Fiat Punto Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
151 Des pages
Fiat Punto Manuel du propriétaire | Fixfr
\
|7
2
PUNTO
NOTICE
FIAT
DAN gd
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir préféré Fiat et vous félicitons d'avoir choisi une Fiat Punto.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre Fiat Punto dans les moindres détails et
l'utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de —
prendre pour la première fois. le volant de votre nouvelle voiture. La notice renferme une foule de renseignements,
prescriptions et conseils qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de la Fiat Punto. À
ppelons également l'objectif Fiat du "recyclage total": au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement éco-
logique et tous ses composants seront recyclés. Lorsque Votre Fiat Punto devra être mise à la caisse, Fiat s'engage, à tra-
vers son propre Réseau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit entièrement recyclée, L'avantage est double: rien
n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d'extraire des matières premières est moindre.
| est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:
ZN Sécurité des personnes;
A Intégrité de la voiture;
7 Protection de l'environnement.
Dans le CÁRNET DE GARANTIE Fiat que l'on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous
pourrez bénéficier:
0 le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d'application de la garantie
О la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat
Ac bonne lecture et bonne route!
== тр ===
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de |
tane (RON) non inférieur à 95.
Moteurs à gazole: ravitailler la voiture uniquement avec
à la spécification européenne EN590.
essence sans plomb ayant un indice d'oc-
du gazole pour traction automobile conforme
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s'assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses
au point mort; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins GA) et 00” s'éreingnent;
toumer la clé de contact sur AVV et la relácher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d'échappement catalytique développe des températures élevées. Par
conséquent ne pas garer la voiture sur l'herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflam-
mables: danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions
pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation élec-
trique ontrahant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-
vente Fiat qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en
mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
|| faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. I! est prudent de garder toujours sur soi le code élec-
tronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les ca-
ractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de bas coûts d'exploitation.
DANS LA NOTICE D'ENTRETIEN...
Vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l'emploi correct, la sécu-
rité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prétez une attention particulière aux symboles EN (sé-
curité des personnes) E] (protection de l'environnement) À (integrité de la voiture).
PUANCHE DE BORD ET COMMANDES BPC ANCHE DE BORD
PLANCHE DE BORD 5 CRUISE CONTROL . 86 La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuyent varier suivant les versions.
TABLEAU DE BORD 6 PLAFONNIERS 89
SYMBOLES I COMMANDES 91
LE SYSTEME FIAT CODE il EQUIPEMENTS INTERIEURS .. 93
LES CLES : 13 TOIT OUVRANT . 96
DISPOSITIF DE DEMARRAGE 16 PORTES 98
INSTRUMENTS DE BORD я 18 LEVE-GLACES ELECTRIQUES 100
AFFICHAGE DIGITAL 22 COFFRE A BAGAGES lo!
AFFICHAGE MULTIFONCTION serien rennen 24 CAPOT MOTEUR 107
AFFICHAGE MULTIFONCTION PORTE-BAGAGES 109
RECONFIGURABLE 28 PHARES Mm
SESE °° SYSTEME ABS 113
APPULTETE 59
VOLANT 60 SYSTEME ESP 115
RETROVISEURS a SYSTEME EOBD 119
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/ AO 120
CLIMATISATION 62 PREEQUIPEMENT TELEPHONE PORTABLE 123
CHAUFFAGE ET VENTILATION ooo 65 ACCESSOIRES ACHETES PAR L'UTILISATEUR ....... 125 —
CLIMATISEUR MANUEL 68 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE |. Diffuseur latéral orient -2. sec a "e = 3, Soke à qe A 4. Saxon (arme no 3 5. DS
" ” ins - -7. r central fixe - 8. Commandes centrales - 9.
Aor pu COM 7 E. STATIONNEMENT a o 0. bdo pour feux de détresse - LI Commandes pour le chauffage/ventilation/climatisation -
A ae ete ere NIEGA TIES TAT TOININBIMEINT Cid 128 12. Allume-cigares - 13. Cendrier - 14. Dispositif de démarrage - |5. Levier de réglage du volant - 16. Air bag frontal
FEUX EXTERIEURS 78 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE seen 130 conducteur - 17. Levier pour l'ouverture du capot moteur.
NETTOYAGE DES VITRES 81 SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT .................... 133
Versions Punto 1.28v - 1.3 Multijet
(A) - Jauge de carburant avec témoin de
réserve
(8) - Tachymétre (indicateur de vitesse)
(C) - Thermométre du liquide de
refroidissement moteur avec
témoin de température excessive
(D) - Affichage digital
UT & témoins présents en la version
1.3 Multijet
Versions ACTIVE, SOUND,
DYNAMIC, CLASS
(A) - Tachymètre (indicateur de vitesse)
(B) - Jauge de carburant avec témoin de
réserve
(C) - Thermomètre du liquide de
refroidissement moteur avec
Ге: Elle
témoin de température excessive Ap To
\ Ho E: ET i
(D) - Compte-tours
(E) - Affichage multifonction
TU" ki témoins présents dans les versions
diesel
Versions conduite droite
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
I DI Versions EMOTION
(A) - Tachymetre (indicateur de Vitesse)
(B) - Jauge de carburant avec témoin de
réserve
(C) - Thermomètre du liquide de
refroidissement moteur avec
témoin de température excessive
Lun 13 Nov | (D) - Compte-tours
Ты (of by : 7 . ’
ad = / (E) - Affichage multifonction
-
JE e | / reconfigurable
[4 témoin présent dans les versions avec
boite de vitesses Speedgear ou
Dualogic
DT témoin présent dans les versions diesel
Lun 13 Nov
€ EA
CR IC 999
207 8:30
Version SPORTING
(A) - Tachymètre (indicateur de vitesse)
(В) - Jauge de carburant avec témoin de
réserve
(C) - Thermomètre du liquide de
refroidissement moteur avec
témoin de température excessive
Mg НЕ № |
(D) - Compte-tours | Lun 18 16
(E) - Affichage multifonction \
reconfigurable
(DS témoin présent dans les versions avec
boite de vitesses Speedgear ou
Dualogic
PU" trémoin présent dans les versions diesel
Versions conduite droite
OIE:
{HRY
COMMANDES
Version HGT
(A) - Tachymétre (indicateur de vitesse)
(B) - Jauge de carburant avec témoin de
réserve
(C) - Thermomètre du liquide de
refroidissement moteur avec
témoin de température excessive
(D) - Compte-tours
(E) - Affichage multifonction
reconfigurable
A Ay =
0 témoin présent dans les versions diesel
(DS témoin présent dans les versions avec
boîte de vitesses Speedgear ou
Dualogic
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont
appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont
destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis
de l'élément composant en question.
Une étiquette récapitulant les explications des symboles est fixée sous le
capot moteur.
LE SYSTEME FIAT CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est
dotée d'un système électronique de verrouillage du moteur. Il s'active
automatiquement lorsqu'on enlève la clé de contact du contacteur.
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction
est de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne
incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le ‘’mot de
passe", toujours différent à chaque démarrage, qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position MAR, la
centrale du système Flat CODE envoie à la centrale du contrôle du
moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions.
L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la
centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis
par la clé.
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP, le
système Flat CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de
contrôle du moteur.
=
=
S
S'IL VOUS
ARRIVE
Si, lors du démar le code n'a pas été reconnu
correctement, sur le tableau de bord s’allume le
témoin Gf).
Dans ce cas, ramener la clé dans la position STOP et
puis sur MAR; si le blocage persiste, essayer de
nouveau avec les autres clés en dotations. Si dans ce
cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur,
procéder au démarrage de secours (voir chapitre “S'il
vous arrive”) et puis se rendre auprès d'un Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code,
qui doit être mémorisé par la centrale du système.
Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu'à un
maximum de 8, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Allumages du témoin (71) pendant la marche
03 Si le témoin G7) s'allumé, cela signifie que le —
systéme est en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple á cause d'une perte de tension). Au
premier arrêt de la voiture, tourner la clé sur STOP
et puis sur MAR: si l'on ne remarque aucune
anomalie, le témoin 7) ne s'allume pas.
OI Si le témoin 6) est encore allumé, répéter
l'opération décrite précédemment en laissant la clé
sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette
situation persiste, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
( Si le témoin SÁ) reste allumé, le code n’a pas été
reconnu. Dans ce cas, il est recommandé de
ramener la clé dans la position STOP et puis sur
MAR: si le blocage persiste, essayer de nouveau
avec les autres clés en dotations, Si dans ce cas
également, il n'est pas possible de lancer le moteur,
procéder au démarrage de secours (voir chapitre
‘S'il vous arrive”) et puis se rendre auprès d'un
Réseau Après-vente Fiat.
Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
LES CLES
CODE CARD
Avec la voiture et les clés, fournies en double exemplaire, est également
remise la CODE card sur laquelle sont imprimés:
0 le code électronique (A) à utiliser pour le démarrage de secours (voir
paragraphe ‘Démarrage dé secours” au chapitre “Conduite”
0 le code mécanique des clés (B) à communiquer au Réseau Après-vente
Fiat pour obtenir un double des clés.
Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique (A) pour,
le cas échéant, effectuer un démarrage de secours.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l'intérieur des clés, il faut éviter de les exposer
directement aux rayons du soleil.
entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire
НЕ!
BLANC]
BORD El
COMMANDES
CLE MECANIQUE | |
La clé (A), fournie en double exemplaire lorsque la voiture n'est pas
dotée de télécommande, actionne:
Ole contacteur d'allumage;
© la serrure des portes et le hayon du coffre à
O l'ouverture du volet du carburant;
bagages;
(le contacteur pour la désactivation de l'air bag côté passager (si prévu).
CLE AVEC TELECOMMANDE (lorsqu'elle est prévue)
La clé (B), fournie avec la clé (A) lorsque la voiture est dotée de
télécommande, actionne:
(J le contacteur d’allumage;
O la serrure des portes et le hayon du coffre à bagages;
(J l'ouverture du volet du carburant;
О le contacteur pour la désactivation de l'air bag côté passager (si prévu).
Le bouton (C) actionne le déverrouillage/verrouillage des portes à
distance. Le voyant (D) s'allume dès l'envoi de la commande au récepteur
du système.
En effectuant le déverrouillage des portes, les lumières du plafonnier
intérieur s'allument, pendant un temps préétabli.
ATTENTION Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des
radioamateurs) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier,
Remplacement de la pile de la clé de [a télécommande
Si, en appuyant sur le bouton de la télécommande, le voyant sur la clé
émet un seul bref clignotement, il est nécessaire de remplacer la pile avec
une pile neuve du même type que l'on trouve chez les revendeurs
ordinaires.
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
(J ouvrir les boîtiers en plastique en faisant pression sur l'entaille (A) à
l'aide d'un tournevis;
(J enlever la pile (B) déchargée et la remplacer par une pile neuve en
respectant la polarité;
(J refermer les boîtiers en plastique.
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. S'il s'avérait
nécessaire demander une nouvelle télécommande, s'adresser au Réseau
Aprés-vente Fiat en ammenant avec soi la CODE card, un document
personnel d'identité et les documents d'identification de possession de la
voiture.
a—— —— EI
Pa Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients
Pe expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent étre
£ remises au Réseau Aprés-vente Fiat, quí se chargera de l'élimination.
DISPOSITIF DE DEMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Е: = = La clé peut tourner dans 4 positions différentes. de la di Enclenchement
== 5 > illage de la direction. ; nr =
[J STOP: moteur coupé, clé exctractible vidi lève-vitres Le dispositif en position STOP ou PARK, enlever la clé et tourner le
Certains dispositifs électriques (par ex. au volant jusqu'à ce qu'il se bloque,
électriques) peuvent fonctionner. |
© MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent
fonctionner.
SECURITÉ
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis qu'on tourne la clé en position MAR.
=
= O) AV: démarrage du moteur.
2 ; allumés, verrouillage de la
о I PARK: moteur coupé, feux de parcage
i = direction. Pour tourner la clé sur PARK, appuyer sur le bouton (A).
= Le contacteur d'allumage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui
= oblige, en cas de manque de démarrage du moteur, á ramener la clé dans
4: la position STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage.
Ss
==
LA VOITURE
A pe En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire
ZN MSN contréler le fonctionnement auprés du Réseau rés vente Fiat avant de se
Lo remettre en marche.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES $ ENTRETIEN DE
Ne jamais enlever la clé lorsque la voiture bouge. Le volant pourrait se blog:
A ATTENTION oa: des le premier raquage. Cecl est toujours vale ble, même
= de tractage de la voiture. = . e n°4; Л.' La y = г 34 7 of = E
frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première. Si la voiture est
en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture
AT y Lorsqu'on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d'éviter que les
ZN ATTENTION [PPPs n'enclenchent pas les commandes par inadvertance. Séirer toujours le
sans surveillance.
I NES L
INDEX
ALPHABETIQUE
=
©
INSTRUMENTS DE BORD
TACHYMETRE (INDICATEUR DE VITESSE)
|! signale la vitesse de la voiture.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit des indications concernant les tours о mer
La zone de danger (rouge sur certaines versions) indique un r eme e
fonctionnement moteur trop élevé: il est conseillé de ne pas rouler
lorsque l'indicateur du compte-tours est près de cette zone.
ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique réduit
progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne hors
régime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une
augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper, car il se produit
pendant le fonctionnement normal, par ex. à l'enclenchement du
climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation de
régime lente sert à sauvegarder l'état de charge de la batterie.
JAUGE DE CARBURANT
L'allumage du témoin (À) (sur certaines versions en même temps que le
message visualisé sur l'affichage multifonction reconfigurable) indique que
dans le réservoir il y a de 5 à 7 litres de carburant.
E - réservoir vide.
F - réservoir plein.
Ne pas rouler en ayant le réservoir presque vide: les irrégularités
éventuelles d'alimentation peuvent endommager le catalyseur.
ATTENTION Si l'aiguille se place sur le repère (E) et que le témoin (A)
clignote, cela signifie qu'il y à une anomalie dans le circuit. Dans ce cas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le circuit.
INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur
et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C
environ.
Normalement l'aiguille peut se déplacer dans les positions différentes à
l'intérieur d'une zone de valeurs en fonction des conditions d'exercice de
la voiture.
C - température basse du liquide de refroidissement du moteur.
H - température élevée du liquide de refroidissement du moteur.
L'allumage du témoin (B) (sur certaines versions en méme temps que le
message visualisé sur l'affichage multifonction reconfigurable) indique
l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement;
dans ce cas couper le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
vu
— усов
Si Paiguille de la température du liquide de refroidissement se place sur la zone ruoge, couper
immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ‘
Е
=
E
|
CARACTERISTIQUE
TECHNIQUES
INDEX
HABETIQUE
L
OMMANDE
BOUTONS DE COMMA les “Affichage digital”, “Affichage
Pour bénéficier des far fonction reconfigurable” (avec la clé sur
e e de fourni, il faut d'abord se familiariser avec les
e de commande correspondants placés sur le cóté droit et gauche
du tableau de bord et sur la sommité du levier Sook (pour le ue
fonctionnement “Trip computer ), en les utilisant dans les mocalit
décrites ci-après.
En plus, il est conseillé, avant d'effectuer toute 0
attentivement ce paragraphe.
Correcteur assiette des phares
Sur le côté gauche du tableau de bord, deux boutons permettent de
corriger la hauteur des phares en fonction de la charge transportée; les
boutons sont actifs lorsque la clé est en position MAR et les feux de
croisement sont allumés. En ce qui concerne les modalités d'utilisation,
voir le paragraphe “Phares” dans ce chapitre.
Affichage digital (lorsqu'il est prévu)
Touche trip
Pour visualiser les grandeurs suivantes sur l'écran: kilomètres totaux et
kilomètres partiels.
Pression brève: commutation entre kilomètres partiels et kilomètres
totaux.
Pression prolongée (supérieure à 2 secondes): mise à zéro des kilomètres
partiels.
Touche h
Réglage de la montre.
pération, de lire
Affichage multifonction (lorsqu'il est prévu)
Touche +/-
Touche : réglage de la montre (augmente les minutes)
Touche —: réglage de la montre (diminue les minutes).
Affichage multifonction reconfigurable (lorsqu'il est prévu)
Touches +/-
Pour défiler les pages-écran du menu et les options correspondantes vers
le haut/vers le bas ou pour augmenter/diminuer/régler la valeur visualisée,
our effectuer le réglage de l'intensité lumineuse et, les feux de position
allumés, de l'éclairage de la graphique/affichage du tableau de bord et du
climatiseur automatique bizone (si appuyés lorsque "Menu de set - up”
n'est pas actif).
Touche MODE
Pression inférieure à 2 secondes (impulsion) indiquée par UB ddans les
schémas suivants, pour valider le choix souhaité et/ou passer au menu
principal (à la même voix), ou bien pour accéder au menu.
Pression supérieure à 2 secondes indiquée par EN dans les schémas
suivants, pour sortir du menu de set-up en validant les sélections déjà
réglées.
Touche TRIP (versions avec affichage multifonction et
multifunction reconfigurable)
Pression inférieure à | seconde (impulsion) indiquée par @ dans les
schémas suivants, pour défiler les différentes pages-écran concernant les
informations du Trip computer.
Pression supérieure à 2 secondes indiquée par @ pour mettre à zéro les
informations du Trip computer (reset) et commencer une nouvelle
mission.
PLANCHE DE
AFFICHAGE DIGITAL (lorsqu'il est prévu)
|| est en mesure de visualiser les informations correspondantes 2 les
kilomètres totaux et kilometres partiels.
INFORMATIONS PRESENTES SUR L'AFFICHAGE
© Montre (B) (toujours visualisée, même si la clé est enlevée et les
portes avant fermées).
O Visualisation position assiette des phares (uniquement avec feux de
croisement enclenchés) (À)
O Informations odomètre total (C) ou partiel (D).
La clé enlevée; à l'ouverture d’une des portes avant au moins, l'affichage
s'allume en visualisant pendant quelques secondes l'heure et l'indication
odomètre total.
Si la fonction “Follow me home” est active (voir paragraphe "Follow me
home" dans ce même chapitre), au lieu de l'indication odomètre total
apparaît une inscription qui indique le temps pendant lequel la fonction
reste active (voir figure).
Fonction diagnostic témoins
Le tableau de bord effectue le diagnostic des témoins suivants:
O frein à main serré/niveau insuffisant du liquide de freins;
(] système ABS et EBD;
(] intervention/avarie système ESP;
(J avarie direction assistée électrique “Dualdrive” (lorsqu'il est prévu).
Le diagnostic est effectué automatiquement en tournant la clé de contact
sur MAR et pendant le fonctionnement normal en cas d'un éventuel
signal d'anomalie.
A la fin du contrôle initial des témoins, l'affichage signale l'anomalie
éventuelle (sur un ou plusieurs témoins) en visualisant, pendant environ
10 secondes, l'inscription clignotante LEd Error.
REGLAGE MONTRE
Pour régler l'heure, appuyer sur le bouton h, Chaque impulsion sur le
bouton détermine l'augmentation d'une unité. En maintenant la pression
sur le bouton pendant quelques secondes, on obtient l'augmentation
rapide automatique. Lorsque vous êtes près de l'heure souhaitée,
relâchez le bouton et complétez le réglage à l'aide d'impulsions
individuelles.
—-— —— — ——
a.
BORD ET
PLANCHE DE
COMMANDES
CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE Y S’IL VOUS | TEMOINS ET
FR
ow
um
...
oil =
has —
Pt
[a «=
[a +
= —
СЭ «=
-_—
<
pd
...
pr
pe
=
—
—
=
о
2
[+
Е Fad im
=
=
=
©
:
==
>a
= ==
7 —
— Fono
AFFICHAGE MULTIFONCTION
’
.
(lorsqu'il est prévu) | Ш
| ations nécessaires pendant la
:eyalíser les inform
|| est en mesure de visu
conduite, en particulier:
INFORMATIONS PRESENTES SUR LA PAG
[J Odomètre total (A).
O Montre (B).
La clé enlevée et les po
La clé enlevée, à l'ouverture d'une
s'allume en visualisant pendant que
odomètre total.
Si la fonction “Follow me home" est dctive (voir paragraphe “Follow me
home" dans ce méme SHAH) au lieu de l'indication odometre total
apparaît une inscription qui indique le temps pendant lequel la fonction
reste active (voir figure).
E STANDARD
rtes avant fermées, l'affichage reste éteint.
des portes avant au moins, l'affichage
lques secondes l'heure et l'indication
INFORMATIONS SUR L'ETAT DE LA VOITURE (par évènement)
O Informations Trip computer.
0) Visualisation position assiette des phares (présente avec feux de
croisement enclenchés) (C).
TRIP COMPUTER
La fonction “Trip computer” permet de visualiser, en agissant sur le
bouton @), les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la
voiture. La fonction peut être effacée.
Le grandeurs visualisées sont: Autonomie, Distance parcourue,
Consommation moyenne, Consommation instantanée, Vitesse moyenne,
Temps de voyage (durée de conduite). La grandeur sélectionnée reste
visualisée sur l'affichage jusqu'à une nouvelle demande d'informations.
(*) Pendant la visualisation de la Consommation instantanée sur l'affichage
n'apparaît pas l'inscription TRIP.
Procédure du début du voyage(reset)
Pour commencer un nouveau voyage, avec la clé en position MAR,
appuyer sur le bouton @ avec modalité @ (voir paragraphe “Boutons de
commande”).
ATTENTION Les grandeurs “Autonomie” et “Conso, istant.” ne peuvent
pas être effacées.
Distance
d. |
TRIP 100m
8:30
Cons. Моуеппе/ "9
Conso. Instant. (*)
cu
Temps voyage
PLANCHE DE
BORD ET
COMM ANDES
SECURITE
CONDUITE
SIGNALISATIONS
TEMOINS ET
S'IL VOUS
ARRIVE
NIQUES | LAV
(TERISTIQUES | ENTRETIEN DE
OITURE
INDEX J CARA
ALPHABETIQUE] TECH
wy
>
>
==
Autonomie = indique combien de kilomètres
peuvent être encore parcourus avec le carburant
présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre
a marche tout en maintenant la même démarche de
conduite. Sur l'affichage apparaît l'indication “- - - -" si
un des évènement suivants se présente:
Q valeur d'autonomie inférieure à 50 km;
O en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur en
marche pendant une période supérieure à 5
minutes.
Distance = indique les kilomètres de la voiture dès le
début d'une nouvelle mission (*).
Cons. Moyenne = représente la moyenne des
consommations dès le début d'une nouvelle mission
(*) et peut être exprimée en 1/100 km ou mpg
(versions conduite droite).
Conso. Instant. = exprime la variation de
consommation de carburant mise à jour toutes les 5
secondes environ. Le moteur démarré et pendant les
premiers 500 métres parcourus par la voiture, la
valeur visualisée doit être égale à “- - - -", ensuite
l'affichage visualisera la valeur calculée,
Vit. Moyenne = représente la valeur moyenne de la
vitesse de la voiture en fonction du temps écoulé au
total dès le début d'une nouvelle mission (*).
Temps Voyage = temps écoulé dès le début d'une
nouvelle mission (*).
Nouvelle mission = commence à partir dès la
dernière mise à zéro:
“ * par l'utilisateur, à l'aide de la pression du
_ Me dure (voir paragraphe Boutons de
commande”)
— “automatique” lorsque la Distance atteint la valeur
3999.9 km ou que le Temps Voyage atteint la valeur
99:59 (99 heures et 59 minutes)
— après chaque branchement de la batterie.
ATTENTION En l'absence d'informations, toutes les
grandeurs du Trip computer visualisent l'indication
“. - —’ au lieu de la valeur. Lorsqu'on rétablit la
condition normale de fonctionnement, le calcul des
différentes grandeurs reprend régulièrement, sans une
mise à zéro des valeurs visualisées avant l'anomalie et
sans le début d’une nouvelle mission (*).
FONCTION DIAGNOSTIC TEMOINS
Le tableau de bord effectue le diagnostic des témoins suivants et indique
la présence d'une leur anomalie éventuelle:
O frein à main serré/niveau insuffisant du liquide de freins;
O) systeme ABS et EBD;
(J intervention/avarie système ESP;
O avarie direction assistée électrique “Dualdrive” (lorsqu'il est prévu).
Le diagnostic est effectué automatiquement en tournant la clé sur MAR
et pendant le fonctionnement normal en cas de signal d'une éventuelle
anomalie: À la fin du contrôle initial des témoins, l'affichage signale
l’anomalie éventuelle (sur un ou plusieurs témoins) en visualisant, pendant
environ |0 secondes, l'inscription clignotante LEd Err.
REGLAGE MONTRE
Pour régler la montre, appuyer sur le bouton (+) pour augmenter les
minutes, sur le bouton (—) pour diminuer les minutes. Chaque pression
individuelle sur le bouton détermine l'augmentation d'une unité. En
maintenant la pression sur le bouton pendant quelques secondes, on
obtient l'augmentation rapide automatique, Lorsque vous êtes près de
l'heure souhaitée, relâchez le bouton et complétez le réglage à l'aide
d'impulsions individuelles,
А
ГУ
|<
6
“A
==
HI)
v
Pres
vu.
5
ry -
SIGHALISATIONSE CONDUITE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX JCARACTERISTIQUES
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
28
су LTIFONCTION
FONDO
=
с
ME a a
oR oF
oC B30
И
IE
FOLIO YI
HAGE MU
A ONFIGURABLE (lorsqu
nformations nécessaires pendant la
"il est prévu)
|| est en mesure de visualiser les i
conduite, en particulier:
INFORMATIONS PRESENTES SUR LA PAGE STANDARD
С Date (A).
(J Odometre total (В).
1 Montre (C).
O Température extérieure (D).
O Indications sur la boîte de vitesses
sont prévues) (F)
La clé enlevée et les portes avant fermées,
La clé enlevée, à l'ouverture d'une des portes avant au moins, l'affichage
s'allume en visualisant pendant quelques secondes l'heure et l'indication
odomètre total.
St la fonction “Follow me home” est active (voir paragraphe “Follow me
home“ dans ce même chapitre), sur le display apparaît une inscription qui
indique le temps pendant lequel la fonction reste active (voir chapitre
“Témoins et signalisations”).
Speedgear ou Dualogic (lorsqu'elles
l'affichage reste éteint.
INFORMATIONS SUR L'ETAT DE LA VOITURE (par évènement)
(J Echéance d'entretien programmé.
O Informations Trip computer.
0 Réglage éclairage de la graphique/affichage du tableau de bord et
climatiseur automatique bizone (lorsqu'il est prévu).
J Visualisation messages d'avarie/avertissement/activation fonctions.
© Visualisation position assiette phares (présente
uniquement avec feux de croisement enclenchés)
(E).
O) Répétition informations audio.
En outre est présent un Menu permettant d'effectuer,
à l’aide des boutons de commande (voir pages
précédentes) les réglages et/ou les sélections
suivantes:
MENU DE SET - UP
Le nombre de données du menu est lié au type
d'équipement de la voiture.
Si la voiture est en marche, est actif uniquement le
signal correspondant à “Limite de vitesse”.
Le “Menu de set - up” permet d'effectuer, en
actionnant les boutons de commande (voir pages
précédentes) les réglages et/ou les sélections
suivantes:
J LIMITE DE VITESSE
J ACTIVATION VOYAGE B
0 REGLAGE MONTRE
J) MODALITE MONTRE
0 PROGRAMMATION DATE
0) REPETITION DES INFORMATIONS AUDIO
(lorsqu'elle est prévue) (@)
O FERMETURE CENTRALISEE AUTOMATIQUE
VOITURE EN MARCHE
O UNITE DE MESURE “DISTANCE”
O UNITE DE MESURE “CONSOMMATION"
O UNITE DE MISURE "TEMPERATURE"
D SELECTION LANGUE
D REGLAGE VOLUME DE L'AVERTISSEUR SONORE
DEFAILLANCES/AVERTISSEMENTS
0 REGLAGE VOLUME TOUCHES
O ENTRETIEN PROGRAMME
O) SORTIE MENU
(@) La fonctionnalité de l'article du menu ‘Audio Vue:
est garantie uniquement si la voiture est dotée, à
l'origine, d'autoradio.
СОММАНОЕ
ARRIVE JSIGNALISATIONS| CONDUITE
CHECK INITIAL + “Test en Cours”: ce qui indique le
- ‚ое е le messag 2
En tournant la clé de contact en position MAR, Fafchage Vista es présents sur la état est lancé, l'affichage
quel Cee ote 2 eine anomia n'est constatée Et que
visualise le message “Test. OK”. Si on relève d'anomalies
signalisations”.
Cette phase dure
éventuelles, voir ce qui
Au cas où l'affichage visualise un
message éventuel d'anomalie voir ce
qui est indiqué au chapitre “Témoins et
signalisations”.
[EEE О
Len Cours Moteur — >| SHEEN
> démarrét /~ OU e
pr Dharma Si aucune anomalie
row! RAIL + n'est présente
EE ne NON =e
ou bien ST еОЩ ТО
————| 2 aE se
Ep =)
ею
20T ate}
ally у Visualisation
page standard
|
i est indiqué au chapitre “Témoins et
Le “Plan d'entretien programmé” prévoit l'entretien de la voiture tous les 20,000 km (ou bien 12.000 mi) ou bien un an; cette visualisation ap-
raft automatiquement, avec la clé sur MAR, à partir de 2.000 km (ou bien 1.240 mi) ou bien 30 jours de cette échéance et est répétée tous
les 200 km (ou bien 124 mi) ou bien 3 jours. Au-dessous de 200 km, les signaux sont répétés à une échéance plus rapprochée. Pour les ver-
sions 1.3 Multijet, en ce qui concerne le remplacement du filtre à air, de l'huile moteur et du filtre de l'huile moteur, voir ce qui est décrit dans
le "Plan d'entretien programmé” au chapitre "Entretien de la voiture”, La visualisation sera en km ou mille selon le réglage effectué dans l'uni-
té de mesure. Lorsque l'entretien programmé (*coupon”) s'approche de l'échéance prévue, en tournant la clé de démarrage en position MAR,
sur l'affichage apparaît l'inscription ’Révis.” suivie du nombre de kilométres/milles ou bien de jours manquants à l'entretien de la voiture. L'in-
formation d''Entretien programmé” est fournie en kilomètres (km)/mille (mi) / jours (jr), selon l'échéance qui à chaque fois se présente
d'abord. S adresser au Réseau Après-vente Flat qui se chargera, non seulement des opérations d'entretien prévues par le "Plan d'entretien
programmé” où par le "Plan d'inspection annuel”, mais aussi de la mise à zéro de cette visualisation (reset).
DESCRIPTION DU MENU
Le menu est composé d'une série de fonctions disposées ‘en cercle”, dont la sélection à l'aide des boutons + et -,
permet d'accéder aux différentes opérations de choix et de réglage (voir les exemples “Lang.” et ‘Reglage date’ dans
le schéma suivant); pour d'ultérieurs détails, voir aussi “Accés а la page-écran menu" à la page suivante,
_— English —
Italiano Deutsch и Jour E
N Exemple:
( Année
Mois
Portugués
/
Nedertan Español > =
fF
IAE
=
4
+
E eu
| REGL. MONTRE
ir
SEUIL. VIT.
ANUS EN
pi
CAF SORTIE MENU
#
SERVICE
VOL TOUCHES
| VOL BRUITEUR
DIST. UNITE
01ST, OLE kn
[TT TO ES
— + —
5 E
as
pr
=
+ =”
Sr
=!
-3
A
—
Le
Dans ce cas, le dernier réglage sélectionné et non Va
ACCES A LA PAGE-ECRAN MENU yant sur le bouton Gd
A la suite du “check initial", il est possible d'acceder 4 la
s + 0U— (
ae a N ; ee n'est effectué dans environ 60 secondes, le système
sélection I
ATTENTION Si on accéde au Menu, si aucun réglage récédemment activée: ae
-écran préc te pas mémorisé; il est d
quitte automatiquement le Menu et visualise la page e à laide du bouton UN) ne res np - le bouton (ID) onc
l'on sort du Menu en appuya
e “Seuil. vit”).
nécessaire de répéter l'opération (cela est valable même si i
. 1 Î r
Lorsque la voiture roule, il est possible d accéder au menu réduit (rég'ag
La voiture à l'arrêt, il est possible d'acceder au menu entier.
Dans le schéma suivant sont indiqués les cas décrits.
Voir
“Check initial”
A, 12 Hay
cio 12345.
207 8:30
Exemple page-écran
standard
Meru
240
SE
Lim. Vic.
Sortie Menu
Page menu réduit
Seuil. Vit.
Trip B
Regl, Montre
M. Montre
Reglage Date
Audio Répé
Bloc. Porte
Dist. Unité
Consomm,
Temp, Unité
Lang.
Vol. Bruiteur
Vol, Touches
Service
Sortie Menu
Page menu entier
JONG IR:
S0RD El
COMMANDES
SET
E CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
LIMITE DE VITESSE (Seuil. Vit.)
Cette fonction permet de régler une limite de
automatiquement un signal sonore, l'allumage
chapitre “Témoins et signalisations‘”), Pour le réglage de la
Voir “Check initial"
et “Accès à la
menu"
* Seuil,Uit.130
== 0,
certe vitesse Est dépassée, on provoque
à i > si , а
je cé de cfa visualisation d'un message sur l'affichage (voir
du témoin
inst:
limite de vitesse, procéder ain
ao A
7 RA
ЗОВ
Retour à la page-écran
+
A l'aide des boutons +/- choisir
l'activation où la désactivation ONI/OFF.
SANT sto TE
Lan A y do A active, ex:
8:30
|
La sélection choisie clignote. Retour a la page menu
ACTIVATION TRIP B (Trip B)
Cette fonction permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) la visualisation de la fonction Voyage B (distance
partielle) qui visualise les grandeurs correspondantes à une “mission partielle”, correspondantes à: Distance B,
Cons. B, Vit. moyenne B, Temps voyage B. Pour d'ultérieures informations voir “General trip = Тир В’,
Voir "Check initial"
et “Accès à la
page-écran menu”
+]rir €
210
Retour à la page
précédemment
active, ex:
ZA
CEE Led Ая
EN
Le
а
o
A
| a
Retour à la page menu
que
AID
À précédemment sélectionnée (voir paragraphe "Dist Unité”
A l'aide des boutons +/- régler la vitesse souhaitée (durant le ré-
glage, la valeur exprimée par l'affichage clignote). Le réglage est pos-
sible entre 30 et 250 km/h, ou bien 20 et 155 mph selonl’unité
décrit ci de suite), Chaque pression (impulsion) sur la touche +/—
détermine l'aug lon/diminution de 5 unités, En tenant en-
foncée [a touche +/- on obtient l'augmentation/diminution rapi-
de automatique. Lorsqu'on est proche de la valeur souhaitée, com-
plèter le réglage à l'aide de pressions individuelles.
A l'aide des boutons +/— choisir
l'activation ou la désactivation
ON/OFF.
La sélection choisie clignote.
|
REGLAGE MONTRE (Règl. Montre) h (voir page suivante).
SEE Le réglage de la montre n'est possible qu'en modalité 24 о
Pour régler la montre (heures - minutes) l faut procéder <
Voir “Check initial” Retour à la page
et "Accés à la précédemment
page-écran menu” active, ex
Lun 13 Now
240 123454
ae
> Réxal, Montre
и { ;
ARRIVE ISIGNALISATIONS] CONDUITE | SÉCURITÉ
rf
Retour á la pa
précédemment
active, ex:
Lun 13 Noy
200. 1234s.
20% 13:50
e JT
Chaque pression (impulsion) sur le bouton +/- détermine
‘aug jon/diminution d'une unité. En tenant enfoncé le
bouton +/- on obtient l'aug tion/diminution rapide au-
tomatique. Lorsqu'on est proche de la valeur souhaitée, com-
pléter le réglage à l'aide de pressions individuelles.
INDEX O CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE
36
Retour à la page menu
MODALITE MONTRE (M. Montre)
Cette fonction permet de régler la visualisation de l'heure en modalité 12h (12 heures) ou 24h (24 heures). Pour
effectuer ce réglage, il faut procéder ainsi:
Voir “Check initial"
et “Accès à la
page-écran menu”
|
£M, Montre 24h
20
8:30
Page menu
Retour à la page menu
XD
8:30
Montre:24h
modalité 12 h ou 24 h.
— | La sélection choisie clignote.
A l'aide des boutons +/- choisir la
|
Retour á la page menu
TM, Montre 24h
> eo я
ЗН
Ar
= ©
Mantreil2h)
iE
==
+M. Montreí24h
A
DE
LEE
BORD El
OD
PLANCHE DE
TEMOINS ET
INDEX | CARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | LA VOTTURE
37
PINNCHFE ME
BORD El
COMMANDES
PROGRAMMATION DATE (Reglas
Pour mettre à jour la date (année - mois -
Voir “Check initial”
et “Accès à la
page-écran тели"
e Date)
jour) procéder à
ns:
Retour i la page
précédemment
active, ex:
ur Ov
2 ю Зы 7e |
Е B30
ES
Ell
Retour à la
précédemment
active, exc
Se EC
Chaque pression (impulsion) sur le bouton +/-
détermine l'augmentation/diminution d'une unité. En
tenant enfoncé le bouton +/- on obtient
l'augmentation/diminution rapide automatique, Le
réglage de la montre n'est possible qu'en modalité 24h
(voir page suivante).
980
Л
REPETITION DES INFORMATIONS AUDIO (Audio Répé) (lorsqu'elle est prévue)
Cette fonction permet de visualiser sur l'affichage les Informations correspondantes à la Radio (fréquence où
message RDS de la station radio sélectionnée, activation de la recherche automatique ou AutoSTore), CD audio
(numéro de la trace), CD MP3 (numéro de la trace), Card MP3 (numéro de la trace), Changeur de CD (numéro CD
et trace), Cassette (modalité de fonctionnement).
Voir "Check Initial”
et “Accès à la
page-écran menu”
+ Réslase Date
Leta)
S10
Retour à la page menu
| A E
|
Retour à la page
précédemment
active, ex:
AE CD
AE D—
Page menu
Retour á la page menu
PE RC ==
| ADT
TELE
ai ©. С
8:30
|
A l'aide des boutons +/- choisir
l'activation ou la désactivation
ON/OFF.
La sélection choisie clignote
|
TCE
EN
Retour à
la page menu
TAudic REFS, OFF
yg ol
ec
E18
=
ZEN
eue Bag
Exemple de répétition de
l'information audio
ERIC TE
o 9)
PLANCHE DE
BORD £1
COMMANDES
TEMOINS ET | CONDUITE SECURITE
ene
S'IL VOUS
ARRIVE
Bloc. Porte)
ITUREEN MARCHE ( UNITE DE MESURE “DISTANCE” (Dist. Unité)
PLANCHE DE
CLR
COMMANDES
FERMETURE CENTRALISEE AUTOMATIQUE VO
N . L'affichage est en mesure de fournir les indications en fonction de l'unité de mesure réglée (km ou mi).
Certe sco ¡lage automatique des portes lorsque la voiture dépasse les 20 km/h; Pour choisir l'unité souhaitée, procéder comme suit:
(J en cas d'activation (ON) effectue le verrouillag À romatique des portes lorsque la voiture dépasse les
(J en cas de désactivation (OFF) n'effectue pas le verrouillage au
20 km/h
Retour à la Voir “Check initial”
Voir "Check Initial” précédemment et “Accès à la se
et “Accès à la active, ex: page-écran menu” ‘
page-écran menu”
] Lun 13 Hoy
NS TE AAD ею [et ba
© Radian 20/830
q ZEN Page menu
Page menu — y Dist. Unité: km
*Bloc, Porte: DFF: ею >
2 10 м ; 8:30
Retour à la page menu Г Retour á la page menu Retour á la page menu | Retour 4 la page menu
у rg чи А l'aide des boutons +/- choisir e TS - : : A
*Eloc.Porte On + (activación ou № désactivation +E 100, Portelff SAR ER eR EE QE + | À l'aide des boutons +/- régler l'unité de SOS UA
I's ON/OFF. еде, 216 mesure souhaitée (km ou mi). o
8:30 — | La sélection choisie clignote. 9:30 — | La sélection choisie clignote. 8 8:30
| |
NOTE ДЕТ) vBloc. Porte ff AE IEA
2 a : 210 "Де Bu
8:30 3:30 8:30
ee
nas
=
Se
p>
-=
==
pr
==
o
A
=
=
=
=
=
=
=
=
=
> a
==
e nm Y
=
=
e nm =
Е
> =
=
=
ef
UNITE DE MESURE “CONSOMMATIO
Cette fonction permet de régler l'unité de mesure correspo
km où mpg) se rapportant à l'unité de mesuré
“Unité de mesure distance"). Pour effectuer ce ré
Voir “Check initial”
et “Accès à la
page-écran menu”
|
Si vous avez réglé km
Retour a
page menu
a 00 PATA
=
c {С
==
1" m. 5
N” (Consom ) hands de carburant consomme (km/l, 1/100
Me ectionnée (km ou mille, voir paragraphe précédent
de la distan éder ainsi:
glage, il faut proc
Retour à la page
précédemment
\ active, ex:
HE
re RU | AILS
eu: S— — >” 12e
еде ана И)
Retour
A l'aide des boutons +/- egies
l'unité = correspondante à à msn
+ consommation de carburant km/| ou on > JA; |
La sélection choisie clignote
eee
$ Consonm, 5km£l An ER! A)
2 WE 3 По ie,
6530 agli
=
Si vous avez réglé mi
20
6:30
UNITE DE MESURE “TEMPERATURE” (Temp. Unité)
Pour sélectionner l'unité de mesure de la température (°C ou bien °F), il faut procéder ainsi:
Voir “Check initial”
ec Acta Retour 4 la page
page-écran menu précédemment
| active, ex:
- Lun 15 Nov
a Teme. Unita | CD TEE TS
A гос 6:36
8:30 um
Page menu у =
OCA Ee
210 м. >
Sil
|
Retour á la page menu A l'aide des boutons. +/- choisir l'unité Retour 4 fa page men!
- я + | de mesure de la température souhaitée =
sTemp, Unité F _ | Соч "В De IDE
À DE La sélection choisie clignote. A
EEN |
0 A = x
2
AAA FS
> de Тр. €
8:30
©
6:30
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
BORD ET
[35
a
...
=
=>
—
—
-—
“x
—
S'ILYOUS | TEMOINS ET
ENTRETIEN DE
-
LA VOITURE
> ALPHABETIQUES TECHNIQUES
SELECTION LANGUE (Lang.)
Les messages visualisés sur l'affichage peuven
Portugais, Espagnol, Francais, Hollandais), Pour sélectionner
Voir “Check Initial”
et “Accès à la
page menu”
t être visualisés dans pl
Y an, Tea
— 830
* LinerItaliaho
e
3:30
Page menu
ES
ею
+SFFch «Dey tachi
ЕЕ
la langu
usieures langues (I
e souhaitée, il faut
eo
talien, Anglais, Allemand,
procéder ainsi:
Retour á la page
précédemment
active, ex:
246 PENE
| e оТНя
2076830
ABGER
AA
NA
6:30
vilaalsNeder lan!
meo
vLins, Italiano
eo
=D
Retour 4 la page
menu
REGLAGE VOLUME DE L’AVERTISSEUR SONORE DEFAILLANCES/AVERTISSEMENTS
(Vol. Bruiteur)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) accompagnant les signalisations
éventuelles de défaillances/avertissements, Le signal sonore est réglable et, dans certains cas, ne peut pas être exclu.
Pour effectuer le réglage, il faut procéder ainsi:
BORD El
PLANCHE DF
COMM
Voir "Check initial”
et “Accés á la Retour à la page
page-écran menu" précédemment
| active, ex
Lun 13 Now
CHT) BT RT a
2e 12345.
мн
||
A re
SLE
Page menu
au ASUS Ls
ren
| Retour à la page menu
Retour à la page menu
¥ Uol,Bruiteurl + | À l'aide des boutons +/- régler le $ Unl,BPruiter5
210 volume du signal sonore. 240
8:31 — | La sélection choisie clignote. а |)
*Unl.Bruiteur: 5
qe
l'Bruiteur 1
8:30
o — —
НЕ
Г
H
PLANCHE DE
BORD El
COMMANDES
REGLAGE VOLUME TOUCHES (Vol. Touches)
Cette fonction permet de régler (su :
boutons présents dans la voiture. La signalisation sonor
faut procéder ainsi:
r 8 niveaux) le volum
Voir “Check initial”
er "Accés 4 la
page-écran menu”
cic
El
val. Touches 4
e du signal sonor
est réglable et peut être exc
$Uol. Touches: 4
ею
8:30
2
Vol, Touches 0
À l'aide des boutons +/- régler le
volume du signal sonore (roger-beep).
La sélection choisie clignote.
gnant la pression de certains
lue, Pour effectuer le réglage,
Retour à là page
précédemment
active, ex:
Lan 15 Ney
240° 12346,
EERE
Retour á la page menu
Vol. Touches 5
cen
|
E he ere
9:30
E US
=
Voir "Check initial"
et ‘Accès à la
page-écran menu”
|
& Service
40
Eafe
ENTRETIEN PROGRAMME (Service)
Cette fonction permet de visualiser les indications correspondantes aux échéances kilométriques ou partielles des
coupons.
RY
COMMANDES
ou bien
Page menu
Retour à la page-
écran précédemment
active, ex:
5
gran I
PE Ho}
sE
Tn
© ю
Va i Uh
eS
"Eme 0
|
A Faide des boutons + ou —choisir la
visualisation en km/jours ou en
mille/jours selon la sélection
Retour à la page
menu
Retour à la page
menu
“Dist Unic”.
|
Co oa
se
AER CI | CONE
A
2003,
Va
A AU
CL ——————
menu
SORTIE MENU (Sortie Menu)
Derniére fonction qui achéve le cycle de réglages énumérés sur la page menu initiale.
PLANCHE DE
BORD El
COMMANDES
COMMANDES
ATA EE
PLANCHE DE
BORD ET
Retour á [a page
continue précédemment
active, ex Retour à la page
Lun 13 Nov Page menu | ESS
COS 1234s... = = | =
EEF гот «850 ec Acca da 04
5 я -écran menu” +
830 4 ee El
$ Serv 1 ce
240 A l'aide des boutons — il est possible de
‘ retourner à Seuil Vit. (première
830 7 donnée du Menu).
Retour à la page
menu
Le “Plan d'entretien programmé” prévoit l'entretien de la voiture tous les 20.000 lan (ou bien 12.000 mi) ou bien un an; cette visualisation ap-
paraît automatiquement, avec la clé sur MAR, à partir de 2,000 km (ou bien |.240 mi) ou bien 30 jours de cette échéance et est répétée tous
les 200 km (ou bien 124 mi) ou bien 3 jours. Au-dessous de 200 km, les signaux sont répétés à une échéance plus rapprochée, Pour les ver-
sions 1.3 Multijet, en ce qui concerne le remplacement du filtre à air, de l'huile moteur et du filtre de l'huile moteur, voir ce qui est décrit dans
de la voiture". La visualisation sera en km ou mille selon le réglage effectué dans l'uni-
le “Plan d'entretien p é" au chapitre “Entretien
té de mesure. Lorsque l'entretien programmé (‘’coupon”’) s'approche de l'échéance prévue, en tournant la clé de démarrage en position MAR,
sur l'affichage apparaît l'inscription “Révis.” suivie du nombre de kilométres/milles ou bien de jours manquants à l'entretien de la voiture. L'in-
formation d''Entretien programmé" est fournie en kilomètres (km)/mille (mi) / jours (|r), selon 'échéance qui á chaque fois se présente
d'abord. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui se chargera, non seulement des opérations d'entretien orávia: par le “Plan d'entretien
programme” ou par le "Plan d'inspection annuel", mais aussi de la mise à zéro de certe visualisation (reset),
J
ta.
|
Le
но
>“
us
—
ps
р
J
са.
ТВ ИТТ Тя
PLÄNCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRIP COMPUTER urs Come TEE à l'étar
san "Tri - ieyali à la mission comple
La fonction “Trip computer permet de visualiser sU “General trip correspondant plete da
cr de tre Cat vue Ce fr re CE (om
lust sur le raphe sha) а incérieur de la mission complète. соло Conso Moyenne, Conso insta
“ Ey orn tes á "Autonome, —. e
Le “General wip visual ls grandeurs corres st Le “Trip B" visualise les grandeurs correspondantes à
Vitesse ee EE se Moyen B Temps voyage B (durée © yopgel:e Lp SSE ERE
qui peut être exclue.
Procédure du début du voyage (reset)
Pour commencer un nouveau voyage contrôlé
bouton @ sur le levier droit du volant avec modalité @ (voir para
r l'affichage les grande
ec la clé en position MAR, appuyer sur |e
“General Trip”, av
par le “Boutons de commande ).
graphe
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète - Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète - Début nouvelle mission
w = GENERAL TRIP Y
Reset TRIP B
; TRIP B У
А Reset TRIP B
TRIP B
Reset TRIP B |
Fin $ | lle !
Début nouvelle mission partielle TRIPB |
Fin mission partielle à
Début nouvelle mission partielle A
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
* *
L cpesanon ce reset ET à la présence des pages correspondantes au “General trip” permet la mise à zéro des
gran curs même sur le Trip B”, alors que si elle est effectuée à la présence des pages correspondantes au “Trip 8"
permet la mise à zéro des grandeurs uniquement correspondantes à cette fonction
ATTENTION La grandeur “Autonomie” ne peut être effacée,
Les informations de “Trip computer" sont visualisées de manière séquentielle selon le schéma ci-dessous:
Voir “Check initial”
et ‘Accès à la
page-écran menu”
|
ES No SE eee) EI Distance Corso, Modenne
AO Ea CA Ss CEL ET SRR EER ED A 12345.
201 A: Dee ee ERE aE IT Bi
Page
précédemment
acuve, ex. Dist, | ASS o
ado = 2345,
ane Bal
Corso. Instant, Unes mear Durée Unas
e 123955
tes asus, EAN ET
20 36
een Se:
IAEA АД
Es el
EEES AER
>) Ne
Eee
(*)
Les deux
© = “Reset General trip" et “Trip B" exclues la grandeur
“Autonomie” (voir paragraphe “Reset General trip"),
de maniére fixe.
correspondantes
pages-écran
à chaque donnée du Trip s'alternent
trois fois de suite de façon automa-
tique, puis la deuxième reste visualisée
NCHE DE
PLA
TEMOINS ET | CONDUITE | SECURITE
VIOL MIE à
COMMANDES
Après avoir réalisé le reset du “Trip” en appuyant sur le bouton avec modalité @, sur l'affichage sont visualisées les
fonctions suivantes:
tn E NN
CA 12345,
ES] Reset GENERAL TRIP o-
NOE:
HORD El
COMMANDES
PLANCHE D
BORD ET
COMMANDES
= "Reset General trip" et “Trip B”
(exclue la grandeur “Autonomie”).
PT = PE EE
216 123Hs, 2401 129455 a lo SE EE ен A E elo El
20T 8:30 20t 8:30 20 830 207830 20
TEMOINS ET
210° 12345. 20 12395 ею eme as Rl 26 EEA 2.6 ЕВЕ
29 8:30 20-830 0e 830 reine eN) E 202830
Pta eH VS VA re TJ Pr |r| | EEE al
Ce 13.5 17100 a knzk TAE Reset TRIP B a
En Y OEM EE oI = © = Resec Trip 8
AS 20€ 830 20°C 8:30
= “Reset Trip 8" EE , CoB ——— 17100 0, Ud, B Qs 00
(voir paragraphe “Reset Trip 8”). ; 34e NT | 2
—_— Eine 830 . 20T 8:30
o
—
—
=
bm
>
~~
—
Pt
=
—.
с
10184
GATORS
Autonomie = indique combien de kilometres
peuvent être encore parcourus avec le carburant |
résent dans le réservoir, en supposant de poursuivre
marche tout en maintenant la même démarche de
conduite. Sur l'affichage apparaît l'indication “- - - =" st
un des évènement suivants se présente:
I valeur d'autonomie inférieure à 50 km; sur
l'affichage apparaît aussi le message "Attention
autonomie limitée” (le message apparaît même si la
modalité "Trip computer" n'est pas active):
9 en cas d'arrét de la voiture avec le moteur en
marche pendant une période supérieure á 5
minutes.
Distance = indique les kilomètres de la voiture dès le
début d'une nouvelle mission (*).
Cons. Moyenne = représente la moyenne des
consommations dès le début d'une nouvelle mission
(*) et peur être exprimée en km/l, 1/100 km ou mpg.
Conso. Instant. = exprime la variation de
consommation de carburant mise à jour toutes les 5
secondes environ. Le moteur démarré et pendant les
premiers 500 mètres parcourus par la voiture, la
valeur visualisée doit être égale à “- - - -”, ensuite
l'affichage visualisera la valeur calculée.
Vit. Moyenne = représente la valeur moyenne de la
vitesse de la voiture en fonction du temps écoulé au
total dès le début d'une nouvelle mission (*).
nouvelle mission (*)-
Nouvelle mission
derniére mise à zéro:
ar l'utilisateur, à l'aide de la pression dy
(voir paragraphe “Boutons de
= commence à partir de [4
— “manuel” p
bouton correspondant
commande”)
_ “automatique” lorsque la Distance atteint la valeyr
9999,9 km ou que le Temps Voyage atteint la valeyr
99:59 (99 heures et 59 minutes)
— apres chaque branchement de la batterie.
ATTENTION En l'absence d'informations, toutes les
grandeurs du Trip computer visualisent l'indication
“ _ _ au lieu de la valeur. Lorsqu'on rétablit la
condition normale de fonctionnement, le calcul des
différentes grandeurs reprend régulièrement, sans une
mise à zéro des valeurs visualisées avant l'anomalie et
sans le début d’une nouvelle mission (*).
REGLAGE ECLAIRAGE INSTRUMENTS DE BORD, AFFICHAGE ET BOUTONS
DE COMMANDE (RHEOSTAT D’ECLAIRAGE)
SE e nt esi EE 777
Cette fonction permet, avec les feux extérieurs allumés, le réglage (diminution/augmentation) de l'éclairage de la
graphique/affichage du tableau de bord et du climatiseur automatique bizone (lorsqu'il est prévu).
Pour effectuer le réglage, il faut procéder ainsi:
A l'aide des boutons +/- effectuer le
réglage lumineux souhaité.
Page
précédemment
active, ex:
Voir “Check initial” Lun 13 Nou
er "Accés à la 210 e
8:30
page-écran menu” TA
Retour automatique sur la
aprés quelques secondes ou en
appuyant sur le bouton
FOE | |; [moxie
==
standard
3 уу”
4
J
= ЕщЕ SIEGES Réchauffement des sièges (lorsqu'il est prévu) T= zZ
= = | \ OS
E Pour l'enclenchement/désenclenchement, appuyer sur le bouton (A | ==
= =”"8 SIEGES AVANT | | ppuy (A) | TE
, L'enclenchement est mis en évidence par l'éclairage du voyant placé sur SS
Reglage dans le sens longitudinal le bouton même.
Soulever le levier (A) (sur le côté intérieur du siège) et pousser le siège
en avant où en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être
appuyés sur la couronne du volant.
FOI0040m
Réglage en hauteur (lorsqu'il est prévu)
Agir sur le levier (B) et le déplacer en haut ou en bas jusqu'à obtenir la
hauteur voulue.
ATTENTION Le réglage doit être effectué uniquement en restant assis à
la place du conducteur.
Réglage de l’inclinaison du dossier.
= us
>
> ox
-— OC
—
Tourner le pommeau (C).
Réglage lombaire (lorsqu'il est prévu)
EN DE
LA VOITURE
Pour régler l'appui personnalisé entre le dos et le dossier, tourner le
pommeau (D),
A FARIA IN) Tout réglage doit être effectué exclusivement la voiture à l’arrêt.
Une fois le levier de réglage relâché, contrôler toujours que le siège soit bloqué sur
A ALLEIN les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L'absence de ce
blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et par conséquent
INDEX A CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETI
la perte de contrôle de la voiture,
ENEE
PLANCHE DE
Rabattement du dossier (versi
.. 3 r
- laces arrière, tirer Y
A sein p de glisser en avant en le poussant sue
ossier
le dossier même.
En ramenant le dossier en arrière,
initiale (mémoire mécanique).
Contrôler toujours que le siège soi
de le déplacer en avant et en arrière.
le siège est libre
le siège retourne dans sa position
t bloqué sur les glissiéres en essayang
vers le haut la poignée (A); aingj le
APPUI-TETE
AVANT
Selon les versions, ils peuvent étre fixes ou réglables en hauteur.
Pour effectuer le réglage en hauteur, appuyer sur le bouton (A) et
soulever ou baisser l'appui-tête jusqu'à percevoir le déclic de blocage.
Lorsqu'on le relâche, s'assurer qu'il soit bloqué.
ARRIERE (lorsqu'ils sont prévus)
Selon les versions, peuvent être présents deux ou trois appuis-tête.
Pour les démonter, après avoir enlevé la plage arrière (voir paragraphe
“Agrandissement du coffre à bagages"), appuyer sur le bouton (A) à côté
des deux soutiens et l'enlever vers le haut
Certaines versions sont dotées de trois appuis-tête arrière et d'un siège
central pourvu de ceinture de sécurité à trois points avec enrouleur.
Les appuis-tête doivent être réglés de façon que la tête, et non le cou, y appuie,
A TTENTION Uniquement dans ce cas, ils exercent leur action protectrice.
BESS EEE LL ee EE SZ =
Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appui-tête, régler le dossier.
AIN de facon & avoir le buste droit et la téte la plus proche possible de I'appui-
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
eee
PLANCHE NE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
-
E
Е
=
Е
Le réglage d tre
ATTENTION = or ge du volant doit étre effectué uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur
Eo Ser poe Se
VOLANT
Sur quelques versions le vola
hauteur).
Pour effectuer le réglage, proc
[J déplacer le levier (A) en position (1)
7 effectuer le réglage du volant:
9 ramener le levier en position (2) pour bloquer de nouveau le volant.
nt peut être réglé dans le sens vertical (en
éder comme suit:
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en
cas de choc violent en contact avec le passager.
En actionnant le levier (À) il est possible de régler le rétroviseur sur deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Avec réglage manuel
De l'intérieur de la voiture, agir sur le pommeau (A). Si nécessaire (par
exemple lorsque l'encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans
un passage étroit) il est possible de déplier les rétroviseurs en les
déplaçant de la position (|) à la position (2).
Avec réglage électrique (si prévu)
N'est possible que si la clé de contact est sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
0 par l'intermédiaire du sélecteur (B) sélectionner le rétroviseur (gauche
ou droit) sur lequel effectuer le réglage;
O régler le rétroviseur, en agissant dans les quatre sens sur le sélecteur
(A)
Le dispositif électrique de désembuage des rétroviseurs s'active
automatiquement en actionnant la lunette chauffante.
ATTENTION Effectuer le réglage lorsque la voiture est a l'arrét et que la
frein à main est serré.
—— a» A ew I nT — e Zu mmm Wr -— => +— ——— di ED —— Y
—— e == = == = === = V— o LLE DE ==" —] —— = о === a
distance.
«| Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours étre dans la position (1).
"Le rétroviseur extérieur coté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la
PLANCHE DE
LURES
COMMANDES
PLANCHE DE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
ARRIVE JSIGNALISATIONS
S'IL VOUS
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/
Versions avec meuble central
CLIMATISATION
FONTE
A - Diffuseurs fixes latéraux - B - Bouches d'aération
orientables latérales - C - Diffuseur fixe supérieur -
D - Diffuseur fixe central - E - Diffuseurs inférieurs
Versions avec tunnel central
À - Diffuseurs fixes latéraux - B - Bouches d'aération
orientables latérales - C - Diffuseur fixe supérieur -
D - Diffuseur fixe central - E - Diffuseurs inférieurs -
F - Diffuseurs inférieurs pour places arrière
DIFFUSEURS CENTRAUX
Versions avec climatiseur automatique bizone
(A) - Diffuseur fixe.
(B) - Diffuseurs basculants.
(C) - Commande réglage débit d'air:
O diffuseur ouvert
@ diffuseur fermé
(D) - Commande orientation flux de l'air:
Versions sans climatiseur automatique bizone
(A) - Commande ouverture/fermeture flux d'air.
BOUCHES ET DIFFUSEURS LATERAUX
(A) - Bouche orientable: pour l'utiliser, appuyer comme indiqué par ta
flèche et l'orienter comme souhaité.
(B) - Diffuseur fixe pour vitres latérales.
PLÄNCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET $ CONDUITE
RORD El
COMMANDES
[O
Le
[ee
x
a
—
-
bd
—
[==
S'ILVOUS | TEMOINS ET
INDEX J CARACTERISTIOUES | ENTRETIEN DE
= ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
FOWOS tm
DIFFUSEURS INFERIEURS
(С) (D) Difuseus fixes pour lenvoi dalr vers les pieds.
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Le
=
a
=
A
—
—
“=
—
Go.
nr
Ed
eut
bl —
co 4
=
oo
NA
COMMANDES
(A): manette de réglage de la température
d'air (mélange air chaud/froid)
(B): curseur enclenchement/
désenclenchement recyclage air intérieur
(C): manette activation ventilateur
(D): manette distribution de l'air.
CONFORT CLIMATIQUE
La manette (D) permet à l'air introduit dans
la voiture d'atteindre toutes les zones de
l'habitacle selon 5 niveaux de distribution:
ARRIVE FSIGNALISATIONS
7 distribution d'air par les diffuseurs centraux = S
et les bouches latérales; =
7 permet de chauffer les pieds et maintenir CHAUFFAGE eee
le visage frais (fonction “bilevel") Procéder comme suit: =
v Pr bie le chauffage plus rapide de OJ tourner complétement à droite (index sur W) la manette (A); Е ©
abitacle; : ой =
Y pour chauffer 'habitacle‘etien même O tourner la manette (C) sur la vitesse souhaitée; =
temps désembuer le pare-brise; O déplacer la manette (D) sur: +
SM permet le désembuage et le dégivrage du # pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le =
pare-brise et des vitres latérales avant. pare-brise, 3
pour envoyer de l'air aux pieds et introduire de l'air plus frais =
par les diffuseurs centraux et les bouches sur le tableau de Es
ord; Е
/ pour un chauffage rapide.
<>
un
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
0 fermer tous les diffuseurs sur le tableau de bord;
(J tourner la manette (A) sur WP;
tourner la manette (C) sur 4 W;
G tourner la manette (D) sur /.
BORD tI
PLANCHE DE
COMMANDES
po
с
[3]
2
ce
-
<
=
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DU
PARE-BRISE ET DES VITRES LATERALES
AVANT (fonction MAX-DEF)
Procéder comme suit:
О) tourner la manette (A) sur WW;
J tourner la manette (C) sur 4 WP;
OJ tourner la manette (D) sur ®;
OJ déplacer le curseur (B) sur &@.
Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur les
commandes d'utilisation normale pour rétablir les
conditions de confort souhaitées,
SILVOUS | TEMOINS ET
Anti-ambuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie
et/ou de grandes différences de températures entre
‘intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé
d'effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir
l'ambuage des vitres:
OI déplacer le curseur (B) sur eS;
7 tourner la manette (A) sur W;
(O tourner la manette (C) sur 2;
D tourner la manette (D) sur & avec possibilité de
passer sur la position + au cas où il n'y a aucune
trace d'embuage des vitres.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE LUNETTE
CHAUFFANTE ET MIROIRS RETROVISEURS
EXTERIEURS
Appuyer sur le bouton GW pour activer cette fonction,
La fonction est temporisée et désactivée
automatiquement après 30 minutes. Pour exclure à
l'avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton
ATTENTION Ne pas appliquer d'adhésifs sur la partie
intérieure de la vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d'éviter de l'endommager.
REGLAGE DE LA VITESSE DU
VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle,
procéder comme suit:
OJ ouvrir complètement les diffuseurs d'air centraux et
les bouches latérales;
СО tourner la manette (A) sur le secteur bleu:
(J déplacer le curseur (B) sur &9;
О tourner la manette (C) sur la vitesse souhaitée:
(J tourner la manette (D) sur 7.
ACTIVATION DU RECYCLAGE D’AIR
INTERIEUR
Déplacer le curseur (B) dans la position <=.
Il est conseillé d'enclencher le recyclage d'air intérieur
pendant les arrêts en colonne ou en traversant des
tunnels afin d'éviter l'introduction d'air pollué.
Toutefois, il faut éviter l'utilisation prolongée de certe
fonction, surtout s'il y a plusieurs personnes à bord,
pour éviter l'embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d'air intérieur permet,
selon la modalité de fonctionnement sélectionnée
(“chauffage” ou “refroidissement”, d'arriver plus
rapidement aux conditions désirées. || est déconseillé
d'enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d'éviter la possibilité
d'embuage des vitres,
PLANCHE DF
PLANCHE DE
BORD E1
COMMANDES
NS} CONDUITE
ha (7 A —]
TEMOINS ET
SIGHALISATIO
wn ин ”
=P — ”
= —— ”
CLIMATISEUR MANUEL (lorsqu'il est prévu)
COMMANDES
(A): manette de réglage de la température d'air (mélange air
chaud/froid);
(B): curseur enclenchement/désenclenchement recyclage air
intérieur;
(C): manette activation ventilateur et activation/désactivation
climatiseur;
(D): manette distribution de l'air.
CONFORT CLIMATIQUE
La manette (D) permet à l'air introduit dans la voiture d'atteindre
toutes les zones de l'habitacle selon 5 niveaux de distribution:
J distribution d'air par les diffuseurs centraux
et les bouches latérales;
> permet de chauffer les pieds et maintenir
le visage frais (fonction “bilevel™)
y permet un chauffage plus rapide de
l'habitacle;
7 pour chauffer l'habitacle et en même
temps désembuer le pare-brise;
% permet le désembuage et le dégivrage du
pare-brise et des vitres latérales avant,
CHAUFFAGE
Procéder comme suit:
M tourner complètement à droite (index sur
WW) la manette (A);
J tourner la manette (C) sur la vitesse
souhaitée;
OJ déplacer la manette (D) sur:
pour réchauffer les pieds et
simultanément désembuer le pare-brise;
7 pour envoyer de l'air aux pieds et
Introduire de l'air plus frais par les
diffuseurs centraux et les bouches sur le
tableau de bord;
/ pour un chauffage rapide.
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
() fermer tous les diffuseurs sur le tableau de bord;
( tourner la manette (A) sur WP;
J tourner la manette (C) sur 4 W;
(J tourner la manette (D) sur 7.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DU
PARE-BRISE ET DES VITRES LATERALES
AVANT (fonction MAX-DEF)
Procéder comme suit:
J tourner la manette (A) sur WW;
J tourner la manette (C) sur 4 W;
(] tourner la manette (D) sur %#;
D déplacer le curseur (B) sur €.
Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur les
commandes d'utilisation normale pour rétablir les
conditions de confort souhaitées.
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour
accélérer le désembuage, car il déshumidifie l'air.
Régler les commandes comme décrit précédemment
et activer le climatiseur en appuyant sur la manette
(C).
Anti-ambuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie
et/ou de grandes différences de températures entre
l’intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé
d'effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir
l'ambuage des vitres:
D déplacer le curseur (B) sur 55;
O tourner la manette (A) sur WP;
(] tourner la manette (C) sur 2:
J tourner la manette (D) sur & avec possibilité de
passer sur la position Y au cas où il n'y a aucune
trace d'embuage des vitres.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE LUNETTE
CHAUFFANTE ET MIROIRS RETROVISEURS
EXTERIEURS
Appuyer sur le bouton @ pour activer cette fonction.
La fonction est temporisée et désactivée
automatiquement après 30 minutes. Pour exclure à
l'avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie
intérieure de la vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d'éviter de l'endommager.
ENEE
ENTRETIEN DE
INDEX
polis 63
69
BORD ET
COMMANDES
LA VOITURE
TEMOINS ET- Y CONDUITE $ SECURITE
SIGNALISATIONS
a.“
—
Le
as
—
—
-
——
-
-=
-—
с
BORD El
COMMANDES
REGLAGE DE LA VITESSE DU
VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle,
procéder comme suit:
O'ouvrir complètement les diffuseurs d'air centraux et
les bouches latérales;
(J tourner la manette (A) sur le secteur bleu;
(J déplacer le curseur (B) sur €;
(J tourner la manette (C) sur la vitesse souhaitée;
[J tourner la manette (D) sur 7;
ACTIVATION RECYCLAGE D'AIR
INTERIEUR
Déplacer le curseur (B) dans la position <@.
Il est conseillé d'enclencher le recyclage d'air intérieur
pendant les arrêts en colonne ou en traversant des
tunnels afin d'éviter l'introduction d'air pollué.
Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette
fonction, surtour s'il y à plusieurs personnes à bord,
pour éviter l'embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d'air intérieur permet,
selon la modalité de fonctionnement sélectionnée
(’chauffage” ou refroidissement”), d'arriver plus
rapidement aux conditions désirées, || est déconseillé
d'enclencher le recyclage d'air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d'éviter la possibilité
d'embuage des vitres.
CLIMATISATION (refroidissement)
Procéder comme suit:
D) tourner la manette (A) sur le secteur bleu;
(tourner la manette (C) sur 4;
[J déplacer le curseur (B) sur <=>;
7 tourner la manette (D) sur 7
(J appuyer sur la manette (C).
Réglage refroidissement
Procéder comme suit:
(J déplacer le curseur (B) sur 5;
(J tourner la manette (A) vers la droite pour
augmenter la température;
(] tourner la manette (C) vers la gauche pour
diminuer la vitesse du ventilateur.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l'hiver le système de climatisation doit être
mis en fonction au moins une fois par mois pendant au
moins 10 minutes. Avant l'été vérifier l'efficacité du
système auprès du Réseau Après-vente Fiat.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE (DUALZONE)
(lorsqu'il est prévu)
DESCRIPTION
Le climatiseur bizone permet de régler
séparément la température de l'air côté
conducteur et celle côté passager.
COMMANDES
(A): bouton pour sélectionner la répartition
d'air
(B): affichage visualisation des informations du
climatiseur
(C): capteur pour la température d'air
intérieur
(D):bouton pour l'activation de la fonction
MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide
des vitres avant)
(E): bouton enclenchement/
désenclenchement pour le recyclage d'air
intérieur
(F): bouton pour l'activation de la fonction
MONO (alignement températures
sélectionnées) et manette de réglage de
la température côté passager
(G):bouton enclenchement/
désenclenchement climatiseur
(H):augmentation/diminution vitesse ventilateur
(I): bouton enclenchement/désenclenchement du compresseur
climatiseur
(L): bouton pour l'activation de la fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et manette de réglage de la
température côté conducteur
ARG]
BORD £1
COMMANDES
SRL Tat a
pr 4
SS
Bend ~~
al = 4
ma =
—— =
==
es +
— oo
и —
SIGNALISATIONS] CONDUITE
ALLUMAGE DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé en appuyant sur n'importe
quel bouton; toutefois, il est conseillé de sélectionner
sur l'affichage les cempératures souhaitées, puis
appuyer sur le bouton AUTO.
Le climatiseur permet de personnaliser les
températures demandées (conducteur et passager)
avec une différence maximum de 7°C.
Le compresseur du climatiseur fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne et la température extérieure
est supérieure a 4°C.
NEMENT AUTOMATIQUE
ONCTION :
BU CLIMATISEUR (fonction AUTO)
Appuyer sur le bouton AUTO); le système règlera
automatiquement.
(la quantité d'air distribué dans l'habitacle;
(I la répartition d'air dans l'habitacle;
et annule tous les réglages manuels précédents,
Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur
(sur l'affichage apparaît l'inscription FULL AUTO), est
toujours possible de modifier les températures
sélectionnées et d'effectuer manuellement une des
opérations suivantes:
(D réglage de la vitesse du ventilateur;
M sélection de la répartition d'air;
REGLAGE DE LA VITESSE DU
VENTILATEUR
Appuyer sur le bouton # pour augmenter/diminuer la
vitesse du ventilateur.
Les |2 vitesses pouvant être sélectionnées sont
visualisées par l'allumage des barres sur l'affichage:
(7) vitesse max. du ventilateur = toutes les barres
allumées
J vitesse minimum du ventilateur= une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclus (aucune barre allumée)
uniquement si le compresseur du climatiseur a été
désenclenché en appuyant sur le bouton ‘.
Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du
ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le
bouton AUTO.
Fonction HI (chauffage maxi)
On active cette fonction en sélectionnant une
température supérieure à 32°C sur l'affichage et peut
être activée indépendemment côté conducteur ou
passager ou les deux; ce réglage actionne le système
dans la modalité ‘"monozone” et sur l'affichage apparaît
l'inscription HI.
On peut activer cette fonction lorsqu'on veut
réchauffer l'habitacle le plus rapidement possible. Si la
fonction est activée, on peut aussi utiliser tous les
réglages manuels,
La fonction HI déplace la répartition de l'air dans $ et
la vitesse du ventilateur selon ce qui est établi par le
système.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas activer cette
fonction lorsque le moteur est froid afin d'éviter
l'introduction dans l'habitacle d'air pas assez chaud.
PLANCHE DE
BORD £1
COMMANDES
SE (J enclench dd lench
== enclenchement/désenclenchement du recyclage d'ai ,
oh intérieur; fina REGLAGE DE LA TEMPERATURE D'AIR Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner la bague
(L) ou (F) de la température sélectionnée sur une
Tourner les manettes (L) ou (F) dans le sens des ‘ mee
aiguilles d'une montre = dana le sens inverse des valeur inférieure à 32°C; l'affichage visualisera la valeur
32°C.
aiguilles d'une montre, respectivement pour
augmenter ou baisser la température de l’air dans la En appuyant sur la touche AUTO l'affichage visualise
une température de 32°C et revient à une condition
zone côté conducteur (manette L) ou zone côté
passager (manette F). Les températures sélectionnées de fonctionnement avec réglage automatique de la
température.
sont visualisées sur l'affichage.
En tournant les manettes dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à les déplacer dans les positions
extrêmes HI ou LO, sont sélectionnées
respectivement les fonctions de chauffage ou
refroidissement maxi.
(J enclenchement du compresseur climatiseur.
ATTENTION | est conseillé de ne pas utiliser la fonction de y pare |
Л tempér arterial | recyclage d’air intérieur lorsque la
o Es — bose, car les vitres Conejo: s’embuer rapidement
[E
Раса щи сие сот) -—
a E AT ETE.
PA ÛÎA 00m
-
A
©
*
я
-
-
<
PLANCHE DE
“SCORE!
COMMANDES
Fonction LO (refroidissement maxi)
On active cette fonction en sélectionnant une
tem érature inférieure à 16°C; si la fonction est active
sur l'affichage apparaît l'inscription LO.
On peut activer cette fonction lorsqu'on veut refroidir
l'habitacle le plus rapidement possible.
La fonction exclue le réchauffage de l'air, active le
recyclage d'air intérieur (pour éviter l'entrée d'air
chaud dans l'habitacle) et le compresseur du
climatiseur, déplace la répartition de l'air dans » et la
vitesse du ventilateur selon ce qui est établi par le
système.
Si la fonction est activée, on peut aussi utiliser tous les
réglages manuels. _
Pour désactiver la fonction, tourner la bague (L) ou (F)
de la température sélectionnée sur une valeur
peros à 16°C; l'affichage visualisera la valeur
En appuyant sur la touche AUTO l'affichage visualise
une température de 16°C et revient à une condition
de fonctionnement avec réglage automatique de la
température.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES
VITRES AVANT (fonction MAX-DEF)
Appuyer sur le bouton W pour activer
automatiquement, en modalité temporisée, toutes les
fonctions nécessaires pour désembuer/dégivrer
rapidement le pare-brise et les vitres latérales avant
Les fonctions sont:
1 enclenchement du compresseur climatiseur (avec
une température extérieure supérieure a 4°C);
7] désenclenchement, si précédemment enclenché, du
recyclage d'air intérieur (voyant sur le bouton <=>
éteint);
A] enclenchement de la lunette chauffante (voyant sur
le bouton? allumé) et résistances des miroirs
extérieurs;
( réglage de la température maxi de l'air;
(J actionnement du débit utile d'air;
(J réglage vitesse minimum ventilateur.
ATTENTION Pour obtenir l'entrée d’air extérieur,
appuyer sur le bouton <&.
ACTIVATION RECYCLAGE D’AIR
INTERIEUR
Appuyer sur le bouton <=,
Le recyclage d'air intérieur se produit suivant trois
modalités possibles de fonctionnement:
(J contrôle automatique, signalé par le voyant sur le
bouton <@> éteint;
Г) désenclenchement forcé (recyclage d'air intérieur
toujours désenclenché avec prise d'air de
l'extérieur), signalé par le voyant sur le bouton =
éteint;
J enclenchement forcé (recyclage d'air intérieur
toujours enclenché), signalé par le voyant sur le
bouton E>allumé.
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active
automatiquement le recyclage d'air intérieur (voyant
sur le bouton <=> allumé). En appuyant sur le bouton
<= il est toutefois possible d'activer le recyclage d'air
extérieur (voyant sur le bouton éteint) et vice versa.
ATTENTION la fonction de recyclage d'air intérieur
permet, selon la modalité de fonctionnement
sélectionnée (“chauffage” ou “refroïdissement”),
d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il
est déconseillé d'enclencher le recyclage d'air intérieur
pendant les journées pluvieuses/froides afin d'éviter la
possibilité d'embuage des vitres, surtout si le
climatiseur n'est pas enclenché. Il est conseillé
d'enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les
arrêts en colonne où en traversant des tunnels afin
d'éviter l'introduction d'air extérieur pollué. Toutefois,
il faut éviter l'utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s'il y a plusieurs personnes a bord, pour éviter
l'embuage des vitres.
PLANCHE DE
A
COMMANDES
ENTRETIEN DE À S/ILVOUS | TÉMOINS ET
LAVOITURE | ARRIVE JSIGNALISATIONS
INDEX CARACTERISTIQUES
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
—]] ey ола
a
un
ENCLENCHEMENT/DESENCLENCHEMENT
COMPRESSEUR CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton % pour actionner le
compresseur du climatiseur.
SELECTION DE DISTRIBUTION D'AIR
Appuyer sur un ou plusieurs boutons 4/»>/4- afin de
sélectionner manuellement l'une des 5 distributions
d'air possibles dans l'habitacle:
ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur
au moins un des boutons doit étre enclenché 4/»/+.
Le système ne permet donc pas la désactivation de
tous les boutons #/%/¥
ALIGNEMENT DES TEMPERATURES
SELECTIONNEES (fonction MONO)
Appuyer sur le bouton MONO pour aligner la
e 4 >
DO >
E
= Do
— E
= 5
EZ
— Г. |
<. rar”
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
température entre le côté conducteur et le côté = | ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF Si
= passager. $ Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des il le climatieurd fa établi toutes
= Enclenchement du compresseur vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage rallumer le climatiseur: de cette façon on г
© Puis tourner la manette AUTO pour lume: Nr les conditions de fonctionnement précédemment
я augmenter/diminuer de la même valeur la température (] voyant sur le bouton ?# allumé; , mémorisées avant l'extinction. |
e entre les deux zones, 0 visualisation du symbole sur l'affichage. Y Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pes Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution |
= A avant/arriére. Cette répartition d'air permet de d'ai 6 ест; | |
= ppuyer de nouveau sur le bouton MONO, ou bien hauffer rabidement Miabicicie air apres une sélection manuelle, appuyer sur le
S tourner la manette, pour désactiver la fonction. Désenclenchement du compresseur cha P bouton AUTO, |
py int: Flux d'air vers les diffuseurs centraux/latéraux de
2 r le bouton % éteint; w Flux da =
== an ; la planche (corps du passager). EXTINCTION DU CLIMATISEUR E
= Е OJ extinction du symbole % sur l'affichage. * ; = de | Appuyer sur le bouton OFF. Si le climatiseur est Bs
y = 2 Lorsque le compresseur climatiseur est désactivé, il + Dean Su = ee pee grace, les voyants sur les boutons OFF et <=
mt n'est plus possible d'introduire dans l'habitacle de l'air нал ге е Чи pare-brice at daattras lath: 5 allumen De
Sw ayant une température inférieure à celui extérieur: = me С = ted es pnid'airpemet unit =
ZU dans ce cas le symbole % sur] affichage clignote. chauffage de l'habitacle en prévenant l'embuage a
ad a La désactivation du compresseur climatiseur reste possible des vitres. wi
Tia émorisée même après l'arrêt d Р z=
Peu mémorisée même après l'arrêt du moteur. Pour = И ‘ | |
: nel du flux d'air entre les diffuseurs de la
E Е de ELENA Ie compresseur du Ken apre +? de led. (air plus chaud), diffuseurs cen- E |
ES © Nouveau sur le bouton К 00 AUTO: sans £2 traux/latéraux de la planche et diffuseur arrière (air |
po hum dernier cas tous les autres réglages sélectionnés lus frai =
Se manuellement seront annulés. plus frais). Е
= |
= Ан; |
= 35 |
35 == |
76 |
mba?
WE. —
"Pl
| a
= À
emt
ep —
COMMANDES
*.
<
4 “A
= oS
==
<<
a =
co
SECURITE
TEMOINS ET
ARRIVE ISIGNALISATIONS] CONDUITE
S'IL VOUS
INDEX Ÿ CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
> ALPHABETIQUES TECHNIQUES $ LA VOITURE
i
|
5 *
FEUX EXTERIEURS
Le levier gauche regroupe les commandes des feux extérieurs.
L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR,
FEUX DE POSITION
Tourner la bague en position À.
Sur le tableau de bord s'éclaire le témoin 007,
FEUX DE CROISEMENT
Tourner la bague en position 20.
Si les feux de croisement et les feux antibrouillard sont allumés, les feux
de croisement s'éteignent automatiquement en allumant les feux de
route.
FEUX DE ROUTE
ен la bague en position 2D pousser le levier vers la planche (position
stable).
Sur le tableau de bord s éclaire le témoin ZD.
Pour éteindre les feux de route, tirer le levier vers le volant (les feux de
croisement se réenclenchent)
APPEL DE PHARES Ft SN
Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la
position de la bague.
INDICATEURS DE DIRECTION
Placer le levier en position (stable):
О en haut (position |): activation de l'indicateur de direction droit;
0 en bas (position 2): activation de l'indicateur de direction gauche.
Sur le tableau de bord s'éclaire par intermittence le témoin © ou ©,
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant
la voiture en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n'exige
qu'une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lichant, le
levier revient automatiquement au point de départ.
PLANCHE DE
104183
”
> DISPOSITIF “FOLLOW ME НОЕ, | | NETTOYAGE DES VITRES = === E
=o= ll a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, — © ЗЕ
+ ==" d'éclairer l'espace devant la voiture. DEN A
a ===> <A ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES E EEE
+ = . В 7 7; 7, Lt | < ~~
Activation Le non an se produit uniquement lorsque la clé de contact est 76 < ©
; ; tournée sur
La clé de contact en position STOP ou enlevée, tirer le levier vers le
volant et agir sur le levier dans les deux minutes de l'extinction du Le levier droit peut avoir cinq positions différentes:
\ moteur. (A): essuie-glace arrêté
mes À chaque actionnement du levier l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de 3,5 minutes; une fois écoulé cette
période de temps, les feux s'éteignent automatiquement.
(B): fonctionnement à intermittence: sur certaines versions, en tournant
la bague (F) on peut sélectionner 4 types d'intermittence (de la plus lente
à la plus rapide).
À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du témoin 500:
à e а >. | ;
| Le levier en position (B), en tournant la bague (F) il est possible de NT SESS a
sur le tableau de bord et le temps pendant lequel la fonction reste active sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière AN AE A =
isualisé sur l'affichage j | : E” No
est visua ge. intermittente: VNS >
NM = intermittence ba SUN
» * er EAN 3
Désactivation ae SSH: =
Зо : > A
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. EE == © =
EEN = intermittence moyenne =
|
EEN = intermittence rapide
(C): fonctionnement continu lent;
' (D): fonctionnement continu rapide;
(E): fonctionnement rapide temporaire (position instable).
=
<
Le fonctionnement en position (E) est limité au temps auquel on garde =
manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement du levier
celui-ci revient dans la position (A) en arrétant automatiquement l'essuie- 8
glace, ©
wy wir
a
wf a gf
nf fr)
ли,
ahr
SECURITE
S'IL VOUS
TÉMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONS] CONDUITE
INDEX ~~ JCARACTERISTIOUES § ENTRETIEN DE
LA VONURE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
oo
no
3 ,
ve e intelligent’
nction “Lavag oy
г levier vers le volant (position instable) > me par un
Ел але © Hos le jet du liquide du lave-vitre ex SUSE ace; en effet ce
= met en fonction automatiquement si ! on garde le levier tiré
ernier $
pendant plus d'une demie seconde |
de l'essuie-glace achève trois battements après le
er. Sur certaines versions, un quatrième battement
lus tard complète l'opération de nettoyage,
En agissant plusieurs fois et rapidement (pendant un temps inférieur à une
demie seconde) sur le levier, il est possible de baigner plusieurs fois la
. 1 +
zone du pare-brise sans activer l'essuie-glace.
Le fonctionnement
relâchement du levi
quelques secondes p
tat Bad” Si TE WR GP OEE EEE
Dans ces conditions, si |
Ne pas utiliser l’essuie-glace pour libérer le pare-brise de couches accumulées de neige ou verglas.
ie-glace est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et
en empêche le fonctionnement même pendant quelques secondes. Si successivement le
fonctionnement n’est pas rétabli, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CAPTEUR DE PLUIE (lorsqu'il est prévu)
|| est placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, en contact avec le
pare-brise et permet d'adapter automatiquement, pendant le
fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l'essuie-
glace à l'intensité de la pluie.
Le capteur a un champ de réglage qui varie progressivement d'essuie-
glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à
la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) avec pluie
intense.
Activation
Déplacer le levier droit d'un déclic vers le bas.
L'activation du capteur est signalée par un “battement” d'acquisition
commande.
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague (F) il est possible d'augmenter la sensibilité du
capteur de pluie et obtenir une variation plus rapide d'essuie-glace au
repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à la
première vitesse continue (fonctionnement automatique normal lent).
L'augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un
‘’battement’ d'acquisition et mise en fonction de la commande,
En actionnant le lave-vitres avec le capteur de pluie enclenché le cycle de
lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son
fonctionnement automatique normal.
...
1
=
AS
BORO El
( 0 M
PLANCHE
~~
/7
CUL
МАНН
"11 AIN
\
7
Wg ;
> 4
À
pa
pr
pa
=
—
a
uu
pr
—
=
es
<
La
>
-
(m
_
Las
>
[>
—
><
pe
—
x
ih
as
CTERISTIOUES Ÿ ENTRETIEN DE
TECHNIQUES | LA VOITURE
la
INDEX
ALPHABETIQUE
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et
Désactivation de s'adapter automatiquement à la présence des
Tourner la clé en position STOP. conditions suivantes:
Au démarrage suivant (clé en position MAR), le 0) impureté de la surface de contróle (dépots de sel
capteur ne € réactive pas méme si le levier est ii saleté, etc.);
en position (B). Pour activer le capteur déplacer le uèes par les balais usés d
levi = Y | 0) rayures d'eau proveq P 5 de
vier en position (A) ou (C) puis en position (B) l'essuie-glace;
L'activation du capteur de pluie est signalée par au ,
y “ “ ь Ha n It.
moins un “bartement” de l'essuie-glace, même si le 0 différence entre le jour et la nu
pare-brise est sec.
ет —]—U— «т — == ани;
——>=
Ne pas activer le capteur de pluie pendant le lavage de la voiture dans une station de service.
«= == EEE = „==. — живо
En cas de présence de verglas sur le pare-brise, s’assurer que le désenclenchement du dispositif a eu
eu.
A | ATTENTION == est nécessaire de nettoyer le pare-brise, vérifier toujours que le dispositif soit
+ 4 aaa EE. Pi EFT Pr Tio 7 TE! A Ms y
ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR. Pour actionner le lave-lunette, tourner la bague de la
position O a la position GH, Pour actionner le jet du liquide, pousser le
levier vers la planche. ‘
Sur certaines versions la fréquence des battements du lave-lunette est
synchronisée avec celle de l'essuie-glace avant.
Fonction “Lavage intelligent”
Sur certaines versions, en poussant le levier vers la planche on actionne
par un seul mouvement le jet du liquide et le lave-lunette; en effet ce
dernier se met en fonction automatiquement si l'on garde le levier tiré
pendant plus d’une demie seconde.
Le fonctionnement du lave-lunette achève trois battements après le
relâchement du levier. Sur certaines versions, un quatrième battement
quelques secondes plus tard complète l'opération de nettoyage.
LAVE-PHARES
Îls se mettent en service automatiquement lorsque, les feux de
croisement ou de route branchés, on actionne le lave-vitres.
ATTENTION Contrôler régulièrement l'intégrité et le nettoyage des
gicleurs.
— —— тр —— — —— > —— ele E
Ne pas utiliser le lave-lunette pour libérer la lunette de
couches accumulées de neige ou verglas. Dans ces
conditions, si essuie-glace est soumis á un effort excessif,
le protège-moteur intervient et en empêche le
fonctionnement même pendant quelques secondes, Si
successivement le fonctionnement n’est pas rétabli,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
а ——
PLANCHE DE
BORD ET
41] Л MANDES
"oz" ИНН
,
y ;
5 я
S'ILVOUS | TEMOINS ET
INDEX: JCARACTERISTIOUES | ENTRETIEN DE
© |ALPHABETIQUE} TECHNIQUES
FOI01 58m
ISE CONTROL (regulateur
ibm constante) (lorsqu il est prévu)
‘est un dispositif d'assistance à la conduite, q o. santa qui
ermet de conduire la voiture à UNE ve sup | 30 sur les
ongs trajets droits et sur chaussée sèche, orsque Y variations de
vitesse sont moindres (ex. parcours d autoroute), une vitesse désirée
sans enfoncer la pédale de l'accélérateur. L'utilisation du posts n'est
toutefois pas nécessaire sur les routes suburbaines à grande circulation,
Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF
Tourner la bague (A) en position ON.
Le dispositif doit être enclenché uniquement en 4ème, 5ème ou 6ème
vitesse. Pendant les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible
que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à celle
mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence par l'allumage du témoin © sur
le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l'affichage
multifonction reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir le chapitre
“Témoins et signalisations”).
|
MEMORISATION VITESSE DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
D tourner la bague (A) sur ON et appuyer sur la
pédale de l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée;
O tourner la bague (B) sur (+) pendant au moins trois
secondes, puis la relâcher: la vitesse de la voiture
est mémorisée il est donc possible de lâcher la
pédale de l'accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas de
dépassement) il est possible d'accélérer en appuyant
sur la pédale de l'accélérateur: en relächant la pédale,
la voiture retournera à la vitesse précédemment
mémorisée.
RETABLISSEMENT DE LA VITESSE
MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché par exemple en
appuyant sur la pédale du frein ou de l'embrayage,
pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme
suit:
OJ accélérer progressivement jusqu'à atteindre une
vitesse proche à celle mémorisée;
C engager la vitesse sélectionnée au moment de la
mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème
vitesse);
J appuyer sur le bouton RES (C).
AUGMENTATION DE LA VITESSE
MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
O en appuyant sur l'accélérateur et en mémorisant
successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou
(] en tournant momentanément la bague (B) sur (+).
A chaque actionnement de la bague correspond une
augmentation de la vitesse d'environ | , alors
qu'en tenant la bague tournée, la vitesse change de
manière continue.
CONDUITE | SECURITE
S'ILVOUS | TEMOINS ET
ARRIVE — ESIGNALISATIONS
tal
mp
REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux facons:
0 en désenclenchant le dispositif et en mémorisant
successivement la nouvelle vitesse;
SECURITE
O'en tenant la bague (B) tournée sur (-) jusqu'à
rejoindre la nouvelle vitesse qui restera
automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement de la bague correspond une
augmentation de la vitesse d'environ | km/h, alors
qu’en tenant la bague tournée, la vitesse change de
manière continue.
TEMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONSY CONDUITE
S'IL VOUS
LA VOITURE
ATTENTION
Dualogic (lorsq
CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
En cas de fonctionnement dé
(A) sur OFF et s’adresser au
de protection.
INDEX
A ATTENTION
DESENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF
sur OFF où la clé de con
Tourner à Pa es automatiquement désenclend
dans un des cas suivants:
(J en‘appuyant sur la pédale du frein ou de
l'embrayage;
Mm intervention des systèmes ESP ou ASR (lorsqu'ils
sont prévus);
D en changeant la vitesse pour les versions avec boîte
Dualogic (lorsqu'elle est prévue)
0) En déplaçant par inadvertance le levier de la boîte
Dualogic (lorsqu'elle est prévue) sur la position (N),
Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais placer le levier du changement de
vitesse au point mort et ne pas déplacer le levier du changement de vitesse
est prévu) sur la positio
AM SZ
п (№).
ST = — стене > = — ue —
E sx - - = = = RT 2 mes
ен
fectueux ou de panne du dispositif, tourner la bague
Réseau Après-vente Fiat après avoir vérifié l'intégrité
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT
Avec transparent basculant
La lumière s'allume automatiquement dès l'ouverture de l'une des portes
avant et s'éteint lors de sa fermeture.
Si les portes sont fermées, la lumière s'allume/s'éteint en appuyant sur le
transparent basculant sur le côté court, comme indiqué en figure.
Avec lampes spot
L'interrupteur (A) allume/éteint les lampes du plafonnier.
L'interrupteur (B) a une fonction de spot.
Avec l'interrupteur (À) en position centrale, les lampes (C) et (D)
s'allument/s'éteignent quand on ouvre ou on ferme les portes.
Avec l'interrupteur (A) enfoncé à gauche, les lampes (C) et (D) sont
éteintes et ne s'allument pas quand on ouvre les portes.
Avec l'interrupteur (A) enfoncé à droite, les lampes (C) et (D) restent
allumées dans toutes les conditions.
Sur certaines versions, l'allumage/extinction des lampes est progressif.
Plafonnier éteint, l'interrupteur (B) allume, un à la fois:
O la lampe (C) si elle est enfoncée à gauche;
O la lampe (D) si elle est enfoncée à droite.
ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s'assurer que les deux
interrupteurs se trouvent bien en position centrale. Ainsi les lampes
s'éteindront quand les portes sont fermées et l'on évitera de décharger la
batterie.
CTERISTIQUES ÿ ENTRETIEN DE
INDEX CARA
ALP
HABETIQUER TECHNIQUES
co
о
icati la sortie de la voiture )
==> ; Temporisation à
==5 po ation Scairage piston es Aprés avoir sorti la clé du contacteur, les lampes dy | COMMANDES me
SEE Sur certaines versions, pour faciliter l'entrée et la fonnier s'allument selon les modalités suivantes- | we
+ sortie de la voiture, surtout la nuit ou dans des lieux plato deuivent l'arrécd | FEUX DE DETRESSE Zo
peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont (7 dans les 2 minutes qui suivent ‘ arret Cu moteur def =
= disponibles. pendant environ 10 secondes; On les e o mer sur l'interrupteur À, quelle que soit la
S : | © à l'ouverture d'une des portes latérales pendant position de ° С | © contact. Е
a Temporisation à l’entrée en voiture environ 3 minutes; Lorsque le dispositif est enclenché, l'interrupteur s'allume à intermittence A
= Les lampes du plafonnier s'allument en respectant les à la fermeture d'une porte (dans un délai de 3 et simultanément sur le tableau de bord s'allument les témoins€ et >. 5
a DASS minutes) pendant environ 10 secondes. Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l'interrupteur, E
= -
S 0 au déverrouillage des portes avant pendant |0 o =
mz secondes environ; ul cyber dique automatiquement au FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu'ils sont prévus) =
ve ; ий —
me O à l'ouverture d’une des portes latérales pendant 3 Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur =
Е : minutes environ; le bouton #2, Sur le tableau de bord s'allume le témoin $, =
ja) 0 4 la fermeture d'une porte (dans un délai de 3 |! s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. В
Ш minutes) pendant |0 secondes environ.
S= La temporisation est interrompue quand on tourne la FEU ANTIBROUIL D’ARRIERE S=
I == clé de contact sur MAR. lls s'allument, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant ==
“oly sur le bouton G%. Sur le tableau de bord s'allume le témoin C%.
ЕЕ || s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. +
Na Es LUNETTE CHAUFFANTE Es |
22 Elle s'active en appuyant sur le bouton GW. Lorsque la lunette est activée, a 0
= est présente une temporisation qui désactive automatiquement le 2
SE dispositif aprés 20 minutes environ. = |
en ge ; A
= - == az i
Ss DM L’utilisation des feux de detresse est reglementee par le code routier du pays 0ü sn
y == ATTENTION l’on se trouve. Respecter les règles prescrites. a’ mr =
т тут у = A EE A ES SE Ry == — - |
90 91
R DE BLOCAGE DU CARBURANT (FIS)
INTERRUPTEU
|| est placé sous la planche de bord, sur le MOTOS Spore avant
droite et intervient en cas de choc en Pr : 7 pon 5
l'alimentation du carburant et par conséquent | extinc ion du moteur.
Contrôler soigneusement la voiture pour s'assurer qu'il n'y ait pas de
fuites de carburant, par exemple dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité de la zone du réservoir.
PLANCHE Dt
SECURITE
ny, S'il n'y a aucune perte de carburant et la voiture est en mesure de
- repartir, appuyer sur le bouton (A) pour réactiver le systeme
© d'alimentation et l'allumage des lumières.
mia Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger
== la batterie.
Ss
eo
ВЕ
ам дай =>
Ss
nu
+
» LS) =
=
=
=
—
‚м але ЗЕ
= Apres le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si I
su Л ALLO por le système d’alimentation, ne Pe Se A en Eo des fuses
ЗЕ | Hsques d'iicendie pas réenclencher l'interrupteur, afin d'éviter des
но
>
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur la poignée (A) comme indiqué par la
flèche.
PORTE-MONNAIE
Selon les versions, ils peuvent être placés sur la planche ou sur le tunnel
central.
PORTE-CARTES
Sur le tunnel central ont été pratiquées des fissures pour ranger les
cartes téléphoniques, les cartes magnétiques ou les tickets d'autoroute.
ouvert: elles pourraient blesser le
passager en cas d'accident.
Л Ne jamais voyager les boîte à gant
A a A
PLANCHE DE
BORD El
COMMANDES
E
ÉS
TEMOINS ET $ CONDUITE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
mit
==
=
=
=
um
S=
o
INDEX JCARACTERISTIOUES Y ENTRETIEM DE
COMMANDES
ALLUME-CIGARES
Pour enclencher l'allume-cigares, appu
contact sur MAR.
Après environ 15 se
position initiale et lal
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l'allume-cigares,
yer sur le bouton (A) la clé de
condes, le bouton revient automatiquement sur [a
lume-cigares est prêt à | emploi.
ATTENTION L'allume-cigares atteint des températures élevées,
Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants:
danger d'incendie et/ou de brûlures.
CENDRIER
Avant
Pour l'utiliser tirer vers soi le volet. Pour sortir et vider le cendrier (B) il
faut le dégager vers le haut dans le sens indiqué par la flèche.
Arrière
Il est placé dans le tunnel central et il est rentrant.
Pour l'utiliser où le sortir, agir dans la direction indiquée par les flèches.
ATTENTION Ne pas utiliser les cendriers comme corbeille à papier: ils
pourraient s'enflammer au contact des bouts de cigarettes.
Soit pour les places avant que pour les places arrière, pour les non-
«Nn * *.. 1
fumeurs, si l'on enlève le cendrier on peut utiliser | emplacement comme
un vide-poches.
AILETTES PARE-SOLEIL
Elles se trouvent sur les côtés du miroir rétroviseur intérieur. Elles
peuvent être orientées frontalement et latéralement.
Derrière l'ailette côté passager se trouve un miroir de courtoisie.
Sur certaines versions, derrière l’ailette côté conducteur se trouve un
miroir de courtoisie escamotable; pour utiliser le miroir, ouvrir le cache
coulissant (A).
VITRES LATERALES ARRIERE (versions 3 portes)
Elles s'ouvrent en compas, en agissant de la manière suivante:
(J déplacer le levier comme l'indique la figure;
J pousser le levier vers l'extérieur jusqu'à l'ouverture complète de la
vitre;
J pousser le levier en arrière jusqu'à perception du déclic de blocage.
Pour les fermer, agir de manière inverse jusqu'à perception du déclic dû
au positionnement correct du levier.
PLANCHE DE
INDEX O CARACTERISTIQUES $ ENTRETIEN DE TEMOINS ET | CONDUITE | SECURITE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES | LA VOITURE SIGNALISATIONS
BORD ET
COMMANDES
fay;
nl wy,
a
уч
a)
a
COMMANDES
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSY — CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX O CARACTERISTIQUES Ü ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
6
\
TOIT OUVRANT (lorsqu’ il est prévu)
Il est 4 commande électrique et fonctionne uniquement quand la clé de |
est
contact est sur
|| est commandé par un
toit s'arrête dans la pos
interrupteur; quand on relâche l'interrupteur, le“
ition dans laquelle il se trouve à cet instant.la.
OUVERTURE DU TOIT
Ouverture complète
Appuyer sur l'interrupteur dans la zone (A) (idéogramme).
Ouverture a “spoiler”
Cela est possible uniquement lorsque le toit est fermé, en appuyant sur
l'interrupteur dans la zone (B).
FERMETURE DU TOIT
Appuyer sur l'interrupteur dans la zone (B). Le toit étant soulevé à
“spoiler”, appuyer au contraire sur l'interrupteur dans la zone (A)
(idéogramme).
Le toit est doté d'un volet qui se trouve en-dessous, qui coulisse
manuellement et peut être déplacé à l'aide d’une poignée; il sert à éviter
le passage des rayons du soleil.
MANOEUVRE DE SECOURS
En cas d'un fonctionnement manqué de l'interrupteur, le toit ouvrant - 6
peut être manoeuvré manuellement, en procédant ainsi: À
0 e la préforme (A) en agissant sur les points (B) indiqués par les
eches;
и a 1
0 introduire et tourner dans I'emplacement (C) le tournevis en dotation; ©
(J une fois qu'on a atteint la position d'ouverture maximum, effectuer un |
demi tour en arriére avec le tournevis, jusqu'à perception d'un déclic, —_ æ `` —
puis enlever le tournevis. Ford
FONDA
AN — = =—— Q———— Y O
A Ne pas ouvrir le toit en presence de neige ou de verglas: il risque de s'endommager.
—
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d'éviter que le
ATTENTION. гой: ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent
à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et
pendant son actionnement, s'assurer toujours que les passagers ne soient exposés
au risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des
objets personnels entraînés ou basculés par le toit même.
TEE EE ee =
FES
“TU
BORD £7
COMMANDES
HELGE
er —— ана
OO
TEMOINS ET
—
INDEX: JCARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE S'IL VOUS
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE ARRIVE
Y
vd
PLANCHE DE
eo
NN
bos?) el
Nara
Dame fre
ral
BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
ARRIVE ISIGNAUSATIONS] CONDUITE
S'ILVOUS | TEMOINS ET
INDEX J CARACTERISTIOUES Y ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | LAVOITURE
PORTES
FERMETURE CENTRALISEE
De l’extérieur
Lorsque les portes sont fermées, introduire et tourner
la clé dans la serrure d'une des portes avant.
De l’intérieur
Les portes étant fermées, abaisser (pour verrouiller)
ou soulever (pour déverrouiller) l'un des pommeaux
intérieurs de sécurité des portes avant.
En agissant sur les pommeaux des portes arrière, on
effectue le verrouillage/déverrouillage de la seule porte
intéressée.
rtes n'est pas bien fe
TTENTION Si une des portés © \ fermée
A ack ле avarie dans le circuit, le verrouillage
centralisé n'entre pas en service et après quelques
n'a l'interdiction du dispositif pendant 2
condes 0 ;
Viel environ. Toutefois, pendant ces 2 minutes, on
eut verrouiller/déverrouiller les portes
manuellement. Après les 2 minutes, le dispositif est de
nouveau activé.
Si la cause du fonctionnement manqué à été éliminée,
le dispositif recommence à fonctionner régulièrement.
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS (versions 5 portes)
|| empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur.
Le dispositif peut être activé uniquement lorsque les portes sont
ouvertes:
O position | - dispositif enclenché (porte verrouilée);
(J position 2 - dispositif désenclenché (porte pouvant être ouverte de
l'intérieur).
BORD ET
AUTE
COMMANDES
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le verrouillage
électrique des portes.
ATTENTION Utiliser toujours ce dispositif sur les deux portes arrière,
vérifier toujours son enclenchement.
ATTENTION Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier son enclenchement en agissant sur les poignées
intérieur d'ouverture.
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
>
~~
nda je
PLANCHE DE
HOARY
OID]
SECURITE
S'ILVOUS | TEMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONS] CONDUITE
CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUES TECHNIQUES $ LA VOITURE
A ATTENTION |
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
(lorsqu'ils sont prévus
COMMANDES
Sur la planche se trouven
contact sur MAR:
(A): ouverture/fermeture vitre avant gauche;
(B): ouverture/fermeture vitre avant droit;
Sur quelques versions est possible aussi:
(J ouvrir/fermer les vitres avant pendant environ 2 minutes, la clé sur
STOP ou enlevée (uniquement si les portes latérales sont fermées);
0) en appuyant sur le bouton (A) pendant plus d'une demie seconde on
active le fonctionnement automatique de la vitre côté conducteur: la
vitre s'arrête quand elle arrive en fin de course ou bien si l'on appuie
de nouveau sur le bouton.
t deux interrupteurs qui actionnent, la clé de
L’utilisation impropre des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et
pendant leur actionnement, s'assurer toujours que les passagers ne soient exposés au
y 1 4
risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement et par les
objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mémes. En descendant de la
voiture, enlever toujours la clé de contact afin d'éviter que les leve-vitres électriques,
actionnés par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent a bord.
_
PE
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon de l'extérieur, déverrouiller la serrure à |'
clé de contact. aide de la
Pour ouvrir le hayon de l'intéri i : ;
cBté condu A rieur, tirer le levier (A) sítué a côté du siège
ATTENTION Ne pas tirer le levier d'ouverture du h
voiture est en marche. ayon lorsque la
L'ouverture du hayon est facilitée par l’action des amortisseurs latéraux à
gaz.
Pour certaines versions, en ouvrant le hayon on obtient l'allumage du
plafonnier intérieur de l'illumination du coffre à bagages
PLANCHE DE
ВОК El
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGHALISATIONS
Tv Tate a md
Ire UE
INDEX JCARACTERISTIOUES | ENTRETIEN DE | SILV
ALPHABETIQUES TECHNIQUES 3 ARRIVE
me
a.
=" RE оно рНННННННННННИо
= — — ES Py
"a —
La fermeture imparfaite du hayon du coffre à E | AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
rie
нот FERMETURE DU HAYON ARRIERE est mise en évidence par ei
a - = eme e ’ »
+ Baisser le hayon arrière en appuyant près de la serrure tableau de bare ee sanction recont sur ble f Avec siége arriére entier
= eg pecvoite see pet prévu) voir chapitre “Témoins et Procéder comme suit:
= ors re
= signalisations”). 0 MEC les boucles aux agrafes (indiquées par les flèches) situées sur
= J tirer la poignée (À) située au centre du coussin du siège et le rabattre
vers l'avant dans le sens indiqué par la flèche; |
= O vérifier si chacune des deux sangles (A) des ceintures de sécurité Faim
5 latérales est bien engagée dans la languette correspondante du guide
М 5 ceinture (B);
Ma (J décrocher le dossier, en déplaçant les leviers (C) dans le sens indiqué
=S par la flèche, puis le rabattre vers l'avant de manière à obtenir une
33 ——— ee - s (he — spoiler I plateforme de chargement unique.
A = des objets sur la plage arrière ou sur le hayon du coffre à bagages (haut-parieurs, зронег,
Eau A leeis e est Lie = le constructeur peut compromettre le fonctionnement correct des Avec siège arrière dédoublé (lorsqu'il est prévu)
Sg amortisseurs latéraux à gaz du hayon même. || est possible d'agrandir le coffre à bagages entièrement ou partiellement.
== NOTE Accrocher la ceinture á sa sangle avant de rabattre le dossier. |
x “А = | = Y
5% “ыы L'agrandissement partiel s'obtient en rabattant seulement le côté droit du РОЮтЭт ЕЕ
= mo wn — Lors de l’util НЕ 3 basoves ne jamais d les charges maxi siége, en procédant ainsi:
isation du coffre jamais dépasser les charges m | ' | nn S |
A = Л АТТЕМТ!ОМ autorisées (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les objets J enlever la plage arrière (voir paragraphe décrit ci-après); E.
A | contenus dans le coffre à bagages soient bien rangés, afin d'éviter qu'un freinage (I relever le coussin du côté droit à l'aide de la poignée prévue à cet effet (А); Be Tr
= 7 brusque puisse les projeter en avant et provoquer des blessures aux passagers. appuyer sur le bouton à côté des deux supports puis enlever les =
= moe TE EEE = > appuis-t&te en les degageant vers le haut; SE |
“an se (1 vérifier si chacune des deux sangles (C) des ceintures de sécurité —
Fx = a latérales est bien engagée dans la languette correspondante du guide e |
3 K : i D); =
> | Ne pas voyager avec des objets posés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer IE (D): : ; =
= | Eh, des lésions aux passagers en cas d'accident a Е d’un frelnare brusque. 0 décrocher le dossier, en déplaçant le levier (B), puis le rabattre vers =
e =) E ии : Ces bo l'avant de manière à obtenir une plateforme de chargement unique. =
ee ES Se À re ie
—
<>
o
iège, relever les deux coussins à l'aide des UR ENLEVER LA PLAG
TE issement total du si PO E ARRIERE т
= 2 Pour l'agrane ox à cet effet, puis rabattre les dossiers en suivant la = 2
‘ox pen o da ite pour le siege arrière entier. Procéder comme suit: ==S
=== rocédure décr E == |
a= P : nt équipées, on peut enlever la ceinture Г) dégager les terminaisons supérieures (A) des deux tirants. en Ss S |
= Pour les versions qui en 59 intervenant comme suit: décrochant les boucles de leurs points d' :
centrale à trois points avec son enrouleur, en in e suit: points d'ancrage; |
Е si la ceinture est attachée, il faut appuyer sur le bouton (couleur noir) | О coger les points d'ancrage (B) de la plage arrière de leurs logements
| ’ |
| > de la boucle (À): _… | ee у та a Lo
Mite) A, [J accompagner lentement la ceinture centrale usa 1 | anneau de Lea | 0 al Eau ven Fide en E rue de l'intérieur de la voiture et la »
5 passe-sangle (B) situé dans la partie serie © de E Poe re | - |
= passer la deuxième agrafe (C) à travers "anneau passe: La plage ayant été enlevée, celle-ci peut étre déposée transversalement |
oy = sangle; | entre les dossiers des sièges avant et le coussin rabattu du siège arrière. |
en . в , i - 1
ше 0) sortir la premiere agrafe (D) de l'anneau de A e Sige et ATTENTION o dans le coffre 4 bagages il y a un chargement = | |
== l'accrocher au dispositif de retenue (E) situé sur le cache du montant plutôt lourd et que l'on doit rouler de nuit, vérifier et régler la hauteur = 4
Ss arriére; a A mes feux de croisement (voir paragraphe “Phares” = | |
= : Jan d'imilicati ans ce méme chapitre). |
Majin, Pour remettre la ceinture en condition d'utilisation, procéder comme P = I
== suit 3= |
+ т . — |
== D décrocher la première agrafe (D) du dispositif de retenue (E); == |
y
m/s, D faire passer la première agrafe (D) dans l'anneau de renvoi passe-sangle = MN
Sw (B) sans vriller la ceinture, en faisant correspondre la saillie (F) SE I
ЕЕ présente sur I'agrafe 4 la rainure correspondante sur l'anneau de ES |
== renvoi passe-sangle, puis faire passer la deuxième agrafe (C) dans mM Ves” — |
a — I'anneau de renvoi passe-sangle; Л =) a =
Е = (J tirer doucement la ceinture en faisant glisser la sangle à travers mu 2 i
ES l'anneau de renvoi passe-sangle (B), puis accrocher la première agrafe s MM
my 3 (D) dans le logement de la boucle (A) (grise á poussoir noir) en faisant |
"re, Е correspondre les deux repères (un sur l'agrafe, autre sur la boucle) = |
нЕ identifiés par deux points jaunes. Ss |
== = |
“o, =
| À 105 |
Mi],
a
A
ia]
ño)
ad]
COMMANDES
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS] | CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
LA VOITURE
RESTAURATION UTILISATION SIEGE ARRIERE
Versions avec siège entier
Effectuer [es opérations dans l'ordre inverse pat Sport à la description
récédente concernant l'agrandissement du coffre à bagages. Afin d'éviter
Pue les boucles restent positionnées au dessous du coussin, accrocher les
pouces aux agrafes correspondantes situées sur le dossier.
Versions avec siège dédoublé
Effectuer les opérations dans l'ordre inverse par rapport à la description
précédente concernant l'agrandissement du coffre à bagages. Afin d'éviter
que les boucles restent positionnées au dessous du coussin, accrocher les
boucles aux branches correspondantes latérales de la ceinture.
Pour les versions avec la ceinture abdominale, accrocher la ceinture à sa
boucle et, tout en la laissant soulevée, reporter le coussin à sa position
d'utilisation normale.
Pour les versions avec la ceinture centrale à trois points avec enrouleur,
reporter la ceinture en conditions d'utilisation (voir les pages
précédentes), en faisant attention que les boucles soient prêtes à être
utilisées.
INDEX JCARACTERISTIOUES§ ENTRETIEN DE
AUPHABETIQUES TECHNIQUES
— O
Lorsqu’on remonte la plage arrière, raccrocher les deux tirants latéraux (A) en les faisant passer à
l’intérieur des amortisseurs.
— —=—
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit:
tirer le levier (A) dans le sens indiqué par la flèche:
O appuyer, comme l'indique la flèche, sur le levier (B);
(7 soulever le capot et en même temps dégager la béquille de maintien
(C) de son dispositif de blocage, puis engager l'extrémité de la béquille
dans l'emplacement (D) du capot.
ATTENTION Avant de soulever le capot s'assurer que les bras des
essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise.
TEMOINS ET | CONDUITE | SE
INDEX JCARACTERISTIQUESY ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | LA VOITURE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
11; oF
e ОООНеОООЧНЫ
J ne
- e" Ц > ED
<
|
FERMETURE
Procéder comme suit:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
(J tenir le capot soulevé d'une main et de l'autre
enlever la béquille (C) du logement (D) et la
= remettre dans son dispositif de blocage;
= (J baisser le capot à 20 cm environ du compartiment
moteur, puis le laisser tomber et vérifier, en
as essayant de le soulever, qu'il soit complétement
= fermé et non seulement accroché dans la position
5 de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression
Tapar y sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter
UE TER la manoeuvre,
©
in =
on ;
É
J UPA
Su
+=
— =
, >=
ly
LA VOITURE
INDEX f CARACTERISTIQUES# ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
Л LYRE II[0) E N'effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée.
ON Verifier toujours la fermeture correcte
E am d'éviter qu'il ne s ouvre pendant la
marche.
| Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la
A e ELLIS chute violente du capot.
PORTE-BAGAGES
PREEQUIPEMENT FIXATIONS
Versions 3 portes
Les fixations avant sont disponibles après avoir déplacé légèrement le
joint dans les points indiqués dans la figure.
Les fixations arrière se trouvent dans les zones indiquées par le symbole
VW présent sur les vitres latérales arrière.
Afin de parvenir à utiliser les accrochages de prédisposition, il faut
enlever l'arrêt (A) en agissant sur l'ergot de retenue correspondant,
selon l'illustration dans la figure.
COMMANDES
p>
=
EE
35
=
LL Ша
ве OO
с.
S'IL VOUS
ARRIVE
RETIEN DE
VOITURE
INDEX OCARACTERISTIQUES ENT
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | [A
PLANCHE DE
10:14
COMMANDES
SECURITE
Wa у,
=
©
ME
=
ES
a =
==
=> ar
==
admire,
==
Es
fant sm =
ES
ЕЕ
Ma 35
=
Е
=
a A, Е
11
Versions 5 portes
Les fixations avant so
joint dans les points in
Les fixations arriére se
Y présent sur les vitres
Fixer les attaches du porte-bagages
Afin de parvenir à utiliser les accrochages de prédisposition, il faut
enlever l'arrêt (A) en agissant sur l'ergot de retenue correspondant,
selon l'illustration dans la figure.
Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les
vis de fixation des attaches soient bien serrées.
ATTENTION Pour les deux versions (3 ou 5 portes) suivre toujours
avec attention les instructions de montage contenues dans le kit.
Le montage doit être effectué par une personne qualifiée.
ATTENTION Ne jamais dépasser les charges maxi admises (voir chapitre
“Caractéristiques techniques”).
nt disponibles apres avoir déplacé légèrement le
diqués dans la figure.
trouvent dans les zones indiquées par le symbole
latérales arrière.
aux étriers d'accrochage.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la
sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir
les meilleures conditions de visibilité en voyageant avec les phares
allumés, la voiture doit avoir une correcte assiette des phares. Pour le
contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES
(| fonctionne avec la clé de contact sur MAR et les feux de croisement
allumés. Lorsque la voiture est chargée, elle s'incline en arrière en
provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas il est
nécessaire d'effectuer à nouveau une orientation correcte.
Réglage de l'assiette des phares
Procéder comme suit:
J appuyer le bouton (B) jusqu'à l'augmentation d'une position;
D appuyer le bouton (A) jusqu'à la diminution d'une position.
L'affichage du tableau de bord donne l'indication visuelle des positions
pendant le réglage.
PLANCHE DE
EES
COMMANDES
INDEX JCARACTERISTIQUES§ ENTRETIENDE | S'ILVOUS | TEMOINSET | CO SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SECURITE
SIGNALISATIONS] | CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX A CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
LA VOITURE
175
ectes en fonction de la charge
s avant.
Positions corr
iege
Position 0 - une ou deux personnes sur les siég
i - ci rsonnes.
Sd - 5 Lois + charge dans le coffre a bagages.
Position 3 - conducteur + charge maxi admise dans le coffre à bagages,
ATTENTION Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée change.
REGLAGE DES PHARES À L'ETRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de
premiere commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée,
pour ne pas éblouir les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut
obscurcir les zones du phare selon les indications/renseignements indiqués
par la figure; pour effectuer cette opération, il faut utiliser un adhésif non
transparent. ==
Les figures concernent le passage de la conduite à gauche à celle à droite.
SYSTEME ABS (lorsqu'il est
prévu)
C’est un système, partie intégrante du système de
freinage, qui empêche, quelle que soit la condition de
la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des
roues et par conséquent le patinage d'une ou de
plusieures roues, en garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinages d'urgence.
Le système EBD (Electronic Braking Force
Distribution) complète le système et permet de
répartir le freinage entre les roues avant et arrière.
Si l'ABS intervient, cela indique que la limite
d'adhérence entre pneus et chaussée est en train
d'être atteinte: il faut ralentir pour adapter la marche à
l'adhérence disponible.
inutiles,
> 7 ARE
LABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas Paugmenter; il
ATTENTION faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques
== ——
— = In
Quand l’ABS intervient, et que vous vous en apercevez a travers les pulsations de
ATTENTION | pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais
pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit
ATTENTION Pour avoir le maximum de l'efficacité du
système de freinage il est nécessaire une période de
stabilisation d'environ 500 km: pendant cette période il
est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.
HY
COMMANDES
A...
<
RS
га
—
hd
—
=
INTERVENTION DU SYSTEME
L'intervention de l'ABS est signalée par une légère
pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un
bruit: cela signifie qu'il est nécessaire d'adapter la
vitesse au type de route où l’on roule.
LA VOITURE
appuyez à fond sur la
INDEX RCARACTERISTIQUESY ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
—
-—
a
<
Vly
Avarie EBD
Elle est signalée par l'allumage des témoins (9) et (y
sur le tableau de bord, en meme temps que le mas
visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable
(lorsqu'il est prévu) voir chapitre “Témoins et
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
ARV]
VA
Avarie ABS
Elle est signalée par l'allumage du témoin (83) sur le
tableau de bord, en méme temps que le message
visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable
(lorsqu'il est prévu) (voir chapitre “Témoins et
signalisations”).
COMMANDES
SECURITE
Dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se |
produire un blocage précoce des roues arrière et une
possible embardée. Conduire prudemment jusqu'au |
Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire
contrôler le système.
Dans ce cas le système de freinage garde son efficacité,
mais sans les performances du système ABS. Conduire
prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus
proche pour faire contrôler le système.
S'IL VOUS
TEMOINS ET
ARRIVE HSIGNALISATIONSY CONDUITE
| En cas d'allumage du témoin ©) sur le tableau de bord (en même temps que le message
| AIRIS MOIS visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable), arrêter immédiatement la voiture
has et s'adresser au Réseau Après-vente Flat le plus proche. La perte éventuelle du fluide du
| circuit hydraulique, compromet en effet le fonctionnement du système de freinage, soit
| celui de type traditionnel que celui ayant le système antiblocage des roues.
INDEX RCARACTERISTIQUES D ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
—
—
La
signalisations”). |
SYSTEME ESP (Electronic
Stability Program)
(lorsqu’il est prevu)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la
voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction
en cas de perte d'adhérence des pneus.
L'action du système ESP est particulièrement utile
lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée
changent.
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin @ sur
le tableau de bord, afin d'informer le conducteur que
la voiture est en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
ENCLENCHEMENT DU SYSTEME
Le système ESP s'enclenche automatiquement lors du
démarrage de la voiture et ne peut être désenclenché.
Les performances du système ESP ne doivent pas pousser le conducteur à or nd re
AZ des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropri aux condi-
tions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation, La responsabilité pour la
-—
rité routiére revient toujours et, en tout cas, au conducteur,
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES
En cas d'anomalie éventuelle, le système ESP se
désenclenche automatiquement et le témoin 3,
s'allume à lumière fixe sur le tableau de bord, en
même temps ‘que le message visualisé par l'affic
multifonction reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir
chapitre “Témoins et signalisations‘’) et l'allumage du
voyant sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas s'adresser,
dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTEME HILL HOLDER (si préyu)
|| fait partie intégrante du système ESP et permet de
faciliter le départ en montée, || s'active
automatiquement, la voiture à l'arrêt sur route en pente,
le moteur allumé, pédale d'embrayage et frein appuyés.
En phase de démarrage la centrale du système ESP
maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à
atteindre le couple moteur nécessaire au départ, ou
toutefois pendant un temps maximum de 2 secondes, en
permettant de déplacer facilement le pied droit de la
pédale du frein à l'accélérateur. Après 2 secondes, sans
que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive
automatiquement en relâchant graduellement la pression
de freinage, Pendant cette phase de relâchement on peut
percevoir un bruit typique de décrochage mécanique des
freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
' 1
; < ~ av
De a =
- as 14 724572 ai.
| Ч
= > ei
==
a
SYSTEME ASR (Antislip Regulation)
L'action du système ASR s'avère particulièrement utile dans les
+ , i - ... »
J Signalisations d’anomalies = Est partie intégrante du système ESP et contrôle la conditions suivantes: —
== L'allumage du témoin @ sur le tableau de bord signale traction de la voiture qui intervient automatiquement (J patinage lors d'un virage de | intéri +
= une anomalie éventuelle du systéme en méme temps en cas de patinage d'une des roues motrices. A aires delarch E Ce la roue intérieure, par effet des variations =2=
Ш que le message visualisé par l'affichage multifonction ynamiq charge ou de l'accélération excessive: = =
ve : itions de patinage, sont activé : =
gas reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir chapitre En fonction des conditions nag $ D excessive puissance transmise aux roues, Е
= “Témoins et signalisations”). deux systèmes différents de contrôle: conditions: de la ehauass: par rapport aussi aux |
e ATTENTION L ème Hill Holder n'est pas un i le patinage concerne les deux roues motrices, slération sur d ЧЕ
e le the écnsédiene | =F Sn 0 i : Pe a ‘ent en réduisant la puissance transmise [J accé | lon sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées,
E abandonner la voiture sans avoir serré le frein á main, par le moteur; O perte d'adhérence sur la chaussée mouillée (a quaplaning). |
= * q
ZI SEE ARE A premise VEE: D) si le patinage concerne une seule des roues ENCLENCHEMENT/DESENCLENCHEMENT DU |
Ste a motrices, l'ASR intervient en freinant : SYSTEME i
VE = | automatiquement la roue qui patine. L'ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. E |
£3 Pendant la marche il est possible de désenclencher et puis réenclencher E | |
== l'ASR en appuyant sur l'interrupteur ASR OFF placé sur le tunnel du == |
Mo) o = meuble central. ==
” L'enclenchement du système est signalé par la visualisation d'un message | = |
S= sur l'affichage multifonction reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir : S= |
== chapitre “Temoins et signalisations”). B= |
Sz
= En utilisant la roue. de secours, le système ESP continue à fonctionner. Se £2 |
menu == 781) LLO)UM souvenir de toute facon, que la roue de secours, ayant des dimensions réduites = №
ча a par rapport au pneu normal, présente une adhérence inférieure aux autres Зо №
£3 pneus de la voiture. aM
= я = |
= = : Ee = = > es = - E E. Smt — | -
om) je = | | IT Les performances du systéme ne doivent pas pousser le conducteur a prendre des = '
= | @ m En vue du fonctionnement correct du systéme ESP et ASR il est indispensable que risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours étre adaptée aux = №
SE les pneus soient de la même marque et du méme type sur toutes les roues, en $ y conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour == |
== [ parfait état et surtout du type, marque et dimensions prescrites. la sécurité routiére revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture, == |
Prin) ga = | > : i : >. TR Te Ar Tr ==. — rap pm ce = eT ae Tu = SE ; > == «= a
116 117 |
Ve
..
-- ЧЕ
TEMOINS ET
COMMANDES
SECURITE
SIGNALISATIONS] CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX ÉCARACTERISTIQUESŸ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
—
==
Le desenclenchement du systéme est mis en évidence
par l'allumage des témoins sur le bouton ASR OFF et
par la visualisation d’un message sur l'affichage |
multifonction reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir
chapitre "Témoins et signalisations’). En
désenclenchant l'ASR pendant la marche, il s'activera
automatiquement au démarrage suivant.
Sur des chaussées en
ges, Il peut être
mont ditions en effet, le glissement des roues
dans ces con
motrices en phase
plus forte traction.
neigées, avec les chaînes à neipe
utile de désenclencher I'ASR:
de démarrage permet d'obtenir une
SYSTEME EOBD
(versions à essence et 1.9 Multijet)
Le système EOBD (European On Board Diagnosis)
effectue une diagnose continue des composants de la
voiture en correlation aux émissions présentes sur la
voiture.
|| signale aussi, par l'intermédiare de l'allumage du
témoin © sur le tableau de bord, en même temps que
le message visualisé par l'affichage multifonction
reconfigurable (lorsqu'il est prévu) (voir chapitre
“Témoins et signalisations”), la condition de
détérioration des composants mêmes.
L'objectif du système est de:
(J tenir sous contrôle l'efficacité du système;
I signaler l'augmentation des émissions dûe à un
mauvais fonctionnement de la voiture;
J signaler la nécessité de remplacer les composants
déteriorés.
— ти
marche, il s'allume á lumiére fixe ou clignotante en méme temps que le message visualisé par
affichage multifonction reconfigurable (lorsqu’il est prévu), s'adresser au plus t6t au Réseau Apres-
vente Fiat. Le fonctionnement du témoin © peut être contrôlé par l'intermédiaire d'appareils
appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en
| A Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le t&moin © ne s’allume pas ou bien si, pendant la
vigueur du pays dans lequel on se trouve.
— - -
Le système dispose aussi d'un connecteur, interface
ayant des instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d'erreur mémorisés par la centrale,
avec une série de paramètres spécifiques de la
diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce
contrôle peut être effectué aussi par les agents
responsables du contrôle de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l'inconvénient,pour
le contrôle complet du système le Réseau Après-vente
Fiat doit effectuer le test au banc d'essai et, le cas
échéant, des essais sur la route qui peuvent demander
également un grand nombre de kilomètres.
BORD ET
COMMANDES
ca
к
x
ed
ad
—
EE
Ca
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ES -
a tN yale tem
ee el. Qo
= ое
INDEX ~~ FCARACTERISTIOUES | ENTRETIEN DE | S“IL VOUS
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LAVOITURE | ARRIVE
Noo ren es
ofr ss
ot
Yer
ti
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
AUTORADIO (lorsqu'elle est
prévue)
Si le circuit de prééquipement autoradio n’a pas été
demandé, la voiture dispose sur le tableau de bord et
sur les portes latérales de grands bacs de rangement
qui augmentent le confort de l'habitacle.
Pour équiper la voiture du “Circuit de prééquipement
SECURITE
E autoradio”, un kit spécifique est disponible auprés de
= la Lineaccessori Fiat.
= En ce qui concerne, au contraire, le fonctionnement
== des autoradios avec lecteur de cassettes/Disques
=5 Compact/Disques Compact MP3 (lorsqu'ils sont
== prévus) lire le Supplément joint à cette Notice
== d'Entretien.
==
=> с
==
vn
==
ES
>
==
=.
ES
=
ES
=F
=
EE
=
5
CIRCUIT DE PREEQUIPEMENT AUTORADIO
(lorsqu'il est prevu)
Le circuit est ainsi configuré: cábles d'alimentation
autoradio, câbles d'alimentation pour les haut-parleurs
avant et arrière, antenne et son câble d alimentation, 4
haut-parleurs portes avant (2 tweeters et 2 woofers),
2 haut-parleurs full-range.
Haut-parleurs
Mn. 2 tweeters de la puissance de 40W max chacun;
Г) п. 2 diffuseurs woofers avant, diamétre 165 mm de
la puissance de 40W max chacun;
On. 2 diffuseurs full-range arrière, diamètre 100 mm
de la puissance de 30WV max chacun;
Installation de l'autoradio
Pour installer l'autoradio il faut procéder au remplacement du vide-
poches illustré dans la figure par la façade fournie en dotation avec
l'option “Circuit de prééquipement autoradio” et contenue dans le coffre
à bagages.
Pour extraire le vide-poches, il faut introduire la main dans le logement,
exercer une pression vers le haut et ensuite le sortir vers l'intérieur de la
voiture. Monter ensuite le tiroir en dotation en l'engageant par pression
puis repérer les câbles d'alimentation pour la connexion électrique. '
CARACTERISTIQUES $ ENTRETIEN DE | S’IL VOUS
TECHNIQUES | LAVOITURE | ARRIVE
ENTE:
BORD El
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INDEX
ALPHABETIQUE
Schéma du prééquipem
S = électrique et des déri Su PREEQUIPEMENT TELEPHONE | |
== Ч IVatione BLE (| я 2 Le prééquipement du téléphone portable, qui ep
=5= supplémentaires PORTABLE ( orsqu il est prevu) accompagne le circuit de prééquipement de DS
= © le d и autoradio, est ===
A. Centrale de dérivation : - ++
BH arleur tw Le peesauipement a accompagne l'autoradio avec configuré comme suit: ==.
= . Haut- ur y ¿
= Sls es sur so >: ou Navigateur est configuré OJ antenne bifonction (autoradio + téléphone portable a]
2 Р gauche com 900/1800 MHz), située sur le toit de la voiture; Е |
C. Haut-parleur tweeter sur (J antenne bifonction (autoradio + téléphone portable J haut | | |
, i -parleur bifonction (autoradio + téléph
= porte avant droite | 900/1800 MHz), située sur le toit de la voiture: portable), situé dans la Е córé lr a
= D. Haut-parleur woofer sur (J cables de connexion à l'antenne bifonction et (J câbles de connexion à l'antenne bifonction et 5 |
5 porte avant gauche câblage avec connecteur à |0 voies, câblage avec connecteur à 10 voies. = М
Mente = E. Haut-parleur woofer sur Le connecteur est situé entre la colonne de direction Le connecteur est situé entre la colonne de direction doi
== porte avant droite et le meuble central. et le meuble central. =S |
<> = | |
у E F. Appareil radiorécepteur E |
Pet a G. Haut-parleur full-range =
>= arrière droit |
= oc
== H. Haut-parleur full-range
Memmi arriére gauche |
Zu FOCOS )
ES Sigl leur des cábl BN = Blane/Noi Lee sé
es couleur des es: = Dian or
ES B = Blanc CN = Orange/Noir L. Connexion sur porte avant —£s — —Í— == Es |
тете N = Noir OV Grasse gauche | L’achat du kit mains libres est aux soins du Client car il doit être compatible avec son téléphone = W
SZ = STARRY MER ; portable. 25 |
= Е R = Rouge NZ = Noir/Violet нь ió Suporte AE ES
5; SE AG = Bleu ciel/Jaune RN = Rouge/Noir 3 |
E =) AR = Bleu ciel/Rouge SN = Rose/Noir Е y
SE
== £5 |
Vans = - je
Yd LM
122 123 |
; le suivant: ) :
Le schéma de connexion des câbles est le sui | ACCESSOIRES ACHETES PAR EMETTEURS RADÍO ET-TELEPHONES
= = = | Fonction MUTE autoradio | СОТ LISATEUR PORTABLES = - |
+ for | ; Les téléphon 'autr ==5 №
— <. 2 Libre | + | Au cas où, après l'achat de la voiture, on désire EdT EEE (re Ce RE,
: EE téléphone portable (*) bord d ; ,[ . ‘ LEUTS (par ex, 5) ne peuvent pas être 5
= : 3 Masse signal ENTR p | installer a ord des accessoires électriques qui utilisés à l'intérieur de [a voiture, 2 moins d'utiliser une
= 4 Sional ENTREE téléphone portable (*) nécessitent d une alimentation électrique permanente antenne séparée montée a l'extérieur de la voiture, | |
= 10 9 6 5 gre Sté +) (+ (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires "ac |
5 Haut-parleur bifonction sur porte avant cOte passager (+) () qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, ENT AU de Tune mee | hit
, t côté passager (— s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui pourra metteurs ou similaires intérieur de itacle u
= — | 6 Haut-parleur bifonction sur porte avan passager (-) (**) conseller les dispositifs les plus opens (sans antenne extérieure) engendre des champs I
= 7 Alimentation en présence de clé (+15) appartenant à la Lineaccessori Flat et vérifiera si le électromagnétiques à radio-fréquence, qui, amplifiés if
= circuit électrique de la voiture est en mesure de par les effets de résonnance dans l'habitacle, peuvent |
Tote = 8 Libre soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut provoquer, en plus de dommages potentiels pour ka == IN
25 9 Alimentation (+) batterie l'intégrer avec une batterie plus puissante. e. PASS des foncHonnements CO es |
q ’ o E
= 10 Masse compromettre la sécurité de la voiture même. = | |
Pasar (*) Autoradio avec cassettes, CD, CD MP3 ou Navigateur. De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces
Sw appareils peut être dégradée par l'effet écran de la
= (**) Circuit de prééquipement autoradio. ase de la voiture. e y E 1
= On conseille d'installer le micro à proximité du plafonnier avant. y |
bet min) =
aus |
Co
3
=
= M
Ye и Е úl
En |
с
Tetra 2 ити ———— ee] Faire attention lors du montage de spoilers adjoints, roues en alliage et enjoliveurs —
ans . , с - i 3 cacité
= Pour l'installation du téléphone portable et la connexion au prééquipement correspondant dans Ja | oN Ао, non de série: ils pourrajent réduire la venta des EE et : <= A
E : "ad R A pe : , conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors tes, 3 assurer ss |
Ss voiture, s'adresser au Réseau Aprés-vente Fiat; il sera ainsi exclu tout possible inconvénient | ; sly cle | d les. == I
== pouvant compromettre la sécurité de la voiture. | aussi que rien n’obstacle la course des pédales = Mi
124 = |
PLANCHE DE
Vea
Va
ofr A
Va
Чуть
Чита
"m gym “#7
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
TEMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONS{ CONDUITE
S'IL VOUS
LA VOITURE
INDEX | CARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
—
>>
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” (lorsqu'elle est prévue)
La voiture peut étre équipée d'un systeme de O Shes à
commande électrique, fonctionnant uniquement avec 1a cie de contact sur
MAR et le moteur démarré, appelé Dualdrive qu permet de
personnaliser l'effort au volant par rapport aux conditions de conduite,
ENCLENCHEMENT/DESENCLENCHEMENT (fonction CITY)
Pour enclencher/désenclencher la fonction, appuyer sur le bouton placé
dans la zone centrale de la planche de bord.
L'enclenchement de la fonction est signalé par l'inscription CITY sur le
tableau de bord.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort sur le volant résulte
lus léger, en facilitant ainsi les manoeuvres de stationnement:
‘enclenchement de la fonction s'avère particulièrement utile pour la
conduite dans les villes.
Pour la version Sporting, en condition de fonction active, une conduite
plus confortable est également assurée grâce à une progression plus
marquée de la pédale d'accélérateur, étalonnée opportunément en
accélération et en décélération.
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction assistée
électrique sont signalées par l'allumage du témoin 6
sur le tableau de bord, en méme tem
visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable
(lorsqu'il est prévu)(voir chapitre “Témoins et
signalisations”).
En cas d'avarie á la direction assistée électrique, la
voiture continue de toute facon á étre manoeuvrable
par la conduite mécanique.
ATTENTION Dans certaines circostances, facteurs
indépendents de la direction assistée électrique
pourraient provoquer l'allumage du témoin ® sur le
tableau de bord.
- Eteindre toujours le moteur et enlever la clé du démarreur en activant le
BLANC verrouillage de la direction avant d'effectuer toute intervention d’entretien
ps que le message
Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture si elle
est en marche, couper le moteur pendant environ 20
secondes puis redémarrer la voiture. Si le témoin @
reste encore allumé en même temps que le message
visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable
Lera est prévu), s'adresser au Réseau Aprés-vente
at,
ATTENTION Pendant les manoeuvres de
stationnement effectuées par un nombre élevé de
bracages, peut se vérifier un durcissement de la
direction; cela est normal, car il est dû à l'intervention
du système de protection de surchauffe du moteur
électrique de commande de conduite, donc il ne
demande aucune intervention de réparation. Lors de
l'utilisation suivante de la voiture, la direction assistée
retourne à son fonctionnement normal.
en
particulier quand les roues de la voitures sont soulevées du sol. Au cas ou ceci ne
serait pas possible (nécessité d’avoir la clé tournée sur MAR ou le moteur allumé),
enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
OLEA
BORD ET
COMMANDES
ee
—
—-— д
INDEX | ENTRETIEN DE TEMOINS ET
ALPHABETIQUER TECHNIQUES | LA VOITURE
Es
ONCE
Named tft!
ane EAU
и РР
ai, N
Nm уе ий
ай Auf
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONSE CONDUITE
SECURITE
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX RCARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
—
nN
LA VOITURE
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(lorsqu’ils sont prévus)
dans les pare-chocs arrière de la voiture et leur fonction
ter et avertir le conducteur, par un signal sonore
e la présence d'obstacles dans la partie arrière de la
Ils se trouvent
est celle de ca
intermittent,
voiture.
ACTIVATION
Les capteurs s'activent automatiquement lors de l'engagement de la
marche arrière.
A la diminution de la distance de l'obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la fréquence du signal sonore.
SIGNALISATION SONORE
En engageant la marche arrière, automatiquement s'active un bref signal
sonore qui indique l'activation du système.
En cas d'obstacle présent dans la zone de relèvement du système, est
émis un signal sonore à impulsions, ayant les caractéristiques suivantes:
O la fréquence des impulsions augmente lorsque la distance entre la
voiture et l'obstacle diminue;
[J le signal devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de
l'obstacle est inférieure à environ 30 cm;
( le signal reste constant si la distance entre le véhicule et l'obstacle
reste invariable.
Distances de localisation
Rayon d'action central.................. 120 cm
Rayon d'action latéral....................... 60 cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, la centrale
de contrôle signale celui à une distance mineure.
SIGNALISATIONS D'ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des capteurs de
stationnement sont signalées, pendant l'engagement de
la marche arrière, par un signal sonore aigu de la durée
de 3 secondes.
—— — > — a ED рн
= vO 7 == „- —
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l'introduction de la prise du câble
électrique de la remorque dans la prise du crochet
d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent automatiquement en
dégageant la prise du câble de la remorque.
— SD ——o——
A \ | Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours
propres sans boue, saleté, neige ou verglas. Pendant le nettoyage des capteurs faire attention de ne
pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs, rugueux ou durs. Laver les
capteurs avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voiture, Dans les
stations de lavage automatique qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de vapeur ou à haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.
La responsabilité de stationnement et d’autres manoeuvres dangereuses revient
IREM) toujours et en tôut cas au conducteur de la voiture. En effectuant ces manoeuvres,
s’assurer toujours que dans l’espace de manoeuvre il n'y ait personne (spécialement
des enfants) ni d’animaux. Les capteurs de stationnement représentent une aide
manoeuvres qui s'avèrent
E НН +
pour le conducteur, qui, cependant ne doit jamais réduire son attention pendant les
ngereuses même effectuées à un
e vitesse réduite:
Е я
—— + —
E md =
PLANCHE DE
Др |
COMMANDES
INDEX JCARACTERISTIQUESY ENTRETIEN DE
S'ILVOUS | TEMOINS ET
TECHNIQUES $ LA VOITURE ARRIVE: — ESIGNALISATIONS
PLANCHE DE
{DRY
COMMANDES
SECURITE
Neti
=
Е
Wed o
TEE
=
=
We CN
Ss
==
Ya,
+
ЕЕ
| =
od
=
|
=
Menta -—-
=
нЕ
Е
чет,
INFORMATIONS GENERALES
(J Pendant les manoeuvres de stationnement faire tres
attention aux obstacles qui pourraient se trouver
sur ou sous les capteurs.
OJ Les objets placés à une distance rapprochée dans la
partie arrière de la voiture, dans certaines
circostances, ne sont pas localisés par le système et
donc ils peuvent endommager la voiture ou être
abîmés.
(J Les signalisations sonores peuvent être altérées par
l'endommagement des capteurs mêmes, par la
saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les
capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex.
freins pneumatiques des camions ou marteaux
pneumatiques) présents dans les alentours.
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
MOTEURS À ESSENCE |
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
Afin d'éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte dy |
réservoir est trop petit pour y introduire le bec des
ompes d'essence avec le plomb. Le nombre d'octanes
de l'essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas étre
inférieure a 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte
des émissions nocives à l'échappement et donc la
pollution de l'environnement. |
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir,
même pour les cas d'urgence, une quantité, même
minimale d'essence avec du plomb; le pot
d'échappemjent pourrait s'endommager de manière
irréversible. |
MOTEURS À GAZOLE
Aux basses températures, le degré de fluidité du
gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation
de paraffine avec pour conséquence un
fonctionnement anormale du circuit d'alimentation du
carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des
gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones
de montagne/froides), sont normalement distribués
selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non convenable: à
la température d'utilisation, il est recommandé de
mélanger le gazole avec l'additif DIESEL MIX dans les
proportions indiquées sur le récipient du produit en
versant dans le réservoir d'abord l'anticongélant et
ensuite le gazole.
L'anticongélant DIESEL MIX doit être mélangé au
gazole avant que ne se produisent les réactions dues
au froid, Une addition tardive n'a aucun effet.
—— UU
"esse À
moteur et procéder à la vidange du réservoir. ‹
trés courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, | ensemble du circuit
d'alimentation.
Pour les voitures à gazole utiliser uniquement du gazole pour autotraction, conforme à la
spécification Européenne EN590. L'utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de
me=®. maniére irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le
Si par contre, le moteur à tourné même pendant une 3
131
DU RESERVOIR CARBURANT
)
SÉ BQUSHOT dispositif anti-perte qui le fixe au vol | o SAUVEGARDE DE Sub
ome d'un disposi т et | Procéder comme suit: 1 | ua
= Il est doté d'une serrure et ro L'ENVIRONNEMENT "+
SEE pour &viter de le perdre. | (introduire le bouchon (avec la clé) et le tourner ==5
dE dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à Les dispositifs employés pour réduire les émissions des née
+ Ouverture perception d'un ou de plusieurs déclics: moteurs à essence sont: 4
= Procéder comme suit: | (J tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une (J convertisseur catalytique a trois voies (pot y
7 0 en tenant le bouchon arrété, tourner la clé de contact dans le sens montre et la sortir, ensuite fermer le volet. catalytique);
Маноло, contraire aux aiguilles d'une montre; | O sonde Lambda;
= J tourner le bouchon d'un quart de tour environ dans le sens contraire | O circuit antiévaporation.
© aux aiguilles d'une montre et le sortir.
; © lat “ation à En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à 1h
Set La fermeture hermétique peut déterminer une ‘égêre augmentation de simple titre d'essai, une ou plusieurs bougies = |
=S pression dans le réservoir. || est fee forma d'entendre un bruit de débranchées. 7 ||
= , chon. |
E ventouse pendant qu'on tourne le bou N Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des Е |
PE Pendant le ravitaillement, placer le bouchon dans le crochet spécial sur le moteurs à gazole sont:
\ te I
| me l'illustre la figure. ;
Su YO COM 5 O) convertisseur catalytique oxydant; sg |
= | O circuit de recyclage des gaz d'échappement (E.G.R.). ==
Wir | zu i
ve ses as | = Y
ES
= =>
== = MN
Vd a Ва |
SE == №
Pd a = | cans | . daa dede re
E : Ne pas s'approcher de la goulotte du réservôir avec de es libres ou des | Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développedes - |
= | ATTENTION Depot ser limas dar J die Eviter. égal os flame her le | LALO températures élevées, Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux | ЕЕ |
sE | cigarettes allumées: danger d'incendie. Eviter, également, de trop approc | EEE da bin asia NR | 2
== > visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives, | $ “inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin etc): danger d’incendie. Е 1
Vitro, = 27 = | 133 |
132 |
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE
PRETENSIONNEURS
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ISOFIX"
SECURITE
AIR BAG FRONTAUX
AIR BAG LATERAUX
(Side bag - Front Window bag)
ARRIVE [SIGNALISATIONS] CONDUITE
S'ILVOUS | TÉMOINS ET
135
139
143
149
152
155
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit étre endossée en ten
le dossier ant le buste droit et appuyé contre
Pour attacher les ceintures, saisir l'agrafe d'accrochage (A) er li
dans le logement de la boucle (B), jusqu'à re de e oduire
blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la
laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager
de nouveau en évitant des manoeuvres brusques,
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur la touche (C). Accompagner la
ceinture pendant l'enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.
Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte au corps du passager qui la
porte, lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l'enrouleur peut se bloquer;
cela est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l'enrouleur bloque la
sangle en cas d'extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages
brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse,
A EE
A mia. NA Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
INDEX JCARACTERISTIOUES) ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES À LA VOITURE
S'IL VOUS
i
ud min
“u.
ES
ES
ES
ЕЕ
E=
Ne Sr
=
E
са с
==
Ye =;
136
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points
‘ancrage avec enrouleur pour les deux places latérales et de ceintures
abdominale réglable à deux points d'ancrage pour la place centrale,
Pour certaines versions,
trois points avec enrouleur.
Afin d'éviter des accrochements erronés, les agrafes des ceintures
latérales et la boucle de la ceinture centrale, uniquement abdominale,
sont incompatibles.
la place arrière centrale est munie de ceinture à
Les ceintures des places arrière doivent être endossées selon les schémas
illustrés sur la figure. Pour rabattre le dossier, voir ce qui est décrit au
paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages au chapitre “Planche de
bord et commandes”.
ATTENTION II faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement
s'exposent personnellement à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
ZN ATTENTION E sec en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture étant à
en IDEM EA a e TS”
Après le réglage, vérifier toujours que le curseur, auquel est fixée la boucle, soit
UNNE! ancré dans l'une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le bouton (A) _
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE S
AVANT ECURITE
Régler toujours la hauteur des ceintures en l’adaptant à la taille des
personnes qui les portent cette précaution permet de réduire fortement
les risques de lésions en cas de choc,
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe environ à moitié entre
l'extrémité de l'épaule et le cou,
SECURITE
pre NES
ng DE A — —
has > eo e ve te REES EI _
|| est possible d'effectuer le réglage en hauteur en 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton (A) et soulever ou
baisser la poignée (B).
ET
-——]Ñ—.——
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
yO
S'IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIOUES Y ENTRETIEN DE
TECHNIQUES | LA VOITURE
INDEX
ALPHABETIQUE
reláché, une poussée ultérieure vers le bas pour permettre le déclic du dispositi
d'ancrage au cas oú la détente ne s'était pas produite en correspondance de l'une
des positions prévues, d
EIC тЫ
- =
137
i
}
*
Е
;
<
'
i
y
i
3
x
i
}
*
F
3
e
TEMOINS ET
SIGHALISATIONSY | CONDUITE
SECURITE
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX JCARACTERISTIQUES§ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
—
co
LA VOITURE
E
— Foioibam
SL
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE DE LA
PLACE CENTRALE ARRIERE
Ceinture abdominale sans enrouleur
Pour boucler la ceinture: introduire l'agrafe d'accrochement (A) dans le
siège (B) de la boucle, jusqu'à percevoir le déclic de blocage.
Pour détacher la ceinture: appuyer sur le bouton (C).
Pour régler la ceinture: faire coulisser la sangle dans le régleur (D), en
tirant la partie (E) pour resserrer et la partie (F) pour desserrer.
ATTENTION La ceinture est correctement réglée si elle adhère bien au
bassin.
Ceinture à trois points avec enrouleur
La ceinture est dotée de double boucle et de doucle agrafe d'accrichage.
Pour boucler la ceinture: tirer doucement la ceinture de son enrouleur
en faisant coulisser la sangle soigneusement et en évitant tout vrillage, à
travers l'anneau de renvoi passe-sangle placé à côté de l'appui-tête, puis
boucler l'agrafe (A) dans le siège de la boucle (B) (grise avec bouton noir)
en faisant correspondre les deux repères (un sur l'agrafe, l'autre sur la
boucle) identifiés par deux points jaunes.
Faire coulisser encore la sangle et introduire l'agrafe d'accrochage (C)
dans le siège de la boucle (D) (grise avec bouton rouge).
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le bouton (E), accompagner la
sangle jusqu'à la boucle (B) puis appuyer sur le bouton (F) (noir).
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité
avant et arrière (si prévues), la voiture est équipée de
rétensionneurs, qui, en cas d'un choc violent, font
reculer de quelques centimètres la sangle des ceinture
en garantissant une adhérence parfaite des ceintures
au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue,
Le blocage de l'enrouleur indique que le dispositif a été
activé. La sangle de la ceinture n'est plus récupérée
méme si elle est accompagnée,
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection
possible, placer la ceinture de manière qu'elle adhère
parfaitement au buste et au bassin.
Les prétensionneurs s'activent uniquement si les
Ceintures correspondantes sont correctement
bouclées,
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de
l'intervention des prétensionneurs. Cette fumée n'est
pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.
eur ne nécessite d'aucun entretien ni graissage. Toute
Le prétensionn
modification apportée
des évènements naturels exce
le dispositif est entré en contac
obligatoirement.
à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à
ptionnels (inondations, bourrasques, etc |
tavec de l'eau et de la boue, le remplacer
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son intervention, s'adresser
Л ATTENTION E; Aprés-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif,
< Es TE A LT ze ZZ
voir la plaquette située à l’intérieur de la boîte à gants: à l'approche de cette échéance,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif,
: = ===
—
oe ll DT.
SN de =
I EZB Вен —— — =... «. — о ——
TERE ETT € ———.—]—“_—]]— -
А
SE
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures
a 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son
endommagement ou son déclenchement, dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels
que trottoirs, etc, En cas de besoin, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, |
enrouletirs des ceintures de sécurité avant er arriére (lors Wiss Gls
prévus) sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet Sls.
opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant
l’action de reteriue des ceintures en cas de choc frontal. i
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L'UTILIS
DES CEINTURES DE SECURITE ATION
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers
de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l'obligation et le
mode d'utilisation des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les
femmes enceintes le risque de lésions en cas de choc étant nettement
plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes
doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de
façon à ce qu'elle passe sous le ventre (comme indiqué sur la figure),
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillé. La
partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser la poitrine en
diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme indiqué
dans la figure) et non pas à l'abdomen du passager. Ne pas utiliser de
dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l'adhérence des ceintures
au corps des passdgers.
Pour une protection maximale, veiller a ce que le dossier soit bien droit, que le dos
MUNIE «y oppuie parfaitement et que la ceinture adhére au buste et au bassin Attacher
toujours les ceintures, aussi bien AUX ace CNET À
sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas
de collision.
ENTRETIEN DE
INDEX J CARACTERISTIQUES
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
u’aux places arriére! Yoyager
zz
>
=
ZN ATTENTION
ZN ATTENTION
FOIOOZ Tm
ATTENTION Chaque ceinture doit être utilisée uniquement par u
seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des
gers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de
tous les deux. En général, n'attacher aucun objet sur la per
sonne,
ne | ENTRETIEN DES CEINTURES | $
Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par un |
Sila ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages,
Te al a —
a Al id de aa a eZ AC TY TA
DN
personnel qualifié et autorisé. S'adresser toujours au Réseau Aprés-vente Fiat.
me
les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, méme si elle ne
présente pas de défauts visibles, la ceinture
résistance.
pourrait avoir perdu ses propriétés de
DE SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité
suivre attentivement les régles suivantes:
(J utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien
détendue; non entortillée; vérifier que cette
dernière puisse se déplacer librement sans
empêchements;
( en cas d'accident assez important, il est conseillé de
remplacer la ceinture utilisée, même si
apparemment elle ne semble pas endommagée.
Remplacer de toute manière la ceinture en cas
d'activation du prétensionneur;
J pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser
sécher à l'ombre. Ne pas se servir de détergents
forts, ni d'eau de javel ou de colorants ni d'autre
substance chimique pouvant affaiblir les fibres:
0 éviter que les enrouleurs ne soient mouillé: leur
fonctionnement correct est garanti que s'ils ne
subissent pas d'infiltration d'eau;
O remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces
d'usure ou des coupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les
passagers doivent voyager assis et attachés aux
moyens des systèmes de retenue prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la téte est
proportionnellement plus grande et plus lourde par
rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la
Structure osseuse ne sont pas complétement
développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour
leur retenue correcte en cas de choc, d'utiliser des
systèmes différents des ceintures des adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure
protection des enfants sont exposés dans la Norme
Européenne ECE-R44, qui, outre à les rendre
obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cing
groupes:
Groupe 0 - jusqu'à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu'à [3 ke de poids
Groupe | 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
BORD ET
COMMANDES
3
TEMOINSET | CONDUITE SECURITE
S'IL VOUS
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX O CARACTERISTIOUES
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
143
Comme on le voit, il y a Une superposition partielle
entre les groupes et de fait il existe dans le commerce
des dispositifs qui couvrent plus d'un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les
données d'homologation ainsi que la marque de
Au-delà de 36 kg ou de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés
aux adultes et utilisent normalement les ceintures,
Dans la Lineaccessori Fiat sont disponibles des sièges
pour enfants pour chaque groupe de poids qui
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu'à 13 kg doivent être trans
sur un siège pour enfant en forme de berceau
ne provoque pas de sollicitation sur le cou en.
portés tournés vers l'arrière
qui en soutenant la tête,
cas de brusques
‘ i décélérations.
contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-
auto qui ne doit jamais être enlevée, E ENCON EST ALtUENS A Lalde des
comme le montre la figure, et doit
ceintures incorporées.
et contrólés de maniére spécifique pour les voitures
| ceintures de sécurité d i
e e la voiture,
retenir á son tour l'enfant avec les
correspondent au choix conseillé car il ont été congus
1
| GROUPE |
A partir de 9 jusqu'a |8 kg de poids, les enfants peuvent être transportés
tournés vers l'avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen
duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l'enfant et le
siège.
Les figures sont fournies uniquement à titre indi: jur le montage. Monter le
ALMIALICIÓN <iage selon les instructions q. dolvent oblicatelremont Poccambora A
A ATTENTION
= ‘
SES |
=
il
=
=
i |
ÉS
ss
ЕЕ
== К
—
|
5
E
= \
SIGHALISATIONSE CONDUITE
GRAVE DANGER: Les siéges pour enfants ne doivent pas étre montés tournés vers
ATTENTION arrière sur le siège avant, en présence d'air bag frontal côté passager activé.
L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à
l'enfant transporté. I[ est recommandé de transporter toujours les enfants sur le siège |
arrière, car c'est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. En |
tous cas, les sièges pour enfants ne doivent en aucun cas être installés sur le siège |
avant des voitures équipées d'air bag côté passager, lequel, en se gonflant, pourrait
provoquer des blessures graves, voire mortelles, et ce indépendamment de la violence
du choc qui en a provoqué l'activation. Si nécessaire, les enfants peuvent être installés
sur le siège avant des voitures dotées du dispositif de désactivation de l’air bag frontal
côté passager. Dans ce cas, il est absolument nécessaire de s’assurer, au moyen du
témoin \#* sur le tableau de bord, que l’air bag a bien été désactivé (vol “Air bag
ntal la au paragraphe “Air bag frontaux”). De plus, le siége passager |
|
S'IL VOUS
А
©
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et | avec une attache
arrière et des ceintures spéciales pour retenir l'enfant. À cause de leur masse, ils peuvent
Vad ime,
fro
doit étre sur la position la plus reculée, afin d'éviter de bossibles contacts entre сей de la voiture in co
le siége-enfant et la planche. e: y P | les instructions de montage fournies.
— рае ry ав — Ven E E
—
In
un
146
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par
les ceintures de la voiture. Les sièges pour enfants n'ont plus que la
fonction de positionner correctement l'enfant par rapport aux ceintures,
de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou
et que la partie horizontale adhére au bassin et non pas à l'abdomen.
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l'épaisseur de la poitrine est telle
que le dossier d'espacement n'est plus necessaire.
La figure ci-dessous est un exemple de position correcte de l'enfant sur le
siège arrière.
Au-delà de |,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures
comme les adultes.
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
UTILISATION CORRECTE DES SIEGES
La voiture est conforme au nouveau R
é
différents sièges de la voiture selon le lA 2000/3/CE qui règle le Montage des sièges enfant sur les
-AUTO
Siège avant et arrière (versions 3 et 5 portes)
Groupe | Groupes de poids [|
| | SIEGE
Ë ne
Passager | Passager Passa Passager
avant | arrière ei
i | arrière arrière
i Y latéral central (avec central
| U | enrouleur inale
Groupe 0, 0+ jusqu'à 13kg || U U ore)
_ = a _ #14" 3 U
Groupe | 9 - 18 ke | U | U с
er a —— E U
Groupe 2 15-25 ke i U i ©
2" A À и U ©
Groupe 3 2-36k || и 5 U U *
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie "Universelle” selon le Réglement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués,
(*) = en correspond | i
Ses pondance de la place centrale du siège arrière avec ceinture abdominale (sans enrouleur), ne peut être monté aucun type de
BORD ET
COMMANDES
Es
i
=
S'ILVOUS § TEMOINS ET
ARRIVE [SIGNALISATIONS| CONDUITE [ERIS
INDEX JCARACTERISTIQUES§ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre
pour le transport d'enfants:
(la position conseillée pour l'installation des es
pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le
mieux protégée en cas de collision.
0 En cas de désactivation de l'air bag frontal côté
assager, contrôler toujours au moyen du témoin
ye sur le tableau de bord, l'effective désactivation.
(J Respecter scrupuleusement les instructions fournies
avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement
joindre, Conservez-les dans la voiture avec les
documents et la présente notice. Ne pas utiliser de
sièges-enfants sans instructions d'utilisation.
O Vérifier toujours par une traction sur la sangle
l'effectif accrochage des ceintures.
avant.
retenue est rigoureusem
MChaque systeme de ent 4
une pièce: ne jamais y transporter deux enfants
simultanément.
(] Vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas
sur le cou de l'enfant.
(] Pendant le voyage, ne permettez pas à l'enfant
d'assumer des positions anormales ou de déboucler
sa ceinture.
(1 № jamais transporter d'enfants dans les bras, pas
même des bébés. Personne, quelle que soit sa force,
n'est en mesure de les retenir en cas de choc,
(7 En cas d'accident, remplacer le siège pour enfant par
un neuf.
mse En présence d’air bag passager, ne jamais installer des sièges pour enfants
ZN ATTEN Ш ON sur le siège avant, car les enfants ne doivent jamais voyager "e le siège |
PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE
ENFANT “ISOFIX” (lorsqu'il est prévu)
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix, un nouveau
système unifié européen pour le transport des enfants. Isofix est une
ultérieure possibilité, qui n'empêche pas l'utilisation des sièges
traditionnels. Le siège Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+ et |.
À cause de son différent système d'ancrage, le siège doit être bloqué par
des agrafes métalliques appropriées, prédisposées sur la voiture entre le
dossier et le coussin arrière ou bien dans le revêtement du siège arrière,
identifiables à l'aide des boutonnières (A).
|| est possible d'effectuer un montage mixte des sièges, c'est à dire
monter un siège traditionnel à gauche, et un Isofix à droite.
À cause de l'encombrement différent, il est possible de monter sur le
siège arrière un maximum de deux sièges Isofix sur les ancrages
appropriés ou trois sièges traditionnels, ancrés aux ceintures de sécurité.
Sur le siège avant il est possible de monter uniquement des sièges
traditionnels,
La Lineaccessori Fiat est pourvue du siège enfant Kiddy Isofix, homologué
selon la Norme Européenne ECE-R44/03 conçu pour les enfants jusqu'à
18 kg de poids placé dans le sens de la marche et jusqu'à 13 kg de poids
placé dans le sens contraire de la marche (groupes 0, 0+ et |).
On rappelle qu'en cas d'utilisation de sièges Isofix, seuls ceux
spécifiquement conçus, testés et homologués pour cette voiture, peuvent
être utilisés,
z— —a—"
Bd ae SEE
A —— Qu Di р
a ——]——
A
INDEX JCARACTERISTIOUES| ENTRETIENDE | SIL VOUS E TEMO SECURITE
[O
”
Lo
=
Nt
po
on
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS] CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
Monter le siège-enfant uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège-enfant
est correctement aricré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les
déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontag*
et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège.
Л ATTENTION
INDEX JCARACTERISTIQUES| ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | LA VOITURE
MONTAGE DU SIEGE-ENFANT ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants du groupe de
poids) le siège est tourné vers
ceintures (D) du siège.
Lorsque l'enfant grandit et passe au groupe de poids | le siège doit être
remonté dans le sens de la marche.
Pour le montage correcte du siège-enfant, procéder ainsi:
9 s'assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos
(rentré);
D identifier les agrafes de prédisposition (A) et placer ensuite le siège-
enfant avec les deux dispositifs d'ancrage (C) alignés aux agrafes;
D pousser le siège-enfant jusqu'à percevoir les déclics qui assurent
l’accrochage;
D vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet
les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non |
correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans le cas de mise en place du siège Isofix dans le sens inverse, le siège
côté passager doit être placé tout en arrière jusqu'à toucher le dossier
du siège-enfant même.
poids (pour les enfants jusqu'à [3 kg de
l'arrière et l'enfant est soutenu par les
— ——. ———
a AA
7
= On = .
Groupe |
Pour le montage correct du siége-enfant procéder ainsi:
о s'assurer que le levier de décrochage (B) soit en position de repos
(rentré);
О individuer les agrafes de prédisposition (A) et ensuite placer le siége
avec les dispositifs d'ancrage(C) alignés aux agrafes;
С) pousser le siège-enfant jusqu'à percevoir les déclics qui assurent
l’accrochage;
D pour les sièges-enfant placés dans le sens de la marche, accrocher la
sangle supérieure (disponible dans la poche supérieure du siège-
enfant) à l'anneau présent dans le coffre à bagages;
a vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en effet,
les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage non
correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans ce cas l'enfant est retenu aussi bien par les ceintures de la voiture
que par la sangle supérieure: se rapporter à la notice du siège pour le
passage correct des ceintures de la voiture sur le siège.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INDEX ENTRETIEN DE À S'IL VOUS
ALPHABETIQUE LA VONURE | ARRIVE
соношитЕ ЕТО
т. - m
-— a -
CARACTERISTIOUES
TECHNIQUES
Ea
AN
COMMANDES
SIGNALISATIONS] | CONDUITE
AIR BAG FRONTAUX
La voiture est équipée d'air bag frontal pour le
conducteur. Sur demande, la voiture peut être dotée
d'air bag côté passager, d'air bag latéraux avant (side
bag), et front window bag (système tubulaire |.T.S.).
Les air bags frontaux (conducteur et passager)
protègent les occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen
de l'interposition du coussin entre l'occupant et le
volant ou la planche de bord.
La non activation des air bags frontaux dans les autres
types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'est
pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique
active, lorsqu'il est nécessaire, le gonflage du coussin:
Le coussin se gonfle à l'instant et se place entre le
corps des personnes assises à l'avant et les structures
qui pourraient les blesser; immédiatement après le
coussin se dégonfle.
Les air bags frontaux (conducteur et passager) ne
peuvent remplacer, mais ils complètent l'utilisation des
ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
En cas de choc, une personne qui n'endosse pas les
ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact
avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette
condition la protection du coussin est réduite,
Les air-bags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les
cas suivants:
(J choc frontaux avec des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de la voiture
(par ex. pare-chocs contre les barrières de
protection, tas de sable, etc.);
CJ enfoncement sous d'autres véhicules ou de
barrières de protection (par exemple sous camions
ou guard rail);
car ils pourraient n'offrir aucune protection
supplémentaire par rapport au ceintures de sécurité
et, par conséquent, son activation s'avére inopportune.
La non activation dans ces cas n'est donc pas un indice
de fonctionnement défectueux du système.
CARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE
N’appliquer ni adhésifs ni autres objets sur le volant, sur la console de l’air bag
АНАЛ <дё passager ou sur le revêtement latéral du toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l'air
bag passager.
AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR
|| est formé d'un coussin à gonflage instantané placé
acé
approprié placé au centre du volant. placé dans un logement
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER (lorsqu
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané placé dans un logement
approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du côté conducteur.
Les air bags frontaux côté conducteur
calibrés pour améliorer la protection
sécurité.
‘il est prévu)
et côté passager sont étudiés et
d'une personne les ceintures de
Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu'il occupe
la plus grande partie de l'espace entre la planche et le passager.
ee НОНО
FOIOS.
GRAVE DANGER: En presence d'alr bag cóté passager activé, ne pas placer sur
A ATTENTION WE siège avant le siège pour enfants ourié en arrières En cas de os Facévedert
Pt -
de l’air bag pourräit provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas
© de nécessité, désactiver toujours, dans tous les cas, Pair bag cóté passager quand
le siège pour enfants est placé sur le siège avant. En plus, le siège côté passager
devi han réglé dans la position la plus arriérée, afin d'éviter des contacts —
éventuels du siège pour enfants avec la planche. Méme en l'absence d'obligation |
légale à ce sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de
réactiver immédiatement l'air bag, dès que le transport des enfants n’est plus
nécessaire.
DESACTIVATION MANUELLE DE L'AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
S'il était nécessaire de transporter l'enfant sur le siège avant, la voiture
dispose de toute façon d'un air bag frontal côté passager qui peut se
désactiver.
La désactivation/réactivation s'effectue en actionnant, à l'aide de la clé de
contact le contacteur en position STOP, cet interrupteur se trouve sur le
côté passager de la planche. Il est accessible uniquement la porte ouverte.
Lorsque la porte est ouverte, la clé peut être introduite et enlevée dans
les deux positions.
ATTENTION Agir sur l'interrupteur uniquement lorsque le moteur est
coupé et la clé de contact enlenvée.
L'interrupteur à clé a deux positions:
СО air bag frontal passager actif (position ON @): témoin W* sur le
tableau de bord éteint; il est absolument interdit de transporter des
enfants sur le siège avant.
(J air bag frontal passager désactivé (position OFF 15): témoin 19% sur le
tableau de bord allumé; il est possible de transporter des enfants
protégés par des systèmes de retenue appropriés, sur le siège avant
Le témoin W* sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu'à
la réactivation de l'air bag passager.
La désactivation de l'air bag frontal passager n'empêche pas le
fonctionnement de l'air bag latéral.
AIR BAG LATERAUX (Side bag - Front
Window bag) (lorsqu'ils sont prévus!
SIDE BAG
lls sont formés par deux types de coussins, a gonflage instantané, placés
dans les dossiers des siéges avant et leur tiche est de protéger le thorax
des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande.
FRONT WINDOW BAG
Ils sont formés par deux coussins 4 “rideau” logés derrière les
revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions qui ont la tâche
de protéger la tête des occupants avant en cas de choc latéral.
En cas de chocs latéraux de faible sévérité (qui n'exigent que l'action de
retenue exercée sur les ceintures de sécurité), les air bags ne s'activent
pas. || est cependant nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité, qui, en
cas de choc latéral, assurent de toute façon une position correcte de
l'occupant en évitant l'expulsion dans les cas de chocs très violents.
Donc les air bags latéraux ne remplacent pas mais complètenc l’utilisation
des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser,
comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des
pays extraeuropéens.
ATTENTION La meilleure protection de la part du systéme en cas de
choc latéral s'obtient en tenant une position correcte sur le siège, en
permettant ainsi un dépliement correct du front window bag.
ATTENTION L'activation des air bag frontaux et/ou latéraux est
possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent la
Zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture
dans de grands trous où creux de la route.
ATTENTION L'activation des air bag libère une petite
quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas
nocives et n'indiquent pas un début d'incendie; la
surface du coussin ouvert et l'habitacle peuvent être
recouverts d'un résidu de poussière: cette poussière
eut irriter la peau et les yeux. En cas de contact, se
aver au savon neutre et à l'eau.
ATTENTION Si le témoin ## s'allume ou si le témoin
\#K clignote pendant la marche (signalisation d'une
anomalie) s'adresser rapidement au Réseau Après-
vente Fiat pour sa réparation.
Le système air bag à une validité de 14 ans en ce qui
concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans en ce
qui concerne le contact spiralé (voir la plaquette située
ATTENTION En cas d'accident où l’un quelconque
des dispositifs de sécurité s'est activé, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour faire remplacer ceux qui
se sont activés et faire vérifier l'intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et
de remplacement concernant l'air bag doivent être
effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
désactiver le système. En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il est indispensable de
communiquer au nouveau propriétaire les modalités
d'emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir
la “Notice d'Entretien”.
INFORMATIONS GENERALES
En tournant la clé de contact sur MAR le témoin de ale
| ‘ le ZA
après quelques secondes. Si le témoin ne Sell par, Air, E Ey
ent au Réseau Aprés-vente Fiat.
à l'intérieur de la boîte à gants). À l'approche de ces
échéances, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
le remplacement.
ATTENTION L'activation des prétensionneurs, des air
bag frontaux, des air bag latéraux avant et arriére est
décidée de maniére différenciée en fonction du type de SE
choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs d'entre
eux n'indique donc pas un fonctionnement défectueux
du systeme. |
tenant une pipe, un crayon, etc entre les dents. En cas de choc ein
de l'air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement. avec interve
Ass — IRE —
TY Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en |
So
Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas —
A UNO ¿intervention de Pair bag, celui-cl pourrá ainsi se gonfler, sans rencontrer
d’obstacles. Ne conduire pas le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossiei
soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement. dossier
Ne pas voyager avec la téte, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et |
ZA ATTENTION dans la zone du front window bag afin d’éviter des possibles lésions pendant la
phase de déploiement,
A AN Ne jamais se pencher avec la tête ou les bras ou les coudes en dehors des vitres.
| Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de —
НИЗА ДИ vandalième ou des inondations, faire contrôler le système air bag par le Réseau
Après-vente Fiat. | /
——ь>7‘ „т те >
Ра, PR - - 3 E LL Ada 3 E = — - — m
= pr D ——] PE ——] =
Pre у == EZ me a IA a a Se LA. Sa EN = =
i Da e TE E DE a=
INDEX ~~ JCARACTERISTIQUES § ENTRETIEN DE
COMMANDES
158
La clé de contact introduite et en position MAR, méme si le moteur est coupé, les ‘© D IE
A ATTENTION air bag peuvent s’activer méme si la voiture est à l’arrêt, au cas où celle-ci soit | COIN (ОД
heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est à
l’arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant, D’autre DÉMARRAGE DS MOTEUR en SS
part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et tournée sur STOP aucun A L'ARRET 3
dispositif de sécurité (air bag oe prétensionnetis) ne > gene = но ce Cs la | BOITE DE VITESSES MANUELLE nn
non-activation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut etre consi , par CONSOMMATION DE CARBURANT
| ice de fonctionnement défectueux du système. RANT corr
_ somete Epa a indice de fo as f le а ; me M | ATTELAGE DE REMORQUES ....
== === == UE р = | PNEUS A NEIGE
En tournant la clé de contact sur MAR le témoin avec interrupteur de | HAINES A NEI
Л a NILO désactivation air bag frontal cóté passager en position ON) s'allume et clignote | © - oF
pendant quelques secondes, pour rappeler que l'air bag passeger s’activera en cas | E DITA PROLONGEE
de choc, après quoi il doit s'éteindre. |
————i е"- — —— — ge
Ш —
= EEE zn == = == 4
Ne pas laver le dossier à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans les
ZN LEON stations de lavage automatique pour sièges).
Falle ZELLE = e DEE Pe == — 4
L'activation де Ра! bag est prévue en cas de chocs d'intensité supérieure à celle qui
ATTENTION fait activer les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux
“limites d'activation, il est pourtant normal que les seuls prétensionneurs s’activent. |
— т II —— - и - Y
- ——- nr — а —# u ed - =. =
iN VN mia hile) lM Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
rare — то —
— = -—————; ту
ENE > a mm 20008
+ — ——
L'air bag n'est pas destiné à remplacer les ceintures de sécurité, mais à accroître leur
A ATTENTION E: plus, étant donné que les air-bag frontaux n'interviennent pas en cas de cho
frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux ou arriére ou de renversements, les passagers пе
sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées.
=== pr me AE
Em 1 -_—[ l 3 A = <= E ——————— EE
2 ILL UTIEL zZ == EL
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE a
TEMOINS ET
ARRIVE — ESIGNALISATIONS
S'IL VOUS
INDEX JCARACTERISTIQUES§ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
A
555
=2=
En. <
S'IL VOUS
ARRIVE
DEMARRAGE DU MOTEUR
La voiture est munie d'un dispositif électronique
d'antidémarrage du moteur: au cas où la voiture ne
démarre pas voir au paragraphe “Le système Fiat |
CODE" au chapitre “Planche de bord et commandes”.
PROCEDURE POUR LES VERSIONS
A ESSENCE
Procéder comme suit:
D serrer le frein à main:
O placer le levier de la boîte de vitesses au point mort;
(J enfoncer à fond la pédale de l'embrayage, sans
enfoncer l'accélérateur;
J tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès
que le moteur tourne.
Ea чи — a =
Si le moteur ne démarre à la première tentari
ramener la clé sur STOP avant de répéter |a
manoeuvre de démarrage.
Si, la clé en position MAR, le témoin 7%) sur | tb
de bord reste allumé en même temps que le témoin
Cy ¡| est conseillé de ramener la clé en position STOp
puis de nouveau sur MAR; si le témoin reste allumé,
essayer avec les autres clés fournies avec la Voiture.
Si le démarrage est difficile, recourir au démarrage de
secours (voir “Démarrage de secours” au chapitre “5
vous arrive”) et se rendre auprès du Réseau Après-
vente Fiat le plus proche.
ATTENTION Le moteur éteint, ne jamais laisser la de
de contact sur MAR.
Il est recommandé, au cours de la première période d'utilisation, de ne pas pousser la voiture à
PROCEDURE POUR LES VERSIONS DIESEL
| Si le moteur ne démarre ala I
Procéder comme suit: ramener la clé sur STOP Hint de an fre
manoeuvre de démarrage.
Si avec la clé en position MAR le témoin sur le
tableau de bord reste allumé, il est A
ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur
MAR; sí le témoin ne s'éteint pas, essayer avec les
autres clé fournies avec la voiture.
Si le démarrage s'avère encore difficile, sad
Réseau Aprés-vente Fiat. ae
O serrer le frein á main;
O placer le levier de la boite de vitesses au point mort;
J tourner la clé de contact sur MAR:
КА : sur le tableau
bord les témoins UV er Gf}s'allument: o
0 attendre que le témoin 7%} et le témoin
OÙ s'éteignent, ceci se produit d'autant plus
rapidement que le moteur est chaud:
J enfoncer à fond la pédale de l'embrayage, sans
enfoncer l'accélérateur:
ATTENTION Le moteur éteint, ne is lai
de contact sur MAR. TG SEs nel
J tourner la clé de contact sur AVV immédiatement
apres l'extinction du témoin UT. Attendre trop
longtemps signifie rendre inutile le travail de
réchauffement des bougies. Relâcher la clé dès que
le moteur tourne.
=5 fond (par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi, ==
es ——— freingaes trop intensifs, etc.). ES
=
e оля = же - —— a = mms SN
ES \ Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de Е
ES ak courant ne décharge la batterie. 5
y == L’allumage du témoin TV clignotant pendant 60 secondes après le démarrage ou pendant un =
ét pom = Il est dan | traînement prolongé, indique une anomalie du circuit de préchauffe des bougies. Si le moteur
= ATTENTION [8 A EX de faire fonctionner le moteur dans un jo fo démarre, la voiture peut étre utilisée normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Aprés-vente нЕ
= | de Caibones ao = a. ot dégage de l’anhydride carbonique, de l'oxy® Fiat dès que possible. ==
e O = ELSE : Sea шо =
160 161
DEMARRAGE DE DEPANNAGE |
COMMENT RECHAUFFER LE MOTEUR A L'ARRET
DES QU’IL A DEMARRE (essence et gazole) Si le témoin GT) sur le tableau de bord reste allumé à FREIN A MAIN
Procéder comme suit: lumiére fixe, on peut effectuer un démarrage de Procéder comme suit: : Sy
| secours en utilisant le code indiqué sur la CODE card I Lele er du frein à main se trouve entre les sièges
О = mettre en marche lentement, en faisant tourner (voir la description au chapitre “S'il vous arrive”). (J éteindre le moteur et serrer le frein à main;
2 mated à des régimes moyens, sans accélérations D engager la vitesse (la lère en montée ou la marche ae le e" 4 main, tirer le levier vers le haut,
ques; POUR COUPER LE MOTEUR arrière en descente) et braquer les roues cina deslics sont nono аа ош: Санте ой
. eel y : ormaiement suffisants sur un terrain
0 Pen les premiers kilomètres ne pas demander à Le moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur Si la voiture est sur une pente raide il est conseillé d plat, alors que sur une pente raide, la voiture chargée,
as a voiture les performances maximales, mais p | | ae e len fa fou di ,
— 5 ; oY Tat STOP. bloquer les roues avec un coin d'arrét ou une pier n faut neuf ou dix.
= attendre que l'aiguille de l'indicateur de température a | Ne jamais laisser la clé de contact sur MAR pierre. a
= liquide de refroidissement moteur commence à ATTENTION Après un parcours difficile, il convient éviter que la batterie ne se déch a! Вест ATTENTION Dans le cas contraire, s'adresser auprès ME:
oler: de laisser “respirer” le moteur avant de l'éteindre, en ; Lt charge, en plus, en du Réseau Aprés-vente Fiat pour effectuer le réglage, =
lenti escendant de la voiture, enlever toujours la clé. : =»
le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la | Le frein à main serré et la clé de contact en position
steam à l'intérieur du compartiment moteur | MAR, sur le tableau de bord s'allume le témoin (0).
— — —
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant ou en
profitant des descentes. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot
d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
—b ———[—— $ ————] = == Были o —
—— — = a — -— 12. — a - — —_— = — — ——— |
Le “coup d’accelerateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement a accroitre
la consommation en carburant et surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est
nuisible.
vu ll faut se rappeler qu'aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la
/\ ZAS direction assistée éléctrique ne sont pas actifs; par consés rent: il est nécessaire
— d'exercer un effort plus grand que celui habituel sur la pédale de frein et sur le volant |
ae EL LY — ES
CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE $ SL VOUS
TECHNIQUES $ LAVONTURE $ ARRIVE
ALPHABETIQUE
Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu'on quitte la °
ZN ATTENTION votsirez sortin jours les clés du contacteur d'allumage et les emmener avec sc
ea
~
SECURITE
(OHS
TEMOINS ET
SIGHALISATIONS
% EE
Pour désenclencher le frein à main procéder ainsi:
(I soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage
(A):
JJ tenir écrasé le bouton (A) et baisser le levier. Le témoin (7) sur le
tableau de bord s'éteint.
Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette
manoeuvre la pédale du frein enfoncée.
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l'embrayage et placer le levier
de la boîte sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des
vitesses est indiqué sur la tête du levier).
Pour engager la 6™ vitesse, actionner le levier en exerçant une pression
vers la droite afin d'éviter d'engager par mégarde la 4ème vitesse. La
manoeuvre est la même pour le passage de la 6™ a [a 5*™ vitesse.
ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture
est à l'arrêt. Le moteur démarré, avant d'engager la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l'embrayage
enfoncée à fond, pour éviter d'endommager les engrenages et de faire
grinces les vitesses.
Pour engager la marche arrière (R) du
procéder comme suit: (R) du point mort,
(J pour les versions |.28V et 1.216 soulever le collier
coulissant (A) placé sous le pommeau et déplacer
simultanément le levier vers la droite puis en
arrière;
{J pour les versions |.816V déplacer simplement le
levier vers la droite puis en arrière,
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant
d'obtenir une économie des frais de gestion de la
voiture et une limitation des émissions nocives.
RECOMMANDATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les
réglages prévus dans le “Plan d'entretien programmé".
Pour changer aisément les vitesses, enfoncer toujours à fond la pédale de —_
A ATTENTION [feiss Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter
pédales.
d'obstacles: vérifier que les tapis soient toujours bien étendus et ne
Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte car l'effort exercé, même léger, peut à la
longue, user les éléments intérieurs de la boîte.
-
Le За
- В | АЛ се ео учр
> md
У
INDEX JCARACTERISTIOUES| ENTRETIEN DE | SILVOUS | TEMOINS £7 IRSHUSIL
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LAVOITURE $ ARRIVE JSIGNALISATIONS
Pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus à un
intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est
trop basse, les consommations augmentent car la
résistance au roulement est plus forte.
Charges inutiles
Ne pas charger excessivement le coffre à bagages de la
voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la
circulation en ville), et son assiette influence fortement
ses consommations et la stabilité.
Porte-bagages/porte-skis
Enlever le porte-bagages ou le porte-skis aprés leur
utilisation. Ces accessoires diminuent la pénétration
aérodynamique de la voiture en provoquant une
augmentation des consommations. Dans le cas de
transport d'objets particulièrement volumineux,
utiliser de préférence une remorque.
Dispositifs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le
fonctionnement des utilisateurs à grande absorption
d'énergie électrique, La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de
l'unité de chauffage ont besoin d'énergie notable; par
conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente (jusqu'à +25%
sur cycle urbain).
Climatiseur
Le climatiseur représente une augmentation des
consommations (jusqu'à 20% en moyenne): quand la
température externe le permet, utiliser de préférence
les bouches d'aération.
Eléments aérodynamiques
L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non
certifiés au but, peut pénaliser l'aérodynamisme et les
consommations.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est
arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces
conditions, le moteur chauffe beaucoup plus
lentement, en augmentant les consommations et les
émissions.
Il est recommandé, par conséquent, de partir
immédiatement et lentement, en évitant des régimes
élevés: de cette façon le moteur chauffera plus
rapidement.
Manoeuvres inutiles
Eviter les coups d'accélérateur quand vous êtes à
l'arrêt au feu rouge où avant de couper le moteur.
Cette dernière manoeuvre, comme également le
“double débrayage”, sont absolument inutiles et
augmentent les consommations et les émissions
polluantes.
ан A—
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et le parcours
routier le permettent, passer à une vitesse supérieure
Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une
accélération brillante comporte une augmentation des
consommations. L'utilisation impropre d'une vitesse
supérieure augmente les consommations, les émissions
et l'usure du moteur.
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmente notablement
si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible
une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les
accélérations superflus, qui coûtent en carburant et
augmentent également les émissions.
Accélération
Accélérer violemment en portant le moteur à un
régime élevé pénalise notablement les consommations
et les émissions; il convient d'accélérer
progressivement et ne pas dépasser le régime de
couple maximum.
CONDITIONS D'EMPLOI
Départ à froid
Des parcours très brefs et des démarrages fréquents
ne permettent pas au moteur d'atteindre la
température optimale d'exploitation. Il s’en suit une
augmentation significative des consommations (de +15
jusqu'à +30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions
de substances nuisibles.
Situations de grande circulation et conditions
routières
Des consommations plutôt élevées sont liées à des
situations de circulation intense, par exemple, en cas
de marche en colonne avec utilisation fréquente des
rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien
dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un
grand nombre de feux. De même des parcours
tortueux, des routes de montagnes et des surfaces
routières en mauvais état exercent Une influence
négative sur les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il
est recommandé de couper le moteur.
CONDUITE
ARRIVE — ESIGNALISATIONS
S'ILVOUS | TEMOINS ET
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
Dans les descentes, passer a une vitesse inférieure a
ATTELAGE DE REMORQUES
lieu d'utiliser constamment le frein. INSTALLATION DU CROCHET
: Les branchements électriques doivent être effectués à
de | rque sur le crochet d'attel D’ATTELAGE re de joints 7 ou 13 pôles alimentés à 12ESP
Le poids de la remo Sage dispositif d'attelage doit être fixé à |a carrosseri normes CUNA/UN et ISO/DIN) en gles
ATTENTION réduit ons même plese в Se de de ibe e de = Un perionnal spécialisé, en respectant 2 dications de Frc fournies par le Constructeur
la voiture; Pour être sûr de n passer le poids lles informations supplémentai 5, Voiture et/ou le Constructeur du dispositif
cole em mb ds maximum remorquable CEE ao thon fournies DE ie Constructaur d'attelage.
vo ar) à 5 ;
homologué et d'un équipement électrique approprié. circulation), il uu char e; y compl les | dispositif. Un frein électrique éventuel ou autre (organe
L'installation doit être faite par un personne! spécialisé remorque à р oda ge y Oreset | Le dispositif de tractage doit respecter les électrique, etc.) doit être alimenté directement par la
qui Clie une documentation spéciale pour la les ve p w 8 ; sc | réglementations actuels en vigueur en se référant à la ome l'aide d' un câble d'une section inférieure à
circulation sur route. Respecter les limites de vitesse spécifiques де с aque Directive 94/20/CEE et modifications suivantes,
: ei icules avec tractage de remorque. En e ve ATTENTION L'utilisation du frein électrique ou d’un
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques pays pour les véhicu ` ; Pour toute version, il faut utiliser un dispositif | q
et/ou supplémentaires, en respectant les normes du tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100 d'attelage approprié à la valeur de a maces organe éventuel doit se produire le moteur tournant.
Code de la Route. km/h. remorquable de la voiture sur laquelle on entend En pra Ces nao Eres N e admis de
, ibilité i a à l'équipement électrique de la voiture
Se rappeler qu'une remorque réduit la possibilité de l'installer rancher ‘er a le
surmonter les pentes maximales, augmente les espaces Pour le branchement électrique, il faut adopter un a cas
d'arrêt et les temps de dépassement toujours en joint unifié, qui est placé en général sur un étrier ; 15W =
Je | 9 remorque d'une puissance ne dépassant pas | 5W. Sg
fonction du poids global de la remorque. spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit ; à >
être installée sur la voiture une centrale spécifique Pour les connexions, utiliser la centrale pr Édisposée à ==
pour le fonctionnement des lumières extérieures de la un câble de la batterie non inférieure à 2,5 mm*
remorque.
| ATTENTION | Le systéme ABS dont la voiture peut être équipée ne contrôle pas le circuit de
A АТТЕМТЮМ frainoge de la remorque, Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les
. aussées glissantes.
— m —
De la façon la plus absolue, il n’est admis aucune odification au système de freindg®
A ATTENTION de la voiture pour la commande du frein de la ars Son système de freinage dol
| être complètement indépendant du système hydraulique de la voiture. ВЕ
Essiey mues arrídre
Schéma de montage
La structure du crochet d'attelage doit être fixée aux
points indiqués par * pour un total de 4 vis M8, 2 vis
MIO et 2 vis MI 2,
Dans les points de fixation du revêtement externe
arrière, il est nécessaire d'effectuer le remplacement
des plaques de fixation du tampon d'absorption
d'énergie, par les plaques droite À et gauche B (code
50901257 er 50901258) lesquelles doivent être
montées nécessairement dans la partie externe du
revêtement arrière, comme illustré.
Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute
intervention de perçage ou de rognage du pare-chocs
arrière, qui s'avère visible une fois le crochet démonté.
ATTENTION || est obligatoire de fixer à la même
hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien
visible) aux dimensions et d'un matériel approprié
portant l'inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg.
Après le montage, les
AH p Se E ai
trous de passage des
de fixation doivent être scellés, afin d'empécher des
infiltrations éventuelles des gaz d'échappement.
=>
> - то ME
PNEUS A NEIGE
Utiliser des pneus d'hiver ayant les mémes dimensions
que ceux équipant la voiture.
|
|
Le Reseau Apres-vente Fiat est heureux de fournir
tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié
à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de
gonflage et les caractéristiques des pneus d'hiver,
respecter scrupuleusement les indications au
paragraphe “Roues” au chapitre “Caracteristiques
Techniques”.
Les caractéristiques d'hiver de ces pneus se réduisent
| notablement lorsque la profondeur de la chape est
inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il convient de les
remplacer.
La vitesse maxi du pneu à
| ATTENTION | TTENTION Km/h; portant Pindication
de la route.
“H” ne doit pas dépasser 21
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les
performances des pneus à neige, en conditions
environnementales normales ou en cas de longs
parcours sur autoroutes, sont inférieures à celles des
pneus qui équipent normalement la voiture. Il est donc
nécessaire de limiter leur utilisation aux performances
pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsque l'on utilise des pneus d'hiver
ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que
peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer
dans l'habitacle, bien en vue pour le conducteur, un
signal de prudence signalant la vitesse maxi admise
Peur les pneus d'hiver (comme le prévoit la Directive
Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaire
(marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité
de marche, au freinage et une bonne manoeuvrabilité.
On rappelle qu'il est opportun de ne pas inverser le
sens de rotation des pneus.
neige portant l'indication “Q” ne doit pas dépasser 160:
“T* ne doit pas dépasser 190 km/h; portant l'indication
0 km/h; dans le respect des normes en vigueu r du Code d
-- —
CHAINES A NEIGE
L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en
vigueur dans les différents pays.
Les chaînes ne doivent être appliquées qu'aux pneus
des roues avant (roues motrices). Il est conseillé
d'utiliser des chaînes à neige de la Lineaccessori Fiat
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir
parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION Les chaînes à neige ne peuvent pas être
montées sur la roue de secours. En cas de crevaison
d'une roue avant, monter la roue de secours com
au lieu d'une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’axe
avant. De cette façon, on dispose de deux roues avant
normales et on peut donc monter les chaînes à neige,
ATTENTION Sur la voiture n'utiliser que de chaînes à
neige á encombrement réduit avec dépassement
maximum du profil du pneu de 12 mm.
——
Les pneus pouvant recevoir des chaînes et le type de chaînes à utiliser pour chaque version sont
indiqués dans le tableau indiqué ci-dessus; suivre scrupuleusement les instructions.
——
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d'un
mois, suivre scrupuleusement les instructions
suivantes:
O garer la voiture dans un local couvert, sec, et si
possible aéré;
(J engager une vitesse;
0 veiller a ce que le frein à main ne soit pas serré;
0 débrancher la borne négative du pôle de la batterie
et contrôler l'état de charge de cette dernière. Ce
contrôle, pendant le remisage, devra être répété
chaque mois. Recharger la batterie si l'indicateur
optique présente une couleur foncée sans la zone
verte centrale;
J nettoyer et protéger les parties peintes en y
appliquant de la cire protective;
O nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant
des produits spécifiques se trouvant dans le
commerce;
0 saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de
l'essule-glace avant et arrière et les maintenir
écartés des vitres;
O ouvrir légèrement les vitres:
Q couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en
plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en
lastique compacte, qui empêchent l'évaporation de
"humidité présente à la surface de la voiture;
О) gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par
rapport à celle normalement prescrite et la
contrôler périodiquement;
(J'au cas où on débranche la batterie du système
électrique, contrôler l'état de charge tous les trente
jours et au cas où l'indicateur optique présente une
couleur foncée sans la zone verte centrale, se
charger de la recharger;
CONDUITE
(] ne pas vider le circuit de refroidissement du
moteur.
|5 pa
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
|
a
A
|
3
J
INDEX
ALPHABETIQUE
„< Eviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur
* routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. |
| 173
En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h.
re
rn
=
— «=
E]
rs >—
— 4
нота)
<> =.
<= «сы
Le
had “—
— se
nm
TEMOINS ET SISMALSATIONS
INFORMATIONS GENERALES
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT unsern tele
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE ii
AVARIE AIR BAG
AIR BAG COTE PASSAGER DESENCLENCHE
CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE................
ENCLENCHEMENT DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE "DUALDRIVE"
AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE "DUALDRIVE"
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES -................—...
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE
RESERVE CARBURANT
AVARIE AU SYSTEME D'INJECTION -..........messnasicineners
AVARIE AU SYSTEME CONTROLE
MOTEUR (EOBD)
AYARIE AU SYSTEME ESP
ASR - SYSTEME ANTIGLISSEMENT DES ROUES...
175
176
176
177
178
179
179
180
180
181
183
AVARIE AU PRECHAUFFAGE DES BOUGIES
BOUGIES DE PRECHAUFFAGE Ч
PRESENCE D'EAU DANS LE FILTRE A GAZOLE........
AVARIE AU SYSTEME ABS
AVARIE SYSTEME DE PROTECTION
DU VEHICULE - FIAT CODE
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE.............. e... rer
FEUX ANTIBROUILLARD
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE.................—.
INDICATEUR DE DIRECTION DROTT ..........m.emorrio
FEUX-DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT .....
FOLLOW ME HOME
FEUX DE ROUTE
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
RISQUE DE VERGLAS SUR LA ROUTE -..........-.——r—.s02.
AVARIE DU CAPTEUR FILTRE A GAZOLE...........-—- =
RISQUE DE VERGLAS SUR LA ROUTE.........e.....=me.
.....—.>>...
193
194
19
196
196
196
197
197
197
197
INFORMATIONS GENERALES
Les signalisations d'avarie visualisées sur l'affichage
multifonction reconfigurable, en même temps e
le signal sonore (réglable) et à l'allumage du Fl
correspondant (lorsqu'il est présent), sont
accompagnées par éventuelle messages
d'avertissement spécifiques (par ex. “Couper le
moteur’, etc...). Ces signalisations sont synthétiques
et de précaution et leur but est de conseiller
l’action appropriée que le conducteur doit adopter,
au cas où se manifeste un mauvais fonctionnement de
la voiture, Cette signalisation ne doit pas être
considérée exhaustive et/ou alternative à ce qui est
indiqué sur cette “Notice d'entretien’, dont nous
recommandons une lecture attentive. En cas de
signalisations d'avarie se rapporter toujours à ce
qui est indiqué dans ce chapitre même.
ATTENTION Les signalisations d'avarie qui
apparaissent sur l'affichage multifonction
reconfigurable sont divisées en deux catégories:
anomalies très graves et anomalies graves/moins
graves.
Les anomalies très graves visualisent alternativement,
pendant quelques secondes, le message correspondant
à l'anomalie et le message d'avertissement. Ce “cycle”
de signalisations est reproposé pendant un temps
indéfini en interrompant toute visualisation
précédemment présente sur l'affichage et reproposé à
chaque rotation de la clé de contact sur MAR, jusqu'à
ce que la cause du mauvais fonctionnement qui a
provoqué l'anomalie est éliminée.
Si l'anomalie disparaît, le m
spar essage et le témoin sur le
tableau restent actifs pendant environ 2 secondes: en
éliminant | anomalie, le témoin s'éteint et le message
disparaît de l'affichage. || est aussi possible
d'interrompre le “cycle” en appuyant sur la touche a
dans ce cas la page-écran qui précédait le cas
d anomalie est reproposée et le témoin reste allumé
sur l'affichage jusqu'à ce que la cause du mauvais
fonctionnement qui a provoqué l’anomalie est
éliminée,
Les anomalies graves/moins graves visualisent
alternativement, pendant quelques secondes, le
message correspondant à l'anomalie et le message
d'avertissement. Ce “cycle” de signalisations est
reproposé pendant environ 20 secondes puis il
disparaît, mais il est reproposé à chaque rotation de la
clé de contact sur MAR.
Si l'anomalie disparaît pendant les 20 secondes de
visualisation, le message et le témoin restent actifs sur
le tableau pendant environ 2 secondes: en éliminant
l'anomalie, le témoin s'éteint et le message disparaît de
l'affichage.
À la fin du cycle de visualisation, d'environ 20
secondes, ou bien en appuyant sur la touche @B la
page-écran qui précédait le cas d'anomalie est
reproposée et le témoin reste allumé sur l'affichage
jusqu'à ce que la cause du mauvais fonctionnement qui
a provoqué l'anomalie est éliminée,
-
: ||
PLANCHE DE
BORD ET
IE ———]
ET FE > SE
= ES
TEMOINS ET
RGRAY
S'IL VOUS
ARRIVE
LA VOITURE
INDEX JCARACTERISTIOUES§ ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
—
ALPHABETIQUE
—
mi
un
Témoin sur le Visualisation sur l'affichage
tableau de bord multifonction reconfigurable | Arena sur l'affichage Témoin sur le
= uititonction reconfigurabl
(O) Lia, Frein. Mini | liza DES FREINS INSUFFISANT AVARIE AIR BAG (rouge) gave tableau de bord
le | (rouge
Ва En tournant la clé sur MAR le témoin sur | e:
| En tournant la cé en position MAR le témoin sur le de bord s'allume, mais il doit s'éteindre detre я A
cadran s'allume, mais il doit s'éteindre après environ quelques secondes, L'allumage du témoin de
| quelques secondes. maniére permanente (sur certaines versions en
Le témoin s'allume (sur certaines versions en méme méme temps que le message visualisé par l'affichage)
indique une anomalie au système air bag.
| temps que le message visualisé sur l'affichage) |
| lorsque le niveau du liquide des freins dans le
Tr réservoir descend en-dessous du minimum, à cause | |
240 | d'une fuite possible de liquide hors du circuit.
Sen
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Ew
Pu —
CH
a
=
——
мл =
po LD
LA
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE
© fe
| En tournant la clé sur MAR le témoin sur le tableau
| de bord s'allume, mais il doit s'éteindre après
| quelques secondes, Seulement le témoin s'allume
| lorsque le frein de stationnement est serré.
| ATTENTION Si le témoin (©) s'allume pendant la
marche, vérifier que le frein de stationnement n'est
pas serré.
Si le témoin % ne s'allume pas ou reste allumé, la clé en position MAR, ou s’il
A ATTENTION s'allume pendant la rat certaines versions en même temps que le message
visualisé par l'affichage), arrêter immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. |
| Le frein à main serré, si l'on dépasse la vitesse de 4
km/h, un signal sonore est émis.
A = vus Si le témoin (©) s'allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps le hy,
Л Се, messoge visual par fichage) éter inméditement e odrener au Résdu Ape |
INDEX JCARACTERISTIQUESY ENTRETIEN DE
a L’avarie du témoin ¥ (témoin éteint) est signalée par le clignotement au-delá des
A A aULIZMUSIAN <econdes normales du témoin \#* signalant air bag frontal passager désenclenché. |
| 176 ;
Témoin sur le
tableau de bord'
WE
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
| AIR BAG COTE PASSAGER
| DESENCLENCHE (jaune ambre)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume lorsque
l'air bag frontal côté passager est désenclenché.
L'air bag frontal côté passager est enclenché, en
tournant la clé sur MAR, le témoin W* sur le
| tableau de bord s'allume et clignote pendant environ
! 4 secondes, il clignote encore pendant 4 autres
| secondes, puis il s'éteint.
CONDUITE | SECURITE
Ca AI
TEMOINS El
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
est
Wt, ot Le témoin W* signale aussi des anomalies éventuelles du témoin A. Cette
| ATTENTION condition est signalée par le clignotement intermittent du témoin \&#%* méme au-
e = delà des 4 secondes. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser
| au Réseau Après-vente Fiat.
lta ot
Е
Visualisation sur |'
multifonction reconfigurable
CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE
(rouge) |
En tournant la clé en position MAR le témoin sur le
tableau de bord s'allume, mais il doit s'éteindre une
fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti un |
bref retard de l'extinction est admis). /
Si le témoin reste allumé s'adresser immédiatement!
au Réseau Après-vente Fiat.
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en position MAR, le témoin
s'allume sur le tableau de bord, mais il doit
s éteindre une fois le moteur lancé.
Pras, Huile, Min.
Te ~~
—— — A
NN | Si le témoin 7: s'allume pendant la marche (sur certaines versions en méme temps que le
| message visualisé par P'affichage), couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Aprés-
* vente Fiat.
SIGNALISATIONS
TEMOINS ET
| S'IL Vous
LA VOITURE | ARRIVE
INDEX ~~ JCARACTERISTIOUES | ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
COMMANDES
TEMOINS ET
NTI
INDEX A CARACTERISTIQUESŸ ENTRETIEN DE
=
=
=
=
=
<>
=
oa
Vadis
Témoin sur le
tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
CITY
À
ENCLENCHEMENT DIRECTION
ASSISTEE ELECTRIQUE "DUALDRIVE"
L'inscription CITY s'allume sur le tableau de bord
lorsque la direction assistée électrique "Dualdrive"
est enclenchée. En désactivant la direction assistée
électrique, l'inscription disparaît sur le tableau de
bord.
Def.Dir.Assi:
20
nell
AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE “DUALDRIVE”
(lorsqu'elle est prévue) (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin sur le
cadran s'allume, mais il doit s'éteindre aprés environ
quelques secondes.
Si le témoin reste allumé (sur certaines versions en
même temps que le message visualisé par l'affichage),
il n'y à pas l'effet de la direction assistée électrique
et l'effort sur le volant augmente sensiblement tout
en ayant la possibilité de braquer la voiture.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
Témoin sur le
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin sur le
cadran s'allume, mais il doit s'éteindre après environ
quelques secondes,
Le témoin s'allume (sur certaines versions en même
temps que le message visualisé par l'affichage)
lorsque le moteur est en surchauffe. Si le témoin
s'allume suivre ces instructions:
O еп cas de marche normale: arrêter fa
voiture, couper le moteur et vérifier que le
niveau de l'eau dans le réservoir ne soit pas au-
dessous du repère MIN. Dans ce cas, attendre
quelques minutes afin que le moteur refroidisse,
ouvrir lentement et avec précaution le bouchon,
faire l'appoint avec du liquide de refroidissement,
en s'assurant qu'il se trouve entre les repères
MIN et MAX indiqués sur le réservoir même.
Vérifier aussi visullement la présence de fuites
éventuelles de liquide. Si au démarrage suivant le
témoin s'allume de nouveau, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat;
suit
==
le Moleyr
= ©
tableau de bord
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
| |
=
E |
181 i!
Témoin sur le Visualisation sur l'affichage |
tableau de bord multifonction reconfigurable || Visualisation sur l'affichage
| i “a = multifonction reconfigurable
> NET | continue —__ FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES Va
a 8:30 | D en cas d'utilisation contraignante de la (rouge) ersions 3 portes
voiture (par exemple tractage de remorque en Le témoin s'allume sur le tableau de bord (sur er rp
| montée ou si la voiture est chargée): ralentie la certaines versions en même temps que le message — | o ent,
Li¥, Radiateun marche et, sí le témoin reste allumé, arréter la visualisé par l'affichage) lorsque une ou plusieurs | En
ce | | voiture. S'arréter pendant 2 ou 3 minutes en portes ou le hayon du coffre á bagages (signalisation |
SEE | tenant le moteur allumé et légèrement accéléré présent en quelques versions seulement) ne sont | —
| ur favoriser une circulation plus active du pas parfaitement fermés. As Ouvert
CO | ce de refroidissment, puis couper le moteur. Les symboles <> qui apparaissent sur l'affichage ==
; | érifier le niveau correct du liquide comme indi la f ; N
/ Paty quent la fermeture incomplète de la porte côté
8:30 | décrit précédemment. gauche/droit.
Versions 5 portes
‚| est conseillé de garder le moteur allumé et
| légèrement accéléré pendant quelques minutes avant
|
|
—
le Moteur
= D ds *
de l'éteindre.
8:30
|
|
| ATTENTION Sur des parcours très contraignants il |
|
|
|
[a
==
æ
—
«x
LY a
—
“x
==
<
ra
Témoin sur le |
tableau de bord.
Т
Л |
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
EN
=A (oF
|
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE
(jaune ambre)
Le témoin s'allume sur le tableau de bord (sur
certaines versions en même temps que le message
visualisé par l'affichage) lorsque la voiture dépasse |3
valeur de vitesse limite sélectionnée (voir
paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”
au chapitre “Planche de bord et commandes"),
RESERVE CARBURANT (jaune ambre)
Le témoin s'allume sur le tableau de bord (sur
certaines versions en même temps que le message
visualisé par l'affichage) lorsque dans le réservoir il
reste de 5 à 7 litres de carburant. Si le témoin
clignote, cela signifie qu'une anomalie est présente.
Dans ce cas s'adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
Aulonomie
ed
ДЕ,
Limitée
ae
8:30
AUTONOMIE LIMITEE
Les messages sont visualisés par l'affichage lorsque
l'autonomie de la voiture est inférieure à 50 km.
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
Témoin sur le
AVARIE AU SYSTEME D'INJECTION
(uniquement pour les versions diesel) (rouge)
Dans des conditions normales, en tournant la clé sur
MAR, le témoin s'allume sur le tableau de bord, mais
il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume pendant la
marche (sur certaines versioris en même temps que
le message visualisé par l'affichage), il indique un
mauvais fonctionnement du système d'injection et
une perte possible de performances, mauvaise
maniabilité et des consommations élevées.
Dans ces conditions on peut poursuivre la marche
en évitant de soumettre le moteur à des efforts
sèvères ou à des vitesses élevées. S'adresser en tout
cas au Réseau Après-vente Fiat.
VOOR RTE
E
== И
tableau de bord
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
Témoin sur le
tableau de bord !
|
LEY
MOT OS
ra di я -
INDEX A CARACTERISTIQUESŸ ENTRETIEN DE
ALPHABÉTIQUE} TECHNIQUES
186
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
EEE OREN EIT
=
|]
pe
8:30
AVARIE AU SYSTEME CONTROLE
MOTEUR (EOBD) (versions essence et
1.9 Multijet) (jaune ambre)
Dans des conditions normales, en tournant la clé sur
MAR, le témoin s'allume sur le tableau de bord, mais
il doit s'éteindre, le moteur lancé. L'allumage initial
indique le fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant la
marche (sur certaines versions en même temps que
le message visualisé par l'affichage):
| О à lumière fixe - il signale un fonctionnement
défectueux du système d'alimentation/allumage
qui pourrait provoquer des émissions élevées à
l'échappement, des pertes de performances, une
mauvaise maniabilité et des consommations
élevées.
Dans ces conditions on peut poursuivre la marche
en évitant toutefois de demander des efforts sévères
| au moteur ou de fortes vitesses, L'utilisation
prolongée de la voiture, le témoin allumé fixe, peut
provoquer ds dommages. S'adresser le plus tôt
possible au Réseau Aprés-vente Fiat.
—
Le témoin s'éteint si le fonctionnement défectueux
disparaît, mais le système mémorise en tout cas la
signalisation.
o à lumière clignotante - il signale la possibilité
d'endommagement du catalyseur (voir
paragraphe ‘Système EOBD” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
| En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut
lâcher la pédale de l'accélérateur, revenir au bas
régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus;
poursuivre la marche à une vitesse modérée, en
essayant d'éviter des conditions de conduite qui
peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et
s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-
vente Fiat.
!
y
Visualisation sur l'affichage Témoin sur le
multifonction reconfigurable tableau de bord
DeFSill.Moteur]
8:30
m
- — DU с
pendant la marche,
appropriés par les agents
où l’on se trouve.
temps que le message visualisé par l'affichage),
= í ment du t
Na de contróle de la circulation. Suivre les normes en vigueur du pays
] la clé de contact en position MAR, le témoin ©) ne s’allume pas ou bien si,
a a il s’allume a lumière fixe ou clignotante (sur certaines versions en même
s'adresser le plus tôt possible au Réseau
émoin © peut être vérifié à l’aide d'appareils
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INDEX JCARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES | LAVOITURE | ARRIVE
Témoin sur le
tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
A
A
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
©
EN ESP
co
Sistème - Non
8:30
Disronible
Hill-Holder
> to
Г
Sistéme Non
a y
SEID
Disponible
210
= 8
mill
AVARIE AU SYSTEME ESP
(lorsqu'il est prévu)- SYSTEME NON
DISPONIBLE (jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin sur le
tableau de bord s'allume, mais il doit s'éreindre
aprés quelques secondes.
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'allume pendant la
marche (sur certaines versions en même temps que
le message visualisé par l'affichage) em même temps
que le led sur le bouton ASR OFF s'allume,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le clignotement du témoin pendant la marche
indique l'intervention du système ESP.
Avarie Hill Holder - Systéme non disponible
Elle est signalée par l'allumage du témoin & sur le
tableau de bord (sur certaines versions en même
temps que le message visualisé par l'affichage). Dans
Ce cas, s'adresser le plus tôt possible au Réseau
Après-vente Fiat.
_—]]
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
Témoin sur le
tableau de bord
ASR - SYSTEME ANTIGLISSEMENT DES
ROUES (jaune ambre)
Les messages visualisés par l'affichage apparaissent
(sur certaines versions) lorsque la fonction ASR est
enclenchée/désenclenchée manuellement (voir
“Système ASR” au chapitre “Planche de bord et
commandes”).
Le désenclenchement de l'ASR est aussi mis en
évidence par l'allumage du voyant sur le bouton ASR
OFF (voir "Système ASR" au chapitre "Planche de
bord et commandes"),
SR Ie =
H:40
ASK Dézinsérs
(o
9:30
El
|
—— ———
JR St
Rs E
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
- Tm ZZZ
= — Ee
= Témoin sur le | Visualisation sur l'affichage | Visualisation sur l'affichage Témoin sur le
Se tableau de bord| multifonction reconfigurable | multifonction reconfigurable tableau de bord
=: | RIEAUPRECHAUFFAGEDES — | —
= | DeFail, Bousi AXA | 5 PRESENCE D'EAU DANSLEFILTREA | ЕТ
BE! 00” | 340 : BOUGIES (uniquement pour les versions GAZOLE (uniquement pour les versions | 26 Sa =
8:30 | diesel) (jaune ambre) diesel) (jaune ambre) i 8:30
| | Le témoin sur le tableau de bord clignote (sur Le témoin s'allume sur le tableau de bord (sur (Versions avec
| |, certaines versions en même temps que le message certaines versions en même temps que le message | AMERO
| | visualisé par l'affichage) en cas d'anomalie au visualisé par l'affichage) lorsque là voiture dépasse la в lo TEA citerne)
| | système de préchauffage des bougies: s'adresser le valeur de vitesse limite sélectionnée (voir E 8:30
| plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat paragraphe ‘Affichage multifonction reconfigurable" | ou
| au chapitre ‘Planche de bord et commandes"). |
—
e —i— — ——
| BOUGIES DE PRECHAUFFAGE |
OÙ | (uniquement pour les versions diesel)
| | (jaune ambre) | Dern
| En tournant la clé en position MAR, le témoin sur là | MT rabo)
| cadran s'allume; ce témoin s'éteint lorsque les Ё
| | bougies ont atteint la température fixée. Démarrer
immédiatement le moteur après l'extinction du
témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante
— — = эн “—
| A \ “La presen d'eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves dommages à l’ensemble
jecti ctionnement du moteur. Au cas où le
| du système d'injection et déterminer des irrégularités de fon Reichs
élevée, l'allumage du témoin peut avoir une durée 3 mal S, ou À, s’allume sur le tableau de bord ou (en même temps que le message est visu
m | ¿ Fiat
, | onfigurable), s'adresser au plus tôt au Réseau Après-vente
2 E. oa e Tres cts cion a lieu immédiatement aprés un ravitaillement, il est
possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le
moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
=
88
-—o
— a
— a
a
о
Pr
=
“x
—
—
< =
— =X
т
Lia “—
(= 52
ъь”»
Témoin sur le
tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
e)
©
©
+
©)
©
+
©)
a Hr E LA 9
Dizronible
2
Couper
©
8:30)
DisFrerible
Te
eg
——
— eT ST
—— add 4-2 tm.
AVARIE AU SYSTEME ABS - SYSTEME
NON DISPONIBLE (jaune ambre)
En tournant la cé en position MAR le témoin sur le
cadran s'allume, mais il doit s'éteindre aprés environ
| quelques secondes.
Le témoin s'allume (sur certaines versions en méme
temps que le message visualisé par l'affichage)
lorsque le système n'est pas efficace ou non
disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde
inchangé sa propre efficacité, mais sans les
potentialités offertes par le système ABS. Conduire
avec prudence et s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Avarie EBD - Systéme non disponible
L'allumage simultané des témoins (©) et ©) sur le
tableau de bord, le moteur tournant (sur certaines
versions en même temps que le message visualisé
par l'affichage) indique une anomalie du système
EBD ou le systéme n'est disponible; dans ce cas,
avec des freinages violents, il peut se produire un
blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité
de dérapage. En conduisant avec une extrême
prudence, rejoindre immédiatement le Réseau
Après-vente Fiat pour contrôler le système.
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
Témoin sur le
AVARIE SYSTÈME DE PROTECTION DU
VEHICULE - FIAT CODE (jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR le témoin sur le
tableau de bord doit clignoter une fois seulement et
puis il doit s'éteindre. L'allumage à lumière fixe du
témoin, avec la clé en position MAR, indique une
possible avarie (voir paragraphe “Le système Fiat
Code" au chapitre “Planche de bord et
commandes”).
ATTENTION L'allumage simultanée des témoins ©
et 7) indique l'avarie du système Fiat CODE.
Si, le moteur tournant, le témoin 7%) clignote, cela
signifie que la voiture n'est pas protégée par le
dispositif de verrouillage du moteur (voir paragraphe
Le système Fiat Code" au chapitre “Planche de
bord et commandes"). S'adresser au Réseau Après-
En Fiat pour effectuer la mémorisation de toutes
es clés.
tableau de bord
Cr
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
ACTERISTIOUES § ENTRETIEN DE
TECHNIQUES | LA VOITURE
OR
INDEX
TIQUE
|
=
—
(Tal
db
LENE
ЧЕ че
—
>
pd щи <
-
La
==
[7
Témoin sur le
tableau de bord
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
` +
- -
LA `
Dbéfillance
9:30
= io
de Position
clio
SEE
Défail. Feu
e
Brouillard
8:30
c K
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS
(jaune ambre)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume (sur
certaines versions en même temps que le message
visualisé par l'affichage) lorsqu'une anomalie est
présente: circuit interrompu, lampe “absente” ou
grillée, lampe remplacée en utilisant une puissance
erronée, Le contrôle concerne les feux de position
arrière, les feux de stop (sauf 3°" stop), feux
clignotants et le feu antibrouillard arrière.
L'anomalie correspondante à ces lampes peut être:
le grillage de une ou plusieurs lampes, le grillage du
fusible de protection correspondant ou
l'interruption de la connexion électrique.
Les symboles 4/P- (lorsqu'ils sont prévus) qui
apparaissent sur l'affichage indiquent une avarie à un
feu côté gauche/droit.
suit
ff Visualisation sur Paffichage Témoin sur le
| multifonction reconfigurable eau de bord
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS
(jaune ambre)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume (sur
certaines versions en même temps que le message
visualisé par l'affichage) lorsqu'une anomalie est
présente: circuit interrompu, lampe “absente” ou
grillée, lampe remplacée en utilisant une puissance
erronée. Le contrôle concerne les feux de position
arrière, les feux de stop (sauf 3°”* stop), feux
clignotants et le feu antibrouillard arrière.
L'anomalie correspondante à ces lampes peut être:
le grillage de une où plusieurs lampes, le grillage du
fusible de protection correspondant ou
l'interruption de la connexion électrique.
Les symboles UD (lorsqu'ils sont prévus) qui
apparaissent sur l'affichage indiquent une avarie à un
feu côté gauche/droit,
ELA.
Defillance
Zo
* Clisnotants »
` Le
- —-
’ “
SIGNALISATIONS
TEMOINS ET
S'IL VOUS
ARRIVE
INDEX A CARACTERISTIQUES $ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
=r
7 «=
a >
un =
=
< =
«= «=
m
[o
=
v
Témoin sur le
tableau de bord
О
— | ——]
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
|
| FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE
| (jaune ambre)
| Le témoin sur le tableau de bord s'allume en activant
| les feux antibrouillard arrière.
ED
| FEUX ANTIBROUILLARD (vert)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume en activant
«a
—
Y
| les feux antibrouillard.
)
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE
(vert) (clignotant)
| Le témoin sur le tableau de bord s'allume lorsque le
levier de commande des feux de direction
(clignotants) est déplacé vers le bas ou, en même
temps que le clignotant droit, lorsque le bouton des
feux de détresse est enfoncé.
~ -
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT
| (vert) (clignotant)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume lorsque le
1 levier de commande des feux de direction
(clignotants) est déplacé vers le haut ou, en même
temps que le clignotant gauche, lorsque le bouton
des feux de détresse est enfoncé.
LUNETTE CHAUFFANTE (jaune ambte)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume en
activant le lunette chauffante.
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
Témoin sur le
eau de bord
FEUX DE POSITION ET FEUX DE
CROISEMENT (vert)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume en activant
les feux de position, de stationnement ou de
croisement.
200:
FOLLOW ME HOME
Le témoin sur le tableau de bord s'allume
(sur certaines versions en même temps que le
message visualisé sur l'affichage) en enclenchant le
dispositif “Follow me home” (voir “Follow me
home” au chapitre "Planche de bord et
commandes”).
Follow Me 120s
8:30
=0 0-
„” =
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume en activant
les feux de croisement.
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(lorsqu'il est prévu) (vert)
Le témoin sur le tableau de bord s'allume
(sur certaines versions en même temps que le
message visualisé sur l'affichage), la bague du Cruise
Control en position ON, quand le dispositif
intervient sur le moteur.
Cruise Control
24
“en
65)
Ee!
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
[=] =
————_————l
es YY ——4
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S'IL VOUS
ARRIVE
——
LI
TECHNIQUES | LA VOITURE
| IN |
ALPHABETIQUE
DEX JCARACTERISTIQUES | ENTRETIEN DE
ma
=
ou
we
|
[a
ре
rm
=
Oo
рай
р
as
—
SIGNALISATIONS
Témoin sur le
tableau de bord
A
Visualisation sur l'affichage
multifonction reconfigurable
| SIGNALISATION AVARIE GENERIQUE
'
EEE
-—oe— <
Le témoin sur le tableau de bord s'allume lorsqu'on
reléve une anomalie.
A
|
|
|
|
|
>
| AVARIE DU CAPTEUR FILTRE À GAZOLE
| Le témoin sur le tableau de bord s'allume (sur
certaines versions en même temps que le message
visualisé sur l'affichage), lorsqu'une anomalie au
capteur du filtre à gazole est détectée. S'adresser au
Réseau Après-vente Fiat le plus rapidement possible
pour faire éliminer l'anomalie.
|
|
y
1
al
|
|
| RISQUE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
(versions avec affichage multionction
reconfigurable)
Lorsque la température extérieure atteint ou
descend au-dessous de 3°C, l'affichage visualise un
message d'avertissement et l'indication de la
| température clignote pour signaler la possible
présence de verglas sur la route.
S70L VOUS ARRIVE
DEMARRAGE DU MOTEUR .
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
A EA
FIX & GO (KIT DE REPARATION RAPIDE
DES PNEUS)
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE...
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTERIEURE .
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INTERIEURE ..
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
RECHARGE DE LA BATTERIE
SOULEVEMENT DE LA VOITURE _......uiorivssssestcorsonersss >
TRACTAGE DE LA VOITURE
BRINN PP NPI RR IRAN Ter Eee.
200
202
209
214
217
222
224
231
232
233
ENTRETIEN DE MERA
LA VONURE ARMIVE
Dan
>
<
INDEX y CANACTERISTIOUES
—— e „= —
A ——
| -
DEMARRAGE DU MOTEUR
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le système Fiat CODE ne réussit pas à désactiver le
blocage du moteur, les témoins et sur le
tableau de bord, restent allumés et le moteur ne
démarre pas.
Pour lancer le moteur, il est nécessaire de recourir au
démarrage de secours.
ll est recommandé de lire avec attention toute la
procédure avant de l'effectuer: en cas d'erreur, il est
nécessaire de ramener la clé de contact en position
STOP et de répéter les opérations du début.
Procéder comme suit:
O lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la
CODE card;
J tourner la clé de contact sur MAR:
Г) écraser à fond et tenir écrasée la pédale de
l’accélérateur: le témoin © sur le tableau de bord
s'allume, pendant 8 secondes environ puis il
s'éteint;
0 lâcher la pédale de l'accélérateur et compter le
nombre de clignotements du témoin ©;
O attendre un nombre de clignotements égal au
premier chiffre du code de la CODE card, écraser
et tenir écrasée la pédale d'accélérateur jusqu'à ce
que le témoin © s'allume (pendant 4 secondes
puis il s'éteint: à ce point, lâcher la pédale de
l'accélérateur;
DO le témoin © recommence à clignoter; après un
nombre de clignotements égal au deuxième chiffre
du code de la CODE card, écraser et tenir écrasée
la pédale d'accélérateur;
O procéder de manière analogue pour les autres
chiffres du code de la CODE card;
D après la saisie du dernier chiffre, tenir écrasée la
pédale d'accélérateur. Le témoin ©3 s'allume
pendant 4 secondes puis il s'éteint, Lâcher la pédale
de l'accélérateur;
0 un clignotement rapide du témoin © (pendant
environ 4 secondes) indique que l'opération a été
executée correctement;
O procéder au démarrage du moteur en tournant la
clé de la position MAR à la position AVV.
Si le témoin G reste allumé, tourner, tourner la clé
de contact sur STOP et répéter la procédure à partir
du point |.
ATTENTION Après un démarrage de secours, il est
recommandé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
car cette procédure doit être répétée à chaque
démarrage du moteur,
DEMARRAGE PAR BATTERIE D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible de
utilisant une autre batterie, ayant une
par rapport à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder:
О brancher les bornes positives (signe + à proximi
deux batteries à l’aide d'un câble spécia TE Ce borne] des
D brancher à l'aide d’un deuxième câble la borne négative (—) de la
batterie d'appoint à un point de masse L sur le moteur ou sur la
boîte de vitesses de la voiture à démarrer:
O démarrer le moteur;
0 le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse par
rapport à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister
inutilement, mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des
deux batteries: d'éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz
détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d'appoint est
installée sur une autre voiture, il faut éviter qu'entre cette dernière et la
voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent
accidentellement en contact.
| démarrer le moteur en
capacité égale où de peu supérieure
IN
— А
| | Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage de secours: vous
| pourriez endommager les systèmes électroniques et les centrales qui gèrent les fonctions d'allumage
PLANCHE DE
BORD ET
CONDUITE | SECURITE | COMMANDES |
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS |
Wel oN
Vete
ri"
Ve ла
CARACTERISTIOUES Y ENTRETIEN DE
Vent, ¿efe
A
Pre
202
y
DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE
Il faut absolument éviter d'effectuer le démarrage en
poussant la voiture, en remorquant, ou bien en
descente de côte. Ces manoeuvres pourraient
provoquer l'afflux de carburant dans le pot
d'échappement catalytique et l'endommager de façon
irréparable.
ATTENTION II faut se rappeler qu'aussi longtemps
Jue le moteur n'est pas lancé, le servo-frein et la
irection assistée électrique ne sont pas actifs, par
conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus
grand sur la pédale du frein et sur le volant
REMPLACEMENT D’'UNE RQUE
INDICATIONS GENERALES
L'opération de remplacement de la roue et l'utilisation
correcte du cric et de la roue compacte impliquent
l'observation de quelques précautions déscrites ci-
après:
ATTENTION Si la voiture est équipée de ‘Fix & Go
(kit de réparation rapide des pneus)", voir les
instructions correspondantes indiquées au chapitre
suivant.
triangle réfringent, etc. Il est bon que les personnes à
Signaler la présence de la voiture arrêtée conformément aux dispositions en
A ATTENTION vigueur: signaux de détresse,
bord de la voiture descendent, surtout si la voiture est trés chargée et attendent
que le remplacement ait été effectué, en stationnant à l’écart de tout danger de la
circulation, Si le terrain est en pente ou défoncé, appliquer des cales sous les roues
ou d’autres objets pour bloquer la voiture.
= 0 nn m A 0000 0 -— = — = =>
EEN A * Те с per ито - - К — -
Ге - —— —— — —- - ——
— - - -— — "2
: La roue compacte fournie est spécifique pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des
ATTENTION 27377 d’un modéle différent, ni er de. roues dé cours d’autres modèles
sur votre voiture. La roue compacte ne doit être utilisée qu’en cas de nécessité.
Elle ne doit être utilisée que pour le trajet nécessaire et la vitesse ne doit pas
dépasser les 80 km/h. Sur la roue de secours est appliqué un adhésif orange qui
récapitule les principaux avertissements relatifs à l’utilisation de cette roue de
secours et ses limites d'utilisation. L’adhésif ne doit jamais être enlevé ou couvert
Il ne faut absolument pas monter d’enjoliveur sur la roue compacte. L’adhésif
fournit les indications suivantes en quatre langues; ATTENTION! SEULEMENT POUR
UTILISATION TEMPORAIRE! 80 'KM/H MAX! REMPLACER DÈS QUE POSSIBLE PAR UNE ROUE DE
SERVICE STANDARD. NE PAS COUYRIR CETTE INDICATION.
ET Ty EP SP me
OO
— EE = —_—
ym Les caractéristiques de conduite de la voiture sont modi |
: ées lorsqu’on utilise la
roue compacte. Eviter les accélérations et les freinages нана НН
rusques et les virages rapides. La durée totale de la roue compacte est de 3000
km environ, aprés quoi elle doit étre remplacée par un pneu du méme type. Ne
Jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation en tant
que roue de secours, Faire réparer et remonter le plus tôt possible laroue ‘
remplacée. Le recours à deux ou plusieurs roues compactes à la fois est interdit.
Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser
Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la voiture avec laquelle il
est fourni ou bien des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des
utilisations différentes comme, par exemple, soulever les voitures d’autres modèles,
En aucun cas, l’utiliser pour des réparations sous la voiture. Le positionnement non
correct du cric peut provoquer la chute de la voiture soulevée. Ne pas utiliser le
cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur l’étiquette quiyest —
appliquée. Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de secours, par
conséquent, en cas de crevaison d’une roue avant (roue motrice) et si on doit
utiliser des chaînes, il faut prélever une roue normale de l’essieu arrière et monter
la roue compacte au lieu de cette dernière, De cette façon, on dispose de deux
roues motrices avant normales et on peut donc monter les chaînes à neige et
résoudre la situation.
и ntage erroné de l’enjoliveur peut provoquer le détachement lorsque la
ATTENTION Shire ue Ne pas endommager la valve de gonflage. Ne pas introduire d'outils
entre jante et pneu. Contróler
de secours en respectant les vale
A
riodiquement la pression des pneus et de la roue
urs indiquées au chapitre “Caractéristiques
Ce
Il faut savoir que:
la masse du cric est de 1,85 kg;
le cric ne nécessite d'aucun réglage;
le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit
être remplacé par un autre d'origine;
aucun outil en dehors de la manivelle de commande ne peut être
monté sur le cric.
Procéder au remplacement de la roue de la façon suivante:
0
Q a a O
О
arréter la voiture dans une position ne constituant pas de danger pour
la circulation et permettant de remplacer la roue en intervenant en
toute sécurité. Le terrain doit être dans la mesure du possible en
palier et suffisamment compact;
éteindre le moteur et serrer le frein à main;
engager la première vitesse ou la marche arrière;
soulever le tapis de la plage compartiment bagages;
dévisser le dispositif de blocage (A) en utilisant éventuellement la clé
(В);
prendre la boîte à outils et la porter près de la roue à remplacer;
prélever la roue de secours;
our les versions dotées d'enjoliveur engagé par pression, enlever
enjoliveur en veillant à ne pas l'endommager;
dévisser d'environ Un tour les boulons de fixation de la roue à
remplacer, en se servant de la clé (B) fournie; pour les voitures
équipées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le
détachement de la jante du moyeu de la roue;
insérer la manivelle puis actionner le cri |
| € de façon à l'ouvrir
partiellement, ensuite le placer sous la voiture (voir la figure) en
correspondance des repères (C) près de la r
oue à remplacer;
détendre le cric jusqu’à ce que la rainu
re (D) du cric s'
correctement sur le profil inférieur (E) (D) du cric s'engage
obtenu sur le longeron;
avertir les personnes éventuelles présentes, que la voiture doit être
soulevée; par conséquent il est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à son abaissement;
actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se lève
du sol de quelques centimètres;
dévisser complètement les quatre boulons de fixation, puis enlever la
roue.
s'assurer que la roue compacte soit, sur les surfaces de contact avec
le moyeu, propre et sans impurités qui pourrälent, par la suite,
provoquer le desserrage des boulons de fixation;
М
PLANCHE DE
a
-
„т та A
--
- wb
CONDUITE
mi
тн
TEMOINS ET
SIL Vous
BELT
CARACTERISTIQUES $ ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUES TECHNIQUES Y LA VOITURE
monter la roue compacte en faisant coïncider les trous (F) avec les
pions de centrage correspondants (G):
I en se servant de la clé fournie, visser les cinq boulons de fixation:
M actionner la manivelle du cric de manière à baisser la voiture et
enlever le cric;
© en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à un autre diamétralement opposé,
suivant l'ordre illustré sur la figure.
ATTENTION Ne pas monter l'enjoliveur sur la roue de secours,
ATTENTION Si l'on veut changer le type de roues utilisées (jantes en
alliage au lieu des jantes en acier ou vice versa), il faut faire vérifier par un
personnel spécialisé, l'accouplement avec les boulons de fixation des
roues correspondantes. || est opportun de garder les boulons remplacés
parqu'ils sont indispensables dans le cas d'une réutilisation future du type
de roues d'origine.
REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE
Procéder comme suit:
D en suivant la procédure précédemm
ent décrite, soul ‘
enlever la roue compacte; ; soulever la voiture et
O s'assurer que la roue compacte soit, sur les surfaces de contact avec
le moyeu, propre et sans impurités qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des boulons de fixation;
M monter la roue normale en introduisant 2 filets du premier boulon (B)
dans le trou le plus proche à la valve de gonflage (A);
a
pour les voitures dotées d'enjoliveur engagé par pression, appuyer sur
e bord de l'enjoliveur en utilisant la paume des mains (ne pas battre)
contre la roue;
J monter l'enjoliveur en faisant coïncider le symbole -# (gravé à
l'intérieur de l'enjoliveur) avec la valve de gonflage, puis ajouter les 3
autres boulons;
(I visser à fond les boulons à l'aide de la clé en dotation:
] baisser la voiture et extraire le cric:
(J serrer à fond les boulons en suivant l'ordre indiqué auparavant.
ATTENTION Un montage erroné peut comporter le détachement de
I'enjoliveur quand la voiture roule.
TEMOINS ET | CONDUITE
SIGNALISATIONS
RRIVE
S'IL VOUS
CARACTERISTIOUISE ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUER TECHNIQUES $ LA VOITURE
INDEX
о
0
О
0
0
SIGNALISATIONS] CONDUITE
INDEX f CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
Au terme de l'opération
ranger la roue de secours dans son logement dans le coffre à bagages:
ranger le cric dans son support en suivant les indications sur la
trousse à outils;
remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte à
outils;
ranger la boîte avec les outils dans la roue de secours,
visser le dispositif (A) de blocage de la boîte à outils.
Pour dévisser ou visser le capuchon de la valve de gonflage, utiliser la
rallonge illustrée dans la figure.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres d'air,
FIX & GO (KIT DE REPARATION RAPID
PNEUS) (lorsqu'il est prévu) oe
À la place de la boîte à outils normalement fournie et de la roue
compacte, la voiture peut être équipée du kit de ré ;
pneus appelé “Fix & Go". Р paration rapide des
Le kit, placé dans le coffre 2 bagages au-dessous du lambrissage en
moquette, comprend:
0 une bombe (A) contenant le liquide pour sceller munie d'un tuyau de
remplissage et d'un adhésif (B) indiquant l'inscription “MAX 80 km/h",
que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord)
après avoir réparé le pneu;
О un compresseur (C) muni d'un manomètre, de raccords et un outil
pour enlever le corps de la soupape, ces derniers sont situés dans le
volet latéral (D) du compresseur même.
ATTENTION En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers, il
est possible de réparer les pneus qui n'aient pas subi de lésions de plus de
4 mm de diamètre.
Dans la fig. sont mises en évidence:
(A): zone du pneu qui peut être réparée (trous ou lésions de 4 mm de
diamètre maxi);
(8): zones NON réparables.
ATTENTION On ne peut pas réparer les lésions sur les flancs du pneu,
et le scellage permanent pour les lésions se trouvant sur la bande de
roulement à 25 mm du flanc du pneu n’est pas garanti. Contrôler donc
soigneusement les flancs des pneus.
ve : ; ir que: |
ATTENTION Ne pas utiliser le Fix & Go si le pneu est I! faut savoir q PROCEDURE DE GONFLAGE
Snlomiraes à la suite de la marche avec un pneu Le liquide pour sceller du Fix & Go, efficace à des .
crevé. températures extérieures entre —30°C et +80°C, n'est Procéder comme suit:
pas indiqué pour une réparation définitive. 0 placer la roue pour l'intervention avec la valve (A) tourné
о a" e comme
A l'intérieur du pneu, le liquide peut facilement être illustré dans la figure puis serrer le frein à main;
enlevé avec de l'eau. D visser le tuyau flexible de remplissage (B) à la bouteille (C);
Le liquide pour sceller n’a pas d'échéance. D dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever l'élément intérieur
de la valve en se servant de l'outil (D), en ayant soin de ne pas
l'appuyer sur du sable ou sur un endroit sale:
LLO d'air) ou sur le pneu, en dehors des zones limites précédemment indiquées, la
réparation est impossible, Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
o
Л En cas de dommages à la jante (déformation du canal tel à provoquer une fuite
S'IL VOUS
ARRIVE
TEE rr o LITE
— — nz ” ZZ Lo = LI A» mm =
GS E
LA VOITURE
Attention! La bombe contient du glycol propilénique; cette substance est toxique
ULLOA et irritante, ne pas avaler, éviter le contact avec les yeux, la peau et les vetements
en cas de contact rincer tout de suite avec beaucoup d’eau. Si on remarque des
manifestations allergiques consulter un médecin. Conserver la bombe dans son
compartiment, loin des sources de chaleur et de la portée des enfants.
ee ли LD ENTE
Л ATTENTION [ie pos oe le compresseur pendant plus de 20 minutes. Danger de
Ed CAE —
° A CARACTERISTIQUES Y ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
—. eB E al a =
lt Y
y
introduire le tuyau flexible de remplissage (E) sur la valve du pney,
maintenir la bouteille (F) avec le tuyau tourné vers le bas puis appuyer
de maniére que tout le liquide rentre dans le pneu;
visser de nouveau l'élément intérieur de la valve en se servant de
l'outil (G);
introduire et bloquer à l'aide du levier approprié (H) le tuyau flexible
du compresseur d'air (L) à la valve du pneu;
lancer le moteur, introduire la prise (N) dans l'allume-cigares (ou
prise |2V) et gonfler le pneu à la pression correcte. Nous conseillons
de vérifier la valeur de la pression du pneu sur le manomètre (M)
quand le compresseur est éteint, afin d'obtenir une lecture plus
précise;
au cas où on ne réussit pas à rejoindre la pression prescrite, déplacer
la voiture en avant ou en arrière d'une dizaine de mètres de manière
que le liquide pour sceller soit bien distribué à l'intérieur du pneu,
puis répéter l'opération de gonflage;
si malgré cette dernière opération on ne réussit pas à obtenir la
pression prescrite, ne pas reprendre la marche; s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat;
@ après avoir rejoint la pression correcte du pneu repartir tout de sui
de manière à distribuer de façon uniforme le liquide pour scell à E
l'intérieur du pneu: après environ 10 minutes, s'arrêter et contar
de nouveau la pression du pneu; se rappeler de serrer la frein à main;
I en conduisant prudemment, se diriger vers le Réseau Après-vente le
plus proche pour faire vérifier les conditions du pneu et procéder à la
réparation ou au remplacement de celui-ci: il faut absolument
communiquer que le pneu a été réparé avec le Fix & Go.
ATTENTION Les pneus réparés avec le Fix & Go doivent être utilisés
temporairement.
Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu
A ALIEN à été réparé avec le Fix & Go. Conduire trés prudemment JU dans es Ver
Ne pas dépasser les 80km/h en évitant d'accélérer brusquement.
Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,3 bar, ne pas poursuivre la marche
A ATTENTION ds coder au Réseau Après-rerte Fiat. Si au contraire la pression est au moins.
1,3 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et
reprendre la marche en conduisant avec prudence.
A ATTENTION Figo 118 bar, ne plus poursuivre la ar mais s'adresser au Réssau ov
vente Fiat.
1 avant de remplacer une ampoule, vérifier que Jes
contacts ne soient pas oxydes;
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
9 les lampes grillées doivent être remplacées par
d'autres du même type et ayant la même puissance:
INDICATIONS GENERALES ` :
D après avoir remplacé une ampoule des phares,
0 Lorsqu'une lampe ne s'allume pas, avant de la vérifier toujours l'orientation pour des raisons de
remplacer, vérifier le bon état du fusible sécurité.
correspondant: pour l'emplacement des fusibles, se
rapporter au paragraphe ‘Remplacement d'un
fusible” dans ce même chapitre;
- о = < еее а => - -— же = те
=" —
Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique,
À Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l'intensité de la lumière émise diminue et la
=== durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté
d’alcool et laisser sécher.
ATTENTION Les ampoules a halogéne contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la
projection de fragments de verre est possible.
=a ET ye te - 7 I r o AAO
Wer A
a a E EE. ES Фе
Des modifications ou des réparations de l'équipement électrique (centrales
ZA ATTENTION électroniques) effectuées de maniére non correcte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques de Péquipement peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec des risques d’incendie.
Ver? pra
Во
TL A A PE TE a
т On conseille, si possible, de faire effectuer le remplacement des ampoules auprès
Л LULL dú Réseau Apres-vente Fiat. L’orientation et le fr tenemos correct des feux
| extérieurs sont des conditions essentielles pour la sécurité de marche et pour ne
pas s'exposer aux sanctions prévues par la loi.
—
a > LB os TEE o A o TQu E Zn
ATTENTION La surface intérieure du
légere couche de buée: cela n'indique
phénomène naturel dû à la basse tem
l'air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les phares, La
présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. :
phare peut se recouvrir d'une
pas une anomalie, c’est un
pérature et au degré d'humidité de
TYPES D'AMPOULES
Sur la voiture sont installés diffèrents types d'ampoules:
(A) Ampoules tout verre: elles sont appliquées par pression. Tirer pour
les sortir.
(B) Ampoules à baïonnette: pour les sortir du porte-lampe, presser
l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir.
(C) Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts
correspondants.
(D) Ampoules à halogène: pour sortir l'ampoule, dégager le ressort de
fixation de l'ampoule de son siège.
i
COMMANDES
SIGNALISATIONSA | CONDUITE
id
INDEX JCARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ha
Prete
Ampoules | Ref. figure | Туре i Puissance
| | o
Feux de route | D || 2, i SSW
- — 1 =
Feux de croisement | D | H7 i 55W
ñ = —_—
Feux de position avant | A | WoW | SW
— _ § i
Feux de position arriére | B RIOW | low
— Ea al va Ой RI Ы
Indicateurs de direction avant — 8 i PY2IW i _—21w
N a | li WSW |
Indicateurs de direction latéraux N A | ww (| SW
Indicateurs de direction arriere —_— | | B | [P2IW/PY2IW*) | | 21W - À
Feux antibrouillard | - | H3 í 55W
a ——— —||o—], — gi и
Stop (feux d'arrêt) | B | P21W | 21W
T © —E A
3" stop (feux d'arrét supplémentaire) | A | W5W { 5W
Feux de recul CB Eomw | aw
E 1 = n
Feux antibrouillard arrière | B | RIW | 2W
Feux de plaque | A | WSW | SW
Plafonnier: | | |
- avec transparent basculant / с CIOW | 10УУ
- avec lampes spot C | CIOW | 1 ow
Éclaireur coffre à bagages / A WS5W | 5W.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
EXTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indi
, " cations au
“Remplacement d'une ampoule". paragraphe
GROUPES OPTIQUES AVANT
Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de
position, de croisement, de route et les indicateurs de direction.
La disposition des ampoules du groupe optique est fa suivante:
(1): feux de position/feux de route;
(2): feux de croisement;
(3): indicateurs de direction.
ATTENTION A la fin du remplacement, remonter correctement les
couvercles en s'assurant qu'ils soient correctement bloqués.
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, enlever le couvercle (1), décrocher le ressort
(A) et sortir l'ampoule (B).
FEUX DE CROISEMENT
Pour remplacer l'ampoule, enlever le couvercle (2), décrocher le ressort
(A) et sortir l’ampoule (B).
6 FEUX DE POSITION AVANT | FEUX ANTIBROUILLARD
A (Fs Pour remplacer l'ampoule, enlever le couvercle (1), enlever le connectay Pour remplacer les ampoules, il faut $’
) ; | = (A) el ar Tampoule (В). За Р poules, I! faut s'adresser au Réseau Après-vente
d—e
OB A GROUPE FEUX ARRIERE
| AS NE y
= A Zn IS NN Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit:
NE к — D de l'intérieur de la voiture, enlever le bouchon supérieur en plastique
= = \ = (A) en utilisant le tournevis fourni pour rendre visible la fixation (B);
9 de lintérieur du coffre á bagages, introduire la rallonge (C) sur les
écrous de fixation du groupe optique;
INDICATEURS DE DIRECTION
D introduire le tournevis en dotation (D) dans le trou de prééquipement
Avant qui se trouve sur la rallonge, puis dévisser les écrous de fixation du
groupe optique;
SIGNALISATIONS $ CONDUITE
Pour remplacer l'ampoule, enlever le couvercle (3), tourner le
connecteur dans le sens des aiguilles (A) et sortir l'ampoule (B). O dégager le connecteur et dévisser les vis de fixation indiquées dans la
figure par les flèches;
Latéraux O sortir les ampoules, en les poussant légèrement et en les tournant
dans le sens contraire des aiguilles (montage à baïonnette).
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:
O) agir sur le transparent (A) dans le sens indiqué par la flèche (contraire
au sens de marche de la voiture) de façon à comprimer le ressort de
fixation (B) et enlever le groupe;
QG tourner le transparent (A) dans le sens contraire des aiguilles et
l'enlever; dégager ensuite l'ampoule (C) montée par pression.
CANACTERISTIQUES Y ENTRETTEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES | LA VOITURE
INDEX A CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
INDEX
218
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante;
(A) - Ampoule feux de position
FEU DE PLAQUE
(B) - Ampoule feux de stop Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:
D agir sur la languette de retenue (A) et sortir le groupe:
(C) - Ampoule indicateurs de direction | =
O) tourner le porte-lampe (B) dans le sens c i
(D) - Ampoule pour: sordr ampoule (C). ontraire des aiguilles, puis
0 groupe de gauche: feu antibrouillard arrière
0 groupe de droite: feu de recul.
FEUX 3“ STOP
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit:
O ouvrir le hayon et dévisser les vis (A);
О décrocher la barrette de retenue (B) et ouvrir le porte-lampe, puis
dégager l'ampoule (C) à remplacer montée par pression.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
INTERIEURE
Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe
“Remplacement d'une ampoule”.
PLAFONNIER
Avec transparent basculant
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:
M dégager le plafonnier en agissant sur le cadre du transparent monté à
pression, dans le point indiqué par la flèche;
A
a o] NN 7
A ; 7 O ouvrir le boitier (A) et remplacer I'ampoule.
И ева /
Avec lampes spot
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit:
le plafonni ints i
а dégager e plafonnier (À) en agissant sur les points indiqués par les
0 ouvrir le boitier (B) des ampoules, puis remplacer l'ampoule.
ECLAIREUR DU COFFRE A BAGAGES (lorsqu'il est prévu)
Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit:
О dégager le transparent (A) en agissant dans le sens de la flèche;
D soulever la protection (B)-et sortir l’ampoule montée par pression
51L VOUS
DIANA:
INDEX Y CARACTENISTIOUES À ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES Y LA VOITURE
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
GENERALITES
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas
) d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équipement.
(Er
+ Lorsqu'un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l'efficacité du
fusible de protection correspondant: l'élément conducteur (A) ne doit
pas être coupé. Au contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un
ee autre ayant le même ampérage (même couleur).
(B): fusible efficace
(C): fusible avec élément conducteur coupé.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pince (D) située dans la centrale.
® C—z ее = БЕ Te ——— I ны —
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de récupération.
Ne jamais lacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur;
VIN MIENTO DANGER D'INCENDIE A 2 =
Ee аа
Si un fusible général de protection (MAXI-FUSE) intervient, s’adresser au Réseau
A LALA Apres-vente Fiat. Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti lacléde _—
contact du contacteur et d’avoir éteint et/ou débranché tous les dispositifs électriques
ACCES AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont regroupés en deu :
situées respectivement sur la planche de bord = dare e or ЛН НН AAC re)
Centrale sur la planche de bord
Pour accéder à la centrale, il faut dévisser les deux vis
protection, consulter les tableaux aux pages suivantes.
(A) et ouvrir le couvercle (B). Pour repérer le fusible de
CONDUITE
F48
EE EEE
-— SEMEE
TEMOINS ET
LISATIONS
UT
ARRIVE
BEE EE
BEE EH
FAS
F47
INDEX CARACTERISTIOUES Y ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHMIQUES | LA VOITURE
Centrale à côté de la batterie ;
(uniquement versions avec B.V. Dualogic)
Pour localiser le fusible de protection, voir ce qui est décrit dans le
Supplément Speedgear/Dualogic joint a cette notice.
Centrale dans le compartiment moteur
Pour accéder à la centrale, il faut décrocher les agrafes de retenue (A) et
enlever le couvercle (B). Pour repérer le fusible de protection, consulter
les tableaux aux pages suivantes.
© РОТ
@ F06 ©
Г®| [©] [©] [©
S119] (Ze
O! O! O
Le | | LUS | (RE | FU
S||S/|[9||S
[| EEE
|
—— [8
фена x
[Fis
—— ПРО)
F1
Ш)
gr AN
|
DURO
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
FEUX
o m— ——]]——]]]—————]][————
SIL VOUS
ANA
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES | LA VOITURE
я
Feu de route droit == ni
то тян pucha DE - =
EA a i = =
gare == FIS 10
EEE аа а res _ F39 10
Feu de détresse © F53 10
Phares antibrouillard F30 15
Indicateurs de direction F53 10
Eclairage instruments sur la planche de bord FSI 7,5
Eclairage allume-cigares FSI 75
Circuit éclairage F32 15
Plafonnier EL, F39 10
Tableau de bord et témoins (alimentation avec présence de clé) F37 10
Tableau de bord et témoins (alimentation batterie) F53 10
Кс F3! 7,5
Stop (feux d'arrêt) Er ДОИИ Br 19
Plaque = e
Troisiéme stap (supplémentaire) 7 10
UTILISATEURS | FUSIBLE J] AMPERE
Allume-cigares | = | >
Ai || F50 y 7.5
Alimentation centrale planche de bord: fonctions en option Y Pe MANS \ ®
8
a. ———- — ed
a
|
UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE
Alimentation centrale planche de bord: fonctions standard | FA a MAXI FUSE 0
Alimentation interrupteur climatiseur manuel E Bl 75
Alimentation circuit ABS / ESP — y Fo MAXI FUSE 60
Lève-vitre électrique avant droit F48 20 ll
Léve-vitre électrique avant gauche |. 2B = № _— „20 Os
Verrouillage des portes ; _B8 HW
Bobines télérupteurs centrales compartiment moteur Ë Fat A 75 _
Bobines d'allumage 4 2 4 8
Charges secondaires système de contrôle moteur Fil " IS
Centrale ABS (avec présence de clé) F42 a E 75
Centrale contrdle moteur (+ batterie) FIB 75 a
Centrale contrôle moteur (alimentation) a FI 7 ВО — 10 _ HS
Centrale contróle moteur (avec présence de clé) Fl 6 ВНЕ ии 7,5 о
Centrale aide stationnement F31 _ 75
Centrale de préchauffage bougies Fil = 15
Klaxon (avertisseur sonore) FIO IS
Compresseur climatiseur manuel FI9 7,5
Correcteur d'assiette des phares FÍ3 10
Dispositif de démarrage F03 - MAXIFUSE —— 2
Electrovalve de recyclage vapeurs d'essence Fil ERS
Filtre à gazole réchauffé F20 20
Générateur tachymètre Fil ШО
Circuit de préchauffage bougies FS4-MAXIFUSE J] 60 —
UTILISATEURS |
— FUSIBLE AMPERE
Circuit subwoofer
st 1 ES Ee Е
n
Lave hares =
= hauffa t e -
Lunette € nte F40 25
Monovitesse ventilateur radiateur
(versions |.28v et |.216v avec réchauffeur) F06 - MAXI FUSE 30
Pompe à carburant (versions |,28v) F2 20
Pompe à carburant F2| 15
Pompe lave-glace - lave-lunette arrière F43 30
Première vitesse ventilateur radiateur
(versions |.28V et |.216V avec climatiseur manuel) FO6 - MAXIFUSE 30
Premiére vitesse ventilateur radiateur (versions |.B16v et 1.9)TD) F06 - MAXIFUSE 30
Deuxième vitesse ventilateur radiateur (versions |2sv et |.216V avec dlimatiseur manuel) F07 - MAXIFUSE 50
Deuxième vitesse ventilateur radiateur (versions |.816V et 1.9/TD) F07 - MAXIFUSE 40
Sièges avant chauffants F45 5
Capteur présence d'eau dans le filtre à gazole (versions diesel) F35 10
Services + 30 (autoradio; centrale climatiseur automatique, 10
prééquipement téléphone portable, prise de diagnostic EOBD) E
Services + 15 (autoradio, interrupteur climatiseur automatique, Cruise Control,
commande exclusion système ASR, prééquipement téléphone por table,
éclairage commandes sur la planche de bord, interrupteur sièges chauffants, capteurs Es 75
système ESP, capteur de pluie, témoin ceintures de sécurité bouclées) =
Interrupteur sur la pédale de frein = То
Direction assistée électrique $
— + FOS - MAXIFUSE 60
Direction assistée électrique Fil IS
Sonde Lambda
UTILISATEURS
Télédéviateur circuit de refroidissement moteur
RECHARGE DE LA BATTERIE
Télérupteur circuit contrôle moteur
Rétroviseurs électriques chauffants
Essuie-glace
recharge de la batterie est fournie uniquement à titre о
d'information. Pour l'exécution de cette opération, il
Essuie-lunette arriére
Toit ouvrant
Ventilateur habitacle
Disponible
ATTENTION La description de la procédure de D débrancher la borne du pôle négatif de la batterie;
Ma aux pôles de la batterie les câbles de
appareil de rec 3 pectan ités;
est recommandé de s'adresser au Réseau Après-vente ore ; Е TE “POS E
O allumer l'appareil de recharge; =
|| est recommandé de procéder à un recharge lente à D une fois achevée la recharge, éteindre l'appareil =
bas ampérage pendant 24 heures environ. Une avant de le débrancher de la batterie;
recharge plus longue pourrait endommager la batterie. O rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
Disponible
ZN ATTENTION
ZN ATTENTION
autrement on court e risque d’ext
ue les éléments n'aient pas:été endomn
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
CONDUITE
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la
peau et les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit eae danes.
milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant étre sources d'étincelles: danger
d’explosion et d'incendie, |= |
as essayer de recharger une batterie congelée: i faut d'abord la d
autrement on court le risque d'explosion. Sy a eu congélation, ll faut
ontróler la batterie avant la гес?
E 0 a » 75: 616
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FONT Ln
SOULEVEMENT DE LA VOITURE
AVEC LE CRIC
Voir le paragraphe “Remplacement d'une roue” dans ce chapitre.
AVEC LE CRIC D'ATELIER
Par l’avant
La voiture doit être soulevée exclusivement en plaçant le bras du cric en
correspondance de la boîte de vitesses/différentiel, en interposant un
élément en caoutchouc (voir figure).
Par le côté
La voiture doit être soulevée exclusivement en plaçant le bras du cric en
correspondance des repères qui se trouvent dans la zone illustrée en
figure, en prenant soin d'interposer une épaisseur appropriée en
caoutchouc.
AVEC LE PONT A BRAS
La voiture doit être soulevée en plaçant les extrémités des bras dans les
zones illustrées en figure.
TRACTAGE DE LA VOITURE
L'anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à
outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
PROCEDURE DE DEMONTAGE BOUCHON CROCHET
D'ATTELAGE
Pour éviter d'endommager le bouchon (A), effectuer l'opération de
démontage suivante:
O prendre, dans la boîte à outils, le tournevis en dotation;
D introduire le tournevis, à environ | cm, à l'intérieur de la fente (В)
placée sur le bouchon;
M appuyer le pouce de la main sur le bouchon pour éviter de
l'endommager (voir la figure);
O enlever le bouchon (sans le touner) en effectuant un mouvement
perpendiculaire au plan d'appui (voir la figure).
Versions SPORTING, HGT, SOUND
Pour éviter d'endommager le bouchon (A), effectuer l'opération de
démontage suivante:
0 introduire le tournevis a l'intérieur de la fente (B);
D enlever le bouchon (A) en faisant pression vers l'extérieur.
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU DE TRACTAGE
Procéder comme suit:
D prélever l'anneau de tractage du propre support
O visser à fond l'anneau (B) sur le pion fileté arrière ou avant
IL VOUS
LY
CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
LA VOITURE
TRACTAGE DES VERSIONS AVEC BOITE SPEEDGEAR ET
DUALOGIC
Pour les voitures dotées de boite Speedgear ou Dualogic, effectuer les
opérations précédemment décrites et voir ce qui est décrit dans le
Supplément joint á cette Notice d'entretien.
A o FOI0251
Pare-chocs arriére =
ATTENTION en ST OP, sans la sortir. En sortant la clé, on enclenche automatiquement le
verrouillage de la direction, et par conséquent, il est impossible de braquer les roues,
eE PIE LN
A Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact en position MAR et ensuite
— - : A — чо
Te mar Tn rns стеле - —— ре
- nz sk ZZ en - =- -
—o— M
pa A,
Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le
Л ATTEN TION servofrein ni sur la direction assistée, pour Feiner il est NEE diexercel un plus
| grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pos
utiliser des câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups, Pendant
les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture
nendommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire
de respecter les normes spéciales de la circulation routiére, concernant aussi bien le
dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.
me EL AA
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
INDEX J CARACTERISTIQUES
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
ENTVREVUEN DE LA VOITURE
ENTRETIEN PROGRAMME
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME o.oo
PLAN D'INSPECTION ANNUELLE «ooo
INTERVENTIONS SUPPLEMENTAIRES:
VERIFICATION DES NIVEAUX
FILTRE ANTIPOLLEN
FILTRE A AIR
FILTRE A GAZOLE
BATTERIE
ROUES ET PNEUS
CIRCUIT DES DURITES
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE .........—.
CARROSSERIE
HABITACLE
236
237
239
239
242
250
250
253
254
257
259
259
262
264
FOL
INDEX CARACTERISTIQUES Ger S'IL Vous
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant pour garantir à
la voiture une longue durée dans des conditions
optimales.
Pour cette raison Fiat a prévu une série de contrôles
et d'interventions d'entretien tous les 20.000
kilomètres.
Toutefois, l'entretien programmé ne suffit pas à
affronter complètement toutes les exigences de la
voiture: même pendant la période initiale avant le
coupon des 20.000 km et ensuite, entre un coupon et
le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles
ordinaires, comme par exemple le contrôle
systématique avec appoint éventuel du niveau des
liquides, du gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d'entretien programmé
sont indiqués par le constructeur. La non-exécution de
ces coupons peut provoquer la perte de la garantie.
hato
avi
Ad
Le service d'Entretien Programmé est assuré par tous
les Réseaux Aprés-vente Fiat, á des temps fixés
d'avance.
Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus
des opérations prévues il s'avérait nécessaire de
procéder à d'ultérieurs remplacements où réparations,
ces dernières ne pourront être effectuées qu'avec
l'accord explicite du Client.
ATTENTION |! est recommandé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente Fiat de petites
anomalies de fonctionnement éventuelles sans
attendre l'exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour atteler des
remorques, il faut réduire l'intervalle entre un
entretien programmé et l'autre.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
CONDUITE | SECURITE | PLANCHEDE
Milliers de kilomètres [| 20 | 40 $ 60 80 0 100 120 ÿ 140 || 160 jf 180
Contrôle état/usure des pneus et réglage *
éventuel de pression elelolocalo eleloelo
Contróle fonctionnement équipement d'éclairage
(phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle,
témoins tableau de bord, etc.) e | eloelololalolcalo
Contróle fonctionnement systéme essuie lave-glace,
réglage gicleurs ее ее ее тете
Contrôle positionnement/usure balais
essule-glace avant/arrière ео ||| еее ее ее
Contrôle état usure plaquettes frein à disque avant ojo je jojo jo jejeje
Contrôle état et usure plaquettes frein
4 disque arriére (versions 1.816V et 1.9 Multijet HGT) . e . .
Contróle étar usure des garnitures de freins
a tambour arriére . . e
Contrôle visuel de l'état de: carrosserie extérieure, protection
sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation carburant, freins), éléments en caoutchouc (coiffes, eleoloetloelolole
manchons, douilles, etc.) eye
Contrôle tension et réglage éventuel des courroies commande
accessoires (exclus moteurs équipés de tenseurs automatiques) °
= © .
Contrôle visuel de l'état des courroies commandes accessoires © ®
Controle, réglage jeu aux poussoirs (versions 1.9 TD elo o e e
et 1,9 Multijet)
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE LA
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
TEMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONS
VOITURE
238
(9) Tous les 30,000 km pour les versions 1.3 Multijet
(№) Sauf versions |.3 Multijet
tres | 20 [1 40 [| 60 1] 80 [J 100 [| 120] 140 || 160 180 N D'INSPECTI |
Milliers de kilometre - | - - e Te— PLA ON ANNUELLE о a visuel état des courroies commandes = gl
i 3 essoires;
TT ННао EZ pers ons = 2) E +5 ñ he! el eli — Pour les voitures au kilométrage annuel infèrieur à с” g |
Contróle réglage course du levier du frein 2 main - = > 3 + 4 — 8 20.000 km (par ex. environ 15.000 km) un Plan (9 contrôle et appoint niveau liquides (refroidissement
Contrôle émissions à l'échappement/fumées (versions diesel) y O Y a 3 | oy d'Inspection Annuel prévoit les contréles suivants: moteur, freins, lave-glaces, batterie, etc); :
Contrôle système antiévaporation (versions à essence) PL | x o # 8 . | 7 contröle etat/usure pneus et réglage de pression (y 3 vidange huile moteur;
Remplacement cartouche filtre carburant “green filter” | | | = | | el = compris roue compacte); J remplacement filtre huile moteur;
ею Mule = 7. 9977 57 = — —- 1 û ie D contrôle fonctionnement système d'éclairage О remplacement filtre antipollen (lorsqu'il est prévu).
= Remplacement filtre carburant elo | e e | e e! e (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages,
2 (versions 1.9 JTD et 1.9 Multijet) pu EE TT ES — habitacle, témoins sur le tableau de bord, etc.);
= Remplacement cartouche filtre à air (versions à essence) E | Tel E п © | e г Se f à я INTERVENTIONS
; en = с ее | ее | Ф | e contrôle fonctionnement système essuie- SUPPLEMENTAI
= Remplacement cartouche filtre à air (versions 1.9 [TD et 1.9 Multijet) © Y ® I A E À > —— | - glaces/lave-glaces, réglage des gicleurs; RES
= Contróle et appoint niveau liquides | | | | | u a x 5
2 (efroidissemene moteur en lave-glaces, batterie etc.) ® | ® | ее | ® | © D contrôle positionnement/usure balais essule- Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages,
= E >= Ea i {ll glaces/essuie-lunette arrière; contrôler et si nécessaire rétablir:
= Contrôle état courroie crantée commande distribution (IN) | y» NON y ii | © _ à ou | freins à di
A Remplacement courroie crantée commande distribution (*) (HN) | | 1 1 a A . E Ip a е état et Usure plaquettes Ireins à disque a) niveau du liquide de refroidissement moteur; gu
ЗЕ Remplacement bougies allumage (versions essence) | | el 191 of I Е я O niveau du liquide des freins; ==
== : à sv 0. HÑ 0 E D contrôle visuel état: moteur, BV, transmission, | >
uv Contrôle fonctionnement systèmes de contrôle moteur | | srtións rimidestes Nesibles des tuvalk 0 niveau du liquide du lave-glaces;
(par prise diagnostic) | | ® | e e Р‹ s rigides et NexidIe ya =
= PE > x T 0 ie т un — (échappement - alimentation carburant - freins), © pression et état des pneus. se
ЕЕ Contrôle niveau huile BV mécanique y 4 i | y i OU = éléments en caoutchouc (coiffes - manchons - Tous les 3.000 ln‘ contrôler ec sinécessaice retablir le ==
= S Remplacement huile moteur (7) e ; ® . "e ® | . : НФ: douilles etc.); te eq =
= Remplacement filtre huile moteur (7) preiyoyeyene ye || WEL. M contrôle état de charge de la batterie (par Il'est conseillé d'adopter les produits de FL Selenia, |
= Remplacement liquide des freins (ou bien tous les 2 ans) | He} | | ONS hydromètre optique); conçus et réalisés spécialement pour tes voraires Fat 2
В Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année) ® || Ф | ® | ® | ® | ® Le (voir le tableau “Contenances” au chapitre
= “Caractéri te es”).
= (*) Ou bien tous les 3 ans si la voiture est utilisée dans une des conditions suivantes particulièrement sévères: ctéristiques techniques”) —
- utilisation prolongée dans des climats froids/chauds;
- circulation en ville avec de longues permanences au ralenti;
= - utilisation sur routes particulièrement poussiéreuses ou couvertes de sable et/ou sel
= Ou bien tous les 5 ans, indépendamment du kilométrage et des conditions d'utilisation de la voiture.
DI
239
E ==
—
A= =
т = св <=
ESE
<=
” -— a
= = =
=
7
ee | SECURITE
TEMOINS El
IGNALISAT
|
S'IL VOUS
ARRIVE
LIVES
INDEX JCARACTERISTIOUES ALLER
HABETIOUEY TECHNIQUES
= qu
ATTENTION - Huile moteur
Au cs où la voiture est utilisée dans l'une des
condidons parüculièrement sévères suivantes:
J vaczge de remorques où roulores;
J routes poussiéreuses;
3 parcours brefs (moins de 7-8 km) er répétés et à
une température extérieurs sous zéro;
3 moteur qui toume fréquemment au ralenti ou bien
conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex
taxi ou livraisons porte à porte) ou bien en cas de
longue immobilisation;
vidanger l'huile moteur plus fréquemment de ce qui
est indiqué sur le “Plan d'entretien programmé”.
ATTENTION - Filtre à air
En cas de marche habivuelle sur des terrains
poussiéreux, remplacer le file de l'air plus
fréquemment de ce qu'indique le ‘Plan d'encretien
programmé”.
En cas de doute sur la périodicité de vidange de l'huile
moteur et de remplacement du filure à air, en fonction
de l'utilisation de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat
ATTENTION - Filtre antipollen
En cas de marche habituelle sur des environnements
poussiéreux ou à forte pollution il est recommandé de
remplacer le filtre antipollen plus fréquemment de ce
qu'indique le Plan d'entretien programmé; en
particulier il faudra le remplacer au cas oú on
remarque une diminution du débit d'air dans
l'habitacle.
ATTENTION - Filtre à gazole
La possibilité d'effectuer des ravitaillements avec du
gazole qui n’est pas conforme au degré de pureté
prévu par la Spécifique Européenne EN590 peut
rendre nécessaire le remplacement du filtre à gazole
plus fréquemment que prévu par le “Plan d'Entretien
Programmé”.
ATTENTION - Batterie
|| est recommandé de contrôler l’état de charge de la
batterie, de préférence au début de la saison froide,
pour éviter la possibilité de congélation de
l'électrolyte.
Ce contrôle doit être effectué plus fréquemment si la
voiture est utilisée essentiellement pour des trajets
courts, ou bien si elle est dotée d'équipements
électriques nécessitant une énergie permanente avec la
clé de contact non introduite dans le contacteur
d'allumage, surtout si ces équipements ont étémontés
en après-vente. En cas d'utilisation de la voiture dans
des climats chauds ou dans des conditions
particulièrement sévères, il faut effectuer le contrôle
du niveau du liquide de batterie (électrolyte) à des
intervalles plus fréquents par rapport à ce que prévoit
le “Plan d'entretien programmé”.
-
> N'Y
Ч вы %
а
. A
d’origine Fiat et des liquides de conso
n’en avez pas l’expérience.
L’entretien de la voiture doit être confié au Réseau Ap
d'entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que I rié, des piéces de rechange
петь ош цой до vous dope de euler propre, dr Ie CL a ou
rès-vente Fiat. Pour les opérations
r celles que vous pouvez effectuer vous-
ctuez pas ces:
ê
ARRIVE
S'ILVOUS | TÉMOINS ET
VONURE
INDEX | CARACTIRISTICUES ESCUI ANIOS
>
ALPHABETIQUES TECHMIQUES
ea EE y
VERIFICATION
DES NIVEAUX
ATTENTION Pendant les
appoints, ne pas confondre les
différents types de liquide: ils
sont tous incompatibles entre
eux et on pourrait endommager
gravement la voiture.
ATTENTION Ne jamais fumer
pendant les opérations dans le
compartiment moteur: il pourrait
y avoir des gaz et des vapeurs
inflammables avec risque
d'incendie.
version |.28V boite de vitesse manuelle
a М/О
Я Е
DO ÿ = —_—
Ze) Y = |
SIL VOUS
ARRIVE
| Huile moteur - 2 Batterie -
3 Liquide freins - 4 Liquide lave-
glace/lave-lunette/lave-phares -
5 Liquide refroidissement
moteur
| Huile moteur - 2 Batterie -
3 Liquide freins - 4 Liquide lave-
glace/lave-lunette/lave-phares -
5 Liquide refroidissement
moteur
| Huile moteur - 2 Batterie -
3 Liquide freins - 4 Liquide lave-
glace/lave-lunette/lave-phares -
5 Liquide refroidissement
moteur
Za
ai ss
SC
VG E
version |.216V et |.416v
DE LA SIL YOUS
ARRIVE
VOITUR
version 1.816V
Z IN В las —
J ‘ — — Fi | | ‚
| 242 version |.28V boite de vitesse Dualogic ||
НЫ CE
CARMCTERISTIOUES RARULIRLAL
UD —
HUILE MOTEUR
Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur
éteint, et quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur.
Le niveau doit être compris entre les points de repère MIN et MAX sur
la jauge. L'intervalle entre les repères MIN et MAX correspond à | litre
d'huile environ.
a a WERTEN А
+ ня EY
S25 Contróle niveau huile moteur ; XY
\ | \\
\ A (6
SECURITE
= : |
= | Huile moteur - 2 Batterie - ; e |
= 3 Liquide freins - 4 Liquide lave- Appoint huile moteur E Des vitesse
A
glace/ lave-lunette/lave-phares : Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repére MIN, faire == E
нЕ 5 Liquide refroidissement l’appoint d'huile à travers le goulot de remplissage jusqu'au repère MAX. {se
== moteurmoteur Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. NA
<> = =) A
ES versions 1.3 Multijet ATTENTION Au cas où le niveau de l'huile moteur, à la suite d'un 5
elt zz. | contrôle régulier, se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut s'adresser
| au Réseau Après-vente Fiat pour rétablir correctement ce niveau.
ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile, avant d'en vérifier le
niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l'arrêt.
S'IL VOUS
ARRIVE
VOITURE
VOITURE
CARACTERISTIQUSS BRULEE
| Huile moteur - 2 Batterie -
3 Liquide freins - 4 Liquide lave-
glace/lave-lunette/lave-phares -
5 Liquide refroidissement
moteurmoteur
INDEX CARACTERISTIQUES RAC AL DE LA
ALPHABETIQUEN TECHNIQUES
versions |.9)TD - 1.9 Multijet
244
TS
Consommation d'huile moteur LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
À titre indicatif, la consommation maxi d'huile moteur est de 400 Le niveau du liquide doit être contrôlé le moteur froid et doit être
compris entre les repères MIN et MAX visibles sur la cuvette,
grammes chaque 1000 km.
Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se Si le niveau est insuffisant, verser lentement le re
trouve en phase d'ajustement, par conséquent les consommations d'huile un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide P ARAFLU
moteur peuvent étre considérées comme stabilisées aprés avoir parcouru UP de FL Selenia. Е
wr
| .000=6.000 km.
pre Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50%
assure la protection jusqu'à la température de -35°C.
ATTENTION La consommation de l'huile moteur dépend de la manière
de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture.
ATTENTION Ne pas ajouter d'huile aux caractéristiques différentes de
celles de l'huile déjà présente dans le moteur.
CONDUITE
- —— —
| A Le circuit de refroidissement utilise du liquide antigel
|
| PARAFLU UP. Pour des appoints éventuels, utiliser du
| $ liquide du méme type que celui contenu dans le circuit de
| refroidissement. Le liquide PARAFLU UP ne peut étre
mélangé avec n’importe quel type de liquide. Si cette
condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer
le moteur et contacter le Réseau Aprés-vente Fiat.
SIGNALISATIONS$ | CONDUITE
TÉMOINS ET
ARRIVE JSIGNALISATIONS
S'ILVOUS
ARRIVE
VOITURE
74 ENTRETIEN DE LA
versions |.9JTD - 1.9 Multijet
A Lorsque le moteur est chaud, agir à l’intérieur du compartiment moteur avec
VOITURE
EINIA MINCE énormément de prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur
est chaud, le ventilateur électrique peut s’enclencher: risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements flottants: Ils pourraient être entraînés par les
organes en mouvement,
= ттт ттт соот er — - — —
a E as A E = НА
ss —
—
= 5
5 „a 4%
e de |
RC Tear as rar SE
d
autre 9 | - A
a ú
es
L'huile moteur, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour
l’environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de
6 in 4 ELA 1 | | x ure ht > ‘ - | Tn ‘ | = |
s’adresser au Reseau Apres-vente Fiat, |
7
i
INDEX JOARACTERISTIOUSS RALLUALAIRLY SIL VOUS
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
=
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Ne jamais rou
A ATTENTION fondamentale
UN ESE Corot ora vitres se trouvant dans le commerce sont inflammables.
| ATTENTION | / pot IGVESVILTES 56 trolvant dans ie Commerce sont траттаее ==
d'avec ces additifs pourraient pre ef abad auds qui, en PTE com
a mm
LIQUIDE LAVE-GLACES/LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES
Pour ajouter du liquide, soulever le bouchon (À) et verser un mélange
d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les
pourcentages:
D 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d'eau en été;
0) 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d'eau en hiver,
En cas de températures inférieures a —20"C, utiliser TUTELA
PROFESSIONAL SC 35 pur.
Contróler le niveau du liquide par le réservoir.
ler avec le EI du lave-glace vide: la fonction d lave! я ace at
pour améliorer la visibilité. | SERTE ET
-— —
LIQUIDE DES FREINS
Contróler que le niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau
maxi. Contrôler périodiquement le fonctionnement du témoin (1) placé
sur le tableau de bord.
S'il faut ajouter du liquide, utiliser uniquement ceux classés DOT4. Il
conseillé d'utiliser TUTELA TOP 4, avec lequel à été effectué le Bremer
remplissage.
ATTENTION Le liquide des freins absorbe l'humidité, par conséquent, si
l'on utilise la plupart du temps la voiture dans des zones où le degré
d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus
fréquemment que prévu par le “Plan d'entretien programmé".
En dévissant le bouchon du réservoir, éviter que le liquide n'entre en contact avec les parties
peintes. Si cela devait arriver, laver immédiatement avec de l’eau.
Freon
DD
eet
—— — „тот,
SAS . 2
—] Io E IO AT EEE
я — i гот ТТ A SL 17 ” $e —
a
Ea IE UN PE Re EE EE errtel. Ic
Le liquide des freins est nocif et corrosif. En cas de contact accidentes Tar —
NO Depa ео Jp Se EEE cele 4 "de Pen et” re. et effectuer
ZN AE EUR nent les portes intéressées avec de l'eau et d savon neutre, et effectuer
> cas | иг = of | i A 4 a , | >
". che Ma YE x JN ых ë
; Ip DE Je | EIA МР ME A
- de rinçages В Аз етой e A 2 o = -
Ш ~~ x ”
A = Seven
y O Ud a =
a 6 — - И — ee
ETE
DE e
écipient, identifie les liquide
и:
Г
L a Sot
> -
= ors q > = »- 5 abat 7 a
> re Rh - t sur le ré | ic 1114) | i el Te 1 e.
“бу а “ey Ny r ce ir с - | | LN SP 74 pes, ” Mn,
- Н ' C ; = к on A ac > de tvbe mine | VE ~ e » к
‚= í "ESE a ge CE X < ГЫ " 1395 sers - YI
A TTENTION AM 103 CHAT EE IER A org yp bee vier eli
!
y #2 nm LA Lado y + | IID SN - В
ШУЙ оао m nN A rom mare | IES 1 JE FE m= }
+ 4 3 i LA 2 DA 5 Pe
: X ry “1e , a a a Co) 4 J - - Am.) - Л 0
» . “ — 4 =
ARRIVE SIGNALISATIONS
Wadi S’ILVOUS. | TEMOINS ET
OLE
INDEX | caracremsmioues A
a
FILTRE ANTIPOLLEN
Il se trouve sous la planche de bord à proximité de la console centrale
côté passager.
REMPLACEMENT
Dévisser les vis (A), enlever le couvercle et sortir le filtre à remplacer,
FILTRE À AIR
REMPLACEMENT
Versions |.28V (boîte de vitesse manuelle)
Dévisser les vis périmetrales et les vis présentes sur le couvercle du filtre
à air, enlever le couvercle (A) et sortir le filtre (B) à remplacer.
Versions 1.28V (boite de vitesse Dualogic)
Décrocher les pinces (À), enlever la partie avant du couvercle (B) et
extraire le filtre (C) à remplacer.
Versions 1.216V et 1.416v
Dévisser les vis (A), enlever le couvercle (B) et sortir le filtre (C) à
remplacer.
IC NAR
| An
BORD ET
SILVOUS | TEMOINS ET CONDUNE |
SIGNALISATIONS
s
= 1 A “
ZZ A |
—
a
ооо анны Ч оао арннар болей
— ls — > ——]]——L—]]————].ñ[o[]]]——]]É]lÑ
ARRIVE
-~
«T
—
...
~~
ix
a
“>
EA
>
НРУ
mx
—
=
ры
...
Versions 1.3 Multijet
Dévisser les vis (A), enlever le couvercle (B) et sortir le filtre (C) à
remplacer.
Versions 1.816v - 1.9JTD - 1.9 Multijet
Dévisser les vis (A), enlever le couvercle (B) et sortir le filtre (C) á
remplacer.
e 4
FILTRE A GAZOLE
EVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION (versions diesel)
"IN | La présence d’eau dans le circuit d'alimentation peut provoquer de graves
4 A du systéme d'injection et déterminer des GIR de for tiotinetment de AL e le
témoin &, ou A, s’allume sur le tableau de bord ou (sur certains versions en même temps que le
message est visualisé par l'affichage multifonction reconfigurable), s’adresser au plus tôt au Réseau
Après-vente Fiat pour l'opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un
ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir: dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
TEMOINS ET
CONDUITE | SECURITE PLANCHE DE
7
y s'ILVOUS
ARRIVE
SIGNALISATIONS$ CONDUITE
SIL vous
ARRIVE
VOITURE
INDEX ACARACTERISTIQUES 33063303000
254
CARICA SUFFICIENTE / SUFFICIENTLY CHARGED
CHARGE SUFFISANTE / AUSREICHEND GELADEN
DA RICARICARE / INSUFFICIENTLY CHARGED
A RECHARGER / NICHT AUSREICHEND GELADEN
O eo
DA RABBOCCARE / TO BE FILLED UP
A REMPLIR / NACHFULLEN
Couleur blanc brillant
Couleur foncée sans
zone verte au centre
Tes
BATTERIE
La batterie de la voiture est du type à “Entretien Rèduit": dans des
conditions d'utilisation normales, elle ne requiert pas d'appoint
d'électrolyte avec de l’eau distillée.
CONTROLE DE L'ETAT DE CHARGE
|| peut être effectué en se servant de l'indicateur optique présent sur la
batterie, visible par la fente de contrôle, et en agissant en fonction de la
couleur que l'indicateur peut prendre.
Se rapporter au tableau suivant ou à l'étiquette placée (voir figure) sur la
batterie.
7 Appoint électrolyte || S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
| Recharger la batterie (il est recom-
| mandé de s'adresser au Réseau
|| Après-vente Fiat)
| Etat de charge insuffisant
Couleur foncée avec
Zone verte au centre
| Niveau électrolyte et état de charge
| Aucune action
suffisants |
— | _ Е
| Le fonctionnement lorsque le niveau du liquide est trop bas endommag la batterie
Л ATTENTION pere irréparable et peut aussi en Polea Pexpleaora à
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec
ЗИЛ la peau ou les yeux. Veiller a ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes
libres ou de possibles sources d’étincelles: risque d’explosi
on et d’incendie.
PS A
— [a d— -— >
—]— -
mm
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la batterie, il faut la
remplacer avec une autre d'origine ayant les mêmes
caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances d'entretien
prévues par le “Plan d'entretien programmé" ne sont
plus valables. Pour l'entretien, il faut donc s’en tenir
ax Indications fournies par le Constructeur de la
tterie.
= —— = === = ==
Un montage non correct d'accessoires électriques peut provoquer de graves dommages à la voiture.
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc...),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui saura vous proposer les dispositifs les plus appropriés et
vous conseiller sur la nécessité d'utiliser une batterie plus puissante.
BZ че а > == aT
| remplacement de la batterie,
équipé pour l’élimination dans le respect de |
géle.
A
En cas d’arrét prolongé de la voiture en conditions de froid intense,
EIN IL RE démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter q
Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le
on recommande de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est
’environnement et des réglementations en vigueur.
qu’on doit intervenir sur la batterie où à proximité, pro
ATTENTION a laide de lunettes péciale u En A
SILVOUS | TEMOINS ET | CONDUITE |
SIGNALISATIONS SUE
ARRIVE
VOITURE
INDEX JcaracTERisTiouss LLU RIT
ALPHABETIQUE] TECHNIQUES
CONSEILS UTILES POUR ALLONGER
LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement
et pour en préserver la fonctionnalité, suivre
scrupuleusement les indications suivantes:
О) en laissant là voiture garée, s'assurer que les
portes, le capot et les portillons à l'intérieur soient
bien fermés pour éviter que des lampes ne restent
allumées à l'intérieur de l'habitacle, des plafonniers;
0 éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en
tout cas la voiture est munie d'un système
d'extinction automatique des lumières intérieures;
D le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs
branchés pendant longtemps (par ex.
autoradio, feux de détresse, etc.);
D avant toute intervention sur l'équipement
électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la
batterie;
О Les bornes doivent toujours être bien serrées,
ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état
de charge inférieur à 50% (hydromère optique avec
une couleur foncé sans zone verte au centre)
s'endommage par sulfatation, réduit la capacité et
l'aptitude au démarrage et est également plus sujette à
la п de congélation (pouvant déjà se produire
à — 10°C).
PP
En cas d'arrét prolongé, se rapporter a “Non-
utilisation prolongée de la voiture” au chapitre
“Conduite”.
Si, après l'achat, on envisage de monter des
accessoires électriques nécessitant d'une alimentation
électrique permanente (alarme, mains libres, etc.) ou
bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, dont le
personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, en
évaluera l'absorption électrique totale et vérifiera si le
circuit électrique de la voiture est en mesure de
soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut
l'intégrer avec une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs
continuent à absorber de l'énergie électrique même si
la clé de contact a été sortie du contacteur, ils
déchargent peu à peu la batterie.
L'absorption globale de tous les accessoires (de série
et installés en après-vente) doit être inférieure à 0,6
mA x Ah (de la batterie), comme le montre le tableau
suivant:
Batterie de | Maximum absorption
admise a vide
= #8 am
— # | um 1
_— SOAh __ i 30 mA
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semanines environ et avant de longs voyages la
pression de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit
être effectué le pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valeur
correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues”
au chapitre “Caractéristiques Techniques".
Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus:
(A): pression normale: chape usée de manière uniforme.
(B): pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
(C): pression excessive: chape particulièrement usée au centre,
Les pneus doivent être remplacés lorsque l'épaisseur de la chape se
réduit à |,6mm. En tout cas, respecter les règlementations en vigueur
dans le pays où on circule.
ATTENTION
0 Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs
sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre les trottoirs, les
trous de la chaussée ou des obstacles de diffèrente nature. La marche
prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus;
9 contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de
coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la
chape. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CARACTERISTIOUES BAUER
VOITURE
roulement et des flancs sont un signe de
vieillissement. De toute facon, des pneus montés
depuis plus de 6 ans doivent étre contrólés par un
personnel spécialisé. Se rappeler également de
contrôler avec soin la roue de compacte;
se ———
pour ne pas inverser le sens de roulement.
attentif est donc nécessaire.
D éviter de voyager dans des conditions de surcharge: О) en cas de remplacement, e toujours des CIRCUIT DES DURITES ESSUIE-GLA CE /
de sérieux dommages aux roues et aux pneus pneus neufs, en évitant ceux dont | origine est ESS т
peuvent en résulter; douteuse; En ce qui concerne les tuyaux flexibles en caoutchouc UIE-LUNETTE ARRIERE
en cas de crevaison d'un pneu, s'arréter O si on remplace un pneu, il convient de remplacer du système des freins et de celui d'alimentation, suivre
immédiatement et le remplacer, pour ne pas également la valve de gonflage; nl le Plan d'Entretien Programmé dans BALAIS-RACLEURS
i ; | cec ‘
endommager phe lui meme, la jante, les O pour permettre une usure uniforme entre les Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à
suspensions et la direction, pneus avant et arrière, il est conseillé de les L'ozone, les températures élevées et l'absence l'aide de produits spéciaux; PROFESSIONAL
le pneu vieillit, même s'il est peu utilisé. Des permuter tous les |0-|5.000 kilomètres, en les PORTES de me dans le Sire pesto prosoquer SC 35 est recommandé
A t et des craquelures dans les durits ес,
craquelures sur le caoutchouc de la bande de maintenant toujours du même côté de la voiture e durcissemen | ure |
9 | par conséquent, des fuites de liquide. Un contrale Remplacer les balais si le racleur en caoutchouc est
déformé ou usé, En tout cas, il est conseillé de les
remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la
possibilité d'endommager les balais:
D en cas de températures en-dessous de zéro,
y Se rappeler que la tenue de la route de la voiture dépend également de la pression | vérifier que le gel n'ait pas bloqué la partie en
A ATTENTION pF} gonflage correcte des pneus. | caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer
A es ов == aa | à l'aide d’un produit anti-verglas;
= >= siens
=
S
Е
Е
5
O enlever la neige qui peut être accumulée sur la
glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de
forcer et de surchauffer le moteur électrique;
D ne pas actionner les essuie-glace et |'essuie-lunette
sur la vitre séche.
S’IL VOUS
ARRIVE
VOITURE
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec possibilité de graves
A АТТЕМПОМ endommagements du pneu lui-méme, P E Es
LT wl a
VOITURE
CARACTERISTIQUES RÉCLAME RE
Ne pas effectuer l’échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la
A SRE) voiture sur le côté gauche et Hits éplaçant du c roit de
Л ALLAN réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosp
3 —— —
с aE Df SF.
INDEX: ACARACTERISTIQUES E221£130:2 ENE)
| Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes d i
A WLM exigent l’utilisation de températures supérieures en 5 0°C. Les Cra Te de
mécaniques des roues pourraient en étre compromises. |
ALPHABETIQUES TECHNIQUES
ч y
"PE. 258
pr — e =
SIGNALISATIONSE CONDUITE
S'IL VOUS
ARRIVE
VOITURE
CARACTERISTIQUES RÉCENT EU
260
ra a 0
Remplacement des balais de l’essuie-glace
Procéder comme suit:
M soulever le bras (A) de l'essuie-glace et placer le balai de façon qu’il
forme un angle de 90° avec le bras;
9 appuyer sur l'agrafe (B) du ressort d'accrochage et sortir du bras (A)
le balai;
D monter le nouveau balais, en introduisant l'agrafe dans le siége du
bras. S'assurer qu'il soit bien bloqué.
Remplacement des balais de l’essuie-lunette
Procéder comme suit:
О) soulever la couverture (À) et démonter de la voiture le bras, en
dévissant l'écrou (B) qui le fixe au pivot de rotation;
O placer correctement le bras neuf et serrer à fond l'écrou;
O abaisser la couverture.
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace)
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le
réservoir du lave-glace (voir paragraphe “Vérification des niveaux" dans
ce chapitre).
Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas
échéant, utiliser une aiguille.
Les jets du lave-vitres s'orientent en réglant l'inclinaison des gicleurs:
tourner le cylindre porte-objets à l'aide d'un tournevis introduit dans le
siège (A).
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de l'hauteur du bord
supérieur de la vitre.
Vitre arrière (lave-lunette)
Les jets du lave-lunette sont orjentables de la même façon que les jets du
lave-glace. Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion
sont:
GO pollution atmosphérique;
O salinité et humidité de l'atmosphère (zones
marines, ou à climat chaud humide);
O conditions environnementales saisonnières.
Er puis, il ne faut pas sous-estimer l'action abrasive de
la poussiére atmosphérique et du sable amenés par le
vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres
véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont été adoptées
par Fiat pour protéger efficacement la carosserie
contre la corrosion.
сотона ИИ
Voici les principales:
D produits et systèmes de peinture qui confèrent à la
voiture une résistance toute particulière à la
corrosion et à l'abrasion;
9 utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très
haut coefficient de résistance à la corrosion:
D traitement du soubassement de caisse, du
compartiment moteur, de l'intérieur des passages
de roue et d'autres éléments par pulvérisation de
produits cireux ayant un grand pouvoir de
protection;
0 pulvérisation de matières plastiques aux fonctions
protectives, dans les points les plus exposés:
dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc:
J adoption d'éléments caissonés “ouverts”, pour
éviter la condensation et là stagnation d'eau, qui
peuvent favoriser la formations de rouille à
l'intérieur.
GARANTIE DE L'EXTERIEUR DE LA
VOITURE ET DU SOUBASSEMENT
DE CAISSE
La voiture est pourvue d'une garantie contre la
perforation, due à la corrosion, de tout élément
d'origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les
conditions générales de cette garantie, se rapporter au
“CARNET DE GARANTIE".
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique,
mais elle sert également à protéger la tôle.
En cas d'abrasion ou de rayures profondes, il est
recommandé de faire exécuter immédiatement les
retouches nécessaires pour éviter la formation de
rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser
uniquement des produits d'origine (voir “Plaquette
d'identification peinture carrosserie" au chapitre
“Caractéristiques Techniques").
L'entretien normal de la peinture consiste dans le
lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du
milieu d'utilisation. Par exemple, dans des zones a
forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des
routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de
laver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder
comme suit:
9 si on lave la voiture dans une station automatique,
enlever l'antenne du tiot pour éviter de
l'endommager;
О laver la carrosserie par jet d'eau à basse pression;
O passer sur la carrosserie une éponge avec une
solution détergente |égére en ringant fréquemment
l'éponge; | |
D bien rinser avec de l'eau et sécher par jet d'air ou
un peau chámoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux parties
moins visibles, telles les portes, le capot, le pourtour
des phares, dans lesquelles l'eau peut aisément stagner.
ll est conseillé de ne pas porter immédiatement la
voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein
air de manière à favoriser l’évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après une longue exposition au
soleil où le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la
peinture peur subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent
être néttoyées suivant la même procédure adoptée
pour le lavage normal de la voiture,
Eviter de garer la voiture sous des arbres; beaucoup
d'essences laissent tomber des substances résineuses
qui donnent un aspect opaque à la peinture et
augmentent les possibilités d'enclenchement de
processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent —
être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité
est particulièrement agressive,
INDEX | Ÿ CARACTERISTIOUS RÉCLOJAU SOUS
ETIQUES TECHNIQUES MATE
at
Za luent les eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des
Я e een de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
SIGNALISATIONSY | CONDUITE
BY S'ILVOUS
ARRIVE
VOITURE
caRACTenismoues RÉCENTS D)
TECHNIQUES
INDEX
HABETIQUE
= (a
Feux avant
ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des
transparents en plastique des feux avant, ne pas utiliser
des substances aromatiques (par ex. asie) où des
cétones (par ex. acétone).
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits
spécifiques. Employer des chiffons trés propres afin de
ne pas rayer les vitres ou d'altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la
lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens
des résistances.
Compartiment moteur
À la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du
compartiment moteur, en prenant soin de ne pas
insister directement avec le jet d'eau sur les centrales
électroniques. Pour cette opération s'adresser à des
ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur
étant froid et la clé de contact tournée sur STOP.
Après le lavage, vérifier que les différentes protections
(ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs)
n'ont pas été déplacées ou endommagées.
Ne jamais utiliser de produits in
A АТТЕМТ!ОМ rectifiée pour eto l’intérie
provoquer un incendie.
| leur de | avoiture. Les cha
produisent par frottement pendant l'opération de nettoayage pourraient
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas de flaques
d'eau sous les tapis (dues à l'égouttement de
chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer
l'oxydation de la tôle.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer la poussière avec une brosse souple ou un
aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en
velours, il est conseillé d'humecter la brosse.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une
solution d’eau et de détergent neutre.
flammables comme Phéter de pétrole ou l’essence
rges électrostatiques qui se
SIEGES EN CUIR
Enlever les traces séches de saleté en se servant d'une
peau en daim ou d'un chiffon à peine humides, sans
trop appuyer.
Eliminer les taches de liquides ou de graisse à l’aide
d'un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite
un chiffon souple ou une peu de daim humectés avec
de l'eau et du savon neutre.
Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en
respectant scrupuleusement les instructions d'emploi.
ATTENTION Ne jamais employer d'alcool ou de
produits à base d'alcool.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé d'effectuer le nettoyage habituel des
rties internes en plastique à l'aide d’un chiffon
umecté dans une solution d'eau et détergent neutre
non abrasif. Pour enlever les taches huileuses ou
résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le
nettoyage des matières plastiques, qui ne contiennent
aucun solvant et conçus pour ne pas modifier l'aspect
et la couleur des composants.
ATTENTION Ne pas utiliser d'alcool ou de l'essence
pour le nettoyage de là vitre du tableau de bord ou ©
d'autres parties en plastique.
E LA ——
.- x _ SOP LS „-- ae gl
f Xi » J | г Фехр >
An AE to a Nor me
» CL ress Г] в ures д 5 Dans
` To EA ¡o = elt Ar SNR)
e 4 role To TT Гоц m BA ut Pal
Do mes la a E a €
= & ) нае A EE - "
hd zum 1 E .
ETIEN DE
CARACTERS TOURS RSE
— —
5
GARAGTERISTIQUES TECHNIQUES DONNEES POUR L’IDENTIFICATION
|| est conseillé de prendre note des sigles d'identification. Les données
DONNEES POUR L'IDENTIFICATION astra 267 d'identification estampillées sur les plaquettes et leur position sont les
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE …… 269 suivantes:
MOTEUR 270 | - Plaque récapitulative des données d'identification
ALIMENTATION 271 2 - Marquage du châssis
TRANSMISSION 271 3 - Plaque d'identification de la peinture de la carrosserie
3 BAS 272 4 - Marquage du moteur. Е
9 = se PLAQUE RECAPITULATIVE DES DONNEES =
к BIAS Log Ш D'IDENTIFICATION =
SE SOLES aH Elle est appliquée sur la traverse avant du compartiment moteur et =
= 3 DIMENSIONS 277 reproduit les données d'identification suivantes : 2
3) PERFORMANCES 280 A - Nom du constructeur.
al = POIDS 281 B - Numéro d'homologation. 3
SE CONTENANCES 283 C - Code d'identification du type de voiture. =
> ADDITIFS ET LUBRIFIANTS 285 D - Numéro progressif de fabrication du chassis.
viv" i, CONSOMMATION EN CARBURANT .....z...e........c... 287 E - Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. =
E Е EMISSIONS DE CO, 288 F - Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque. E
5 = G - Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). =
H - Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
| - Type de moteur.
L - Code version carrosserie.
M - Numéro d'ordre pour pièces de rechange.
N - Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole).
ACTÉRISTIQUES
4
LOANS
INDEX
ALPHABETIQUE
—— — E EE
MARQUAGE DU CHASSIS CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Il est estampillé sur le plancher de l'habitacle, près du siège avant droit. еее Code type de moteur Cod rie
On y accéde en soulevant la fenétre spéciale aménagée dans la moquette 3 portes 5 portes
et comprend: 28000 |.28V conduite mécanique 188A4000 IBBAXA IA 00X IBBBXAJA OlY
0 type du véhicule (ZFAI EL : | |
ar : |.26v conduite électrique |88A4000 IBBAXATA 00Y IBSBXATA Ol YY
D numéro progressif de fabrication du châssis. ope rro na a
|.216v 188А5000 I8BAXBIA 02N |888XBIA 03N
PLAQUE D'IDENTIFICATION я 843A1000 88AXM
DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE Law ВАНА Rtn!
La plaquette est appliquée à l'intérieur du capot moteur et fournit les 1416v Sporting. B43A1000 IB8AXMIB 22 =
données suivantes: | Bev | 88A6000 |BBAXFIA 12D 188BXFIA 15C
A - Fabricant de la peinture. | 3 Multijet |88A9000 [8BAXHIA 168 I88BXHIA 178
B - Désignation de la couleur om | 188A7000 |BBAXGIA ЗЕ |88BXGIA 14C
C - Code Fiat de la couleur. SITO Sporting: 18847000 ¡SRANCIA Sr _
D - Code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture. —
1.9 Multijer 18882000 I88AXLIA 188 I88BXLIA 198
MARQUAGE DU MOTEUR 1.9 Multijet HGT 18882000 I8BAXLIA IB =
Le marquage du moteur est estampillé sur le bloc cylindres et fournit le
type et le numéro progressif de fabrication,
CUTTS
ALPHABETIOUE MATO TÓITS:
vin \ FONO 15
"268
ALIMENTATION
1.28v 1.2160 |] J:41v |] 1.810v | 1.3 Multijet 1.9 JTD | 1.9 Multijet | 128v- 1206. 1410v- 1816v | 1.3 Multijet - 1.9 Multijet
| | Injection électronique Multipoint Injection directe Multijet - Injection directe Unijet
GENERALITES | | || | Alimentation pe. en phase, laces ¿a Rail" a soie peus Laos
| i | ауес u et
[ | 188А6000 |} 18BAS000 || 188A7000 || 18882000 mage, système ectronique avec turbo et avec tur
Code type 188А4000 || 188A5000 [| 843A1000 | NT: || — À == A returniess intercooler intercooler
Cycle Otto Ome || Ono Otto || Diesel I Diesel || Diesel — - 4 i =
Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne | 4en ligne 4enligne | 4 en ligne i 4 ел. ligne | en ligne i
Nombre valves par cylindres 2 4 4 4 e | 2 HA 2 7
Diamétre et course des pistons 708x788 § 70.8 x 78.86 || 72x84 || 82x827 || 96x82 || 82x904 || 82x504 TRANSMISSION Es
Cylindrée totale em 1242 1242 1368 1747 1248 || 1910 || 1910 3
ES | EFT 1.20v - 1.216 - | 416v - 1.816y - 1,3 Multijet - 1.9 JTD - 1.9 Multijet
Rapport de compression 9,8: | 10,6: | 11: | 3:1 {| 18: | | 18,45 : | I 180: |
I i ma MM ; ertain marche arriére avec synchroniseurs a,
Puissance maxi (CEE) kW 44 59 70 % | я | ea | m Boîte de vitesses “ERE Ей с rise PASTE HT ==
CV 60 80 95 || 13 7 || 8 | 100 в > ==
régime correspondanc tours/min 5000 5000 800 § 600 || 4000 | 2200 JU Embrayage A commande hydraulique extérieur autoréglable avec pédale sans course 4 vide ce
Couple maxi (CEE) Nm 102 114 28 || 164 180 |} 196 || 260 = ant
kgm 10,4 11,6 13,0 16,7 | 18,3 | 20 | 26,5 Traction
régime correspondant: tours/min 2500 4000 4500, || 4300 |} 170 | 1500 | 1750
Bougies d'allumage Flat BKRSEZ [Fat DCPRBE-N Fat DCPRBE-N Flat BKR6EZ | - | — | —
= RCIOYCON NGK NGK [Fit RCIOYC |
So GK BKRSEZ| DCPR7EN || DCPR7EN [INGK BKR6EZ! |
cf Champion Champion | -
S= RCIOYCC RCIOYCC || i effectuées
ia = | : . systéme d’alimentation de maniére non
Carburant Essence sans [| Essence sans |{ Essence sans |! Essence sans | Gazole pour | Gazole pour 4 Gazole pour Des modifications ou a ER Sn и ies techniques du systéme peuvent provoquer des
plomb plomb plomb plomb transport || transport || transport correcte et sans tenir compte des care d'incendie |
95 RON. = RON de RON 95 RON || automobile || automobile [| automobile anomalies de fonctionnement avec risques *
(Spéci n écification fi (Specification E (Spécification (Specification |{ (Spécification E (Specification
EN228) EN228) EN228) EN228) || ENS90) | ENS90) EN590)
FREINS | ROUES
1.28v - 1.216v- 1.416 - 1.816V- 1.3 Multijet - 1.9 JTD - 1.9 Multijet
| S ET PNEUS
Freins principaux: N . | J ANTE ; y
Ben A disque (autoventilés sur certaines versions) = Jantes en acier estampé ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale.
En À tambour ou à disque (sur certaines versions) Sur la Carte grise sont aussi indiqués tous les pneus homologués.
Ee EE | Commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière ATTENTION En cas de non correspondance entra la “Notice I
Sn ISNT SEER SU = d'entretien” et la “Carte grise" il faut tenir compte seulement des i
LJ
indications de cette derniére.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte
ATTENTION L'eau, le verglas et le sel antigel répandus sur la chaussée peuvent se poser sur les disques de frein et réduire l'efficacité au
premier freinage.
des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues,
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres d'air.
SUSPENSIONS ) ; ROUE DE SECOURS
1.28у - 1.216v- 1.416V - 1.816V - 1.3 Multijet - 1.9 JTD - 1.9 Multijet jante en acier embouti. Pneu Tubelass.
A roues indépendantes type Mc Pherson
— = — ое | GEOMETRIE DES ROUES
À essieu à torsion et traverse à torsion
| Convergence des roues avant mesurée entre les jantes: 0 +1 mm.
>
Е
== Вст)
Les valeurs se rapportent à voiture en marche.
LECTURE CORRECTE DU PNEU
DIRECTION | Exemple: 185/60 R 1482 H
ES
ES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Type
1.28v- 1.216v - 1.416v - 1.816v - 1.3 Multijet - 1.9 JTD - 1.9 Multijet
A pignon et crémaillére, en alternative
avec direction assistée électrique (lorsqu'elle est prévue)
Diamètre minimum
de braquage
10,5
185 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés).
60 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en pourcentage.
R = Pneu radial.
14 = Diamètre de la jante en pouces (0).
82 = Indice de charge (charge utile).
H = Indice de vitesse maxi.
Be oa
Indice de charge (charge utile) Indice de vitesse maxi LECTURE CORRECTE VERSIONS JANTES || — PNEUS ROUE DE SECOURS
60 = 250 84 = ; : DE LA JANTE n dotation A neige Jante Pneu
=230 kg 4 = 500 kg © = jusqu'à 160 km/h. Sa, condilta |
61 = 257 kg 85 = 515 ke REE Ia ro len Exemple: 5 1/2] x 14 H2 35 mécanique | 5008 x 13” ET 35 | [55/80 RI379T | 155/80 13 799 (М+5) | 458 х |3" ЕТ З5 135/80 BI3 82M
eS So |
a kg 2 IT = jusqu'à 190 km/h. _ uen ee s jeta" 35 | IGSTORMBIT | I6STORI4BIQ (M+) { { |
= ke 88 = 560 kg К J = profil de la jante à bord ESP 6x14" ET 35 (Alliage) || 185/60 R14 82H 185/60 RI4 82Q (M+S) | 4B x 14" ET 43 135/80 B14 80P
65 = 290 kg 89 = 580 ke U = jusqu'à 200 km/h. creuse {revord latéral où 3 Male sans ESP ‘6}x15"" ET 33 (Alliage) | 185/55 R15.82V 185/55 R15 82Q (M+5)
_ _ — ie s'appuie le talon du pneu) ! =
= 66 = 300 ke 90 = 600 kg H = jusqu'à 210 km/h. (2). esp 5 1/2jx14"-35 || I85/60RI482H | 185/60 RI4 82Q (M+S)
5 67 = 307 kg 91 = 615 kg У = jusqu'á 240 km/h, |5 —demerreda al 1.416 be esp | 9X14” ET35 (Alliage) | 185/60 R14 82H |85/60 R14 820 (М+5) || 48 х 14" ЕТ 43 135/80 B14 80P
68=315kg | 92=630kg = jusqu'à 270 km/h “polces (correspond PTT Tere aig] (EEN LIER RE pa
= = т ¿ AUS — —
e sa
o£ | 69=325kg 93 = 650 kg Y = jusqu'á 300 km/h. celui du pneu qui doit étre | 416v/L9TD. ejes” ET 33 (Allage) | lesissrisev | 185/55 RIS@2QM+4S) | 48x14°ET43 135/80 B14 80P
= 70 = 335 kg 94 = 670 kg monté) (3 = 9). Sporting — MT |
SI 71=345kg 95 = 690 kg H2 = forme et nombre des (Ву НСТ 6jx15"" ET 37 (Alliage) | 18555 15 М — || 185/55 №15 829 (4+5) | 48x15"ET35 125/80 R15 95M
in 72 = 355 kg 96 = 710 kg “hump” (relief de la 1,9 Muldjet HGT 1° |
= = circonférence, qui retient I ewISET37 1 185/55 RI582V 185/55 R15 82Q (M+5) В |
== 5 = = 5 da = A kg dans l'emplacement le Ве épis" ET 37 (Aliage) | les/SSRISEIV | 1855 RISMQ(M+S) | PET ps
= — kg talon de la Jante du pneu — = -
e ns В _ T | | S(fjx14"ET35 || 185/60RI482H | 185/60 RI4 82Q (M+S) ‚
ЕЁ 75 = 387 kg 99 = 775 kg . ubeless sur la jante) LTD || 6Jx|4" ET35 (Alliage) || 185/60 R14 82H 185/60 R14 82Q eS 48 x 14" ET 43 135/80 B14 80P
ЕЕ 76 = 400 kg 100 = 800 kg 35 = a e (distance | 6Jx15” ET33 (Alliage) || 185/55 RI5 82V 185/55 R15.82Q (M+S)
= = entre le plan d'appui —“ N |
: 77 =412 kg 101 = 825 kg are 19 Multj | episrerans || I8SBSRISEV | IBS/SRISE2Q (MHS) 5" ET 35 125/80 В 15 95M
- disque/jante et ligne J Phuitet ух. sy 8x1
= 78 = 425 kg 102 = 850 kg médiane | jante roue). emotion, [| 6x15" ET33 (Alliage) || 185/53 №15 82У—_ | 18353 RSC 3)
== 79 = 437 kg 103 = 875 kg
== 80 = 450 kg 104 = 900 kg
e 81 = 462 kg 105 = 925 kg
SE | 82=475kg | 106=950kg
== _
E | 83=487kg
| 274 |
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
5 Fr —
a
| 276
SECURITE
SIGNALISATIONS] | CONDUITE
0 ENTRETIEN DE
EH
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Ne. all
в
VERSIONS PNEUS EN DOTATION 1 ROUE
Mesure À charge moyenne A charge pleine | DE SECOURS
Avant Arrière Avant Arrière _ 1
1.28v i
conduite 155/80 R13 79T 20 1,9 22 2,1 | 2,8
mécanique MR
dl
165/70 RI4 8IT
dior conduite 185/60 R14 82H 20 19 22 2! | 28
ee 185/55 R15 82V AE mn 5 | 18
165/70 RI4 SIT 20 19 22 2 |
|:216\ = |.416у 185/60 R14 82H i 28
185/55 R15 82V 22 2, 24 | 23 |
| 416y Sporting || 185/55 R15 82V 22 2,1 24 2,3 |
— —m—— —
Se [85/55 R15 82V 24 2, 24 3 | =
165/70 RI4BIT a |
1.3 Multijer 185/60 R14 82H 2,2 2,1
Ho 185/55 R15 82V > 23 | «3
1.816V - в в
1.9 Multijet 185/55 RI5 82V 24 2,1 24 23 | 42
185/60 R14 82H lel
ИО 185/55 RIS 82V 24 21 24 23 i 28
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la
correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation
pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
La hauteur s'entend la voiture vide.
Volume du coffre à bagag
Volume coffre à bagages avec
voiture déchargée
(norme V.D.A.)
Versions 3 portes | А
op h e | rol s | HO
pel
| 20 | = | 20 | 576 | 1400 || 1396 Ÿ 1660 | 1954
(*) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles,
TECHNIQUES
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent á la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
—
NIE La hauteur s'entend la voiture vide.
Z === de Volume du coffre á bagages
- © O, —B Volume coffre à bagages avec
+ © voiture déchargée
(norme V.D.A.) .......cnmm..... 264 dm?
FOI0200m
Versions SOUND, | | A : -
SPORTING, HGT A | | | | |
li в р с D E J FM 6 | Hem I 1
3843 |
| | 800 | 2460 | 583 1480 | 1398 | 1660 || 1954 | 1392
(*) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles
o
Les dimensions sont exprimées en mm et a
| Z NN
se rapportent a la voiture équipée avec les AZ EN №
pneus en dotation. =] = И —\
5 . A > м Ifa a
La hauteur s'entend la voiture vide. e FES | —A
y + If Ne
Volume du coffre a bagages
Volume coffre à bagages avec = | ©
voiture déchargée ME А
(norme V.D.A.) -eraaeorionannes 297 dm?
SECURITE
|
CONDUITE
ET
]
Versions 5 portes | A | B | С D | E | Fey | G
3865 || 804 ню | © | wo | 128 | 1660 |
(*) Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
S'ILVOUS | TEMOINS
: 1. / 5° 7m ES
| DS я
PERFORMANCES PO! =_=
Vitesse maximale après la première période d'utilisation de la voiture en km/h. Poids (kg) 1.28 L216V Wire 28
ri N fl | : 4 ,
|| 1.3 Multijet | 1.9 JTD 1.9 Multijet Poids de la voiture en ordre de marche —
Ly $126 | rdw | sev | | | - в Eolo dan A he x
| | : 164 | 173 | 185 outils et accessoires): 3 portes 860 920 960
155 | 172 | 178 : E i =" TA | НН 5 portes 875 935 975 8
| Charge utile (*) —
y compris le conducteur: 3/5 portes 510 510 510 E
| cis
Charges maxi É
admises (**)
| — essieu avant: 3/5 portes 750 780 820 =
— essieu arrière: 3/5 portes 750 750 750 =
| — toral: 3 portes 1370 1430 1470 E |
5 portes 1385 1445 1485 |
| e — >——
Charges remorquables: |
| - remorque avec freins: 3/5 portes 1000/400(*) 1000/400(*) 1000/400(*) ЗЕ
| — remorque sans freins: 3/5 portes 400 400 400 = |
Charge maxi sur le toit 3/5 portes 75 75 E = |
Charge maxi sur la boule E
(remorque avec freins): 3/5 portes 60 60 © =
etc.) le polds à vide augmente et par conséquent,
ENTRETIEN DE
| @,
| ( En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage remorque,
la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. {
e de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plary de
(*) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsabl
chargement en respectant les charges maxi admises.
—-
ASST
TECHNIQUES
(*) Pour marchés spécifiques:
ennai TT Et —
+. | +
Poids (kg) 1.816V 1.3 Multijet || 1.9JTD | 1.9 Multijet CONTENANCES
Poids de la voiture en ordre de marche La © Y
(avec plein, roue de secours. | | 128 1.2168 ‚416у 1.816v Carburants préconisés
= outils et accessoires): 3 portes 1040 air | ies | e | litres | kg litres | kg ¡|| litres | kg [litres | kg Produits conseillés
- 5 port 5 a №
e e 1055 13 = = Réservoir de carburant: | 47 = 47 = 47 = 47 — J Essence sans plomb
Charge utile (*) | y compris une réserve de: | 5-7 | - 5-7 | - 5-7 | = 5-7 | = À noninférieure à 95 RON
y compris le conducteur: 3/5 portes 510 so y 510 | si (Spécification EN228)
che Ta ; | Circuit de refroidissement | Mélange d'eau déminéralisée
5 | admises (4 | Y moteur: 42 | — 45 | — 1 45 | - | 58 | - {| erde iquide PARAFLU UP 450%
= — essieu avant 3/5 portes 850 820 200 | 900 MM y | e
= — essieu arrière: 3/5 portes | 750 750 750 | 750 Carter moteur: 25 | 22 || 25 | 22 25 | 22 § 37 | 33 J SELENIA 20K (O)
— total: 3 portes | 1550 1475 | 1550 | | 1585 Carter moteur et filtre: 2,8 25 ÿ 28 | 25 28 | 2,5 41 | 3,65
5 Na
POSS 1565 1929 -— == =—— — 005 — Boîte de vitesses /différentiel: 165 | 15 A 1.65 | 15 165 | 15 1,38 | 18 J TUTELA CARZC 75 Synth
TL | | | cuit des freins hydraul | |
— remorque avec freins: 3/5 portes 1000/400(* 1000/400(%) || 1000/400(% | 1000/400çe Circuit des freins hydrauliques | | — = || = =
i — remorque sans freins: 3/5 portes 400 E 2. , | 400 | 400 UL | avant/arrière: cure ONE TUTELA TOP 4
| >> E, ¡O | a NDA
fl >= Charge maxi sur le toit: 3/5 portes 75 75 7 Circuit des freins hydrauliques avec _ # 04 _ 45 _ >
== | ' A | © dispositif antiblocage ABS: 0,45 | 9 de TUTELA TOP 4
Charge maxi sur la boule | ) | | —_—— : Tale de
mets wee] e | a | e | e me |) |6)-/8) || Еее
| if iaa e SEE 45) | - as | - | 65| - Е ©
*) leben E vn spéciaux e ouvrant, nl Bis remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, lave-phares: ue : al 9
minue, en respectant les charges maxi a = == SAFE WI
(7) Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, on conseille l'huile moteur SELENIA PERFORMER SAE 5W-30
(**) Charges à ne pas dépasser, Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le
chargement en respectant les charges maxi admises. coffre à bagages ev/ou sur le plan de
(*) Pour marchés spécifiques.
[O
Sas
—
OO
=
fo
м”
pr
—
rn.
po
—
<>
¿—
rs
=
pr
.
Nr
«—
[=
-
pd
e — —— рен —
Г j | Carburants préconi
| 1.3 Multiiet 1.9 ITD Я 1.9 Multijet | préconisés
| are | Gamo] lei | rs | ADDITIFS ET LUBRIFIANTS
| - и —
Réservoir de carburant: 49 = 49 - # 9 — |) Gazole pour transport automobile
EM ce | | E | 5-7 | - Es = |] | (Spéxification ENS90) PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
— J SAN wits : —_— | Emploi | Caractéristiques qualitatives des additifs et des Additifs et Applications
Circuit de refroidissement 1 | y Mélange d'eau déminéralisée | lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture lubrifiants conseillés “al
EE | 60 - | ez - | 62 - | erde liquide PARAFL UP à 50% —
== — —#—-
E Cater ates | 285 - | 40 = ÿ 40 - | SELENIA TURBO DIESEL (0) || Lubrifiants 3 base synthétique de degré SAE |0W-40 SELENIA 20K
3 Carter moteur et filtre: 3,0 - 43 - 5 4 -. A SELENIA WR (9) Lubrifiants | conformes aux spécifications ACEA A3 et API SL
= 8 |= = = --=+—- — В
S Boîte de vitesses /différentiel: | 1,98 1,8 1,98 1,8 1,98 1,8 | TUTELA CAR ZC 75 Synth Cea
== - | — a — Lubrifiants á base synthétique de degré SAE SW-30 SELENIA
5 Circuit des freins hydrauliques || | | || || conformes aux spécifications ACEA Al et API SL PERFORMER
= avant/arriére: | 040 - | 040 - || 040 - TUTELA TOP 4
Е Circuit des freins hydrauliques avec | |, 1 _ 5 a :
dispositif antiblocage ABS: | 045 - | os - || 065 — | TUTELA TOP 4 | Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 10VV-40 SELENIA
. ) — Se | Lubrifiants | conformes aux spécifications ACEA B3 et API CD. TURBO DIESEL
Reservoir liquide | | Mélange d' oui pour moteurs
shor nge d'eau et liquide | o
pea ve-lunette/ : 2 - | 15 E - || TUTELA PROFESSIONAL à gazole ©) sel i
: = |} _ | 2 | > ss Tom a | Lubrifiants à base synthétique de degré SAE 5VV-40 SELENIA WR =
ни воски, VE EZ Amann ———— ‹ conformes aux spécifications ACEA B4, API CF et ‘
(9) Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, on conseille l'huile moteur SELENIA WR SAE 5W-40 | FIAT 9.55535-M2. <
(9) Versions |.3 Muitijer . — mi | N
]
Lubrifiants pour | Lubrifiants à base synthétique de degré SAE SW-40 SELENIA WR
moteurs à gazole || conformes aux spécifications ACEA B4, APICF et
(versions 1.3 Mule FIAT 9.55535-M2
(О) Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, on conseille l'huile moteur SELENIA PERFORMER SAE 5W-30
(О) Pour une utilisation dans des conditions climatiques particulièrement rigides, on conseille l'huile moteur SELENIA WR SAE 5W-40
Te _ «ини
Emploi | Caractéristiques qualitatives des additifs et des Additifs et Applications
| lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture lubrifiants conseillés
| Huile synthétique SAE 75W-80 EP conforme i la spécification TUTELA CAR Boite de vitesses et
API'GLS et MIL - L - 2105 D LEV. ZC 75 Synth différentiels mécaniques
us | Huile “ATF DEXRON II" | TUTELA GIE | Direction assistée |
et graisses pour la SE | т ; i y —
NT Graisse à base de savon de lithium. | TUTELA Joints homocinétiques
u mouvement Consistance NLGI 0 MRM ZERO | côté différentiel
| Graisse synthétique pour graissages à des températures | TUTELA Joints homocinétiques
extrémes, Consistance NLGI 2. | STAR 325 | côté différentiel
i (versions 1.41/6v)
Graisse à base de savon de lithium avec bisolfure ~ || TUTELA STAR 500 i oints h inéti
de molybdène. Consistance NLGI 2 || 1 o fous’ A
Liquide pour freins |! Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, A TUTELATOP4 — | Freins hvdrallaueser
SAE J-1704, CUNA NC 956-01 | athe rar
= = | | liques embrayage
rotecteur tecteur à action andgel rouge pour circuits de T PARAFLU UP(® | Circuits de refroidi
pour radiateurs refroidissement à base de glycole mono-éthylénique | (9) m e EC
inhibé ayant con formulation organique basée sur la technologie | | d'emploi: 50% =
OAT. Soom aux spécifications CUNA NC 956-16, | déminéralisée 50%
ASTM | | PARAFLU UP
Additif Additif pour le pazole ; ее ото BL
oh as E pour le gazole avec action protective pour moteurs | DIESEL MIX | A mélanger au gazole
| | (25 cc pour 10 litres)
Liquide pour Mélange d'alcooals, eau et rensivactifs CUNA NC 956-11 TUTELA — aa -
lave-glace e | = 1 A employer pur ou
lave-lunette | é OFESSIONAL dilué dans les systèmes
J C35 | lave-glaces
— NN
(®) ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger en utilisant d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles préconisées.
> .. Ea.
CONSOMMATION EN CARBURANT
Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais
d'homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation, les procédures prévoient:
0 cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain de la voiture;
7 cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbaine de la voiture, de fréquentes
accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h;
5 consommation mixte: elle est déterminée par pondération d'environ 37% du cycle urbain et d'environ 63% de
celle du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style
de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur,
la charge de la voiture, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations pénalisant la pénétration
aérodynamique ou la résistance à l'avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles
mesurées.
Consommations selon la directive 1999/100/CE
(litres x 100 km) Urbain Extra-urbain Mixte
| 287 73 48 57
dev 7.6 48 58
| 4tev 76 5,0 6,1
|.416V Sporting 8,8 53 6,6
| Bley 11,5 64 | 83
1.3 Multijer 5,6 33 45
1.9 TD 5,6 39 | 49
1.9 TD Sporting 72 42 I 53
1.9 Multijet 73 4 | 53
-
A
IS =
pre
pan
x
va
Pre
—
"an |
—
-
pa
_
us.
In
pus
CE
EMISSIONS DE CO, —NDEZ ALPMABETIQUE
Les valeurs d'émission de CO,, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte. | Ags (Le systéme) cerns [13 Autoradio Carrosserie
Emissions de CO, selon la di ve 1999/100/CE (g/km) Accessoires achetés — circuit de prééquipement... 120 — codes versions ............ 269
ec par l'utilisateur ess 125 — — installation de l'autoradio... 121 — Entretien Less Genial 267
Versions à essence ) Additifs et lubrifianes ........=.=. 285 —schéma de prééquipement Ceintures de sécurité |
| Affichage digital... 22 électrique 122 — avertissements généraux .. 140
= 1.28v I.216v 1. 416v 1.416v 1.816v | Affichage multifonction .......... 24 Bator — entretien ,....... 143
= Sporting | | Affichage multifonction _ # de Pétar de éh 54 — réglage en hauteur ……… 137
= 136 | 138 las | 7 1 = ! reconfigurable .............=...—.. 28 fo See = € mE — Utilisation: .....—.. erre... … 135
Е , Ц — 2 | Agrandissement du coffre a Ei pare 201 Cendrier 94
3 | 3 bagages 103 ue MIT craensrosorvovresresisivioveses я Chaînes à neige err 172:
Versions à gazole Ailettes pare- soleil .............. 95: RCE ea NTI | Circuit des durites ns „ 259
|| = ph | | Air bag frontaux...........—..— (52 — emplacement reee 255 Clés 13
д Se ; | 1.9)TD | 1.9)TD Sporting 1.9 Multijet | — air bag frontal côté Bolte 4 gants -........ essere 93 Climatiseur automatique bizone 71
|| = i || ` coNducteur .............—i.. 153 Boîte de vitesses (utilisation). 164 Climatiseur manuel .......m... 68
> 119 130 | 140 = — air bag frontal cóté passager Bouchon du réservoir carburant 132 — Cofre 4 bagages .........101- 102- 103
: LS Pair bag passager ................ 154 Bougies 270 Commandes sun 9]
Air bag latéraux sise 155 Boutons de commande ……… 20 Compartiment moteur ..... 264
À l'arrêt 163 Capot moteur 197 Compte-tours «nin 18
Allume-cigares .................emenm. 94 oa = pluie SATE 83 Conduite 159
; Ampoule: Sime Te EE Consommation en carburant. 287
(remplacement d'une) .........- 214 Capteurs de stationnement.... 128 Consommation d'huile moteur 246
| Appel de phares .............——.m... 79 Caractéristiques techniques 266 Contenance ee 283
Appui-tête 59 Carburant Correcteur assiette des phares ||
é Assiette des phares — consommation'......w... 287 Cric 204
(correcteur électrique) ...... LINO —jauge ... 18 Cruise Control ems. 86
ASR (Le système) ........—mesneo 116 —interrupteur de blocage |
Attelage de remorques ........... 168 du carburante eee … 92 Démarrage du moteur
—.. LI
— comment réchauffer le moteur — entretien programmé 236 Feu de recul :
Сао yl аа lat CODE (Le systéme) ........ | |
| ae y ila ere eater 162 — interventions — remplacement e я (Le systeme) к | Instruments de bord ................ 18 Niveau du liquide du circuit de Ce
5 > * ee „ 162 supplémentaires ............... 239 d'une ampoule ‚are 220 Filtre à gazol 2" Бойх refroidissement moteur …… 247 | ==
Tain. par batterie o — plan d'entretien programmé 237 Feux 3** stop «Вов bees 253 (prédisposition siège- enfant) 149 Niveau du liquide lave- glaces/ =
= demarraze par manoouvres — plan d'inspection annuelle.. 239 —remplacement E < lira i ai NE 250 Jantes 274 lave-lunette/ lave- phares … 248 \
à inertie 292 | Environnement (sauvegarde). 133 d'une ampoule .........c...... 220 du aran — 92 to a IEE
— dispositi EOBD (Le systéme) ............... Feux antibrouillard NE FTES Lavage intelligent .............. 8 So о
7 ispositif de démarrage … 16 c= ( 7 me 119 mare Fix &Go (kit de réparation e E 82-85 _ vérification/ contrôle …… 242 $
pour couper le moteur ..... 162. Equipements intérieurs ........ 93 ande ..... 91 rapide des pneus) ................ 209 оао КЕ Non utilisation de la voiture. 173 ¢
= £ — remplacement ey _ |
procédure pour les ESP (Le systéme) .............cmmio. 115 dun o ; Follow me home (dispositif) . 80 commande... 85 Non utilisation prolongée
A = es nn 160 Essuie- glac > co Re енто 19 Freins — niveau du liquide ............... 248 de la voiture ............. men. 173
ede Sn les | — balais- racleurs: ..........i.... 259 - Вот | — frein á main. oii, 163 Lave-phares Outer doratión ©
Diffuseurs d’air rn 5 63. A 5 commande EA CSI 8l _ remclacamert O. 78 — niveau du liquide ........=...... 249 —-commande .......w....wsess... 85 Lis en domo o ОЙ =
Dimensions creer 277 _ peer : 26] d'une ampoule ................—.—.". 217 — Пера et de secours BEATZ ELE VIE Performances mm = 280 5
=... | Direction 272 с. e intelligent 82 Feux de détresse Fusibles 224 — commande... gl Eres нение ПИ E
== Dispositif de démarrage … 16 Essuie- Junette — commande 9| Géométrie d 273 — niveau du liquide ....c...... 248 Plafonnier
5e per, AE RTS ET — balais-racleurs .......... oe ME HECHT mens lamer: a — remplacement
Dispositif de sécurité enfants SE ES 259 Feux de position : Lève- glaces électriques ......... 100 d P
Données pour l'identification 267 — COMMANGE …......……mvorreeverreve 85 —commande............... 78 Habitacle 26% Leviersau volant …… 78-81 Pp Yer gp ma e
Dualdrive (direction assistée — gicleur 261 —remplacement : Huile moteur (inn со ооо О ВОИ A lafonniers | 87
électrique)... 126 lavage intelligent ............. 85 des ampoules 218-220 — caractéristiques techniques 286 _ BO recurra Planche de bord.......w.wwwmm —
ios Ы contrále:dotvezú 245 Lubrifiants (caractéristiques) 285 Planche de bord
ЕВ (correcteur électronique Fermeture centralisée ........... 98 ох oe 5 Lunette chauffante ..........m... 9 et commandes ............. 4
E e freinage) o 113 Feu antibrouillard arrière appel de phares u... 79 | Indicateur de température liquide flaques 267-268
chireur coffre á bagages ....... 273 — bouton de commande ..... o <commande mm. 78 | de refroidissement moteur. 19 Moteur Pneus
Embrayage 271 — remplacement = ape eee Indicateurs de direction u... 79 — alimentation is 271 —aneige mm 171
genie ado et téléphones d'une ampoule .................. 220 Fe da O | ncicateurs ce Section edi 19 nC
Se ¡Es 125 Feu de plaque a re | (clignotants) — demarrage memes 160-161 — lecture correcte du pneu... 273
д еее 288 - remplacement DCE ET | — commande 7 — données caractéristiques. — 270 Polds | 281
Entretien de la voit d'une É
К. oiture ..... 235 d'une ampoule Ne. 221 Е ampoule vosabaresatdoaraveneeé 220 | — remplacement Porte- bagages
290 EUX EXTÉFieurs ....—.....e.avavnicecoo 78 | des ampoules .......c.. _ 218-220 Niveau d'huile moteur >...) 245 —prééquipement fixations … 109
291
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
S'ILVOUS | TEMOINS ET
CARACTERISTIQUES Ÿ ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
INDEX
LL ELIS
Portes 98
Prétensionneurs ........—.——..... 139
Ravitaillement de la voiture .. 130
Remplacement d'une roue … 202
Rétroviseurs .........—...w<.. 60-61
Roue
— de Secours .........mcevereneioros 204
— remplacement .................... 202
Sauvegarde de l’environnement 133
Sécurité 134
Sécurité enfants (dispositif) … 99
Sièges 56-57-58
S'il vous arrive .............—.—..... 199
Soulévement de la voiture ...... 232
SUSPENSIONS ….uoovvessserensesenserennennrs 272
Symboles ||
Tableau de bord 6
Téléphone portable
— prééquipement ................. 123
Témoins et signalisations — |74
TOIT ouvrant .............—.. eones 9%
Tractage de la voiture ............. 233
Transmission ...........—.. wm... 271
Transporter les enfants en
toute sécurité ..............—.... 143
Verification des niveaux ......... 242
Verrouillage de la direction .... 17
Vitres
— latérales arrière users 95
— NETTOYAGE ...…wvorsesssvssessseennencenr 264
Volant (réglage) ....................... 60
— eE
VIDANGE D’HUILE?
LES EXPERTS
CONSEILLENT
SELENIA.
La voiture que vous venez d'acheter
est née avec les produits de FL Selenia.
Dans n'importe quel Service Après-
vente Fiat et auprès de tous les reven-
deurs spécialisés, vous trouverez aisément
Selenia pour effectuer votre vidange.
35.000 experts en moteurs de
toute l’Europe conseillent Selenia
à cause de la protection maximale
qu’elle donne au moteur de votre
voiture.
C'EST LE CONSEIL
DE VOTRE MECANICIEN.
ce ©
=
|
en Mo >
|
4
| |
|
J
de
VOTRE VOITURE A CHOISI SELENIA
Le moteur de votre nouvelle voiture est né avec Se-
lena 20K, l'huile d'origine synthétique qui répond aux
exigences internationales les plus sévères.
Selenia 20K accroît les capacités du moteur garantit
des performances optimales et une protection maximale.
SELENIA 20K
Lubrifiant de très haute qualité à la norme API SL, pour
moteurs à essence aspirés, turbocompressés ou multi-
soupapes, || permet une économie de carburant jusqu'à
2% et une stabilité maximale aux températures élevées.
SELENIA PERFORMER
Huile spécifique pour le fonctionnement optimal des
moteurs à essence dans des conditions climatiques par-
ticulièrement rigoureuses (possibilité de démarrage jus-
qu'à —35°C).
SELENIA TURBO DIESEL
Lubrifiant moteur, pour voitures diesel à moteur as-
piré, turbocompressé ou multisoupapes, qui offre les
avantages suivants:
» une excellente fluidité à froid
* une résistance maximum aux hautes températures
* une propreté optimale du moteur.
SELENIA. AU COEUR DE VOTRE MOTEUR
SELENIA WR
Huile spécifique pour moteurs diesel aspirés, turbo-
compressés ou multisoupapes opérant en conditions cli-
matiques particulièrement rigoureuses (possibilité de dé-
marrage jusqu’à —35°C).
ANALYSES DE L'HUILE USAGEE:
AUGMENTATION
DE LA VISCOSITE A 40°C (¥)
—. — A A 32
ООС РО)
0 2500 5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000
km
EI SELENIA 20K M PRODUIT DE REFERENCE
Formulé pour les nouveaux moteurs, Selenia 20K per-
met grâce à sa stabilité élevée d'accroître l'intervalle de
vidange jusqu’à 20.000 km, tout en garantissant un
nettoyage et Une protection optimale du moteur.
NOTES
ROUE
TATION
VERSIONS 5 € ; NES FEO Pleine charge | DE SECOURS
=> Avant Arrière Avant Arrière |
- —
1.28V conduite mécanique 155/80 R13 79T 20 1,3 => = ER
165/70 RI4 BIT
1.28Y conduite 22 2,1 28
85/60 R14 82H 20 19
Sectrique 185/55 RIS 82H —
165/70 R14 BIT
1.216V- 1.416V 185/60 R14 82H 20 19 21 2.1 28
185/55 R15 82H
1.416V Sporting 185/55 RIS 82H 22 2,1 24 23 | 3
1.9 JTD Sporting 185/55 R15 82H 24 2,1 24 23
165/70 RIA SIT
1.3 Multijet 185/60 R14 82H 22 2,1 24 23 28
185/55 RIS 82H |
1216V- 7 : y
1'9 Mulcijet 185/55 R15 82V 24 21 ?. 2 42
185/60 R14 82H 24 21 24 23 28
19)TD -
185/55 RIS 82H 24 2.1 24 23 26
VIDANGE HUILE MOTEUR
m 1.28v-1.216v-1.4i6v I Bley 1.3 Multijet 19)TD - 1.9 Multijet
Ü litres kg litres kg litres kg litres kg
Carter d’huile | ii 2,5 2,2 3,7 33 2.85 25 40 35
Carter d’huile et filtre || 28 25 4,1 3,65 30 26 43 37
CONTENANCES (litres)
f 1.20v - 1.216v - Ld1av - 1.810v {| 1.3 Multijet - |.9JTD - 1.9 Muitijet
Capacité réservoir fi 47 [i 49
Вереск В A fi 5-7
Ravitaller les voitures dotées de moteur à essence uniquement avec essence sans plomb, indice d'octana О
Ravitailler les voitures dotées de moteur à gazole uniquement avec du gazole pour transport automobile ete 95.
Fiat Auto SpA. - B.U. After Sales - Assistenza Tecnica - Ingegneria Assistenziale
Largo Senatore G. Agnell, 5 - 10040 Volvera - Torino (ial)
Imprimé n. 603.45.663- VII2003 - 1** adition - Printed by Satiz - Turin (Italy)
Coordinamento Editoriale Satiz - Torino
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles
décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour
toute information, nous prions le Client de bien vouloir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression
sur papier écologique sans chlore.
Ream - Aa % ad * a =

Manuels associés