Manuel du propriétaire | Indesit XI8T2YXB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Indesit XI8T2YXB Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE: INDESIT
REFERENCE: TAA 5 V
CODIC: 3598292
TA 5 V xx
TAA 5 V xx
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 2
Descrição do aparelho, 5
Reversibilidade da abertura das portas, 7
Instalação, 16
Início e utilização, 16
Manutenção e cuidados, 17
Precauções e conselhos, 18
Anomalias e soluções, 19
Français
Magyar
Mode d’emploi
Használati útmutató
REFRIGERATEUR 2 PORTES
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil, 3
Réversibilité des portes, 5
Installation, 6
Mise en marche et utilisation, 6
Entretien et soin, 7
Précautions et conseils, 8
Anomalies et remèdes, 9
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 2
Beschrijving van het apparaat, 3
Draairichting deuren verwisselbaar, 5
Installatie, 10
Starten en gebruik, 10
Onderhoud en verzorging, 12
Voorzorgsmaatregelen en advies, 13
Storingen en oplossingen, 13
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 2
A készülék leírása, 4
Ajtónyitás-irány változtatás, 5
Beszerelés, 20
Üzembe helyezés és használat, 20
Karbantartás és védelem, 22
Óvintézkedések és tanácsok, 22
Hibaelhárítás, 23
Assistance
Assistência
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir
Anomalies et Remèdes).
• Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne
toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service
après-vente le plus proche.
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalias e Soluções).
• Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e
o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de
Assistência mais próximo.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à
gauche.
Comunique:
• o tipo de anomalia
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a
instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Service
Szervizszolgálat
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie
Storingen en oplossingen).
• Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt
en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst wenden.
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a
hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet.
U moet doorgeven:
• het type storing
• het model apparaat (Mod.)
• het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modèle
- model
- modelo
- modell
2
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
- numéro de série
- serienummer
- número de série
- sorozatszám
Description de l’appareil
Beschrijving van het apparaat
Vue d’ensemble
Algemeen aanzicht
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il
se peut donc que les composants illustrés présentent des
différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez
acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description
des objets plus complexes.
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen
en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt
dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de
meest complexe elementen vind u terug in de volgende
pagina’s.
1
2
3
4
5
6
7
8
PIED de réglage
Bac FRUITS et LEGUMES
CLAYETTE•
PURE WIND PLUS
Manette RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
Bac a GLAÇONS*
Balconnet amovible à abattant, contenant un SUPPORT A
OEUFS
9 Balconnet amovible PORTE-CANETTES•
10 Balconnet amovible PORTE-OBJETS•
11 Balconnet BOUTEILLES
1 Verstelbare POOTJES.
2 GROENTE- en FRUITLADE
3 DRAAGPLATEAU•.
4 PURE WIND PLUS.
5 TEMPERATUURKNOP.
6 Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE
7 IJSBLOKJESHOUDER*
8 Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK.
9 BLIKREKJES•.
10 Uitneembaar vak voor VARIA•.
11 Vak voor FLESSEN.
• Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* Alleen op enkele modellen aanwezig.
• Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
* N’existe que sur certains modèles.
7
6
5
8
4
9
3
10
11
2
759eps
1
3
Réversibilité des portes
1
Draairichting deuren verwisselbaar
2
Reversibilidade da abertura das
portas
3
Ajtónyitás-irány változtatás
4
5
∅ 3mm
5
F
Installation
Mise en marche et utilisation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur
son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en service de l’appareil
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur
et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une
bonne aération pour bien fonctionner et réduire la
consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés
et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs
du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la
paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises dans
le kit d’installation et suivez les instructions de la notice
spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez
les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au
moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant
de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que:
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments
et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-vous
que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur une
valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez
commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Réglage de la température
Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique en fonction de la position du
bouton du thermostat.
1 = moins froid
7 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire.
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement et
améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie
refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi
est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon
que le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez
pas ! Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
PURE WIND PLUS
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi
dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).
B
B
A
A
B
Wind Pure PLUS qui optimise au maximum la circulation de l’air,
améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très
rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après
chaque ouverture.
L’air soufflé (A) refroidit au contact de la paroi froide, tandis que
l’air plus chaud (B) est aspiré (voir figure).
Les produits Pure Wind Plus sont équipés d’un filtre qui permet,
grâce à sa composition spéciale avec ions d’argent, de réduire
de 70% l’apparition de bactéries et d’éliminer les mauvaises
odeurs à l’intérieur du compartiment réfrigérateur pour assurer
une meilleure conservation des aliments.
La paroi arrière est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes
d’eau selon que le compresseur est en marche ou à l’arrêt.
CLAYETTES: pleines ou grillagées.
Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des
glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients
ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas
besoin de sortir la clayette complètement.
* N’existe que sur certains modèles.
6
! Si la température ambiante se maintient longuement au-dessous de
14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à atteindre les
températures indispensables à une longue conservation et la
période de conservation sera par conséquent réduite.
Entretien et soin
Mise hors tension
*
Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez
l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la
prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage
de la température sur (appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
Nettoyage de l’appareil
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est
trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et
attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder
à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été
stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent,
il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au
moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
PORTE-CANETTES:
Le porte-canettes placé dans la contre-porte vous permet de
ranger non seulement vos canettes mais aussi vos yogurts, votre
beurre et vos autres récipients selon vos exigences.
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate
de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincezles et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour
éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir éteint
l’appareil et débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur
montant un accessoire adéquat et réglé sur une puissance
intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui
ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments.
Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et
laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer
l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le
circuit réfrigérant.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans
les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au
contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker sur la
clayette du compartiment freezer et, de préférence, tout
contre ses parois (latérales et arrière) où la température qui
descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de
congélation adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple : 4 Kg/24h).
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la
porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se
conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage automatique
: l’eau est acheminée vers la paroi arrière par un trou d’évacuation
(voir figure) où la chaleur produite par le compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou
d’évacuation pour permettre à l’eau de s’écouler normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage
7
F
manuel :
F
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur .
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du
papier et placez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez dans le
compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer l’appareil.
5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le rétablissement
des conditions idéales de conservation des aliments.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez
les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de
protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une
ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle
indiquée sur le couvercle de protection (15 W ou 25 W).
1
2
Entretien des filtres
PURE WIND PLUS
Introduire la pointe d’un petit tournevis à tête plate dans les
fentes de la partie gauche de l’enveloppe des filtres (voir
illustrations) pour les décrocher. Laver à intervalles réguliers
(tous les 12-18 mois) les filtres à l’eau courante avec un
détergent neutre pour éliminer tout dépôt résiduel. Laisser
sécher soigneusement avant de remettre les filtres en place.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications
suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans
un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou
pieds sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la
fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l'intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d'ustensiles pointus et
coupants ou d'appareils électriques d'un type autre que celui
recommandé par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
8
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et
ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de
l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque
ouverture de porte cause une considérable dépense
d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font
monter la température intérieure ce qui oblige le compresseur
à travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose (voir
Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et
augmente la consommation d’électricité.
• Gardez toujours les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le froid
s’échapper (voir Entretien).
arrière du compartiment réfrigérateur.
• Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
F
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner
au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit
pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Le voyant intérieur ne s’allume pas.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas
assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
coupure de courant.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
n’est pas correcte.
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
• La température ambiante de travail du produit est inférieure à
14°C.
Le ventilateur PURE WIND PLUS ne tourne pas.
• Le système PURE WIND PLUS ne se met en marche
automatiquement que quand il est nécessaire afin de rétablir
les conditions optimales dans le compartiment réfrigérateur.
Le moteur est branché en permanence.
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
• L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est
tout à fait normal.
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur
du réfrigérateur.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la
formation d’eau condensée dans des zones particulières du
produit.
Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi
9

Manuels associés