Manuel du propriétaire | Smeg CR324ASX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Smeg CR324ASX Manuel utilisateur | Fixfr
63733136F.fm Page 23 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
PRÉCAUTIONS EN CAS D’ABSENCE OU DE
DÉMÉNAGEMENT
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
COMMENT DÉGIVRER LE COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR
COMMENT NETTOYER LE COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
INSTALLATION
23
63733136F.fm Page 24 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
• L'appareil que vous venez d'acheter est un
combiné réfrigérateur et congélateur. Il est
exclusivement réservé à un usage ménager.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous
vous invitons à lire attentivement les
instructions relatives à son utilisation, dans
lesquelles vous trouverez la description de
votre appareil et des conseils utiles sur la
conservation des aliments.
Conservez ce livret pour toute consultation
ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
n'est pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être
signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous conseillons d'attendre au moins deux
heures avant de mettre l'appareil en service, pour
permettre au circuit de réfrigération d'être
performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement
électrique ont été réalisés par un technicien
qualifié, conformément aux instructions du
fabricant et aux normes locales en vigueur en
matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
L'emballage est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage. Pour la mise au rebut,
suivez les réglementations locales en vigueur. Les
matériaux d'emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus
hors de portée des enfants, car ils constituent une
source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
L'appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/
96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
24
Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil
inutilisable en sectionnant le cordon d'alimentation
et en démontant les portes et les clayettes, de
façon à ce que les enfants ne puissent y accéder
facilement.
Pour la mise au rebut, respectez les normes locales
en vigueur et remettez l'appareil à un centre de
collecte spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il
représente une source de danger pour les enfants.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Information :
Cet appareil ne contient pas de CFC (le circuit de
refroidissement contient du R134a) ni de HFC (le
circuit de refroidissement contient du R600a).
Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :
l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger
pour l'environnement, mais il est inflammable. Il est
donc indispensable de vous assurer que les tuyaux
du circuit de réfrigération sont en parfait état.
63733136F.fm Page 25 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES
RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D'HYGIÈNE
ALIMENTAIRE
La consommation croissante de plats préparés et
d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au
non-respect de la chaîne du froid 1), rend nécessaire
une meilleure maîtrise de la température de
transport et de stockage de ces produits.
À la maison, le bon usage du réfrigérateur
et le respect de règles d'hygiène rigoureuses
contribueront de façon significative et efficace à
l'amélioration de la conservation des aliments
MAÎTRISE DE LA TEMPÉRATURE
•Stocker les aliments les plus sensibles dans la
zone la plus froide de l'appareil, conformément
aux indications figurant dans cette notice.
•Attendre le complet refroidissement des
préparations avant de les stocker
(exemple : soupe).
•Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.
•Positionner la commande de réglage du
thermostat de façon à obtenir une
température plus basse. Ce réglage doit se
faire progressivement afin de ne pas
provoquer le gel des denrées.
•La mesure de la température d'une zone,
clayette par exemple, peut se faire au moyen
d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un
récipient rempli d'eau (verre).
Pour être fidèle et représentative de ce qui se passe à
l'intérieur de l'appareil, la lecture de la température
doit être faite après quelques heures de stabilisation
de l'ensemble, par exemple le matin à la première
ouverture de la porte.
RESPECT DES RÈGLES D'HYGIÈNE
ALIMENTAIRE
•Retirer les emballages du commerce avant de
placer les aliments dans le réfrigérateur
(exemple : emballages des packs de yaourts).
•Emballer systématiquement la nourriture
pour éviter que les denrées ne se
contaminent mutuellement.
•Disposer les aliments de telle sorte que l'air
puisse circuler librement tout autour.
•Consulter la notice d'utilisation de l'appareil
en toutes circonstances et en particulier pour
les conseils d'entretien.
•Nettoyer fréquemment l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant un produit
d'entretien sans effet oxydant sur les parties
métalliques.
***
Chaîne du froid : maintien sans rupture de la
température requise d'un produit, depuis sa
préparation et son conditionnement jusqu'à son
utilisation par le consommateur.
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à être mis en contact
avec des denrées alimentaires et est conforme
aux Directives Européennes 89/109/CEE,
90/128/CEE, 02/72/CEE.
1)
• Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le
marché conformément aux :
- objectifs de sécurité de la Directive Basse
Tension 73/23/CEE ;
- conditions requises en matière de protection de la
Directive “CEM” 89/336/CEE, modifiée par la
Directive 93/68/CEE ;
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie
uniquement si celui-ci est correctement branché
à une installation de mise à la terre performante
et réglementaire.
25
63733136F.fm Page 26 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
PRÉCAUTIONS EN CAS D’ABSENCE OU DE
DÉMÉNAGEMENT
• N'utilisez le compartiment réfrigérateur que
pour la conservation d'aliments frais et le
compartiment congélateur que pour la
conservation d'aliments surgelés, la congélation
d'aliments frais et la production de glaçons.
• Après l'installation, vérifiez que l’appareil n'est
pas posé sur le câble d'alimentation.
• N'introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le congélateur, car
ils pourraient exploser.
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après les avoir sortis du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
• Débranchez toujours le câble ou coupez le
courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son
entretien ou son nettoyage.
• Assurez-vous que l’appareil est loin de toute
source de chaleur.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité de
l’appareil ou de tout autre appareil ménager. Les
émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
• Laissez un espace de 1 cm de part et d'autre de
l'appareil et au-dessus de celui-ci, afin d'assurer
une ventilation correcte.
• Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aération
présentes sur l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
• Tous les appareils équipés de systèmes de
production de glace et de distributeurs d'eau
doivent être connectés à un réseau hydrique qui
distribue exclusivement de l'eau potable (la
pression du réseau hydrique doit être comprise
entre 1,7 et 8,1 bar (25 et 117 PSI)). Les
systèmes de production de glace et/ou d'eau qui
ne sont pas directement connectés à un réseau
d'alimentation hydrique doivent être remplis
exclusivement avec de l'eau potable.
• Installez l’appareil et mettez-le de niveau sur un
sol qui en supportera le poids et dans une pièce
adaptée à sa taille et à son utilisation.
26
• Installez l'appareil dans une pièce sèche et
correctement ventilée. L’appareil est réglé pour
fonctionner de façon optimale à une
température ambiante comprise dans les
intervalles suivants, sur base de la classe
climatique d'appartenance indiquée sur la plaque
signalétique : l'appareil risque ne de pas
fonctionner correctement s'il reste pendant une
longue période à une température supérieure
ou inférieure à l'intervalle prévu.
Classe Climatique
SN
N
ST
T
T. Amb. (°C)
De 10 à 32
De 16 à 32
De 18 à 38
De 18 à 43
T. Amb. (°F)
De 50 à 90
De 61 à 90
De 64 à 100
De 64 à 110
• Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pas
abîmer le recouvrement de sol
(parquet, par ex).
• Pour accélérer le processus de dégivrage,
n'utilisez jamais de moyens mécaniques autres
que ceux préconisés par le fabricant.
• Évitez d'endommager le circuit du fluide
réfrigérant.
• N'utilisez jamais d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation
des aliments congelés autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par
des enfants en bas âge ou des personnes
handicapées sans surveillance.
• Pour éviter tout risque d'étouffement et
d'emprisonnement, interdisez aux enfants de
jouer ou de se cacher dans l'appareil.
• Le câble doit être remplacé exclusivement par
un technicien agréé.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de
prises multiples.
• Il doit être possible de déconnecter
l'alimentation électrique en enlevant la prise ou
en actionnant un interrupteur bipolaire de
réseau situé en amont de la prise.
• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette
signalétique correspond à la tension de
l'habitation.
• N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu
dans les accumulateurs de froid, s'ils sont
présents.
63733136F.fm Page 27 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Cet appareil est un réfrigérateur doté d’un compartiment
congélateur à
étoiles.
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est
entièrement automatique.
Le réfrigérateur peut fonctionner à une température ambiante
comprise entre +10°C et +38°C. Les meilleures performances
dépendent de la catégorie climatique, indiquée sur la plaque
signalétique.
Mise en service de l’appareil
Brancher l’appareil.
Le thermostat, qui se trouve dans le compartiment réfrigérateur,
permet de régler simultanément la température des deux
compartiments, réfrigérateur et congélateur, pour les appareils à
un compresseur.
Pour les appareils équipés de deux compresseurs, les réglages des
deux compartiments sont indépendants (cf. fiche produit).
Réglage de la température
1. Pour un bon fonctionnement et une conservation parfaite des
aliments dans les deux compartiments, nous conseillons de
régler le thermostat selon les indications de la fiche en
annexe.
2. Si l’on souhaite modifier la température des compartiments,
tourner le bouton du thermostat :
•sur les chiffres les plus bas 1-2 (MIN) si l’on souhaite une
température MOINS FROIDE dans les compartiments;
•sur les chiffres les plus élevés 5-7 (MAX) si l’on souhaite
une température PLUS FROIDE.
Thermostat sur z : les fonctions de l’appareil et l’éclairage sont
coupés.
Remarque :
La température ambiante, la fréquence d'ouverture des portes et
la position de l'appareil peuvent influer sur la température
intérieure des deux compartiments.
Les positions du thermostat doivent varier en fonction de ces facteurs.
Conservation des aliments dans le compartiment
réfrigérateur
Charger les aliments comme indiqué sur la figure.
A Aliments cuits
B Poissons, viandes
C Fruits et légumes
D Bouteilles
E Beurre
F Produits laitiers, fromages
Remarques :
• L’espace entre les clayettes et la paroi interne arrière du
réfrigérateur permet à l’air de circuler.
• Ne pas disposer les aliments en contact direct avec la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur.
• Ne pas placer d’aliments encore chauds dans les
compartiments.
• Conserver les liquides dans des récipients fermés.
• La conservation de légumes à haute teneur en eau peut provoquer
la formation de condensation : cela ne nuit en rien au bon
fonctionnement de l’appareil.
27
63733136F.fm Page 28 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Le compartiment congélateur est à
étoiles.
Vous pouvez y conserver des aliments surgelés pendant
la période indiquée sur l’emballage. De plus, il est
également possible de congeler des aliments frais en les
plaçant sur les clayettes et en mettant les aliments déjà
surgelés dans le panier inférieur, afin qu’ils ne soient
pas en contact avec les aliments devant être congelés.
La quantité d’aliments frais qu’il est possible de
congeler en 24 heures figure sur la plaque signalétique.
Congélation des aliments frais
Pour les appareils équipés d’un compresseur :
• Régler le bouton du thermostat sur la position 2-3.
• Si l’appareil est équipé d’une touche de congélation, appuyer
sur celle-ci afin d’activer la fonction congélation : le voyant
jaune s’allume. Il est également possible que le voyant rouge
s’allume (uniquement sur les modèles équipés d’un bandeau
de commande) mais il s’éteindra dès que la température du
congélateur aura atteint une valeur optimale.
Remarque :
La fonction de la touche de congélation permet de congeler
les aliments en maintenant une température optimale à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Fonction de congélation rapide
Pour les appareils équipés de deux compresseurs, activer la
fonction de congélation rapide 6 heures avant d’introduire les
aliments frais afin d’obtenir la congélation maximale déclarée
sur la plaque signalétique.
Important
• Envelopper de façon hermétique les aliments à congeler dans :
des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente,
des emballages plastiques imperméables, des récipients en
polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la
congélation des aliments.
• Placer les aliments à congeler dans le compartiment
supérieur et laisser un espace suffisant autour des paquets
afin que l’air puisse circuler librement.
• La congélation dure 24 heures.
• Appuyer à nouveau sur la touche congélation pour
désactiver la fonction (le voyant jaune s’éteint).
Fonction alarme température
(versions avec bandeau de commande)
Pendant le fonctionnement normal ou pendant la phase de
congélation, il est possible que le voyant rouge s’allume (le
signal acoustique peut également se déclencher
simultanément sur certains modèles) indiquant ainsi que la
température du congélateur n’a pas encore atteint la valeur
optimale de conservation.
Ce phénomène peut se présenter dans les cas suivants :
• au moment de la mise en marche ;
• lors de la remise en marche après dégivrage et nettoyage ;
• lorsqu’il y a trop d’aliments à congeler ;
• lorsque la porte du congélateur n’est pas bien fermée ;
• lorsque le “bouton du thermostat du congélateur” qui se
trouve sur le bandeau de commande est tourné vers
“MAX” (réfrigération intensive) ;
Pour arrêter le signal acoustique, appuyer sur la touche de
“Congélation rapide”.
Une fois les conditions optimales de températures atteintes,
le voyant rouge s’éteint automatiquement. Désactiver la
fonction “Congélation rapide” en appuyant sur le bouton
prévu à cet effet.
28
63733136F.fm Page 29 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Remarque :
Le compartiment congélateur est en mesure de maintenir
une température adaptée à la conservation des aliments
même en cas de coupure de courant. Dans ce cas, il est
toutefois conseillé d’éviter d’ouvrir la porte du
compartiment.
Important :
Pour les durées de conservation (en mois) des aliments
frais congelés, respecter les indications du tableau cicontre.
MOIS
ALIMENTS
Au moment de l’achat d’aliments surgelés, s’assurer
que :
• l’emballage ou le paquet sont intacts, car l'aliment peut se
détériorer. Si un paquet est gonflé ou s'il présente des
taches d'humidité, il n'a pas été conservé dans des
conditions optimales et peut avoir subi un début de
décongélation ;
• acheter les aliments surgelés en dernier et utiliser des sacs
isothermes pour leur transport ;
• dès l'arrivée à la maison, mettre immédiatement les
aliments surgelés dans le congélateur ;
• ne pas recongeler les aliments partiellement décongelés
mais les consommer dans un délai de 24 heures ;
• éviter ou réduire au minimum les variations de
température. Respecter la date de péremption indiquée
sur l’emballage ;
• toujours suivre les instructions fournies sur l’emballage
pour la conservation des aliments congelés.
Retrait des paniers
• Tirer les paniers vers l’extérieur jusqu’à la butée, les
soulever légèrement et les retirer.
Remarque :
Le congélateur peut être utilisé sans les paniers, afin d’obtenir
un plus grand volume; cela est possible en retirant les paniers
et en ne laissant que le panier inférieur.
Placer les aliments directement sur les clayettes.
Après avoir replacé les aliments, contrôler que la porte ferme
correctement.
Production de glaçons
• Remplir d’eau le bac à glaçons aux deux tiers et le placer
dans le congélateur.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou coupants pour détacher
le bac éventuellement collé.
• Les glaçons se détachent facilement en courbant le bac.
29
63733136F.fm Page 30 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
COMMENT DÉGIVRER LE COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage, retirer la fiche de la prise de courant ou, en
tout cas, débrancher l’appareil du secteur.
Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2
fois par an ou lorsque la formation de glace sur les
clayettes est excessive.
La formation de glace sur les clayettes est un
phénomène normal. La quantité de glace et la rapidité
de formation varient en fonction de la température
ambiante et de la fréquence d’ouverture des portes. Il
y a en général plus de glace sur les clayettes placées en
hauteur.
Il est conseillé d’effectuer le dégivrage quand les
réserves sont peu importantes.
• Ouvrir la porte et retirer tous les aliments. Les envelopper,
bien serrés les uns contre les autres, dans du papier journal
et les placer dans un endroit très frais ou dans un sac
isotherme.
• Laisser la porte du congélateur ouverte pour permettre à
la glace de fondre.
• Extraire le tuyau d’évacuation de l’eau de dégivrage et
installer une bassine sous le dispositif d’évacuation.
• Nettoyer les parois intérieures du congélateur à l’aide
d’une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et/ou de
détergent neutre. Ne pas utiliser de substances abrasives.
• Rincer et sécher soigneusement.
• Remettre le tuyau d’évacuation.
• Introduire les aliments.
• Refermer la porte du congélateur.
• Rebrancher la fiche.
• Démarrer l’appareil.
COMMENT NETTOYER LE COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyer périodiquement le compartiment
réfrigérateur.
Le dégivrage de ce compartiment est entièrement
automatique.
La présence périodique de gouttelettes d’eau sur le fond du
compartiment réfrigérateur est due au dégivrage
automatique. L’eau de dégivrage est acheminée
automatiquement à travers un trou d’évacuation, puis
collectée dans un récipient où elle s’évapore.
Nettoyer régulièrement l’intérieur du trou d’évacuation de
l’eau de dégivrage avec l’outil fourni, afin de garantir que celleci soit évacuée constamment.
Débrancher l’appareil du secteur avant toute opération de
nettoyage.
• Utiliser une éponge imbibée d’eau tiède et/ou de
détergent.
• Rincer et sécher soigneusement.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
30
63733136F.fm Page 31 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
En cas d’absence prolongée
1. Vider les compartiments réfrigérateur et congélateur.
2. Débrancher l’appareil.
3. Dégivrer et nettoyer l’intérieur.
4. Laisser les portes ouvertes lorsque l’appareil est éteint,
afin d’éviter la formation de moisissures, de mauvaises
odeurs et d’oxydations.
DIAGNOSTIC DES PANNES
1. L’appareil ne fonctionne pas.
•Y a-t-il une coupure de courant?
•La fiche est-elle bien insérée dans la prise de
courant?
•L’interrupteur bipolaire du réseau est-il
enclenché?
•Le fusible n’a-t-il pas grillé?
•Le cordon d’alimentation est-il coupé?
•Le thermostat est-il sur la position z (Arrêt)?
2. La température à l’intérieur des
compartiments n’est pas assez froide.
•Les portes ferment-elles correctement?
•L’appareil se trouve-t-il à proximité d’une
source de chaleur?
•Le thermostat est-il sur la position correcte?
•La circulation de l’air à travers les grilles de
ventilation n’est-elle pas gênée?
3. La température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur est trop froide.
•Le thermostat est-il sur la position correcte?
4. Il y a de l’eau sur le fond du compartiment
réfrigérateur.
•Le dispositif de vidange de l’eau de dégivrage
n’est-il pas bouché?
5. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Contrôler d’abord le point 1, puis :
•Débrancher l’appareil. Pour accéder à
l’ampoule, suivre les instructions et le dessin sur
la fiche produit en annexe.
•Contrôler l’ampoule et la remplacer le cas
échéant (15 W maximum).
6. Le voyant rouge du bandeau de commande
du congélateur reste allumé et l’alarme
acoustique reste active.
(voir chapitre Comment faire fonctionner le
compartiment congélateur)
•De grandes quantités d’aliments frais ont-elles
été introduites depuis peu dans le congélateur?
•La porte du congélateur est-elle fermée?
Remarques :
• Si le bord avant de la cuve est chaud, il ne
s’agit pas d’un défaut mais d’un moyen de
prévention de la formation de condensation;
• Les bruits de gargouillement et les bruits de
détente provenant du circuit de
réfrigération doivent être considérés
comme normaux.
31
63733136F.fm Page 32 Saturday, March 5, 2005 4:44 PM
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-Vente :
1. Vérifier s’il n’est pas possible d’éliminer les
pannes sans aide (voir Diagnostic des pannes).
2. Redémarrer l'appareil pour s’assurer que
l’inconvénient a été éliminé. Si l’inconvénient
persiste, débrancher encore une fois l’appareil et
répéter l’opération une heure plus tard.
3. Si le résultat est encore négatif, contacter le
Service Après-Vente.
Communiquer :
•le type de panne,
•le modèle,
•le numéro de service (il s’agit du chiffre qui se
trouve après le mot SERVICE, sur la plaque
signalétique à l’intérieur de l’appareil),
•votre adresse complète,
•votre numéro de téléphone et l’indicatif.
Remarque :
L’inversion de la porte de l’appareil, si elle est
effectuée par le Service Après-Vente, n’est pas
considérée comme une intervention sous
garantie.
INSTALLATION
• Ne pas installer l’appareil près d’une source de
chaleur. L’installation dans une pièce chaude,
l’exposition directe aux rayons du soleil ou la mise
en place de l’appareil à proximité d’une source de
chaleur (radiateur, cuisinière) augmentent la
consommation d'énergie électrique et doivent être
évités.
• Si cela est impossible, respecter les distances
minimales suivantes :
•30 cm des cuisinières à charbon ou à mazout;
•3 cm des cuisinières électriques et/ou à gaz.
• Placer l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
• Nettoyer l’intérieur (voir "Comment dégivrer et
nettoyer le compartiment congélateur").
• Monter les accessoires.
Branchement électrique
• Les raccordements électriques doivent être
conformes aux normes locales.
• Les données relatives à la tension et à la puissance
absorbée figurent sur la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
• La mise à la terre de l’appareil est obligatoire
aux termes de la loi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tous dommages éventuels subis par des
personnes ou des objets, par suite de la nonobservation des consignes mentionnées cidessus.
• Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, les
faire remplacer par un technicien qualifié.
• Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
Débranchement électrique
Il doit être possible de débrancher l'appareil en
retirant la fiche de la prise ou en agissant sur un
interrupteur bipolaire situé en amont de la prise.
32
63733113F.fm Page 1 Wednesday, November 3, 2004 2:45 PM
CB 18 M/1c
A.
FICHE PRODUIT
Compartiment réfrigérateur
B.
F
Compartiment congélateur
1. Bac à fruits et légumes
12.
Panier supérieur (zone de congélation)
2. Plateau en verre
13.
Compartiment de conservation des
aliments congelés et surgelés
4. Groupe thermostat et éclairage
14.
Bac à glaçons (à l’intérieur du panier)
5. Bandeau de commande (si disponible)
15.
Contre-porte du compartiment
congélateur
3. Clayettes/zone réservée aux clayettes
6. Galerie supérieure
7. Galeries à rebord
8. Galerie porte-bouteilles
9. Cale amovible
10.
Plaque signalétique (elle se trouve à côté du
bac à fruits et légumes)
11.
Ventilateur (si disponible)
Zone moins froide
Zone intermédiaire
Zone plus froide
Remarque : le nombre des clayettes et la forme des accessoires peuvent varier d’un modèle à l’autre.
Toutes les galeries, avec ou sans rebord, ainsi que les clayettes sont extractibles.
Attention : ne pas laver les accessoires du réfrigérateur au lave-vaisselle.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
63733113F.fm Page 2 Wednesday, November 3, 2004 2:45 PM
CB 18 M/1c
Ce réfrigérateur/congélateur est mis en marche au moyen du groupe thermostat qui se trouve à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur. Le réglage de la température des compartiments réfrigérateur et congélateur s’effectue
avec ce même thermostat.
Commandes de réglage du compartiment réfrigérateur/congélateur
A.
B.
C.
D.
E.
Thermostat sur z :
Thermostat sur 1 :
Thermostat sur 7 :
Bouton du thermostat
Poussoir de l’éclairage
Capot de l’ampoule
Repère de position du thermostat
Ampoule (max. 15 W)
refroidissement et éclairage du compartiment réfrigérateur/congélateur éteints
refroidissement modéré
refroidissement intensif
Nous vous conseillons de régler le thermostat sur la position 3.
Remarque : la température de l’air ambiant, la fréquence d’ouverture de la porte et l’emplacement de l’appareil
peuvent influer sur les températures à l’intérieur du réfrigérateur. Il faut donc varier la position du thermostat en
fonction de ces facteurs.
Bandeau de commande du compartiment congélateur (si disponible)
Touche
congélation
Voyant jaune
(congélation
en marche)
Voyant rouge
(température du
congélateur insuffisante)
Voyant vert
(réfrigérateur et
congélateur en marche)
La touche congélation doit être actionnée pour améliorer le processus de congélation.
La congélation dure 24 heures. Désactivez la fonction congélation en appuyant sur la touche congélation.
D’autre part, en cas de température ambiante inférieure à 16°C, la fonction congélation (D) améliore la
conservation des aliments.
Printed in Italy
11/04
Retrait du capot de l’ampoule
1 - Tenir le capot comme indiqué sur la figure et appuyer.
2 - Pousser le capot vers la paroi arrière du réfrigérateur.
5019 637 33113
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 1
CB 18 M 70/30 - 18 M 50/50 - 16 M
23
45
67
90
qw
f
d
cg
hj
i
FIN
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
ANVISNINGAR FÖR MONTERING
INSTALLASJON
MONTERINGSVEJLEDNING
ASENNUSOHJEET
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUÇOES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE
ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS
USTANOVKA - PERESTANOVKA DVERC´
INSTALACJA - ODWRACALNOSC DRZWI
BEALLITAS - AJTONYITAS MEGFORDITASA
INSÅTALACIA - VYMENA POLOHY OTVARANIA DVERI
INSTALACE - ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI DVERÅI
INSTALIRANE - OBRˇANE NA VRATATA
INSTALARE - REVERSIBILITATEA US̀ILOR
щ྅ᄲ‫׶ځ‬Дቐ‫۞ܝ‬Ξਗ਼ّ
adjustable RAIL SYSTEM
102_00199
21-11-2005
CB 18 M 70/30
2
17:47
Pagina 2
CB 18 M 70/30 - 2C
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 3
CB 16 M
3
102_00199
21-11-2005
CB 18 M 50/50
4
17:47
Pagina 4
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 5
min: 50 mm
2
200 cm
2
200 cm
2
200 cm
1,5 cm
80 cm
120 cm
200 cm
2
2
2
~ 120 cm
5
102_00199
6
21-11-2005
17:47
Pagina 6
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 7
0 mm
22 mm
21 mm
0 mm
7
102_00199
8
21-11-2005
17:47
Pagina 8
102_00199
21-11-2005
2
3
4
5
6
7
FIN
9
0
q
w
f
d
c
17:47
Pagina 9
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen
des Kühlschranks zu gewährleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the
cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the
appliance doors may not close properly.
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact
direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de
houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te
garanderen.
När du har reglerat monteringsanordningarna bör du försäkra dig om att det inte är
direktkontakt mellan trädörrarna och kylskåpets sidor. Detta för att garantera att
kylskåpets dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må
man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med selve
apparatet, ellers kan det hende dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal
man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevæg,
da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät
kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna y asegurar ası´ un cierre correcto.
Após ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira não toquem a
borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in
legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH
EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS
VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROIˇONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ
bokovin sto”ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez̈y upewnic̃ si„ czy drzwiczki drewniane nie
stykaj“ si„ bezpos̃rednio ze s̃ciankami bocznymi, gdyz̈ nie zapewnia¿o by to
dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miutãn a kẽszûlẽk ajtajãt/kûlsoø ajtõt csatlakoztatõ egysẽgeket beãll`˜totta,
gyoøzoødjôn meg arrõl, hogy a konyhaszekrẽny ajtajai nem kerûlnek kôzvetlenûl
ẽrintkezẽsbe a konyhaszekrẽny oldalaival, ellenkezoø esetben lehetsẽges, hogy a
kẽszûlẽk ajtajai nem zãrõdnak megfeleloøen.
9
102_00199
21-11-2005
g
h
j
i
17:47
Pagina 10
Po nastaven`˜ spojovac`˜ch prostriedkov dver`˜/vonkajså`˜ch dver`˜ zariadenia sa uistite,
zåe dvere skrine (kredenca) neprichãdzajũ do priameho kontaktu so stranami
skrine, v opacånom pr`˜pade sa dvere zariadenia nemusia sprãvne zatvãrat´.
Po nastaven`˜ spojovac`˜ch d`˜lu– dv`˜råek sporåebicåe / venkovn`˜ch dv`˜råek zkontrolujte,
zda se dråeveånã dv`˜råka nedotỹkaj`˜ bocån`˜ch d`˜lu– sestavy, jinak by se dv`˜råka
spotråebicåe mohla zav`˜rat s obt`˜zåemi.
Sled kato ste regulirali vratata/œarnirite na vratata na ureda, ubedete se
öe vratite na vetrinite ne vlizat v præk kontakt s˜s stenite na vetrinite ili
öe vratite na ureda mogat da se zatvaræt pravilno.
Dupaı ce at̀i reglat us̀ile frigiderului/dispozitivul de asamblare a us̀ilor externe,
controlat̀i ca us̀ile dulapului saı nu intre œ̀n contact direct cu paırt̀ile dulapului sau
ca us̀ile aparatului saı nu se œ̀nchidaı œ̀n mod adecvat.
አፋДቐ‫ܝ‬ᄃγొ‫ా۞ܝ‬ତ྅ཉ‫ޢ‬Ăኛᑭߤᘊᕢ͢‫ܝ‬ᄃ͢‫۞ܝ‬઎ᙝ՟ѣ
ۡତ༥ᛈĂͽܲᙋДቐ‫۞ܝ‬ϒቁᙯౕĄ
10
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 11
11
102_00199
21-11-2005
17:47
Pagina 12
I
-
+
-
12
102_00199
21-11-2005
17:47
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
Pagina 13
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
− ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
− PERESTANOVKA DVERC´
− ODWRACALNOSC DRZWI
− AJTONYITAS MEGFORDITAS
− VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
− ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
− OBRˇANE NA VRATATA
− REVERSIBILITATEA US̀ILOR
−
− Дቐ‫۞ܝ‬Ξਗ਼ّ
13
102_00199
14
21-11-2005
17:47
Pagina 14
102_00199
21-11-2005
17:47
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
Pagina 15
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
− ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
− PERESTANOVKA DVERC´
− ODWRACALNOSC DRZWI
− AJTONYITAS MEGFORDITAS
− VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
− ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
− OBRˇANE NA VRATATA
− REVERSIBILITATEA US̀ILOR
−
− Дቐ‫۞ܝ‬Ξਗ਼ّ
15
21-11-2005
17:47
Pagina 16
Total Chlorine Free
u
102_00199
n
D
5019 102 00199
I
GB
GR RUS
F
NL
PL
S
H
N
SK
DK
CZ
FIN
BG
RO
E
P
ZH
ZT
Printed in Italy
11/05

Manuels associés