Manuel du propriétaire | Smeg CR335APP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Smeg CR335APP Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DE CONSULTATION RAPIDE
Repère pour le réglage du thermostat
Congélation des aliments frais
Placez les aliments frais à congeler à l'intérieur du compartiment
congélateur. Pour congeler la quantité d'aliments indiquée sur la plaque
signalétique, placez les aliments dans le bac inférieur en veillant à ne pas
les mettre en contact avec les aliments déjà congelés, puis tournez le
bouton thermostat vers une valeur inférieure située à mi-position (par
exemple : de 4 à 3,5). Au bout de 24 heures, le processus de
congélation est terminé : replacez le bouton thermostat sur la position
réglée avant de congeler les aliments.
Thermostat sur 1/2 : refroidissement minimum
Thermostat sur 3-5 : refroidissement moyen
Thermostat sur 6/7 : refroidissement maximum
Thermostat sur•: arrêt du refroidissement et de l'éclairage
Compartiment Congélateur
G. Bac supérieur ou volet (zone de conservation des
aliments congelés et des surgelés)
H. Bac central (zone de conservatuib des aliments
congelés et des surgelés)
I. Bac inférieur (zone de congélation)
L. Bac à glaçons (si fourni)
Remarque : Toutes les galeries, les balconnets et les
clayettes sont amovibles.
Si le bouton thermostat est placé sur•, l'appareil s'éteint
complètement.
Éclairage
Problème
Causes possibles
Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
Il pourrait y avoir un problème au niveau de l'alimentation électrique de l'appareil.
Vérifiez :
• qu'il n'y a pas de coupure de courant
• que la fiche est introduite correctement dans la prise de courant et que l'éventuel interrupteur bipolaire
est dans la bonne position (marche)
• que les dispositifs de protection du circuit électrique installés fonctionnent correctement
• que le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé
• que le bouton thermostat n'est pas positionné sur "•"
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Il peut être nécessaire de remplacer l'ampoule.
Débranchez l'appareil, contrôlez l'ampoule et remplacez-la par une neuve, si nécessaire (voir le chapitre
"Remplacement de l'ampoule ou des leds").
La température à l'intérieur des compartiments n'est
pas assez froide.
Les causes pourraient être variées (voir "Solutions").
Vérifiez :
• que les portes sont fermées correctement
• que l'appareil ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur
• que la température est réglée correctement
• que la circulation de l'air à travers les grilles de ventilation dans la partie inférieure de l'appareil n'est pas
entravée.
Il y a de l'eau au fond du compartiment réfrigérateur.
La goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage est obstruée.
Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage (voir le chapitre "Entretien et nettoyage de l'appareil").
Le bord avant du réfrigérateur est chaud au niveau du
joint de la porte.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. C'est un effet voulu pour prévenir la formation de condensation.
Aucune mesure particulière n'est requise.
Les températures assurant la conservation des aliments
dans les meilleures conditions sont déjà réglées en usine.
Remarque : Les bruits de gargouillement et de sifflement provenant du circuit de réfrigération sont normaux.
Printed in Italy
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le
mode d'emploi qui l'accompagne.
Les caractéristiques, les données techniques et les
illustrations peuvent varier selon le modèle.
01/11 - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011. All rights reserved
Zone la moins froide
Zone intermédiaire
Zone la plus froide
Bac à fruits et légumes
Température des compartiments congélateur et réfrigérateur
Ce réfrigérateur/congélateur est mis en service à l'aide du groupe
thermostat situé à l'intérieur du compartiment réfrigérateur.
Le réglage de la température des deux compartiments s'effectue en
tournant le bouton thermostat.
Le ventilateur est réglé comme étant DÉSACTIVÉ.
Il est recommandé d'activer le ventilateur - en appuyant sur la touche
située à la base (voir figure) - lorsque la température de l'air ambiant
dépasse 27 ÷ 28 °C, si des gouttes d'eau sont présentes sur les
clayettes en verre ou si le taux d'humidité est
particulièrement élevé.
Afin d'optimiser la consommation
énergétique, il est conseillé de désactiver le
ventilateur (comme illustré dans la figure).
Compartiment Réfrigérateur
A. Ventilateur et filtre antibactérien-antiodeurs (selon le
modèle)
B. Groupe thermostat et éclairage
C. Clayettes
D. Couvercle du(des) bac(s) à fruits et légumes
E. Bac(s) à fruits et légumes
F. Plaque signalétique (à côté du bac à fruits et légumes)
M. Compartiment produits laitiers
N. Balconnets
O. Cale-bouteilles (si présent)
P. Balconnet porte-bouteilles
F
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
5019 608 01080
PREMIÈRE UTILISATION
Branchez l'appareil au réseau électrique.
Sur certains modèles, l'activation du signal sonore indique que l'alarme de température s'est déclenchée :
appuyez de façon continue sur la touche d'arrêt des alarmes sonores. Si le filtre antibactérien-antiodeurs
est présent, montez-le dans le ventilateur comme indiqué sur l'emballage du filtre.
Remarque : Après la mise en marche, 4 à 5 heures environ sont nécessaires pour que la température de
conservation adéquate soit atteinte si le compartiment réfrigérateur est normalement chargé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'un chiffon et d'une solution
d'eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur. N'utilisez
jamais de produits abrasifs. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice
d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur à
proximité du bac à fruits et légumes à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil
(voir figure), afin de garantir une évacuation constante et correcte de
l'eau de dégivrage.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la
fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation générale.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
OU DE LA LED (selon le modèle)
Débranchez toujours l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Suivez les instructions correspondant au
type d'éclairage de votre appareil.
Remplacez l'ampoule par un modèle ayant les mêmes caractéristiques, disponible auprès du Service Aprèsvente et des revendeurs agréés.
Éclairage de type 1)
1. Desserrez la vis et enlevez le diffuseur anti-éblouissement.
2. L'ampoule à l'intérieur de l'appareil est de type à baïonnette
et ne doit pas être dévissée mais extraite, en la tirant comme
indiqué par la flèche.
3. Après son remplacement, remontez le diffuseur et attendez 5
minutes avant de rebrancher l'appareil.
Éclairage de type 2)
Pour enlever l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, comme illustré sur la figure. Attendez 5 minutes avant
de rebrancher l'appareil.
Éclairage de type 3)
Si votre appareil est doté d'un éclairage à leds,
contactez le Service Après-vente.
Par rapport à une ampoule traditionnelle, les leds
durent plus longtemps, améliorent la visibilité interne et
respectent l'environnement.
16
2
1
PÉRIODES D'INACTIVITÉ
Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (le cas échéant) et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes
pour permettre à l'air de circuler dans les compartiments. Cela évitera la formation d'odeurs désagréables
et de moisissures.
EN CAS DE COUPURE DE COURANT
Laissez les portes fermées de façon à ce que les aliments restent froids le plus longtemps possible. Ne
recongelez pas des aliments partiellement décongelés. En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme
de black-out pourrait se déclencher (selon le modèle).
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des aliments frais et des boissons.
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique.
La présence périodique de petites gouttes d'eau sur la paroi arrière, à l'intérieur du compartiment
réfrigérateur, indique qu'un dégivrage automatique est en cours. L'eau de dégivrage est acheminée
automatiquement à travers un orifice d'évacuation, puis recueillie dans un bac où elle s'évapore.
Selon le modèle, l'appareil peut être équipé d'un compartiment spécial ("Viande et Poisson" ou "Zéro
degré"), idéal pour conserver de la viande et du poisson frais.
Attention : ne lavez pas les accessoires du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Remarque : la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la position de l'appareil
peuvent influer sur la température intérieure du réfrigérateur. La température doit être réglée en fonction
de ces facteurs.
Remarque : si le taux d'humidité de l'air est particulièrement élevé dans le compartiment réfrigérateur, de
la condensation peut se former, notamment sur les clayettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de
fermer les récipients contenant des liquides (par exemple, casseroles contenant du bouillon), d'emballer
les aliments à haute teneur en humidité (par exemple, légumes) et de régler la température sur des
positions moins froides.
Retrait du bac à fruits et légumes (selon le modèle)
Si votre appareil est doté uniquement du bac à fruits et légumes, afin d'en faciliter le retrait, nous vous
conseillons de vider (et d'enlever éventuellement) les deux balconnets inférieurs avant d'extraire le bac.
Ventilateur et filtre antibactérien-antiodeurs (selon le modèle)
Le ventilateur permet de répartir uniformément la température à l'intérieur du compartiment, ce qui
assure une meilleure conservation des aliments et une diminution de l'excès d'humidité. Vérifiez que la la
zone de ventilation n'est pas obstruée. Le ventilateur peut être activé/désactivé manuellement (Voir Guide
de consultation rapide) ; s'il est activé, il se met en marche automatiquement quand cela s'avère
nécessaire.
17
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Le compartiment congélateur
permet de conserver des aliments surgelés (pendant la période indiquée
sur l'emballage) et de congeler des aliments frais. La quantité d'aliments frais qu'il est possible de congeler en
24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Rangez les aliments à congeler dans la zone de congélation
du compartiment congélateur (voir Guide de consultation rapide), en veillant à laisser suffisamment d'espace
autour des paquets pour permettre à l'air de circuler librement. Il est conseillé de ne pas recongeler des
aliments partiellement décongelés. Il est important d'envelopper les aliments de façon à ce que ni eau ni
humidité ni vapeur n'y pénètrent.
Ne placez jamais d'aliments chauds dans le congélateur de façon à économiser de l'énergie et à prolonger la
durée de vie de l'appareil.
Remarque : La température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la position de l'appareil
peuvent influer sur la température à l'intérieur des deux compartiments. La température doit être réglée
en fonction de ces facteurs.
Production de glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 d'eau (si disponible) et placez-le dans le compartiment de congélation.
N'utilisez jamais d'objets pointus ou tranchants pour éliminer le givre.
Retrait des bacs (selon le modèle)
Tirez à fond les bacs vers l'extérieur, soulevez-les légèrement et sortezles. Afin de bénéficier d'un volume de rangement plus important, il est
possible d'utiliser le compartiment congélateur comme suit :
A) Si la partie inférieure du congélateur correspond à la figure A , retirez
A
les bacs supérieurs et/ou les volets de fermeture des compartiments. Le
bac inférieur ne doit en aucun cas être enlevé. Vérifiez qu'après avoir
rangé les aliments sur les grilles/clayettes, la porte du compartiment
congélateur se ferme correctement.
B
B) Si la partie inférieure du compartiment congélateur correspond à la
figure B, il est possible de retirer tous les bacs ou volets de fermeture
des compartiments. Vérifiez qu'après avoir rangé les aliments sur les
grilles/clayettes, la porte du compartiment congélateur se ferme
correctement.
Retrait du volet de fermeture (si présente)
C
Ouvrez le volet et retirez le goujon, comme illustré dans la figure C.
COMMENT DÉGIVRER LE COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR (selon le modèle)
Pour les modèles No Frost, il n'est pas nécessaire de dégivrer le
compartiment.
Pour les autres modèles, nous vous conseillons de dégivrer le congélateur
2 fois par an, dès que la couche de glace atteint 3 mm d'épaisseur.
La formation de glace est un phénomène normal.
La quantité et la rapidité de formation du givre varient en fonction des
conditions ambiantes et de la fréquence d'ouverture de la porte. Avant
de procéder au dégivrage, éteignez l'appareil et retirez tous les aliments.
Laissez la porte du congélateur ouverte pour faire fondre la glace.
Uniquement pour les produits dans lesquels le compartiment congélateur
est situé au-dessous du compartiment réfrigérateur, il est possible de
dégager la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage et de placer un
récipient sous l'orifice.
Remettez la goulotte d'évacuation à sa place lorsque cette opération est terminée en veillant à ne pas
laisser d'eau résiduelle. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et essuyez-le soigneusement.
Remettez l'appareil en marche et rangez de nouveau les aliments à l'intérieur.
18
COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON
(selon le modèle)
Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour
garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer
leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d'origine.
Il n'est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce
compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0° C et
l'eau à l'intérieur des aliments pourrait se transformer en glace.
Réglage de la température
La température à l'intérieur du compartiment Viande et Poisson est indiquée par la position de la flèche
sur la porte du compartiment et dépend de la température générale du compartiment réfrigérateur.
Il est conseillé de régler la température du compartiment réfrigérateur entre +2° et +6°.
Pour savoir si la température à l'intérieur du Compartiment Viande et Poisson est adaptée, consultez les
figures qui suivent :
Lorsque l'aiguille est dans la zone de gauche,
il faut augmenter la température du
compartiment réfrigérateur.
Lorsque l'aiguille est dans la zone centrale, la Lorsque l'aiguille est dans la zone de droite, il
température est adaptée.
faut diminuer la température du
compartiment réfrigérateur.
Remarque importante : si la fonction est activée et si des aliments à haute teneur en eau sont présents,
de la condensation pourrait se former sur les clayettes. Dans ce cas, désactivez momentanément cette
fonction.
Extraction du compartiment Viande & Poisson
Si vous ne voyez pas le symbole
sur le tableau de commande (voir
Guide de dépannage rapide), il est conseillé de ne pas enlever le
compartiment Viande & Poisson afin de garantir le bon fonctionnement
de l'appareil et d'optimiser la consommation d'énergie. Dans tous les
autres cas, vous pouvez enlever le compartiment Viande & Poisson pour
disposer de plus de place dans le réfrigérateur.
Procédez de la façon suivante.
1. Sortez le bac du compartiment (Figure 1).
2. Enlevez le couvercle du bac en appuyant sur les molettes qui se
trouvent sur sa partie inférieure (Figure 3).
Pour remettre en place le compartiment Viande & Poisson, veillez à
repositionner soigneusement le couvercle du bac avant de l'introduire
dans le réfrigérateur et de réactiver la fonction.
3. Appuyez trois secondes sur le bouton "Fonction du compartiment
Viande & Poisson" sur le tableau de commande jusqu'à l'extinction du
voyant jaune.
Pour optimiser la consommation d'énergie, il est conseillé de désactiver le
compartiment Viande & Poisson et d'enlever ses composants
(notamment, la clayette au dessus des bacs Fruits et légumes).
Fig. 1
Fig. 2
19
COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle)
Le compartiment "Zéro degré" est spécialement conçu pour
maintenir une température basse et un niveau d'humidité adéquat,
afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple :
viande, poisson, fruits et légumes d'hiver).
Activation et désactivation du compartiment
Lorsque le compartiment est activé, la température à l'intérieur de celui-ci est d'environ 0° C.
Pour activer le compartiment, appuyez sur le
bouton indiqué sur la figure pendant au moins
une seconde, jusqu'à ce que le symbole s'allume
Lorsque le symbole est allumé, le compartiment
fonctionne. Appuyez à nouveau sur le bouton
pendant au moins une seconde pour désactiver
le compartiment
Pour que le compartiment "Zéro degré" fonctionne correctement, il faut que :
- le compartiment réfrigérateur soit activé ;
- la température du compartiment réfrigérateur soit comprise entre +2°C et +6°C ;
- le bac soit inséré pour permettre l'activation ;
- aucune fonction spéciale ne soit activée (Stand-by (Veille), Cooling-Off (Refroidissement-Off), Vacation
(Vacances) - si disponibles).
Si l'une de ces fonctions spéciales est activée, il est nécessaire de désactiver le compartiment "Zéro degré"
manuellement, en veillant à retirer les aliments frais qui y sont stockés. Si vous omettez de désactiver le
compartiment manuellement, la désactivation s'opérera automatiquement au bout de 8 heures.
Remarque :
- Si le symbole ne s'allume pas à l'activation du compartiment, vérifiez que le bac est correctement inséré. Si
le problème persiste, contactez un Service Après-vente agréé.
- Si le compartiment est activé et que le bac est ouvert, il se peut que le symbole du bandeau de commande
se désactive automatiquement. Refermez le bac ; le symbole est de nouveau activé.
- Indépendamment de l'état du compartiment, il se peut que vous entendiez un léger bruit, ce qui est tout à
fait normal.
- Lorsque le compartiment n'est pas en service, la température du compartiment dépend de la température
générale du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas, il est conseillé d'y conserver des fruits et des légumes
non sensibles au froid (fruits des bois, pommes, abricots, carottes, épinards, laitues, etc.).
Important : si la fonction est active avec des aliments contenant beaucoup d'eau, il est possible que de la
condensation se forme sur les clayettes. Dans ce cas, désactivez temporairement la fonction. Il est
recommandé de positionner correctement sur la clayette supérieure du compartiment Zéro degré les
aliments et les récipients de petite dimension afin d'éviter qu'ils ne tombent entre le bac et la paroi arrière du
réfrigérateur.
20
Retrait du compartiment "Zéro degré" :
Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d'enlever le compartiment "Zéro
degré". Pour ce faire, procédez de la façon suivante :
- Pour en faciliter l'extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux
balconnets inférieurs.
- Éteignez le compartiment.
- Extrayez le bac et la tablette en plastique située sous le compartiment.
Remarque : la tablette supérieure et les supports latéraux ne sont pas amovibles.
Pour réutiliser le compartiment "Zéro degré", veillez à remettre la tablette blanche en plastique sous le
compartiment avant d'introduire le bac et d'activer de nouveau cette fonction. Afin d'optimiser la
consommation énergétique, il est conseillé de désactiver le compartiment "Zéro degré" et de retirer le
compartiment.
Nettoyez périodiquement le compartiment et ses éléments à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution d'eau
tiède (en veillant à ne pas plonger la tablette blanche en plastique située sous le bac) et d'un peu de détergent
neutre spécial pour réfrigérateur.
Avant de procéder au nettoyage du compartiment (également à l'extérieur), il est nécessaire de
dégager le bac, de façon à le déconnecter de l'alimentation électrique du compartiment.
N'utilisez jamais de produits abrasifs.
SERVICE APRÈS-VENTE
• le numéro de Service (numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique
placée à l'intérieur de l'appareil).
Avant de contacter le Service Après-vente :
Remettez l'appareil en marche pour vous assurer
que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème
persiste, débranchez de nouveau l'appareil et
répétez l'opération une heure plus tard.
Après avoir effectué les contrôles indiqués dans le
guide de diagnostic rapide et tenté de remettre
l'appareil en marche, si votre appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, prenez contact avec le
Service Après-vente et expliquez clairement le
dysfonctionnement en communiquant :
• le type de panne ;
• le modèle ;
• le type et le numéro de série de l'appareil
(figurant sur la plaque signalétique) ;
Remarque :
L'inversion du sens d'ouverture des portes de
l'appareil effectuée par le Service Après-vente
n'est pas considérée comme une intervention
sous garantie.
21
D
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I
PRZESTAWIANIA DRZWI
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ
OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
REVERSIBILITE DES PORTES
SK
MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU
OTVÁRANIA DVERÍ
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
H
AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ
AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
MONTAGEANWEISUNG UND
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND
DOORS REVERSIBILITY
F
NL
E
P
I
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
RUS МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
BG УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
REVERSIBILITÀ PORTE
RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ
ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ
REVERSIBILITATEA UŞILOR
LT
MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ
PERSTATYMAS
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ
S
ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
ET
PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA
AVAMISSUUNAGA UKSED
N
INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG
OMHENGSLING AV DØRENE
LV
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU
APMAINĀMĪBA
DK ANVISNINGER VEDRØRENDE
MONTERING OG VENDING AF DØRE
ZH
ZT
FIN ASENNUSOHJEET JA OVIEN
KÄTISYYDEN VAIHTO
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
adjustable RAIL SYSTEM
with cover screws
CB 18 M 70/30
CB 18 M 70/30 - 2C
x4
x4
x4
x2
x1
x1
x1
x4
x1
x2
2
CB 18 M 70/30
CB 18 M 70/30 - 2C
3
CB 16 M
4
5
min: 50 mm
2
200 cm
2
200 cm
2
200 cm
1,5 cm
2
80 cm
2
120 cm
2
200 cm
~ 120 cm
6
7
8
1
2
2
1 mm
1 mm
1 mm
1 mm
9
D
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule
kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten.
GB
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not
come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
D
F
NL
Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du
meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
GB
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en
de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen.
F
E
P
I
Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato.
NL
Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo
com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi
S colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
della
GR
Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια
και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος.
S
N
Kontrollera
att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen
mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt.
N
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at
ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke
DK
lukker seg ordentlig.
DK
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der
ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan
FIN
lukke ordentligt.
FIN
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja,
E laite voi sulkeutua moitteettomasti.
jotta
PL
Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się
bezpośrednio
ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie.
P
CZ
Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby,
I
SK
Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku
GR
H
A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a
Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в
RUS RUS
том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки.
10
BG
След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху
RO
După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile
LT
Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės
durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai
neužsidaryti.
PL
H
ET
Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei
satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda.
LV
Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai
iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis
pietiekami neaizvērsies.
ZH
ZT
TR
Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap
ufak kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz.
UKR
Після регулювання кріплень, за допомогою яких дверцята приладу приєднуються до
дверцят шафи, в яку вбудовується прилад, перевірте відсутність безпосереднього
контакту між дверцятами шафи та її боковими стінками, щоб забезпечити належне
закривання дверцят приладу.
11
12
13
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK
FIN
PL
14
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
CZ
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
SK
REVERZIBILITA DVERÍ
H
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
RUS
BG
RO
LT
ET
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
LV
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
ZH
PRZESTAWIANIE DRZWI
REVERSIBILITATEA UŞILOR
DURELIŲ PERSTATYMAS
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
DURVJU APMAINĀMĪBA
ZT
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
D
GB
F
NL
E
P
I
ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN
REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITÀ PORTE
GR
ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ
S
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO
N
DK
FIN
PL
PRZESTAWIANIE DRZWI
CZ
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
SK
REVERZIBILITA DVERÍ
H
RUS
BG
RO
LT
ET
LV
AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA
ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ
ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ
REVERSIBILITATEA UŞILOR
DURELIŲ PERSTATYMAS
MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED
DURVJU APMAINĀMĪBA
ZH
ZT
TR
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE
ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
UKR
ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
15
Total Chlorine Free
n
D
5019 102 00802
PL
GB
CZ
SK
F
E
H
P
RUS BG
I
GR
RO
ZH
S
N
ZT
DK FIN
TR
UKR
Printed in Italy
05/11

Manuels associés