- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- Smeg
- CR335APP
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
GUIDE DE CONSULTATION RAPIDE Repère pour le réglage du thermostat Congélation des aliments frais Placez les aliments frais à congeler à l'intérieur du compartiment congélateur. Pour congeler la quantité d'aliments indiquée sur la plaque signalétique, placez les aliments dans le bac inférieur en veillant à ne pas les mettre en contact avec les aliments déjà congelés, puis tournez le bouton thermostat vers une valeur inférieure située à mi-position (par exemple : de 4 à 3,5). Au bout de 24 heures, le processus de congélation est terminé : replacez le bouton thermostat sur la position réglée avant de congeler les aliments. Thermostat sur 1/2 : refroidissement minimum Thermostat sur 3-5 : refroidissement moyen Thermostat sur 6/7 : refroidissement maximum Thermostat sur•: arrêt du refroidissement et de l'éclairage Compartiment Congélateur G. Bac supérieur ou volet (zone de conservation des aliments congelés et des surgelés) H. Bac central (zone de conservatuib des aliments congelés et des surgelés) I. Bac inférieur (zone de congélation) L. Bac à glaçons (si fourni) Remarque : Toutes les galeries, les balconnets et les clayettes sont amovibles. Si le bouton thermostat est placé sur•, l'appareil s'éteint complètement. Éclairage Problème Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas. Il pourrait y avoir un problème au niveau de l'alimentation électrique de l'appareil. Vérifiez : • qu'il n'y a pas de coupure de courant • que la fiche est introduite correctement dans la prise de courant et que l'éventuel interrupteur bipolaire est dans la bonne position (marche) • que les dispositifs de protection du circuit électrique installés fonctionnent correctement • que le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé • que le bouton thermostat n'est pas positionné sur "•" L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Il peut être nécessaire de remplacer l'ampoule. Débranchez l'appareil, contrôlez l'ampoule et remplacez-la par une neuve, si nécessaire (voir le chapitre "Remplacement de l'ampoule ou des leds"). La température à l'intérieur des compartiments n'est pas assez froide. Les causes pourraient être variées (voir "Solutions"). Vérifiez : • que les portes sont fermées correctement • que l'appareil ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur • que la température est réglée correctement • que la circulation de l'air à travers les grilles de ventilation dans la partie inférieure de l'appareil n'est pas entravée. Il y a de l'eau au fond du compartiment réfrigérateur. La goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage est obstruée. Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage (voir le chapitre "Entretien et nettoyage de l'appareil"). Le bord avant du réfrigérateur est chaud au niveau du joint de la porte. Il ne s'agit pas d'une anomalie. C'est un effet voulu pour prévenir la formation de condensation. Aucune mesure particulière n'est requise. Les températures assurant la conservation des aliments dans les meilleures conditions sont déjà réglées en usine. Remarque : Les bruits de gargouillement et de sifflement provenant du circuit de réfrigération sont normaux. Printed in Italy Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi qui l'accompagne. Les caractéristiques, les données techniques et les illustrations peuvent varier selon le modèle. 01/11 - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2011. All rights reserved Zone la moins froide Zone intermédiaire Zone la plus froide Bac à fruits et légumes Température des compartiments congélateur et réfrigérateur Ce réfrigérateur/congélateur est mis en service à l'aide du groupe thermostat situé à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. Le réglage de la température des deux compartiments s'effectue en tournant le bouton thermostat. Le ventilateur est réglé comme étant DÉSACTIVÉ. Il est recommandé d'activer le ventilateur - en appuyant sur la touche située à la base (voir figure) - lorsque la température de l'air ambiant dépasse 27 ÷ 28 °C, si des gouttes d'eau sont présentes sur les clayettes en verre ou si le taux d'humidité est particulièrement élevé. Afin d'optimiser la consommation énergétique, il est conseillé de désactiver le ventilateur (comme illustré dans la figure). Compartiment Réfrigérateur A. Ventilateur et filtre antibactérien-antiodeurs (selon le modèle) B. Groupe thermostat et éclairage C. Clayettes D. Couvercle du(des) bac(s) à fruits et légumes E. Bac(s) à fruits et légumes F. Plaque signalétique (à côté du bac à fruits et légumes) M. Compartiment produits laitiers N. Balconnets O. Cale-bouteilles (si présent) P. Balconnet porte-bouteilles F D GB F NL E P I GR S N DK FIN 5019 608 01080 PREMIÈRE UTILISATION Branchez l'appareil au réseau électrique. Sur certains modèles, l'activation du signal sonore indique que l'alarme de température s'est déclenchée : appuyez de façon continue sur la touche d'arrêt des alarmes sonores. Si le filtre antibactérien-antiodeurs est présent, montez-le dans le ventilateur comme indiqué sur l'emballage du filtre. Remarque : Après la mise en marche, 4 à 5 heures environ sont nécessaires pour que la température de conservation adéquate soit atteinte si le compartiment réfrigérateur est normalement chargé. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL Nettoyez périodiquement l'appareil à l'aide d'un chiffon et d'une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécial pour réfrigérateur. N'utilisez jamais de produits abrasifs. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur à proximité du bac à fruits et légumes à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil (voir figure), afin de garantir une évacuation constante et correcte de l'eau de dégivrage. Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation générale. REMPLACEMENT DE L'AMPOULE OU DE LA LED (selon le modèle) Débranchez toujours l'appareil avant de remplacer l'ampoule. Suivez les instructions correspondant au type d'éclairage de votre appareil. Remplacez l'ampoule par un modèle ayant les mêmes caractéristiques, disponible auprès du Service Aprèsvente et des revendeurs agréés. Éclairage de type 1) 1. Desserrez la vis et enlevez le diffuseur anti-éblouissement. 2. L'ampoule à l'intérieur de l'appareil est de type à baïonnette et ne doit pas être dévissée mais extraite, en la tirant comme indiqué par la flèche. 3. Après son remplacement, remontez le diffuseur et attendez 5 minutes avant de rebrancher l'appareil. Éclairage de type 2) Pour enlever l'ampoule, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré sur la figure. Attendez 5 minutes avant de rebrancher l'appareil. Éclairage de type 3) Si votre appareil est doté d'un éclairage à leds, contactez le Service Après-vente. Par rapport à une ampoule traditionnelle, les leds durent plus longtemps, améliorent la visibilité interne et respectent l'environnement. 16 2 1 PÉRIODES D'INACTIVITÉ Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (le cas échéant) et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler dans les compartiments. Cela évitera la formation d'odeurs désagréables et de moisissures. EN CAS DE COUPURE DE COURANT Laissez les portes fermées de façon à ce que les aliments restent froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas des aliments partiellement décongelés. En cas de coupure de courant prolongée, l'alarme de black-out pourrait se déclencher (selon le modèle). COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des aliments frais et des boissons. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d'eau sur la paroi arrière, à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu'un dégivrage automatique est en cours. L'eau de dégivrage est acheminée automatiquement à travers un orifice d'évacuation, puis recueillie dans un bac où elle s'évapore. Selon le modèle, l'appareil peut être équipé d'un compartiment spécial ("Viande et Poisson" ou "Zéro degré"), idéal pour conserver de la viande et du poisson frais. Attention : ne lavez pas les accessoires du réfrigérateur au lave-vaisselle. Remarque : la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la position de l'appareil peuvent influer sur la température intérieure du réfrigérateur. La température doit être réglée en fonction de ces facteurs. Remarque : si le taux d'humidité de l'air est particulièrement élevé dans le compartiment réfrigérateur, de la condensation peut se former, notamment sur les clayettes en verre. Dans ce cas, il est conseillé de fermer les récipients contenant des liquides (par exemple, casseroles contenant du bouillon), d'emballer les aliments à haute teneur en humidité (par exemple, légumes) et de régler la température sur des positions moins froides. Retrait du bac à fruits et légumes (selon le modèle) Si votre appareil est doté uniquement du bac à fruits et légumes, afin d'en faciliter le retrait, nous vous conseillons de vider (et d'enlever éventuellement) les deux balconnets inférieurs avant d'extraire le bac. Ventilateur et filtre antibactérien-antiodeurs (selon le modèle) Le ventilateur permet de répartir uniformément la température à l'intérieur du compartiment, ce qui assure une meilleure conservation des aliments et une diminution de l'excès d'humidité. Vérifiez que la la zone de ventilation n'est pas obstruée. Le ventilateur peut être activé/désactivé manuellement (Voir Guide de consultation rapide) ; s'il est activé, il se met en marche automatiquement quand cela s'avère nécessaire. 17 COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur permet de conserver des aliments surgelés (pendant la période indiquée sur l'emballage) et de congeler des aliments frais. La quantité d'aliments frais qu'il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Rangez les aliments à congeler dans la zone de congélation du compartiment congélateur (voir Guide de consultation rapide), en veillant à laisser suffisamment d'espace autour des paquets pour permettre à l'air de circuler librement. Il est conseillé de ne pas recongeler des aliments partiellement décongelés. Il est important d'envelopper les aliments de façon à ce que ni eau ni humidité ni vapeur n'y pénètrent. Ne placez jamais d'aliments chauds dans le congélateur de façon à économiser de l'énergie et à prolonger la durée de vie de l'appareil. Remarque : La température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la position de l'appareil peuvent influer sur la température à l'intérieur des deux compartiments. La température doit être réglée en fonction de ces facteurs. Production de glaçons Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 d'eau (si disponible) et placez-le dans le compartiment de congélation. N'utilisez jamais d'objets pointus ou tranchants pour éliminer le givre. Retrait des bacs (selon le modèle) Tirez à fond les bacs vers l'extérieur, soulevez-les légèrement et sortezles. Afin de bénéficier d'un volume de rangement plus important, il est possible d'utiliser le compartiment congélateur comme suit : A) Si la partie inférieure du congélateur correspond à la figure A , retirez A les bacs supérieurs et/ou les volets de fermeture des compartiments. Le bac inférieur ne doit en aucun cas être enlevé. Vérifiez qu'après avoir rangé les aliments sur les grilles/clayettes, la porte du compartiment congélateur se ferme correctement. B B) Si la partie inférieure du compartiment congélateur correspond à la figure B, il est possible de retirer tous les bacs ou volets de fermeture des compartiments. Vérifiez qu'après avoir rangé les aliments sur les grilles/clayettes, la porte du compartiment congélateur se ferme correctement. Retrait du volet de fermeture (si présente) C Ouvrez le volet et retirez le goujon, comme illustré dans la figure C. COMMENT DÉGIVRER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR (selon le modèle) Pour les modèles No Frost, il n'est pas nécessaire de dégivrer le compartiment. Pour les autres modèles, nous vous conseillons de dégivrer le congélateur 2 fois par an, dès que la couche de glace atteint 3 mm d'épaisseur. La formation de glace est un phénomène normal. La quantité et la rapidité de formation du givre varient en fonction des conditions ambiantes et de la fréquence d'ouverture de la porte. Avant de procéder au dégivrage, éteignez l'appareil et retirez tous les aliments. Laissez la porte du congélateur ouverte pour faire fondre la glace. Uniquement pour les produits dans lesquels le compartiment congélateur est situé au-dessous du compartiment réfrigérateur, il est possible de dégager la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage et de placer un récipient sous l'orifice. Remettez la goulotte d'évacuation à sa place lorsque cette opération est terminée en veillant à ne pas laisser d'eau résiduelle. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et essuyez-le soigneusement. Remettez l'appareil en marche et rangez de nouveau les aliments à l'intérieur. 18 COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON (selon le modèle) Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d'origine. Il n'est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0° C et l'eau à l'intérieur des aliments pourrait se transformer en glace. Réglage de la température La température à l'intérieur du compartiment Viande et Poisson est indiquée par la position de la flèche sur la porte du compartiment et dépend de la température générale du compartiment réfrigérateur. Il est conseillé de régler la température du compartiment réfrigérateur entre +2° et +6°. Pour savoir si la température à l'intérieur du Compartiment Viande et Poisson est adaptée, consultez les figures qui suivent : Lorsque l'aiguille est dans la zone de gauche, il faut augmenter la température du compartiment réfrigérateur. Lorsque l'aiguille est dans la zone centrale, la Lorsque l'aiguille est dans la zone de droite, il température est adaptée. faut diminuer la température du compartiment réfrigérateur. Remarque importante : si la fonction est activée et si des aliments à haute teneur en eau sont présents, de la condensation pourrait se former sur les clayettes. Dans ce cas, désactivez momentanément cette fonction. Extraction du compartiment Viande & Poisson Si vous ne voyez pas le symbole sur le tableau de commande (voir Guide de dépannage rapide), il est conseillé de ne pas enlever le compartiment Viande & Poisson afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil et d'optimiser la consommation d'énergie. Dans tous les autres cas, vous pouvez enlever le compartiment Viande & Poisson pour disposer de plus de place dans le réfrigérateur. Procédez de la façon suivante. 1. Sortez le bac du compartiment (Figure 1). 2. Enlevez le couvercle du bac en appuyant sur les molettes qui se trouvent sur sa partie inférieure (Figure 3). Pour remettre en place le compartiment Viande & Poisson, veillez à repositionner soigneusement le couvercle du bac avant de l'introduire dans le réfrigérateur et de réactiver la fonction. 3. Appuyez trois secondes sur le bouton "Fonction du compartiment Viande & Poisson" sur le tableau de commande jusqu'à l'extinction du voyant jaune. Pour optimiser la consommation d'énergie, il est conseillé de désactiver le compartiment Viande & Poisson et d'enlever ses composants (notamment, la clayette au dessus des bacs Fruits et légumes). Fig. 1 Fig. 2 19 COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle) Le compartiment "Zéro degré" est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d'humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d'hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à l'intérieur de celui-ci est d'environ 0° C. Pour activer le compartiment, appuyez sur le bouton indiqué sur la figure pendant au moins une seconde, jusqu'à ce que le symbole s'allume Lorsque le symbole est allumé, le compartiment fonctionne. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant au moins une seconde pour désactiver le compartiment Pour que le compartiment "Zéro degré" fonctionne correctement, il faut que : - le compartiment réfrigérateur soit activé ; - la température du compartiment réfrigérateur soit comprise entre +2°C et +6°C ; - le bac soit inséré pour permettre l'activation ; - aucune fonction spéciale ne soit activée (Stand-by (Veille), Cooling-Off (Refroidissement-Off), Vacation (Vacances) - si disponibles). Si l'une de ces fonctions spéciales est activée, il est nécessaire de désactiver le compartiment "Zéro degré" manuellement, en veillant à retirer les aliments frais qui y sont stockés. Si vous omettez de désactiver le compartiment manuellement, la désactivation s'opérera automatiquement au bout de 8 heures. Remarque : - Si le symbole ne s'allume pas à l'activation du compartiment, vérifiez que le bac est correctement inséré. Si le problème persiste, contactez un Service Après-vente agréé. - Si le compartiment est activé et que le bac est ouvert, il se peut que le symbole du bandeau de commande se désactive automatiquement. Refermez le bac ; le symbole est de nouveau activé. - Indépendamment de l'état du compartiment, il se peut que vous entendiez un léger bruit, ce qui est tout à fait normal. - Lorsque le compartiment n'est pas en service, la température du compartiment dépend de la température générale du compartiment réfrigérateur. Dans ce cas, il est conseillé d'y conserver des fruits et des légumes non sensibles au froid (fruits des bois, pommes, abricots, carottes, épinards, laitues, etc.). Important : si la fonction est active avec des aliments contenant beaucoup d'eau, il est possible que de la condensation se forme sur les clayettes. Dans ce cas, désactivez temporairement la fonction. Il est recommandé de positionner correctement sur la clayette supérieure du compartiment Zéro degré les aliments et les récipients de petite dimension afin d'éviter qu'ils ne tombent entre le bac et la paroi arrière du réfrigérateur. 20 Retrait du compartiment "Zéro degré" : Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d'enlever le compartiment "Zéro degré". Pour ce faire, procédez de la façon suivante : - Pour en faciliter l'extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux balconnets inférieurs. - Éteignez le compartiment. - Extrayez le bac et la tablette en plastique située sous le compartiment. Remarque : la tablette supérieure et les supports latéraux ne sont pas amovibles. Pour réutiliser le compartiment "Zéro degré", veillez à remettre la tablette blanche en plastique sous le compartiment avant d'introduire le bac et d'activer de nouveau cette fonction. Afin d'optimiser la consommation énergétique, il est conseillé de désactiver le compartiment "Zéro degré" et de retirer le compartiment. Nettoyez périodiquement le compartiment et ses éléments à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède (en veillant à ne pas plonger la tablette blanche en plastique située sous le bac) et d'un peu de détergent neutre spécial pour réfrigérateur. Avant de procéder au nettoyage du compartiment (également à l'extérieur), il est nécessaire de dégager le bac, de façon à le déconnecter de l'alimentation électrique du compartiment. N'utilisez jamais de produits abrasifs. SERVICE APRÈS-VENTE • le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil). Avant de contacter le Service Après-vente : Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez de nouveau l'appareil et répétez l'opération une heure plus tard. Après avoir effectué les contrôles indiqués dans le guide de diagnostic rapide et tenté de remettre l'appareil en marche, si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, prenez contact avec le Service Après-vente et expliquez clairement le dysfonctionnement en communiquant : • le type de panne ; • le modèle ; • le type et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique) ; Remarque : L'inversion du sens d'ouverture des portes de l'appareil effectuée par le Service Après-vente n'est pas considérée comme une intervention sous garantie. 21 D PL INSTRUKCJA MONTAŻU I PRZESTAWIANIA DRZWI CZ NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES SK MONTÁŽNY NÁVOD ZMENY SMERU OTVÁRANIA DVERÍ MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN H AZ AJTÓK FELSZERELÉSE ÉS AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY F NL E P I INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA RUS МОНТАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS BG УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕТО И ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЦЫ ОБРЪЩАНЕТО НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR LT MONTAVIMO NURODYMAI IR DURELIŲ PERSTATYMAS ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΠΟΡΤΩΝ S ANVISNINGAR FÖR MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR ET PAIGALDUSJUHISED JA MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED N INSTRUKSJONER FOR MONTERING OG OMHENGSLING AV DØRENE LV MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI UN DURVJU APMAINĀMĪBA DK ANVISNINGER VEDRØRENDE MONTERING OG VENDING AF DØRE ZH ZT FIN ASENNUSOHJEET JA OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO TR KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ UKR ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ adjustable RAIL SYSTEM with cover screws CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C x4 x4 x4 x2 x1 x1 x1 x4 x1 x2 2 CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C 3 CB 16 M 4 5 min: 50 mm 2 200 cm 2 200 cm 2 200 cm 1,5 cm 2 80 cm 2 120 cm 2 200 cm ~ 120 cm 6 7 8 1 2 2 1 mm 1 mm 1 mm 1 mm 9 D Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten. GB After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly. D F NL Après avoir réglé le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil. GB Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te garanderen. F E P I Tras haber regulado los dispositivos de acoplamiento, asegurarse de que las puertas de madera no toquen directamente los flancos de la columna para asegurar un cierre correcto del aparato. NL Depois de ter regulado a guia, assegurar-se de que as portas de madeira não fiquem em contacto directo com os flancos da coluna a fim de garantir que o aparelho feche correctamente. Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in legno con i fianchi S colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto. della GR Αφού ρυθμίσετε τον οδηγό βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει άμεση επαφή ανάμεσα στα ξύλινα πορτάκια και τις πλευρές της κολόνας για να εξασφαλιστεί το σωστό κλείσιμο του προϊόντος. S N Kontrollera att det inte är direktkontakt mellan trädörrarna och skåpsidorna när du har justerat beslagen mellan apparaten och trädörrarna. Detta för att garantera att apparatens dörrar stängs ordentligt. N Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre, må man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med skapsidene, ellers kan det hende at dørene ikke DK lukker seg ordentlig. DK Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevægge, da apparatets døre ellers ikke kan FIN lukke ordentligt. FIN Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty, varmista että puuovet eivät kosketa kalusteen reunoja, E laite voi sulkeutua moitteettomasti. jotta PL Po wyregulowaniu zawiasy zabezpieczającej, sprawdzić czy drzwiczki drewniane nie stykają się bezpośrednio ze ściankami bocznymi mebla, co mogłoby uniemożliwić jego prawidłowe zamknięcie. P CZ Po zregulování vleku zkontrolujte, zda nedochází k přímému styku dřevěných dvířek s boky nástavby, I SK Po nastavení spojovacích súčiastok, skontrolujte či drevené dvere sa nedotýkajú bočných dielov nábytku GR H A készülék tökéletes záródásának biztosítása érdekében a vezetősín beállítása után ügyeljen arra, hogy a Отрегулировав привод, для того, чтобы гарантировать качественное закрытие прибора, убедитесь в RUS RUS том, что деревянные дверцы не соприкасаются с боковыми стенками стойки. 10 BG След като регулирате шейната, проверете дали дървените вратички не опират направо върху RO După ce aţi reglat tragerea asiguraţi-vă ca nu există vreun contact direct între uşiţele de lemn cu laturile LT Sureguliavę prietaiso durelių/išorinių durelių jungiamuosius įtaisus, pasirūpinkite, kad medinės durelės tiesiogiai nesiliestų su spintos kraštais, nes kitaip prietaiso durelės gali tinkamai neužsidaryti. PL H ET Pärast külmiku ukse / välise ukse ühendusseadmete reguleerimist kindlustage, et kapiuksed ei satu kapi külgedega vahetusse kontakti, sest muidu ei pruugi külmiku uksed korralikult sulguda. LV Pēc ierīces durvju/ārējo durvju savienošanas mehānisma samontēšanas, pārliecinieties, lai iebūvētā skapja durvis neatduras pret skapja malām, jo pretējā gadījumā ierīces durvis pietiekami neaizvērsies. ZH ZT TR Kılavuzları ayarladıktan sonra, ürünün düzgün şekilde kapanmasını garanti etmek üzere ahşap ufak kapılar ile kolon kenarları arasında direkt temas olmadığından emin olunuz. UKR Після регулювання кріплень, за допомогою яких дверцята приладу приєднуються до дверцят шафи, в яку вбудовується прилад, перевірте відсутність безпосереднього контакту між дверцятами шафи та її боковими стінками, щоб забезпечити належне закривання дверцят приладу. 11 12 13 D GB F NL E P I GR S N DK FIN PL 14 ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE CZ ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ SK REVERZIBILITA DVERÍ H AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ RUS BG RO LT ET ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ LV OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO ZH PRZESTAWIANIE DRZWI REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA ZT TR KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ UKR ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ D GB F NL E P I ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS REVERSIBILIDADE DAS PORTAS REVERSIBILITÀ PORTE GR ΑΝΤΙΣΤΡΕΠΤΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΩΝ S OMHÄNGNING AV DÖRRAR OMHENGSLING AV DØRENE VENDING AF DØRE OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO N DK FIN PL PRZESTAWIANIE DRZWI CZ ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ SK REVERZIBILITA DVERÍ H RUS BG RO LT ET LV AZ AJTÓNYITÁSI IRÁNY MEGFORDÍTÁSA ПЕРЕСТАНОВКА ДВЕРЕЙ ОБРЪЩАЕМОСТ НА ВРАТИТЕ REVERSIBILITATEA UŞILOR DURELIŲ PERSTATYMAS MUUDETAVA AVAMISSUUNAGA UKSED DURVJU APMAINĀMĪBA ZH ZT TR KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN TERSİNE ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ UKR ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ 15 Total Chlorine Free n D 5019 102 00802 PL GB CZ SK F E H P RUS BG I GR RO ZH S N ZT DK FIN TR UKR Printed in Italy 05/11