Manuel du propriétaire | Hotpoint XH8 T20 XZH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Hotpoint XH8 T20 XZH Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOTPOINT
REFERENCE:
XH8 T2O XZH
CODIC:
4236599
NOTICE
XH9 XXX XXX
XH9 XXX XX
XH8 XXX XXX
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 52
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Italiano
Deutsch
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 52
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 19
English
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 52
Installation, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30
Störungen und Abhilfe, 31
Nederlands
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 52
Installation, 20
Start-up and use, 20
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 52
Installatie, 32
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 35
Description de l’appareil
Beschreibung Ihres Gerätes
Tableau de bord
Bedienblende
1. MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour mettre
l’appareil (les compartiments réfrigérateur et congélateur) en
marche.
La dernière valeur enregistrée est indiquée sur l’interface.
Appuyez sur ce bouton pour arrêter l’appareil. Un signal sonore
confirme la « mise hors tension de l’appareil ».
2. Indicateur de température du réfrigérateur
Il affiche la température du compartiment réfrigérateur.
3. Réglage de la température du réfrigérateur
Il vous permet de modifier la température, de manière cyclique;
et confirme également le degré température sélectionné sur
l’interface.
4 Voyant SUPER (congélation rapide): il s’allume dès que vous
appuyez sur la touche SUPER .
5 Touche SUPER (congélation rapide) Il est utilisé pour congeler
les aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyant SUPER
s’allume (voir Mise en marche et utilisation).
1. EIN/AUS
Das ganze Produkt (beides Kühl- und Gefrierfach) kann
durch das Drücken dieser Taste für 2 Sekunden eingeschaltet
werden.
Auf der Schnittstelle wird der zuletzt eingestellte Wert angezeigt.
Drücken Sie diese Taste um das Gerät auszuschalten. Ein
akustisches Signal ertönt um die “Aus-Kommutation des
Produkts“ zu bestätigen.
2. KÜHLSCHRANK Temperaturanzeige
Es zeigt die Temperatur des Kühlfachs an.
3. KÜHLSCHRANK Temperatureinstellung
Es ermöglicht Ihnen den Temperaturwert des Kühlschranks zu
ändern, auf eine zyklische Weise, es bestätigt auch, die auf
der Schnittstelle gewählten Temperatur.
4 Kontrollleuchte SUPER (Schnellgefrieren): Diese leuchtet,
wenn die Taste SUPER gedrückt wird.
5 Taste SUPER (Schnellgefrieren) Anzuwenden bei eingefrorenen
frischen Lebensmitteln. Wird diese Taste gedrückt, leuchtet
die Kontrollleuchte SUPER (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
1
2
3
4
5
7
Description de l’appareil
Beschreibung Ihres Gerätes
Vue d’ensemble
Geräteansicht
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se
peut donc que les composants illustrés présentent des différences
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez
dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1 PIED de réglage
2 Compartiment CONSERVATION*
3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
4 Bac FRUITS et LEGUMES *
5 ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
6 WINE RACK *
7 CLAYETTE *
8 ECLAIRAGE (voir Entretien)
9 Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE
10 Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
11 Balconnet BOUTEILLES
1 STELLFÜSSE
2 Fach zum LAGERN*
3 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN
4 Schale für OBST und GEMÜSE *
5 FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
6 WINE RACK*
7 ABLAGE *
8 LAMPE (siehe Wartung)
9 ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung
10 Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
11 Ablage für FLASCHEN
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
sur certains modèles.
9
8
6
7
10
4
5
2
3
1
12
11
F
Installation
Mise en marche et utilisation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
votre appareil.
Mise en service de l’appareil
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et
le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne
aération pour bien fonctionner et réduire la consommation
d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les
meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés
et les meubles/parois latérales.
4. Placez l’appareil loin de toute source de chaleur (rayons solaires
directs, cuisinière électrique, etc.)
50mm
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez
les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au
moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant
de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que:
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à
gauche (ex.220-240 V);
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
24
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments
et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate.
! Les versions électroniques sont fournies avec un interrupteur
de protection du moteur qui ne met en marche le compresseur
que 8 minutes après le démarrage. C’est ce qui se passera aussi
après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne
d’électricité.
1. Branchez la fiche et vérifiez que l’indicateur de température
du réfrigérateur est en marche. Si l’indicateur demeure éteint,
appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
2. Réglez la température du réfrigérateur à un degré moyen.
Après quelques heures, vous pourrez conserver vos aliments
dans le réfrigérateur.
Système de refroidissement
No Frost
Le No Frost gère un flux continu d’air froid qui absorbe l’humidité
et empêche la formation de glace et de givre: il maintient un niveau
d’humidité adéquat à l’intérieur du compartiment réfrigérateur et,
grâce à l’absence de givre, il préserve les qualités originaires des
aliments; dans le compartiment congélateur il évite la formation
de glace, il n’y a par conséquent plus besoin de dégivrer et les
aliments ne collent plus entre eux. Ne placez pas d’aliments ou
de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas
boucher les trous d’aération et éviter une formation rapide d’eau
condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
l’humidité et la formation d’eau condensée.
ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
Voici la nouvelle boîte qui garantir un maximum de flexibilité et
offre un excellent moyen de stocker vos aliments.
-la conservation de la viande, du poisson et des aliments délicats ;
-réfrigération rapide des aliments chauds de 70 °C à 3 °C et
d’autres aliments frais et les restes
-le dégivrage à basse température (qui empêche la prolifération
de micro-organismes).
Dans les conditions normales, vous pouvez atteindre une
température de 0 °C lorsque la température du compartiment
réfrigérateur est d’environ 4 °C.
En diminuant la température du réfrigérateur, vous diminuez
également la température du compartiment REFROIDISSEUR.
CLAYETTES:
Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières
spéciales pour le rangement de récipients ou d’aliments de
grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la
clayette complètement. (voir figure),
2
1
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple :2Kg/24h).
! Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du
congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des
aliments ou des récipients les trous d’aération.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte
du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront
ainsi sans problème pendant 12-18 heures environ.
! Pour plus d’espace dans votre congélateur, vous pouvez retirer
les tiroirs (et les volets, le cas échéant) de leur emplacement. Cette
précaution vous permet de ranger directement les denrées sur
les étagères prévues à cet effet .
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez
l’appareil du réseau d’alimentation :
1. Appuyez sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT pour
éteindre l’appareil.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
Indicateur de TEMPERATURE*: pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est
trop élevée : Réglez la température du réfrigérateur à un degré
plus froid, et attendez 10 heures pour qu’elle se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder
à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont
été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très
souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK.
Attendez au moins 10 heures avant d’augmenter la température
du réfrigérateur à un degré plus froid.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans
les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas se mélanger aux
aliments déjà congelés. Ils doivent être placés dans la partie
inférieure du CONGÉLATEUR et dans le compartiment de
STOCKAGE.
• Pour congeler les aliments correctement et en toute sécurité,
il faut activer la fonction SUPER 24 heures avant d’introduire
les aliments. Après avoir introduit les aliments, il faudra
activer à nouveau la fonction SUPER qui se déclenchera
automatiquement après les 24 heures;
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre
contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement,
elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate
de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau
chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincezles et essuyez-les soigneusement.
• Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer
la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et
débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un
accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques
qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette
caractéristique, veillez à bien emballer et couvrir vos aliments.
Vous éviterez par la même occasion la formation de taches.
• Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période
de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les
portes ouvertes.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage *
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur,
débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications
fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la
par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre
à celle indiquée sur le couvercle de protection.
3
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
25
F
F
Remplacement du voyant LED *
Le voyant LED, grâce au système d’éclairage puissant, permet
de clairement visualiser chaque aliment.
Si vous désirez remplacer le voyant LED, contactez le service
technique.
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires
suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications
suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
• Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans
un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
• Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche,
ne tirez surtout pas sur le câble.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas
d’arrêter l’appareil (en appuyant sur le bouton MISE EN
MARCHE/ARRÊT) pour éliminer tout contact électrique.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
• Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation
pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou
d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé
par le fabricant.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que
sur certains modèles.
26
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
• La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement
de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,
protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et
ne le placez pas près de sources de chaleur.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes
de l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque
ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie.
• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir circuler
librement. Si la circulation est entravée, le compresseur
travaillera en permanence.
• N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter
la température intérieure ce qui oblige le compresseur à
travailler beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêne
considérablement la cession de froid aux aliments et augmente
la consommation d’électricité.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner
au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit
pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
L’interface est désactivée.
• La fiche n’est pas branchée à la prise, n’est pas assez
puissante pour créer un contact ou il n’y a pas d’électricité
dans la maison.
Le moteur ne démarre pas.
• L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (voir Mise
en marche et utilisation).
a) L’alarme sonne.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de
deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la
porte. Ou bien vous ne l’avez peut-être pas éteint correctement
(voir Entretien).
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ouverture trop fréquente des portes.
• La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir
description).
• Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
• La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir
description).
• Les aliments touchent à la paroi arrière.
Le moteur est branché en permanence.
• Le bouton SUPER a été appuyé : L’indicateur jaune SUPER est
activé (voir description).
• La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
• La température à l’extérieur est très élevée.
F
L’appareil est très bruyant.
• L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
• Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est
tout à fait normal.
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur
du réfrigérateur.
• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la
formation d’eau condensée dans des zones particulières du
produit.
27
19513339500
07/2015
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire,
faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden
Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient
u contact op te nemen met de Technische Dienst.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas,
llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura
das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy
zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă
centrului de Asistenţă tehnică.
52

Manuels associés