ART 404-2/G | Mode d'emploi | Whirlpool KEC 1532/0 WS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
ART 404-2/G | Mode d'emploi | Whirlpool KEC 1532/0 WS Manuel utilisateur | Fixfr
-
4
Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt
oder zur Entsorgung gegebenwlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst einsperrenund dadurch in Lebensgefahr geraten.Bitte achten Sie d+
rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator its door is
removed or at least the catch made inoperable. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.
r
T
Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques. Si votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous
vous demandons de detruire ce système pour éviter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en
danger.
m '
Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit u dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt
er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoorwordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten
Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning i dmren erstatter deres gamle som har smakklas, forviss dem om at den gamle derren blir fjernet eller at lasen odeleggesfor
de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For at barn under lek r~s~kerer
livsfare ved å bli stengt inne.
m
' -h
Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter et, der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade derren pa det gamle blive afmonteret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke
ved at blive lukket Inde i skabet.
Jos hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
En el caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debierasustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que
inutilice la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro suvida.
~
+
NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se sistemade mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as crianças, nosseus folguedos, possam ficar enclausuradas em perigo de vida.
Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, nesostitu~sseuno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura
etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,
7 Av vÉ0 yuyeío onoí0 nÓpTa nou KhEívEt payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva nahatónou nóp.ra pe pqXavtKó &ìjae ' ho, napaKahb ßEpatoecí.re nptv aXpqoTEboETE
acpatpeesí q nópTa
1 rouh6XtoTov
axpqoreueei pavìjaho.
ea
K anocp6ys.rs TovKivìjuvo va nayt6Euro"v o' auTb ptKp6 natìjtá
Kaehs naírouv K a t va nateávouv anó aocpucía.
TO
'
L
TO
ÉXE1
TO
PE
ÓTl ÉXE1
&EI.
TOU
ÉXEL
TO
'ETGI
-
Om denna kyllfrys ersäter en gammal med Ids, tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma till alivarhg skada.
TES POUR ~'~~~~~~~~~~~~~~
~3
Emballage
Ne pas jeter l'emballage de votre appareil aux ordures, sélectionner avant les différents matériaux (ex.: tôle, carton, polystyrène)
suivant les prescriptions locales pour le traitement des ordures.
Information
Cet appareil est sans C K (circuit réfrigérant contenant du
R134a) ou sans H K (circuit réfrigérant contenant du R600a kobutane). Pour plus de détails, se référer à la plaque signalétique de l'appareil.
Pour les appareils avec lsobutane (R600a)
L'lsobutane est un gaz naturel sans effet sur l'environnement,
mais inflammable.
II est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit
réfrigérant ne soient pas endommagés.
Attention
Cet appareil comporte des parties pouvant entrer en
contact avec les aliments; elles répondent aux exigences
de la directive 89/109/CEE.
<:QW\!A!YQE VcTRE A?
Le réfrigérateur permet de conserver les denrées alimentaires
diverses pendant quelques jours. Le symbole O indique que
le niveau de froid atteint dans le compartiment permet la conservation de produits surgelés et la production des glaçons.
La plaque signalétique indiquant les principales données techniques de l'appareil est située à l'intérieur du réfrigérateur, en
bas de la paroi à côté du bac à légumes (Fig. 1).
Cet appareil a été congu, fabriqué et commercialisé en
conformité avec:
- les objectifs de sécurité de la Directive "Basse Tension"
73/23/CEE;
- les qualités de protection requises par la Directive
"CEM" 89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Différentes informations techniques certifiées sont fournies
avec l'appareil sous forme d'étiquette orange, nous vous conseillons de conserver cette étiquette enla collant au dos du
présent document.
Nous vous conseillons d'installer l'appareil loin de sources de
chaleur, radiateurs, cuisinières, etc. dans un endroit sec et bien
aéré, le moins ensoleillé possible et en évitant niches ou encoignures (Fig. 2). Si l'appareil doit être incorporé sous un élément, prévoir un espace libre d'au moins 5 cm au-dessus du
plan de travail. Assurer la stabilité sur le sol en utilisant les
pieds réglables situés à l'avant de l'appareil (Fig. 3). Appliquer
les entretoises sur le condenseur, situé à l'arrière (Fig. 3A).
- Ne couvrir jamais la grille d'aération supérieure (Fig. 4).
- Si l'appareil est incorporé sous un élément, prévoir un espace
libre d'au moins 50 mm au-dessus du plan de travail (Fig. 5).
- Attendre environ 1 heureavantdebrancherl'appareil.
Nettoyer entretemps l'intérieur (voir "Entretien") et monter les
accessoires (Fig. 6).
- Remplir d'eau le bac à glaçons et le poser dans le compartiment basse température. Lesbacs en plastique livrés dans ce
réfrigérateur permettent un démoulage plus facile, mais la formation de la glace est légèrement plus longue que dans un
bac en métal.
- Les dommages éventuels dûs au transport, doivent être
signalés au revendeur dans les 24 heures suivant la livraison.
~~A~~~~~~~~~~~FLECTRIQME
S'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à la tension de l'installation électrique de l'habitation
(Fig. 7). Brancher l'appareil et s'assurer de son fonctionnement avant de stocker les aliments.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Le
Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et aux,biens résultants de la non-observation de cette norme.
".nIS:
:\SF",VICE
Lorsque l'appareila été branché, la lampe intérieuredoit s'allumer lors
de l'ouverture de la porte. Tourner le bouton du thermostat comme
indiqué au chapitre "Thermostat". Le réfri- gérateur est prêt à I'emploi. Pour interrompre momentanément le fonctionnement du réfrigérateur, régler le bouton du thermostat sur la position O (Fig. 8).
THERMOSTAT
Le thermostat, qui est situé avecle boîtier d'éclairage sur la
paroi droite du compartiment réfrigérateur, contrôle la température intérieure. Pour obtenir la température correcte pour la
meilleure conservation des aliments, nous conseillons de régler
le thermostat comme suit:
i
Tableau
Température
ambiante
vers
+ l 6"C/+20°C
+2I0C/+32"C
i
Réglage du bouton Position du bac de
du thermostat
degivrage (Fig. 11A)
4!7
Pousser
la paroi arrière
Tirer vers la porte
Note: Le réglage du thermostat et la position du bac de dégivrage sont susceptibles d'être modifiés en tenant compte de:
- la température ambiante
- l'emplacement de l'appareil
- la fréquence d'ouverture de la porte.
- pour positionner le bac de dégivrage, le soulever à l'avant et
l'aligner sur la position désirée.
EMPLOI DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
Pour mieux conserver le goût, la substance et la fraîcheur des aliments, les envelopper dans des feuilles d'aluminium, de papier
transparent ou dans des récipients en plastique avec couvercles.
La zone la plus froide est celle immédiatement au- dessous du
compartiment basse température. Nous vous conseillons pourtant de disposer les aliments selon les indications ci-dessous:
Viandes, charcuterie, poisson, etc.: sur la clayette au- dessous du compartiment basse température.
Aliments cuits, tartes, potages: sur la clayette au-dessus du
bac à légumes.
Oeufs, fromages, laitages: utiliser les compartiments spécifiques dans la contreporte (Fig. 9).
Fruits et légumes: les mettre dans le bac approprié.
Important: Ne pas placer les aliments ou les récipients en contact de la paroi arrière du Compartiment. Assurer la libre circulation de l'air entre les paquets ou récipients. Ne pas recouvrir les
clayettes avec du papier ou du plastique. Refroidir les aliments à
l'extérieur avant de les introduire dans le réfrigérateur.
Produits en boîte:ne pas conserver de boîtes métalliques entamées.
EMPbOl DU COMPARTIIMENT CONSERVATEUR
Conseils pour l'achat des aliments surgelés
- Vérifier que l'emballage soit parfait. La déformation du paquet, la présence de taches ou de givre peut indiquer que le
produit n'a pas été conservé dans des bonnes conditions et
qu'il a perdu une partie de ses qualités d'origine.
Nous vous rappelons qu'un produit décongelé, même partiellement, ne peut pas être recongelé et qu'il doit être consommé dans les 24 heures ou recongelé après cuisson.
- Pour le transport des produits surgelés, il est souhaitable d'utiliser des sacs isothermes ou une glacière portative. Dès le retour,
stocker les surgelés dans lecompartiment conservateur.
- Ne conserver les surgelés que pour la durée indiquée sur le
paquet. Si aucune indication n'est donnée, considérer une période de 1 mois au maximum.
Décongélation des aliments surgelés
Voici quelques conseils:
Légumes à cuire - ne pas décongeler: plonger dans l'eau
bouillante et cuisiner comme d'habitude.
Viande en général(gros morceaux): décongeler dans le
compartiment réfrigérateur sansdéballer. Avant lacuisson,laisserreposer
quelques heures à la température ambiante; (petits morceaux): décongeler à la température ambiante ou cuisiner directement.
Poissons: décongeler dans le réfrigérateur sans enlever leur
emballage ou cuisiner demi congelé.
Aliments pré-cuisinés: mettre directement au four dans leur
emballage d'aluminium.
Fruits: décongeler dans le compartiment réfrigérateur.
Production des glaqons
Remplir d'eau les bacs jusqu'aux 314 et les placer sur le fond du
compartiment conservateur O .Lesbacs en plastique livrés avec
l'appareil permettent un démoulage plus facile. La formation de
glace est légèrement plus longue que dans un bac en métal.
Attention
- Nepas placer les aliments encore chauds dans le compartiment mais les refroidir à la température ambiante. Ne pas placer
des récipients en verre avec des liquides dans le compartiment
conservateur (boissons gazeuses, eau) car ils pourraient éclater.
Ne jamais sucer des glaçons à leur sortie du compartiment
congélateur car ils peuvent causer des "brûlures" froides.
DEGIVRAGE DE L'ARPAREIL (Fig. 11)
Dégivrer l'appareil quand le givre qui recouvre la surface du compartiment basse température atteint les 3 mm d'épaisseur. Si vous
conservez desaliments surgelés dans lecompartiment basse température, procéder au dégivrage "accéleré" pour éviter leur déterioration. Si vous ne conservez aucun aliment congelé, la méthode "normale'' est préférable carelle peut être effectuée pendant la nuit.
W U S DEGIVRER
S'assurer que le bac de dégivrage est vide et que le plateau
soit bien logé au-dessous du compartiment basse température.
- Vider le compartiment basse température, envelopper les aliments surgelés dans des feuilles de papier-'ournal et les placer
dans le compartiment principal. Enlever e bac à glaçons. II
n'est pas nécessaire de vider le réfrigérateur.
Dégivrage normal
- Appuyer sur le bouton du thermostat et fermer
la porte.
Lorsque la givre aura disparu, le bouton reviendra à sa position
initiale et le réfrigérateur reprendra automatiquement le fonctionnement. Après le dégivrage, replacer le bac à glaçons
dans le compartiment basse température.
Note: Ne jamais utiliser des objets tranchants ou métalliques
pour enlever le givre. Ne jamais utiliser de radiateurs électriques ou autres sources de chaleur.
Dégivrage accéleré
- Débrancher le réfrigérateur.
- Mettre un récipient avec de l'eau chaude dans le compartiment
basse température et laisser la porte du réfrigérateur ouverte.
- Renouveler l'eau chaude, si nécessaire.
- Lorsque la givrea disparu, nettoyer l'intérieur, rebrancher l'appareil
et replacer les aliments dans le compartiment basse température.
i
CNTSETIEN
Un entretien correct et périodique assure un meilleur et plus long
usage de l'appareil. Débrancher toujours l'appareil avant de
procéder à toute intervention sur l'appareil: dégivrage,
nettoyage ou autre. Nettoyer périodiquement l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'une éponge imbibée d'une solution d'eau
tiède et de vinaigre puis sécher avec soin. Ne pas utiliser de détergent ou de produits abrasifs. Pour nettoyer l'extérieur de I'appareil, utiliser un chiffon doux humide. Après le nettoyage, sécher l'intérieur et l'extérieur avec soin (Fig. 12). Le condenseur
(radiateur) situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé de temps en temps avec une brosse douce ou un aspirateur (Fig. 13).
VACANCES
Vider l'appareil, dégivrer et nettoyer l'intérieur. Laisser la porte entr'ouverte afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs (Fig. 14).
SERYKE
Les divers problèmes que peuvent poser un réfrigérateur sont
souvent dûs à une installation ou à un usage incorrect. Pour
vous éviter des interventions et des frais de service inutiles,
nous vous conseillons de procéder aux vérifications suivantes:
1. La température dans le compartiment n'est pas assez
froide. Contrôler que:
- La porte soit parfaitement fermée.
- Le thermostat soit sur la position correcte.
- Le réfrigérateur ne soit pas situé trop près de sources de chaleur.
- Le condenseur soit propre et l'air puisse circuler librement.
- Un givre excessif ne se soit formé sur le compartiment basse
température.
2. La température intérieure est trop froide.
Vérifier que le thermostat et le plateau du bac de dégivrage se
trouvent en position correcte.
3. L'appareil est trop bruyant (Fig. 15). Vérifier que:
- L'appareil ne soit pas en contact avec des meubles qui puissent causer du bruit dûà des vibrations.
- Les tubes du système de réfrigération situés à l'arrière ne vibrent pas contre l'appareil ou ne se touchent entre eux.
4. L'appareil ne marche pas.Vérifier que:
- Le fusible d'aljmentatim électrique n'est pas sauté en bran-
chant un autre appareil à la prise.
- Le câble d'alimentation est coupé.
5. La lumière à l'intérieur ne marche pas. Vérifier que:
- II n'y ait pas une coupure de courant.
Enlever la fiche de la prise de courant, retirer le capot de la
lampe si prévu, et vérifier que la lampe soit bien fixée. Si elle
est défectueuse, la remplacer par une d'une puissance max.
de 15 W (Fig. 16-17).
NOTE: En cas de remplacement du câble d'alimentation par
un autre de diamètre extérieur plus petit, remonter après avoir
retourné le système de blocage du câble à la boîte à la borne
pour obtenir une fixation parfaite.
APPEL AU SERVlCE (Fig. 18)
Si après avoir effectué ces contrôles, vous ne réussissez pas à obtenir un fonctionnement normal, contacter le Service Après-vente
en précisant la nature du défaut ainsi que le numéro de l'appareil.
QEVERSiB?LBHEDE LA PORTE
Démonter:
charnière inférieure (1)
porte (2)
vis (3)
Intervertir:
portillon compartiment basse température (4-5-6)
pivot (7)
pied réglable (8)
Version A:
(9) démonter la poignée
(1O) intervertir la douille
(1 1) monter la poignée
(12) insérer les bouchons
(13) intervertir la poignée
Version B:
(14) insérer les bouchons
(1 5)
Monter:
porte
charnière inférieure (1 5).
STOCKAGE DES DEWREES DAYS LES
REWIGESATEURS ET REGLES
D'HYGIENE ALIIMENTAIRE
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la
chaîne du froid", rend nécessaire une meilleure maîtrise de la
température de transport et de stockage
de ces produits.
A la maison,. le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles
d'hygiène rigoureuses contribueront de façon significative et
efficace à l'amélioration de la conservation des aliments.
') Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise
d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à
son utilisation par le consommateur.
MAlTRIlSE DE LA TEMWRATURE
- Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de
l'appareil, conformément aux indications figurant dans cette notice.
- Attendre le complet refroidissement des préparations avant
de les stocker (ex.: soupe).
- Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.
- Positionner la commande de réglage du thermostat de facon
à obtenir une température plus basse. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.
La mesure de la température d'une zone, clayette par exemple, peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le
départ, dans un récipient rempli d'eau(verre).
Pour être fidèle e t représentative de ce qui se passe à I'intérieur de l'appareil, la lecture de la température doit être faite
après quelques heures de stabilisation de l'ensemble, par
exemple le matinà la première ouverture de la porte.
RESPECT DES REGLES D'HYGENE ALlMENTAlRE
- Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments
dans le réfigérateur (exemple: emballage des packs de yaourts).
- Emballer systématiquement la nourriture pour éviter que les
denrées ne se contaminent mutuellement.
- Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour.
- Nettoyer fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un
produit d'entretien sans effet oxydant sur les parties métalliques.
a ÄNDERUNG DES TüRANSCHLAGES
@ VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DE DEUREN
0 D0REN KAN HENGSLES OM
@ OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS
0 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
0 REVERSIBILIDADE DA PORTA
O REVERSIBILITÀPORTA
@ AVTtUTpEnT6TQTa T ll6pTac
@ VENDING AF DOR
0 OMHÄNGNING AV DöRRARNA
@ DOOR REVERSIBILTY
@ REVERSIBILITE DE LA PORTE
ACHTUNG: TeilherausnehmenvorInbetriebnahme
'?
des Gerätes.
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.
_____
~~~~~
~ _ _ _ _ _ ~_
~_ _ _ _ _ _ _ _ ~
_____
~~~~
-I
AlTENTION: Enlever avant de mettre l'appareil en fonction.
WAARSCHUWING: Vóór het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.
ADVARSEL: Fjernes f0r apparatet tilkobles nettspenning.
"
.
9-
,
BEMÆRK!: Fjernes inden apparatet tilsluttes.
%.=c__
VAROITUS: Poista ennen laitteen yhdistämistä pistorasiaan.
c_.__iz_
~-
l
ATENCION: Sacar el soporte antesde enchufar el aparato.
"
IMPORTANTE: Retireantesde
.
r
ligar o aparelho à correnteeléctrica
""~
AlTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l'apparecchio.
~
~1
XqpawrK6 : ByáTE nplv TO q~uvsioouv6 & O E T E ~ ETO psúpa.
..
C
VARNING: Tas bort innan inkoppling av skåpet.
.-

Manuels associés