BTS 1035 | BTS 930 | BTS 935 | Wacker Neuson BTS 1030 Cut-off Saw Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
www.wackergroup.com DECOUPEUSE BTS 930 BTS 935 BTS 1030 BTS 1035 FBTS 0200367fr - 12.2002 0008340 103 0008341 103 0008339 102 0007975 102 0125766 Operator´s Manual AVANT-PROPOS Avant-propos Le fait de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité contribue de manière décisive à votre sécurité et préserve votre santé. Utilisez et entretenez votre appareil Wacker conformément aux indications de cette notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi un fonctionnement sans défaut et un haut niveau de disponibilité de votre appareil Wacker. Il faut remplacer le plus rapidement possible les pièces défaillantes de la machine. Tous droits réservés, notamment les droits de duplication et de diffusion. Copyright by Wacker Construction Equipment AG. Cette notice ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée, dupliquée ou diffusée – même partiellement – qu’après un accord formel écrit préalable de la société Wacker Construction Equipment AG. Toute duplication, diffusion ou mémorisation sur des supports de données non autorisée par Wacker, quelle que soit sa forme ou sa nature, représente une infraction au droit de propriété intellectuelle et fera l’objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques dans le but d’améliorer nos machines ou d’élever le niveau de sécurité. T00778F 1 INHALTSVERZEICHNIS AVANT-PROPOS 1 Emballage 4 ETENDUE DE LA FOURNITURE 5 Symboles 5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 7 Instructions générales Equipement de protection personnel Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs Mise en route Disques à découper Rebond (kickback) et frainage Comportement et technique de travail Découper les métaux Transport et stockage! Maintenance Premier secours 7 7 8 10 10 12 13 13 16 17 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 930 / 935 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 1030 / 1035 19 DÉSIGNATION DES PIÈCES 20 MISE EN ROUTE 21 Monter le disque à découper Tendre la courroie / Contrôler la tension Carburants Remplissage des réservoirs Démarrer le moteur Démarrage à froid Démarrage à chaud Arrêter le moteur Marche hivernale Réglage du carburateur 21 22 23 24 24 25 25 26 26 27 TRAVAUX DE MAINTENANCE 28 Remplacer la courroie Nettoyer le capot de protection Nettoyer / remplacer le filtre à air Premier filtre et insert pour filtre à air Remplacement de bougie Vérification de l‘étincelle d‘allumage Remplacement de la crépine d‘aspiration Changez le câble de démarrage Renouvelez le ressort de rappel Dispositif de coupe en positon médiane / position extérieure Démonter le dispositif de coupe 2 28 29 29 30 30 31 31 31 32 33 33 INHALTSVERZEICHNIS ACCESSOIRES OPTIONNELS 35 Indications de maintenance et d‘entretien périodiques Service d‘atelier, pièces de rechange et garantie Recherche de pannes FBTS 36 37 38 39 Chariot de guidage Instructions de sécurité : 39 39 PLAQUES 40 CERTIFICAT DE CONFORMITE DE LA CEE 41 3 Nous vous remercions de votre confiance! La découpeuse moderne de WACKER vous a convaincu à l‘achat. Les découpeuses WACKER sont équipées de moteurs haute puissance spécialement construits à cet effet présentant un rapport puissance/poids excellent, donc une puissance moteur élevée pour un poids faible. Autres avantages des découpeuses WACKER: *Construction robuste et haute fiabilité. *Allumage électronique nécessitant aucun entretien, protégé hermétiquement contre la poussière et l‘humidité. *Amortissement des vibrations selon le systême 2 masses garantissant un travail sans fatigue même pour un appareil portatif. *Systême de filtre à air à cinq niveaux pour un fonctionnement fiable même en cas d‘important dégagement de poussières. *Deux possibilités de montage du disque à découper: en position moyenne pour le balancement optimal de l‘appareil portatif ou en position latérale pour des coupes effectuées près de murs ou en bordures de routes ou horizontal directement au-dessus du sol. *Nombreux accessoires tels que les disques de tronçonnage à liant résine composite ou au diamant ainsi que des chariots de guidage, un dispositif d‘arrosage, un bouchon coudé pour réservoir. Notre plus grande attente est que vous soyez un client WACKER satisfait. Afin de garantir en permanence un fonctionnement optimal de votre découpeuse WACKER et d‘assurer votre sécurité personnelle, nous vous demandons de: Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les prescriptions de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d‘entraîner des blessures mortelles! Emballage Votre découpeuse WACKER est emballée dans un carton pour éviter tout dommage durant le transport. Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers). T00823F 4 ETENDUE DE LA FOURNITURE 1. 3. 4. 5. 6. Découpeuse Outillage de montage 13/19 Tournevis coudé Tournevis pour carburateur Notice d‘emploi (sans illustration) Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur! Symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur I‘appareil et dans le instructions d‘emploi: T00823F Lire instructions d‘emploi et suivre les consignes de sécurité et d‘avertissement! Commutateur combiné Marche/Arrêt (E/S), starter Danger et attention particulirs! Verrouillé / Déverrouillé Interdit! Appuyer sur la soupape de mise en marche Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection! Démarrer le moteur Porter des gants de protection! Marche hivernale Porter I‘appareil de respiration! Arrêter le moteur! Interdiction de fumer! Attention, Rebond (kickback)! 5 Pas de feu ouvert! Mélange carburant Sens de rotation du disque à découper Premier secours Attention: vitesse périphérique max. de la disque à découper 80 m/s! Recyclage Dimensions du disque à découper Marquage CE Portez des lunettes de protection! T00823F 6 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions générales - - - - - - - - Pour pouvoir manipuler l‘appareil en toute sécurité, l‘utilisateur devra lire impérativement les présentes instructions d‘emploi (même si celui-ci a déjà travaillé avec une découpeuse) de manière à se familiariser avec le maniement de cette découpeuse. Par une utilisation inadéquate, des serveurs insuffisamment informés et formés présentent un danger pour eux-mêmes et pour d‘autres personnes. Ne prêter uniquement la découpeuse qu‘à des utilisateurs ayant déjà manipulé une découpeuse. Les instructions d‘emploi doivent être transmises à cette fin. Nous conseillons aux utilisateurs novices de consulter un spécialiste de manière à se familiariser avec les caractéristiques de la découpe assurée par moteur. Les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à se servir de la découpeuse. Les adolescents au-dessus de 16 ans sont exempte de cette interdiction que, si pour des besoins de formation, ils sont sous la direction d‘un professionnel. Le travail avec la découpeuse exige une grande attention. Ne travailler qu‘en bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le serveur est d‘autre part responsable par rapport à des tiers. Ne jamais travailler sous l‘effet de l‘alcool, de drogues, de médicaments ou d‘autres substances risquant d‘affecter la vue, l‘aptitude ou les réflexes. Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse (Danger d‘incendie). Le découpage de l‘amiante ou de substances susceptibles de dégager des gaz toxiques ne doit être effectué qu‘après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes en la matière ou de la personne chargée de ce travail tout en recourant aux mesures de sécurité indispensables. 1 2 Equipement de protection personnel - - - Pour éviter lors du découpage des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu‘une baisse de l‘audition, il faut porter les équipements et moyens de protection corporels suivants. Les vêtements doivent s‘appliquer judicieusement au corps sans toutefois présenter une gène. Les vêtements dans lesquels des grains de matériau peuvent pénétrer (par exemple pantalon à ourlet, vestes ou pantalons dont les poches sont ouvertes etc.) ne peuvent être portés notamment lors du découpage de métal. Ne pas porter de bijoux ou de vêtements pouvant se coincer ou gêner l‘utilisateur pendant le découpage. T00823F 7 3 - - - - - Porter pour l‘ensemble des travaux un casque de protection (A). La casque de protection doit régulièrement être vérifié s‘il n‘est pas endommagé et il doit être échangé au plus tard après 5 ans. N‘utiliser que des casques agrées. Le masque (B) du casque stoppe la poussière d‘abrasion et les grains de matériau. Pour éviter toute blessures des yeux et du visage, un masque ou des lunettes de protection (C) ou doivent être portées pendant l‘utilisation de la découpeuse. Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protège-oreilles (D), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes d‘octaves sur demande. Le découpage à sec de matériau pierreux produisant de la fine poussière (pierre, béton etc.) exige impérativement le port d‘un appareil respiratoire (E) conforme aux prescriptions. Des gants de travail (F) en cuir résistant font partie de l‘équipement réglementaire et doivent être portés en permanence lors de l‘utilisation de la découpeuse. 4 - - Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle crantée. une casquette en acier et un protège-jambe doivent être portés pendant l‘utilisation de la découpeuse. Les chassures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure. Porter en permanence une combinaison de travail (H) en matière résistante pour tout type de travaux. 5 Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs - - - - Avant de remplir le réservoir d‘essence, chercher un endroit sûr et plat. Remplir le réservoir sur un échafaudage ou une pile de matériaux ou objet similaire est interdit! Avant de remplir le réservoir d‘essence de la découpeuse, arrêter le moteur. Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (6). Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir l‘appareil. Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants (non pas les gants de travail). Changer souvent de vêtements de protection et les nottoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels. Ne jamais répandre du carburant. Si du carburant a T00823F 8 6 - - - - - - - - été versé à côté, nettoyer immédiatement la découpeuse. Ne pas mettre la carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement. Veillez à ce que du carburant ne pénètre dans le sol (protection de l‘environnement). Utiliser des substrats adéquats. Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants s‘amassent au sol (danger d‘explosion). Bien fermer les capuchons vissés de réservoir à essence. Pour démarrer la découpeuse, changer d‘emplacement (au moins 3 mètres de l‘endroit où le remplissage a été effectué) (7), non pas dans la prolongation de la zone de pivotement (sens de projection des étincelles) du disque à découper. Les carburants ne peuvent pas être stockés infiniment. N‘acheter que la quantité nécessaire couvrant un temps de marche prévisible. Lorsque vous effectuez le mélange essence-huile, remplir d‘abord, l‘huile et ensuite l‘essence dans le bac de mélange. Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des nourrices agrées et portant les indications nécessaires. Ne jamais laisser le carburant à la portée des enfants! T00823F 9 3 mètres 7 Mise en route - - - Ne jamais travailler tout seul, en cas d‘urgence quelqu‘un doit être à proximité (portée de la voix). Respecter les règlements en matière de protection contre les bruits lors de l‘utilisation de la découpeuse dans des zones d‘habitation. La découpeuse ne doit pas être utilisée à proximité de matières combustibles ou de gaz explosifs. Il y a risque de formation d‘étincelles. S‘assurer que les personnes se trouvant à moins de 30 m de l‘emplacement de travail (par ex. aides) portent un équipement de protection (voir „Equipement de protection personnel“) (8). Les enfants ou autres personnes doivent respecter une distance minimale de 30 m de la zone de travail de la découpeuse. Attention également aux animaux (9). = porter l‘équipeme. 8 - - Avant le début du travail, contrôler le fonctionnement parfait et l‘état réglementaire de fonctionnement des sécurités de la découpeuse. Vérifier notamment l‘état du disque à découper (remplacer immédiatement les disques fissurés, endommagés ou déformés), contrôlez si le disque à découper est bien monté, le capot de protection enclenché, la protection de courroie bien fixée, la courroie tendue correctement. Vérifiez également si le levier de gaz, le verrouillage de levier de gaz et le commutateur combiné fonctionnement correctement et si les poignées sont propres et sêches. Ne mettre la découpeuse qu‘en service après l‘avoir complètement assemblée et vérifiée. En principe, la découpeuse ne doit être utilisée qu‘à l‘état complètement monté. 9 Disques à découper - - - Le capot de protection doit toujours être monté. Ne remplacer le disque à découper que lorsque le moteur est étaint! Il y a deux types de disques à découper: - pour le métal (coupe à chaud) - pour le béton (coupe à froid) REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à découper au diamant, respecter impérativement la marque du sens de rotation indiquée. Les disques à découper au diamant ne conviennent pas pour le traitement du métal. Les disques à découper ne sont conçus qu‘en vue d‘un effort radial pour la coupe. Il est interdit d‘utiliser les faces latérales du disque pour poncer. Attention: risque de rupture! (10) T00823F 10 10 de protection - - - - Attention! Il est interdit de changer de sens (rayons inférieurs à 5 m), d‘appuyer latéralement sur la découpeuse ou de la basculer pendant le découpage (11)! Les disques à découper ne doivent être utilisés que pour tronçonner les matériaux prédéfinis. Le type de disque correspondant doit être sélectionné en fonction du matériau. Le trou de forage intérieur du disque à découper doit s‘adapter exactement à l‘arbre. Un trou de forage intérieur plus grand doit être compensé par un anneau intermédiaire. Le disque à découper doit être homologué parle DSA (organisme allemand pour le contròle des disques) pour une découpe à main levée et présenter les caractéristiques suivantes: un diamêtre de 14“/355 mm jusqu‘à 4370 t/min. ou 80 m/s ou bien un diamètre de 300 mm jusqu‘à 5100 t/min ou 80 m/s. Le disque à découper doit être en parfait état (12). Vérification sonore avec un morceau de bois. min. 5 m 11 Serrer toujours la vis de fixation du disque à découper à 30 Nm sinon risque de torsion du disque. - Avant de démarrer, le guide de la découpeuse doit prendre une position stable. - Ne démarrer la découpeuse que selon les instructions indiquées dans la notice d‘emploi (13). Poser toujours le peid droit gauche la poignée et entourer la poignée avec le pouce. D‘autres techniques de lancement ne sont pas autorisées .- Lors de la mise en route, la machine doit être solidement maintenue et supportée. Pour cela, le disque à découper doit être libre. - Si le disque à découper est neuf, il doit être testé avant le premier découpage au moins pendant 60 secondes à la vitesse maximale indiquée. Pour cela, aucune partie du corps ou personne doit se trouver dans la prolongation de la zone de pivotement du disque à découper. - - - - Lors du travail, la découpeuse est à maintenir avec les deux mains. La main droite maintient la poignée arrière, la main gauche la poignée en forme d‘étrier. Bien saisir les poignée avec les pouces. ATTENTION: Dès que l‘accélérateur est relâché, le disque à découper tourne à vide pendant une courte durée (effet de marche à vide). Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure. La découpeuse est à manipuler pour que les gaz d‘évacuation ne peuvent pas être inspirés. Ne pas travailler dans des pièces closes ou dans des fossés profonds (risque d‘intoxication). Arrêter immédiatement la découpeuse lorsqu‘on sent des modifications dans son comprotement. T00823F 11 12 13 - - - - - Avant de vérifier la tension de la courroie, pour la retendre, remplacer le disque à découper, ou changer le montage du dispositif de découpe (position extérieure ou médiane) et pour recourir à toute panne, il est impératif de mettre le moteur hors service (14). En cas de changement audible ou sensible dans le découpage, arrêter immédiatement le moteur) et vérifier le disque à découper. La découpeuse doit être arrêtée pendant les pauses et à la fin du travail (14), elle doit être mise à l‘arrêt de façon à ce que le disque soit libre et que personne ne soit en danger. Ne pas poser la découpeuse chaude dans de l‘herbe sèche ou sur de objets inflammables. Le pot d‘échappement rayonne éormément de chaleur (danger d‘incendie). ATTENTION: A l‘issue du découpage sous arrosage, arrêter d‘abord l‘arrosage et ensuite laisser tourner le disque à découper pendant au moins 30 secondes de manière à faire évacuer l‘eau et empêcher corrosion. * * * 14 Rebond (kickback) et frainage - - - - - - Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la découpeuse. Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du disque est utilisé pour découper (15). La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée en avant avec une grande énergie en direction du guide-découpeuse (risque de blessure!) Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes: Ne jamais tronçonner avec le segment montré sur la figure 15! Faites très attention lrosque vous découpez dans des entailles! Le frainage se produit quand l‘entaille est comprimée (fissure ou pièce sous tension). La découpeuse est incontrôlée, accelerée et landée en avant avec une grande énergie (risque de blessure!). Pour éviter tout rebond, respecter les consignes suivantes: Toujors découper et réintroduire la lame dans des entailles à plein régime. 15 Toujors caler la pièce de manière à ce que l‘entaille soit sous tension de traction (16) pour ne pas que le disque à découpe ne coince. Au début du découpage, toujours approcher le disque à découper avec précaution, sans à-coups. Ne jamais tronçonner plusieurs pièces à la fois! Veiller à ce qu‘aucune autre pièce ne soit touchée lors du découpage. 16 T00823F 12 Maintenance Ravitaillement Remplacer le disque à découper * Démonter le dispositif de découpage * Pause de travail * Transport * Mise hors service Comportement et technique de travail - - - - - - - - - Avant de commencer à travailler, vérifier si la zone de travail ne présente aucun risque (câbles électriques, substances inflammables). Délimiter la zone de travail bien distinctement (en utilisant par exemple des panneaux d‘avertissement ou des barrages quelconques). Utilisez la découpeuse en la tenant correctement par la poignée avant et arrière. Ne jamais laisser la découpeuse sans aucune surveillance! Utiliser si possible la découpeuse au régime nominal de broche (voir page „Caractéristiques techniques“). Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d‘éclairage. Faire particulièrement attention en présence de sol glissant, d‘humidité, de galce et de neige (danger de glissade). Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuellement veiller à avoir une assise solide et sure Ne jamais découper au-dessus de la hauteur d‘épaule (17). Ne jamais découper debout sur une échelle (17). Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un échafaudage. Ne jamais traveiller trop penché en avant. Toujours fléchir les genoux en posant ou en prenant la découpeuse. Ne pas se courber. Conduire la découpeuse de manière à ce qu‘aucune partie du corps ne se trouve dans la prolongation de la zone de pivotement du disque à découper (18). Les disques à découper ne doivent être utilisés que pour découper les matières prévues. Ne pas utiliser la découpeuse pour enlever et balayer les restes de pièces et autres objets. Attention risque de blessure! Nettoyer la zone de coupe avant le découpage de corps étrangers tels que pierre, clous etc. Ceux-ci peuvent être projetés lors de la coupe et provoquer des blessures. Lors du tronçonnement de pièces, utiliser un support stable et le fixer si nécessaire pour ne pas qu‘il ne glisse. La pièce ne doit pas être bloquée avec le pied ou par une autre personne. Les pièces rondes doivent être impérativement fixées pour ne pas qu‘elles se tordent dans la coupe. N‘utiliser qu‘en cas de besoin la découpeuse portative avec dispositif de découpage en position extérieure. La découpeuse avec dispositif de découpage en position médiane a un meilleur équilibre évitant ainsi une fatigue prématurée. Découper les métaux ATTENTION! Porter l‘appareil respiratoire réglementaire!Le découpage de matières pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être effectué qu‘après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes ou de la personne en étant chargée. T00823F 13 17 18 - - - - - - ATTENTION! Le métaux chauffent et fondent par la rotation rapide du disque à découper au point de contact. Basculer le capot de protection vers le bas le plus loin possible derrière la coupe (19) pour diriger la protection d‘étincelles si possible vers l‘avant, dans le sens opposé de l‘opérateur (risque d‘incendie important). Déterminer et marquer le sens de découpage et approcher le disque vers le matériau à une vitesse moyenne et dès qu‘une rainure de guidage est entaillée, continuer de couper à plein régime en appuyant fortement. Couper uniquement droit et verticalement, ne pas tenir de travers, sinon le disque risque de se rompre. On obtient une coupe optimale et égale en tirant et en faisant aller et venir la découpeuse. Ne pas „pousser“ le disque à découper dans la matière. Tronçonner les barres rondes massives de préférence par étapes (20). Les tubes minces peuvent être simplement découpés en coupant verticalement. Manipuler les tubes de grand diamètre comme les barres massives. Pour éviter de tenir de travers et pour un meilleur contrôle du découpage, ne pas laisser le disque trop pénétrer dans le matériau. Toujours tronçonner à plat tout autour. Les disques à découper usées de faible diamètre ont au même régime moins de vitesse périphérique et coupent par conséquent moins bien. Tronçonner les support en double T ou cornières par étapes, voir figure 21. On découpe les fers feuillards ou plaques en fer comme les tubes; tirer à plat, avec longue surface de coupe. Toujours entailler d‘abord le matériau se trouvant sous tension (matériau buté ou emmuré) légèrement sur le côte de poussée et ensuite tronçonner depuis le còté de traction pour ne pas que le disque ne se coince (22). Bloquer la pièce à découper de manière à ce qu‘elle ne puisse pas tomber! 19 20 21 ATTENTION! En cas de crainte de prétension, s‘attendre au rebond du matériau et assurer au préalable une possibilité de recul. Une attention particulière est requise dans les parcs à ferrailles, sur les lieux d‘accident ou en cas de piles de matériaux en désordre. Il est difficile de prévoir les réactions d‘un matériau se trouvant sous tension, en train de glisser ou de voler en éclats. Bloquer la pièce à découper de manière à ce qu‘elle ne puisse pas tomber (22)! Travailler avec la plus grande attention et avec un apparail impeccable. Respecter les prescriptions en matière d‘accidents du travail de la ciasse d‘assurance mutuelle compétente et de l‘assurance. T00823F 14 22 Découper la pierre, le béton, l‘amiante ou l‘asphalte. ATTENTION! Porter l‘appareil respiratoire réglementaire! Le découpage de l‘amiante ou de matières pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être effectué qu‘après en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorités compétentes ou de la personne en étant chargée. Pour la coupe de poteaux en béton armés et précontraints, il faut se reporter aux consignes et aux normes fournies par les autorités compétentes ou par le fabriquant. Le découpage de barres d‘armature doit être excécuté dans l‘ordre réglementaire et en respectant les consignes de sécurité correspodantes. REMARQUE! L‘enduit à mortier, la pierre ou le béton entraînent une très fine poussière lors découpage. Pour prolonger la durée de vie du disque à découper (refroidissement), pour un meilleur contrôle visuel et pour éviter un dégagement de poussière excessif, il est préférable de découper au mouillé plutòt qu‘à sec. - - Pour cela, le disque à découper doit être arrosé d‘eau de manière égale des deux côtes. Dans la gamme WACKER, vous trouverez à toute fin d‘utilisation le bon équipement pour le découpage au mouillé (voir également “ACCESSOIRES SPECIAUX“). Nettoyer l‘endroit de la coupe en éliminant les corps étrangers tels que sable, pierres, clous etc.. Attention: Faites attention aux câbles électriques! Par la rotation rapide du disque à découper, le matériau est arraché au point de contact et projeté en-dehors de la rainure de coupe. Basculer vers le bas le capot de protection aussi loin que possible derrière la coupe (23) pour diriger les particules de matière découpées si possible vers l‘avant, dans le sens contraire de l‘utilisateur. Marquer le tracé de coupe et tailler sur toute la longueur une rainure d‘env. 5 mm de profondeur à demi-gaz que la découpeuse finira exactement. 23 REMARQUE: Pour les longues coupes droites, il est recommandé d‘utiliser le chariot de guidage (24, voir également “ACCESSOIRES SPECIAUX“). Celui-ci permet de conduire facilement la découpeuse en ligne droite en déployant peu de force. 24 T00823F 15 - Lors de la pose de ploques de pierre, il suffit de tailler une rainure plate (pour éviter de dégagement de poussière inutile) afin d‘enlever proprement le morceau saillant sur un support plat (25). ATTENTION! Fixer impérativement le sens de coupe et l‘ordre des coupes à effectuer pour des coupes de mise à longueur, ruptures, évidements etc. pour éviter que le morceau découpé ne coince le disque à découper et pour éviter toute blessure par les morceaux qui tombent. 25 Transport et stockage! - - - - - - - La découpeuse doit être à l‘arrêt lors du transport et lors d‘un changement de lieu pendant le travail (26). Ne jamais porter et transporter la découpeuse pendant que le moteur ou le disque est en marche. Ne porter la découpeuse que par la poignée-étrier. Le disque à découper est orienté vers l‘arrière (26). Ne jamais entrer en contact avec le pot d‘échappement (risque de brûlure). Utiliser une brouette ou un chariot pour le transport sur une distance assez longue. Si la découpeuse est transportée par un véhicule automobile, s‘assurer que celle-ci soit dans une position sûre pour éviter l‘écoulement du carburant. Toujours démonter la découpeuse pour le transport en véhicule automobile. Entreposer la découpeuse de manière sûre dans un local sec. Elle ne doit pas être stockée en plein air. Toujours démonter la découpeuse. Ne jamais laisser la découpeuse à la portée des enfants. Avant un entreposage prolongé et avant l‘expédition de la découpeuse, suivre impérativement les consignes indiquées dans le chapitre „Consignes de maintenance et d‘entretien périodiques“. Vider à chaque fois le carburant et faire tourner le carburateur à vide. Pour l‘entreposage des disques à découper, procéder attentivement de manière suivante: Nettoyer et bien sécher. Toujours stocker à plat. Il est impératif d‘éviter l‘humidité, le gel, les rayons directs du soleil, les températures élevées ou les variations de température, sinon risque de rupture et d‘éclat éventuel! Vérifier avant l‘utilisation si les disques à découper neufs ou stockés sont endommagés. T00823F 16 26 Maintenance - - - Pour tous les travaux de maintenance, arrêter la découpeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! Vérifier avant de commencer à travailler si l‘état de la découpeuse est fiable. S‘assurer que le disque à découper est monté en fonction des prescriptions. S‘assurer que le disque à découper n‘est pas endommagé et convient exactement pour l‘utilisation prévue. La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d‘échappement possibles. Ceci suppose un bon réglage du carburateur. Nettoyer régulièrement la découpeuse. Vérifier régulièrement si le bouchon du réservoir est étanche. Respecter les prescriptions de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspondante et de l‘assurance. N‘effectuer aucune modifications de construction de la découpeuse. Vous risquez votre sécurité! Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont limités à ceux précisés dans la notice d‘emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après Vente de WACKER. N‘utiliser que les pièces détachées et accessoires WACKER d‘origine. En cas d‘utilisation de pièces détachées, accessoires n‘étant pas d‘origine WACKER, il faut s‘attendre à un risque d‘accident important. WACKER ne pourra être tenu responsable en cas d‘accidents ou de dommages avec des disques à découper ou accessoires n‘étant pas d‘origine. 27 28 Premier secours On devra toujours disposer sur le lieu de travail d‘une boîte de secours pour le cas d‘un éventuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés. Si vous appelez du secours, veuillez indiquer: - le lieu de l‘accident - ce qui s‘est passé - le nombre de blessés - le type de blessures - le nom du demandeur REMARQUE Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillement, douleurs, points, changement du teint ou de la peau. Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un médecin! T00823F 17 29 SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 930 / 935 Référence BTS 930 BTS 935 0008340 ... 0008341 ... Cylindrée cm3 64 Alésage mm 46 Course mm 37 Puissance max. kW 3,3 Couple max. Nm 4,0 Vitesse de rotation à vide 1/min 2.500 Vitesse de rotation d‘embrayage 1/min 3.800 Régime d‘étranglement 1/min 9.350 Régime nominal de broche 1/min 4.300 dB (A) 97 Niveau sonore LpA eq selon EN 1454 1) 4) Accélération d‘oscillation ah,w selon EN 1454 - poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche) - poignée (Ralenti / régime nominal de broche) m/s2 7/5 8/6 Carburateur (à membrane) Type TILLOTSON HS-273 A Dispositif d‘allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) Type électronique Bougie d‘allumage Type NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y Ecartement électrodes mm 0,5 Consommation carburant/puissance max. selon ISO 8893 kg/h 1,65 g/kWh 500 l 1,1 Consommation spéc./puissance max selon ISO 8893 Capacité réservoir carburant 50:1 Dosage mélange carburant/huile 2 temps 5) Disque à découper pour 80 m/s 2) mm 300 / 20,0 / 53) 350 / 25,4 / 53) Diamètre de broche mm 20,0 25,4 kg 9,7 9,9 Poids de la découpeuse (réservoirs vides, sans disque) 1) Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide et puissance max.) à part égale. Vitesse périphérique pour régime max. 3) diamètre extérieur / trou de réception / épaisseur. 4) Au lieu de travail (oreille de l‘utilisateur). 5) avec huile moteur pour deux temps, spécification API TC ou JASO FC. 2) T00823F 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 1030 / 1035 Référence BTS 1030 BTS 1035 0008339 ... 0007975 ... Cylindrée cm3 73 Alésage mm 50 Course mm 37 Puissance max. kW 4,2 Couple max. Nm 5,0 Vitesse de rotation à vide 1/min 2.500 Vitesse de rotation d‘embrayage 1/min 3.800 Régime d‘étranglement 1/min 9.350 Régime nominal de broche 1/min 4.300 Niveau sonore LpA eq selon EN 1454 1) 4) dB (A) 99 Accélération d‘oscillation ah,w selon EN 1454 - poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche) - poignée (Ralenti / régime nominal de broche) dB (A) 7/5 8/7 Carburateur (à membrane) Type TILLOTSON HS-273 A Dispositif d‘allumage (avec limiteur de vitesse de rotation) Type électronique Bougie d‘allumage Type NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F / CHAMPION RCJ 6Y Ecartement électrodes mm 0,5 Consommationcarburant/puissancemax.selonISO8893 kg/h 2,1 Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893 g/kWh 500 l 1,1 Capacité réservoir carburant 50:1 Dosage mélange carburant/huile 2 temps 5) Disque à découper pour 80 m/s 2) mm 300 / 20,0 / 53) 350 / 25,4 / 53) Diamètre de broche mm 20,0 25,4 kg 9,8 10 Poids de la découpeuse (réservoirs vides, sans disque) 1) Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide et puissance max.) à part égale. Vitesse périphérique pour régime max. 3) diamètre extérieur / trou de réception / épaisseur. 4) Au lieu de travail (oreille de l‘utilisateur). 5) avec huile moteur pour deux temps, spécification API TC ou JASO FC. 2) T00823F 19 DÉSIGNATION DES PIÈCES Plaque signatique (12) à indiquer lors de commande de pièces de rechange! 1 Poignée 2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de bougie 3 Pièce de verrouillage du couvercle 4 Poignée-étrier 5 Silencieux 6 Capot de protection 7 Pièce de verrouillage du capot de protection 8 Vis de réglage pour la tension de courroie 9 Ecrous de fixation 10 Béquille 11 Orifices pour le réglage du carburateur 12 Plaque signalétique 13 Réservoir avec protége-main 14 Soupape de mise en marche 15 Poingnée de lancement 16 Orifice d‘aspiration d‘air 17 Commutateur combiné Marche/Arrêt (E/S) starter 18 Arretier-Knopf für Halbgas 19 Bouton de blocage pour mi-gaz 20 Levier de gaz 21 Bouchon de fermeture du réservoir carburant 22 Carter ventilateur avec dispositif de lancement 23 Disque à découper 24 Vis de fixation du disque à découper 25 Disque de contrainte T00823F 20 MISE EN ROUTE ATTENTION: Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il estimpératif de mettre le moteur hors tension, de retirer la fiche de la bougie et de porter des gants de protection! ATTENTION: La découpeuse ne peut être mise en marche qu‘après le montage complet! 30 Pour les travaux suivants, utilisez l‘outillage compris dans la fourniture: 1.Clé sombinée SW 13/19 2.Tournevis coudé 3.Tournevis pour le réglage du carburateur Poser la découpeuse sur un support stable et effectuer les opérations suivantes pour le montage du disque à découper: 31 Monter le disque à découper Vérifier si le disque à découper est en bon état, voir CONSIGNES DE SECURITE page 6. Dévisser la vis (9) et retirer le disque de contrainte (8) Poser le disque à découper (5) sur l‘arbre (7). 32 ATTENTION: Respecter impérativement le sens de rotation en cas d‘utilisation de disques à découper en diamant. Poser le disque de contrainte (8) sur l‘arbre, visser la vis (32/9) à l‘intérieur et la serrer à la main. Tourner lentement le disque à découper jusqu‘à ce que l‘on puisse voir le trou d‘arrêt du disque de la courroie dans le trou de forage du bras de transmission (10). Enfoncer entièrement le tournevis coudé (2). L‘arbre est maintenant bloqué. Bien serrer la vis au moyen de la clé combinée (1). NOTE: Bien serrer la vis (30 + 2 Nm). Le disque à découper risque sinon de se tordre. T00823F 21 33 1 2 3 Tendre la courroie / Contrôler la tension ATTENTION: Il est indispensable de tendre correctement la courroie de manière à atteindre le rendement de coupe désirée et à garantir une consommation de carburant optimale. Une tension incorrecte de la courroie provoque l‘usure prématurée de celle-ci et des disques de courroie ou détériore le logement d‘embrayage. 34 NOTE: Pour tendre la courroie et pour vérifier la tension, il faut dévisser les écrous de fixation (11).Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension (12) vers la droite (dans le sens des aiguilles ) au moyen de la clé combinée comprise dans la fourniture. La courroie est correctement réglée si l‘écrou (13) se trouve au milieu de repère (14). 35 ATTENTION: Après avoir tendu la tension et contrôlé la tension, il est impératif de bien serrer les écrous de fixation (11) (30 + 2 Nm). T00823F 22 Carburants ATTENTION: L‘appareil est utilisé avec des produits d‘huiles minérales (essence et huile)! Votre attention est requise lorsque vous manipulez l‘essence. Il est interdit de fumer et tout feu immédiat n‘est pas autorisé (risque d‘explosion). Mélange carburant Le moteur de la découpeuse est un moteur à deux temps de haute capacité. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d‘huile moteur deux temps. La conception du moteur a été réalisé pour fonctionner à l‘essence normal sans plomb avec un degré d‘octane minimum de 91 ROZ. Si un tel type de carburant n‘était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d‘un degré d‘octane plus élevé. Le moteur n‘en subit aucun dommage. Pour un fonctionnement optmal, ainsi que pour la protection de la santé et de l‘environnement, utilisez toujours un carburant sans plomb. Avec huile moteur pour 2 deux temps doit avoir une specification API TC ou JASO FC. REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essencehuile, il faut toujours mélanger préalablement le volume d‘huile prévu dans la moitié du volume d‘essence, puis y ajouter le volume d‘essence restant. Avant de verser le mélange dans l‘appareil, bien le mélanger au préalable. ATTENTION: Ouvrir le bouchon du réservoir d‘essence avec précaution. Risque de montée de pression. Il n‘est pas raisonnable que par excès de conscience de sécurité d‘augmenter la part d‘huile au delà du rapport indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui polluerait l‘environnement et boucherait la sortie d‘échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait. Caburant + 1000 cm3 (1 litre) 3 5000 cm (5 litres) 10000 cm3 (10 litres) 23 20 cm3 100 cm3 200 cm3 Réalisation du rapport correct du mélange: 50:1 50 parties d‘essence avec une partie d‘huile. 36 Stockage du carburant Les carburants ne sont stockables que jusqu‘à un certain point. N‘acheter le carburant que pour 4 semains d‘utilisation. Ne stocker le carburant que dans des fûts autorisés et signalisés en conséquence. EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d‘un contact répété et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D‘autre part, on connait les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l‘huile conduit à des irritations en cas de contact, rincer immédiatement l‘oeil avec de l‘eau claire. Si l‘irritation continue, consulter immédiatement un médicin. 37 T00823F 50:1 Remplissage des réservoirs ATTENTION: RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SÉCURITÉ! La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence. Opération à effectuer uniquement lorsque le moteur est arrêté refroidi! Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour éviter qu‘aucune saleté n‘entre dans le réservoir. Poser la machine de coté sur un support plat. Dévisser le bouchon du réservoir et verser le mélange de carburant. Verser avec précaution pour ne pas renverser le mélange. Revisser fermement le capuchon du réservoir. Nettoyer le capuchon et le pourtour après remplissage! Ne jamais démarrer ou utiliser l‘appareil là où l‘essence y a été versée. 38 Mélange carburant Démarrer le moteur si nécessaire Le modèle est équipé d‘une soupape de mise en marche semi-automatique (1) (HappyStart) qui facilite le démarrage. Le fait d‘enfoncer la soupape de mise en marche réduit le travail de compression et le moteur peut alors être accéléré à une vitesse de démarrage avec un minimum de force utilisée au niveau du cordon de lancement. Etant donné que la pression s‘élève sensiblement dans la chambre d‘explosion à la suite des premiers allumages, la soupape de mise en marche se ferme automatiquement (le bouton ressort). 39 ATTENTION: Respecter impérativement les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ! La découpeuse ne peut être mise en marche qu‘après le montage complet! Démarrer le moteur au moins 3 m de l‘endroit du réservoir. Prendre une position sure et poser la découpeuse de manière à ce que le dispositif de découpage ne soit tourné dans votre direction. 3 mètres 40 T00823F 24 Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection (2) en position et la maintenir. Basculer le capot de protection (3) vers l‘arrière jusqu‘à la butée. Relâcher la pièce de verrouillage du capot de protection, faire aller et venir le capot de protection de façon à ce que la pièce de verrouillage s‘enclenche. 41 Démarrage à froid Pousser le commutateur combiné (5) vers le haut (position starter). Saisir la poignée (la paume de la main appuie sur le bouton d‘arrêt de sécurité (7)). Enfoncer le levier de gaz (8) et le maintenir. Pousser la tête d‘enclenchement (6) et relâcher le levier de gaz (8) (le levier de gaz est bloqué par la tête d‘enclenchement en position demi-gaz). Enfoncer la soupape de mise en marche (4). 42 Tenir la poignée-étrier à pleine main et appuyer la découpeuse contre le sol. Poser la pointe du pied gauche dans le pare-main. Tirer le cordon de lancement lentement jusqu‘à sentir une résitance (le piston se trouve au point mort haut). Puis, tirer fortement et rapidement jusqu‘au déclenchement du premier allumage audible. Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de plus de 50 cm et le ramener lentement à la main. Enfoncer à nouveau la soupape de mise en marche (42/4). Pousser le commutateur dombiné (42/5) en position “I“. Tirer à nouveau le cordon de lancement jusq‘à ce que le moteur tourne. Dès que le moteur tourne, actionner le levier de gaz (42/8) pour que le bouton de blocage (42/6) ressorte et pour que le moteur tourne au ralenti. Démarrage à chaud Comme décrit dans le paragraphe concernant le démarrage à froid, toutefois sans utiliser le commutateur combiné (42/5) en position starter. T00823F 25 43 Arrêter le moteur Pousser le commutateur combiné (1) vers le bas en position 44 Marche hivernale Pour éviter le givrage du carburateur, se produisant en cas de basses températures et de forte humidité de l‘air, il est possible d‘aspirer de l‘air chaud de la cavité du cylindre en cas de températures inférieures à 0o C. La température de service est alors plus vite atteinte. Pour des températures supérieures 0o C, de l‘air froid doit être impérativement aspiré. En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et le piston peuvent être endommagés! 45 Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (2) en position “déverrouillé “ et enlever le couvercle du filtre (3) avec précaution. 3 46 Enlever l‘élément de filtrage (4) du couvercle du filtre. (Enlever la cartouche Eté-Hiver de la position Eté (7) et l‘enfoncer comme montré sur la figure dans la position Hiver (8). NOTE: En cas de températures supérieures à 0o C, il est impératif de mettre la cartouche Eté-Hiver en position Eté (7)! NOTE: En l‘insérant dans le couvercle du filtre, aligner l‘élément de filtrage (4) avec le côté chanfreiné (5) vers la réception du couvercle (6) et l‘enfoncer dans le couvercle du filtre. T00823F 26 47 5 Réglage du carburateur REMARQUE: Les découpeuses sont équipées d‘un allumage électronique à limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d‘une buse fixe non réglable faisant office de gicleur principal.Le régime de ralenti est préréglé en usine sur env. 2.300 1/min; il se peut néanmoins que la procédure de rodage d‘une nouvelle machine exige une léger rajustage du régime de ralenti. Réglage du régime de ralenti avec un tournevis (lame de 4 mm). Le tournevis de la photo dispose d‘un nez coulé servant au réglage. 48 Les opérations suivantes sont nécessaires pour un réglage correct du régime de ralenti: Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu‘à ce qu‘il soit chaud (env. 3 à 5 min.). 49 Corrigez le réglage du régime de ralenti Si le disque à découper tourne avec le moteur, dévissez la vis de butée (9) du papillon du carburateur jusqu‘à ce que le disque ne tourne plus. Si le moteur s‘arrête lorsqu‘il tourne à vide, revissez à nouveau légèrement la vis de butée. Maintenant, vérifiez l‘accélération du ralenti au régime maximum en actionnant brusquement le levier des gaz. Si l‘accélération est trop lente, dévissez légèrement (max. 1/8 de tour) la vis de réglage (10) du gicleur de ralenti et resserrez la dévisser la vis de butée (9) du papillon du carburateur. Si le moteur n‘est pas réglable comme décrit cidessus, il faut effectuer un réglage de base sur le moteur à l‘arrêt. Arrêtez le moteur Réglage de base Serrez avec précaution la vis de réglage (10) du gicleur de ralenti en la tournant à droite jusqu‘à sentir la butée. Maintenant, dévissez la vis de réglage de 1 3/8 de tour à gauche (dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre). Démarrez le moteur La vis de réglage (10) du gicleur de ralenti permet de corriger le comportement du moteur à l‘accélération. Ce faisant, plus la vis est enfoncée, plus grande sera la vitesse de moteur et inversement, moins on enfoncera la vis moindre sera la vitesse. . T00823F 27 50 TRAVAUX DE MAINTENANCE ATTENTION: Pour tout travail sur la d‘copeuse, il est impératif d‘arrêter le moteur, de retirer le disque ‘découper, de tirer la cosse de bougie et de porter les gants de protection! ATTENTION: La découpeuse ne peut être mise en marche qu‘après le montage complet! 51 IMPORTANT: Etant donné que nombreuses pièces non abordées dans ce manuel d‘utilisation sont en partie des dispositifs de sécurité importants et comme toute pièce est également soumise à une certaine usure, une vérification et maintenance régulière doit être effectuée par un atelier spécialisé WACKER pour garantir votre sécurité. 52 ATTENTION: Si le disque à découper se fracture pendant la découpe, l‘appareil doit être révisé par un atelier agréé WACKER avant toute remise en marche! Remplacer la courroie Desserrer les écrous (3). Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse des aiguilles ) jusqu‘à ce que l‘extrémité de la vis (2) soit visible dans la fente. Dévisser les écrous (3) et enlever le couvercle (4). Dévisser les vis (5) et (7) et retirer l‘entretoise latérale (6). 53 NOTE: La vis (5) est plus longue que la vis (7). Observer la position de montage! Desserrer les vis (8) et retirer le courvercle du cartermoteur (9). Enlever l‘ancienne courroie (10) ou les restes de courroie. Nettoyer l‘intérieur du bras de transmission au moyen d‘un pinceau. Mettre en place une nouvelle courroie. NOTE: Montage du couvercle du carter-moteur (9), de l‘entretoise latérale (53/6) et du couvercle (53/4) dans l‘ordre inverse. Tendre la courroie comme décrit au chapitre “Tendre la courroie / Contròler la tension“. T00823F 28 54 SERVICE Nettoyer le capot de protection A l‘intérieur de la tôle de protection se constituent des dépôts de matière (notamment lors du découpage au mouillé) susceptibles d‘empêcher la rotation du disque à découper Démonter le disque à découper et le disque de pression. Enlever les dépôts de découpe à l‘intérieur du capot de protection au moyen d‘un bâton en bois ou d‘un objet similaire. Nettoyer l‘arbre et toutes les pièces demontées avec un chiffon. 55 Nettoyer / remplacer le filtre à air Tourner la pièce de verrouillage de couvercle (11) en position “déverrouillé “ et enlever le couvercle du filtre (12) avec précaution. Une bague d‘étanchéité (57/15) se trouve entre le couvercle du filtre (12) et le capot (57/14). 56 Dévisser les vis (13) et retirer le capot (14). Nettoyer la bague d‘étanchéité (15) au moyen d‘un pinceau et vérifier si elle est endommagée. 57 Enlever le pré-filtro en mousse (17) du couvercle du filtre.Tirer la cartucho filtrante do filtro de ar (18) hors du capot. Enlever le filtre intérieur (16) de la crépine d‘aspiration. Note: Protéger le carburateur de manière à ce qu‘aucune poussière n‘y pénètre. Mettre le commutateur combiné en position “starter“ ou couvrir le carburateur d‘un chiffon propre. T00823F 29 58 NOTE: Montage du disque à découper voir chapitre “Montage du disque à découper“. Premier filtre et insert pour filtre à air ATTENTION: Secouer le premier filtre (1) encrassé contre un support propre ou le laver dans une eau savonneuse tiède avec du produit vaisselle en usage dans le commerce. Ne pas nettoyer le premier filtre avec du carburant. Bien laisser sécher le premier filtre. Poser le préfiltre en mousse avec le côté chanfreiné (3) vers la réception du couvercle (4) en l‘insérant dans le couvercle du filtre et l‘enfoncer dans le couvercle du filtre. L’insert pour filtre à air L’insert pour filtre à air (5) filtre l’air d’aspiration par un système de filtre papier à lamelles très fin, il ne faut donc en aucun cas laver l’insert pour filtre à air. Ecarter légèrement l’insert pour filtre à air et le secouer avec précaution contre un support propre. Avant le montage du système de filtrage, contrôler l‘orifice d‘aspiration si il n‘y a pas de particule de saleté. Les enlever le cas échéant. ATTENTION: Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé! Des morceaux de tissu déchirés et des particules de salissure grossières peuvent détériorer le moteur. 59 Remplacement de bougie ATTENTION: Les bougies d‘allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension). N‘effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de détérioration du corps isolant, d‘usure importante des électrodes resp. d‘électrodes très encrassées ou pleines d‘huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie. Tourner la pièce de verrouillage de couvercle (6) en position “déverrouillé “ “ et retirer le couvercle du filtre (7) avec précaution. Retirer la fiche de la bougie (8) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprise dans la fourniture. Ecartement des électrodes L‘écartement des électrodes doit être de 0,5 mm. T00823F 30 0,5 mm 60 Vérification de l‘étincelle d‘allumage N‘introduire la clé combinée (9) entre le capot et le cylindre que comme montré sur la figure. ATTENTION! Ne pas introduire la clé dans le trou de bougie, établir seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de détérioration du moteur). Presser contre le clé la bougie (10) dévissée avec la cosse bien posée au moyen d‘une clé isolée (dans le sens inverse du trou de bougie!) Pousser le commutateur combiné (11) en position “I“. Tirer fortement sur le cordon de lancement. En fonctionnement correct, l‘étincelle doit être visible sur les électrodes. ATTENTION: N‘utilisez comme rechange que les bougie BOSCH WSR 6F, CHAMPION RCJ-6Y oder NGK BPMR 7A. 61 Remplacement de la crépine d‘aspiration Le filtre feutre (13) de la crépine d‘aspiration peut se boucher pendant l‘utilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine d‘aspiration devra être remplacée environ tous les 3 mois. Dévisser le bouchon d‘essence (12) . Enlever l‘antiperte de l‘orifice du réservoir.Nettoyer le réservoir carburant. Retirer la crépine d‘aspiration avec un crochet en fil de fer à travers l‘orifice de fermeture du réservoir. Attention: Eviter tout contact du carburant avec la peau! 62 Changez le câble de démarrage Dévissez quatre vis (14). Retirez le carter de ventilateur (15). Dévissez deux vis (16) et séparez - avec précaution - le conduit de ventilation (17) et le carter de ventilateur (15). Respectez l’ordre (A - B - C - D) durant cette opération. Enlevez les restes de câble (18). 63 Insérez (ne pas oublier la rondelle [19]) le nouveau câble (ø 4,0 mm, 1000 mm long) et faites un noeud à chaque extremité. Insérez les noeuds (20) dans le tambour d’enroulement (21). Attention: Ies noeuds ou les extrémités de câbles ne doivent pas dépasser de la surface du tambour d’enroulement. Insérer les noeuds (22) dans la poignée de démarrage (23). T00823F 31 64 Introduire le cordon dans l‘évidement (22) sur le tambour d‘enroulement et tourner deux fois le tambour d‘enroulement avec le cordon dans le sens de la flèche. Tenir le tambour d‘enroulement de la main gauche, démêlerlecordondelamaindroite,tendreettenirlecordon. Lâcher le tambour. Par l‘effet de ressort, le cordon s‘enroule sur le tambour. Répétez trois fois cette opération. La poignée de lancement doit être droite sure le carter du ventilateur. INDICATION: Si la corde le lancemente est tirée fortement, le tambour d‘enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre l‘effort de ressort ATTENTION! Risque de blessure! Bien tenir la poignée de lancement qui a été tirée vers l‘extérieur. Elle peut rebondir en arrière si vous relâchez par inadvertance le tambour d‘enroulement. Montez le conduit de ventilation dans l’ordre inverser (voir image 63). Assurez-vous que le conduit (25) se trouve dans le logement (26) sur le carter de ventilation. 65 Lors de la pose du carter de ventilateur, tirer légèrement si nécessaire la poignée de lancement jusqu‘à ce que le dispositif de lancement s‘enclenche. Renouvelez le ressort de rappel Retirez le carter de ventilateur (voir chapitre „Changez le câble de démarrage“). Séparez de conduit de ventilation du carter de ventilation (voir chapitre „Changez le câble de démarrage“). Retirez l’anneau d’étanchéité (1) (Pince pour anneaux d’étanchéité extérieurs, voir accessoires). Retirez le tambour d’enroulement (2). Dévissez les vis (3). Libérez le ressort de rappel (4) du systéme d’enclenchement à l’aide d’un tournevis - ou un outil de même type -. Effectuez cette opération avec la plus grande des précautions car le ressort de rappel est sous tension et peut sauter de la cassette! ATTENTION: Risque de blessures! Durant cette opération, le port de lunettes et de gants de protection est obligatoire! Les ressorts de rappel de rechange sont livrés sous tension dans le carter. ATTENSION. le ressort peut sauter. Un ressort ayant sauté peut être inséré comme sur la figure (respecter le sens de rotation!). Avant de monter le nouveau ressort de rappel (4) dans le carter de ventilation, graissez légèrement le ressort de rappel avec de la graisse à usage multiple, insérez par la suite le ressot de rappel (4) en effectuant une légère pression afin que les colliers de fixation (5) s’enclenchent dans les logements. Engagez une vis (3) et ne la serrez que légèrement. Lors de la pose, tournez légèrement le tambour d’enroulement jusqu’à enclenchement. Montez l’anneau d’étanchéité. Enroulez le câble de démarrage (voir chapitre „Changez le câble de démarrage“). Montez le conduit de ventilation (voir image 65). Lors de la pose du carter de ventilateur, tirez légèrement sur la poignée de démarrage le cas échéant, jusqu’à la prise du dispositif de démarrage. 66 T00823F 32 Dispositif de coupe en positon médiane / position extérieure ATTENTION: Le dispositif de découpage a été monté par l‘usine pour le montage en position médiane (1). En cas d‘obstacles se trouvant à toute proximité du tracé du découpage (par exemple bordure ou murs), le dispositif de découpage peut être monté en position extérieure (2). N‘utilisez la position extérieure de la découpeuse que pour le travail à effectuer. Remontezla ensuite en position médiane. Quand le dispositif de découpage est en position médiane, la découpeuse a un meilleur centre de gravité empêchant ainsi une fatigue prématurée. 67 Démonter le dispositif de coupe Desserrer les écrous (5). Desserrer la vis de tension (3) (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu‘à ce que l‘extrémité de la vis (4) soit visible dans la fente. Dévisser les écrous (5) et enlever le couvercle (6). 68 Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection (8) dans le sens des aiguilles comme montré sur la figure (au point supérieur du plan incliné). NOTE: La pièce anti-torsion (figure 68, 7) ne peut être surmontée que si la pièce de verrouillage du capot de protection (8) a la position indiquée sur la figure. Basculer le capot de protection (9) comme montré sur la figure. Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection (8) en position initiale et verrouiller le capot de protection en tournant légèrement (la pièce de verrouillage du capot de protection s‘enclenche en émettant un bruit audible). Suspendre la courroie (10) et retirer le dispositif de coupe. 69 Pousser le dispositif de coupe (11) en position extérieure contre le logement du bras de transmission. Conduire la courroie (10) au-dessus du disque de la courroie (12). 70 T00823F 33 Poser le couvercle (13). Visser les écrous (14) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme décrit au chapitre “Tendre la courroie / Contrôler la tension“. Serrer bien les écrous (14) avec la clé combinée. ATTENTION: Après chaque modification de montage du dispositif de coupe, le sens de rotation du disque de découpe change! Les disques au diamant doivent être montés en fonction du sens de rotation! T00823F 34 71 ACCESSOIRES OPTIONNELS Disques à découper En vue de satisfaire les exigences en matière de sécurité, de confort de travail et de fournir une solution économique lors des découpages, la gamme WACKER contient des disques à découper. Servent au découpage de toutes les matières à l‘exception du métal. La grande compacité des grains du diamant réduit l‘usure et garantit ainsi une longue durabilité pour des diamètres de disques restant pratiquement identiques. Il en résulte des rendements de coupe presque constants et une rentabilité élevée. Les propriétés excellentes des disques à découper en diamant permet ainsi un travail sans fatigue. Les disques en métal très stables présentent des propriétés de concentricité très élevées permettant d‘éviter en grande partie les vibrations du disque à découper. L‘utilisation de disques à découper au diamant réduit considérablement la durée de découpage. Il en résulte ainsi des frais d‘exploitation moins élevés (consommation de carburant, pièces de rechange, réparations et pollution). T00823F 35 Dispositif d‘arrosage Le dispositif d‘arrosage peut également être commandé séparément. Il existe ainsi la pssibilité d‘assurer l‘arrosage du disque à l‘aide d‘un tuyau en provenance d‘une conduite d‘eau du réseau lors d‘une coupe à main levée. Indications de maintenance et d‘entretien périodiques Pour obtenir une longue durée de vie et pour éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-après. Des demandes en garantie ne pourront être acceptées que si les travaux ont été effectués régulièrement et d‘une façon ordonnée! Les utilisateurs des découpeuses ne sont pas autorisés à effectuer les travaux de maintenance et d‘entretiens décrits dans la présente documentation. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exéctés que dans un atelier spécialisé de WACKER. Généralités Découpeuse dans l‘ensemble Nettoyer l‘extérieur et vérifier si elle n‘est pas détériorée. En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Disque à découper Contrôler régulièrement si elle n‘est pas endommagée ou usée. Capot de protection Nettoyer. Disque à découper Contrôler s‘il est endommagé et si le disque de découpe monté convient pour l‘utilisation prévue Courroie Contrôler la tension de courroie. Commutateur combiné Touche de blocage de sécurité Vérifier le fonctionnement. Levier de gaz Fermeture réservoir Vérifier l‘étanchéite. Premiere filtre Nettoyer. (Opérer à un changement après 20 heures de service) Vitesse de rotation à vide Contrôler (Le disque à découper ne doit pas tourner). Carter du ventilateur Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l‘air de refroidissement. Cordon de lancement Vérifier s‘il n‘est pas détérioré. Courroie Contrôler la tension de courroie, vérifier si elle n‘est pas endommagée ou usée. Linsert pour filtre à air Nettoyer une fois par semaine. (Opérer à un changement après 100 heures de service) Bougie Vérifier, le cas échéant, remplacer. Silencieux Vérifier s‘il n‘est pas encrassé. Tous les 3 mois Crépine d‘aspiration Remplacer. Réservoirs carburant Nettoyer. Stockage Découpeuse dans Nettoyer l‘extérieur et vérifier si elle n‘est pas détériorée. En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les reparations par un specialiste. l‘ensemble Démonter et nettoyer. Disque à découper Réservoirs carburant Vidanger et nettoyer. Carburateur Le laisser se vider en marche. Avant toute mise en route Journellement Toutes les semaines T00823F 36 Service d‘atelier, pièces de rechange et garantie Maintenance et réparations L‘entretien et la remise à neuf des découpeuses modernes ainsi que des éléments importants pour la sécurité exigent une certaine qualification et un atelier spécialisé équipé des outils spéciaux et des appareils de contrôle adéquats. WACKER conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maitenance non décrits dans la notice d‘emploi par un atelier spécialisé WACKER. Le spécialiste dispose de la formation, de l‘expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d‘assistance en pratique et en conseil. Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe l‘atelier spécialisé le plus proche de chez vous ou adressez vous à la représentation générale indiquée au dos de cette notice ou à l‘importateur indiqué. Vous y recevrez l‘adresse de l‘atelier spécialisé la plu proche de chez vous. Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées. N‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine WACKER, signalées par Seulement les pièces d‘origine proviennent de la production de l‘appareil et garantissent donc une qualité optimale en ce qui conceme les matériaux, le respect de cotes, le fonctionnement et la sécurité. Les pièces accessoires et de rechange d‘origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l‘offre des pièces de rechange. Veuillez aussi noter, qu‘en utilisant des pièces qui ne sont pas d‘origine de WACKER vous perdez tout droit à la garantie de l‘organisation WACKER. Garantie WACKER garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie aprês le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie. Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes: *Non respect de la notice d‘emploi. *Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires. *Détériorations par suite d‘un réglage non conforme du carburateur. *Usure normale. *Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance. *Utilisation de découpeuses non d‘origine WACKER. *Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d‘accidents. *Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur. *Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes. *Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d‘origine WACKER, dans la mesure où elles sont sources de détériorations. * Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés. *Détériorations provenant de conditions d‘utilisation du magasin de location. Les travaux de nettoyage, d‘entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste WACKER. T00823F 37 Recherche de pannes Panne Système Observation Origine La découpeuse ne démarre pas Embrayage Moteur tourne Panne au niveau de l‘embrayage Moteur ne démarre pas ou démarre difficilement Système d‘allumage Allumage existe Défaut dans l‘alimentation du carburant, système de compression, défaut mécanique. Pas d‘allumage Commutateur STOP enclenché, défaut ou court-circuit dans le câblage, fiche de bougie, bougie défectueuse. Alimentation carburant Réservoir carburant rempli Choke en mauvaise position, carburateur défectueux, crépine d‘aspiration bouchée, conduite de carburant sectionnée ou coincée. Système de compression A l‘intérieur de l‘appareil Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à lèvres endommagées, segments de cylindre ou de pistons endommagés. A i‘extérieur de l‘appareil Bougie n‘est pas étanche. Défaut mécanique Lanceur n‘accroche pas Ressort dans le démarreur brisé, pièces brisées à l‘intérieur du moteur. Problèmes de démarrage à chaud Carburateur Carburant dans réservoir Etincelle existante Réglage du carburateur non correct. Moteur démarre, mais s‘arrête immédiatemet après Alimentation carburant Carburant dans réservoir Réglage du ralenti non correct, crépine d‘aspiration ou carburateur encrassé. Aération réservoir défectueu, conduite commutateur STOP endommagé, Soupape de mise en marche encrssée (HapyStart). Manque puissance Plusiers systèmes peuvent être mis en cause Appareil tourne au ralenti Filtre à air encrassé, faux réglage du carburateur, silencieux bouché, tuyau d‘échappement des gaz dans le cylindre est bouché. T00823F 38 FBTS Chariot de guidage: Le chariot de guidage WACKER facilite une conduite droite de la découpeuse. Il permet en même temps un travail sans fatigue et peut s‘adapter aux dimensions de l‘utilisateur. La découpeuse peut fonctionner avec le dispositif de découpage tant en position médiane qu‘extérieure. Pour faciliter le ravitaillement en essence en cas d‘utilisation du chariot de guidage, il est recommandé de monter un bouchon de réservoir angulaire sur le réservoir. Le chariot de guidage est équipé d‘un réservoir d‘eau et d‘un dispositif d‘arrosage pour lier la poussière pendant la coupe et pour mieux refroidir le disque de tronçonnage Le levier de serrage est muni d‘encoches pour faciliter le réglage de la profondeur de coupe. Une encoche correspond à 10 mm de profondeur de coupe. Instructions de sécurité - Les logements du disque de tronçonnage doivent être propres lors de l‘utilisation de la BTS. - Pour éviter un desserrage du disque de tronçonnage pendant les travaux, le boulon encliquetable doit être bien verrouillé. - Veillez à ce que le levier de réglage de la profondeur de coupe et la manette de réglage de la poignée soient bien serrés pendant la coupe. - Il faut laver le chariot de guidage à l’eau après chaque utilisation afin d’éviter les défauts de fonctionnement. - L’appareil doit être arrêté sur un support plan et bloqué afin qu’il ne puisse pas rouler ni basculer lors des interruptions du travail ainsi que pour le transport et le stockage. - Amener la manette des gaz en position ralenti (en avant) immédiatement après avoir terminé la coupe. T00790F 39 PLAQUES 1 Pos. No. Ref. Qte. 1 0125647 1 SK00607F Pièce Autocollante - Niveau sonore 40 CERTIFICAT DE CONFORMITE DE LA CEE Wacker Construction Equipment AG , Preußenstraße 41, 80809 München atteste que le matériel: Découpeuse 1. Catégorie: 2. Type: BTS 930 / BTS 935 BTS 1030 / BTS 1035 3. Numéro de référence: 0008340 ... 0008341 ... 0008339 ... 0007975 ... 4. Puissance installée absolue: 3,2 kW 4,2 kW a été contrôlé conformément à la directive 2000/14/CE: Procédure d´évaluation de la conformité Niveau sonore mesuré Annexe V Niveau sonore garanti 110 dB(A) 111 dB(A) et a été fabriqué conformément aux directives suivantes: 2000/14/EG EMV - Richtlinie 89/336/EG 98/37/EG .......................................... Dr.Sick Comité de direction Conserver soigneusement ce certificat C0001006F 42 DIN EN ISO 9001 Certificat