BTS 1035 | BTS 930 | BTS 935 | Wacker Neuson BTS 1030 Cut-off Saw Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
BTS 1035 | BTS 930 | BTS 935 | Wacker Neuson BTS 1030 Cut-off Saw Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
DECOUPEUSE
BTS 930
BTS 935
BTS 1030
BTS 1035
FBTS
0200367fr - 12.2002
0008340 103
0008341 103
0008339 102
0007975 102
0125766
Operator´s Manual
AVANT-PROPOS
Avant-propos
Le fait de lire, de comprendre et de respecter les consignes de sécurité contribue de manière décisive à votre
sécurité et préserve votre santé.
Utilisez et entretenez votre appareil Wacker conformément aux indications de cette notice d’utilisation. Vous
garantirez ainsi un fonctionnement sans défaut et un haut niveau de disponibilité de votre appareil Wacker.
Il faut remplacer le plus rapidement possible les pièces défaillantes de la machine.
Tous droits réservés, notamment les droits de duplication et de diffusion.
Copyright by Wacker Construction Equipment AG.
Cette notice ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée, dupliquée ou diffusée – même partiellement –
qu’après un accord formel écrit préalable de la société Wacker Construction Equipment AG.
Toute duplication, diffusion ou mémorisation sur des supports de données non autorisée par Wacker, quelle
que soit sa forme ou sa nature, représente une infraction au droit de propriété intellectuelle et fera l’objet de
poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit d’apporter, sans préavis, des modifications
techniques dans le but d’améliorer nos machines ou d’élever le niveau de sécurité.
T00778F
1
INHALTSVERZEICHNIS
AVANT-PROPOS
1
Emballage
4
ETENDUE DE LA FOURNITURE
5
Symboles
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
7
Instructions générales
Equipement de protection personnel
Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs
Mise en route
Disques à découper
Rebond (kickback) et frainage
Comportement et technique de travail
Découper les métaux
Transport et stockage!
Maintenance
Premier secours
7
7
8
10
10
12
13
13
16
17
17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 930 / 935
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 1030 / 1035
19
DÉSIGNATION DES PIÈCES
20
MISE EN ROUTE
21
Monter le disque à découper
Tendre la courroie / Contrôler la tension
Carburants
Remplissage des réservoirs
Démarrer le moteur
Démarrage à froid
Démarrage à chaud
Arrêter le moteur
Marche hivernale
Réglage du carburateur
21
22
23
24
24
25
25
26
26
27
TRAVAUX DE MAINTENANCE
28
Remplacer la courroie
Nettoyer le capot de protection
Nettoyer / remplacer le filtre à air
Premier filtre et insert pour filtre à air
Remplacement de bougie
Vérification de l‘étincelle d‘allumage
Remplacement de la crépine d‘aspiration
Changez le câble de démarrage
Renouvelez le ressort de rappel
Dispositif de coupe en positon médiane / position extérieure
Démonter le dispositif de coupe
2
28
29
29
30
30
31
31
31
32
33
33
INHALTSVERZEICHNIS
ACCESSOIRES OPTIONNELS
35
Indications de maintenance et d‘entretien périodiques
Service d‘atelier, pièces de rechange et garantie
Recherche de pannes
FBTS
36
37
38
39
Chariot de guidage
Instructions de sécurité
: 39
39
PLAQUES
40
CERTIFICAT DE CONFORMITE DE LA CEE
41
3
Nous vous remercions de votre confiance!
La découpeuse moderne de WACKER vous a convaincu à l‘achat. Les découpeuses WACKER sont équipées
de moteurs haute puissance spécialement construits à cet effet présentant un rapport puissance/poids
excellent, donc une puissance moteur élevée pour un poids faible.
Autres avantages des découpeuses WACKER:
*Construction robuste et haute fiabilité.
*Allumage électronique nécessitant aucun entretien, protégé hermétiquement contre la poussière et l‘humidité.
*Amortissement des vibrations selon le systême 2 masses garantissant un travail sans fatigue même pour un
appareil portatif.
*Systême de filtre à air à cinq niveaux pour un fonctionnement fiable même en cas d‘important dégagement
de poussières.
*Deux possibilités de montage du disque à découper: en position moyenne pour le balancement optimal de
l‘appareil portatif ou en position latérale pour des coupes effectuées près de murs ou en bordures de routes
ou horizontal directement au-dessus du sol.
*Nombreux accessoires tels que les disques de tronçonnage à liant résine composite ou au diamant ainsi que
des chariots de guidage, un dispositif d‘arrosage, un bouchon coudé pour réservoir.
Notre plus grande attente est que vous soyez un client WACKER satisfait.
Afin de garantir en permanence un fonctionnement optimal de votre découpeuse WACKER et d‘assurer votre
sécurité personnelle, nous vous demandons de:
Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les
prescriptions de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d‘entraîner des blessures
mortelles!
Emballage
Votre découpeuse WACKER est emballée dans un carton pour éviter tout dommage durant le transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière
première (réutilisation des vieux papiers).
T00823F
4
ETENDUE DE LA FOURNITURE
1.
3.
4.
5.
6.
Découpeuse
Outillage de montage 13/19
Tournevis coudé
Tournevis pour carburateur
Notice d‘emploi (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être
dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur I‘appareil et dans le instructions d‘emploi:
T00823F
Lire instructions d‘emploi et suivre
les consignes de sécurité et
d‘avertissement!
Commutateur combiné Marche/Arrêt
(E/S), starter
Danger et attention particulirs!
Verrouillé / Déverrouillé
Interdit!
Appuyer sur la soupape de mise en
marche
Porter le casque, les lunettes et
acoustiques de protection!
Démarrer le moteur
Porter des gants de protection!
Marche hivernale
Porter I‘appareil de respiration!
Arrêter le moteur!
Interdiction de fumer!
Attention,
Rebond (kickback)!
5
Pas de feu ouvert!
Mélange carburant
Sens de rotation du disque à
découper
Premier secours
Attention: vitesse périphérique max.
de la disque à découper 80 m/s!
Recyclage
Dimensions du disque à découper
Marquage CE
Portez des lunettes de protection!
T00823F
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales
-
-
-
-
-
-
-
-
Pour pouvoir manipuler l‘appareil en toute
sécurité, l‘utilisateur devra lire impérativement les
présentes instructions d‘emploi (même si celui-ci
a déjà travaillé avec une découpeuse) de manière à
se familiariser avec le maniement de cette
découpeuse. Par une utilisation inadéquate, des
serveurs insuffisamment informés et formés
présentent un danger pour eux-mêmes et pour
d‘autres personnes.
Ne prêter uniquement la découpeuse qu‘à des
utilisateurs ayant déjà manipulé une découpeuse. Les
instructions d‘emploi doivent être transmises à cette
fin.
Nous conseillons aux utilisateurs novices de consulter
un spécialiste de manière à se familiariser avec les
caractéristiques de la découpe assurée par moteur.
Les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans
ne sont pas autorisés à se servir de la découpeuse.
Les adolescents au-dessus de 16 ans sont exempte
de cette interdiction que, si pour des besoins de
formation, ils sont sous la direction d‘un professionnel.
Le travail avec la découpeuse exige une grande
attention.
Ne travailler qu‘en bonne condition physique. Une
fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il
faut particulièrement faire attention à la fatigue de la
fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux
tranquillement et avec prudence. Le serveur est
d‘autre part responsable par rapport à des tiers.
Ne jamais travailler sous l‘effet de l‘alcool, de drogues,
de médicaments ou d‘autres substances risquant
d‘affecter la vue, l‘aptitude ou les réflexes.
Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux
dans un végétation facilement inflammable ou par
temps de sécheresse (Danger d‘incendie).
Le découpage de l‘amiante ou de substances
susceptibles de dégager des gaz toxiques ne doit être
effectué qu‘après en avoir fait la demande et sous la
surveillance des autorités compétentes en la matière
ou de la personne chargée de ce travail tout en
recourant aux mesures de sécurité indispensables.
1
2
Equipement de protection personnel
-
-
-
Pour éviter lors du découpage des blessures à la
tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu‘une
baisse de l‘audition, il faut porter les équipements
et moyens de protection corporels suivants.
Les vêtements doivent s‘appliquer judicieusement au
corps sans toutefois présenter une gène. Les
vêtements dans lesquels des grains de matériau
peuvent pénétrer (par exemple pantalon à ourlet,
vestes ou pantalons dont les poches sont ouvertes
etc.) ne peuvent être portés notamment lors du
découpage de métal.
Ne pas porter de bijoux ou de vêtements pouvant se
coincer ou gêner l‘utilisateur pendant le découpage.
T00823F
7
3
-
-
-
-
-
Porter pour l‘ensemble des travaux un casque de
protection (A). La casque de protection doit
régulièrement être vérifié s‘il n‘est pas endommagé et
il doit être échangé au plus tard après 5 ans. N‘utiliser
que des casques agrées.
Le masque (B) du casque stoppe la poussière
d‘abrasion et les grains de matériau. Pour éviter toute
blessures des yeux et du visage, un masque ou des
lunettes de protection (C) ou doivent être portées
pendant l‘utilisation de la découpeuse.
Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des
moyens de protection acoustiques personnels
appropriés (casque protège-oreilles (D), capsules,
ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes d‘octaves
sur demande.
Le découpage à sec de matériau pierreux produisant
de la fine poussière (pierre, béton etc.) exige
impérativement le port d‘un appareil respiratoire (E)
conforme aux prescriptions.
Des gants de travail (F) en cuir résistant font partie
de l‘équipement réglementaire et doivent être portés
en permanence lors de l‘utilisation de la découpeuse.
4
-
-
Des gants ou des bottes de sécurité (G) à semelle
crantée. une casquette en acier et un protège-jambe
doivent être portés pendant l‘utilisation de la
découpeuse. Les chassures de sécurité avec des
recouvrements anti-coupure offre une protection
contre des blessures par coupure et assurent une
assise sure.
Porter en permanence une combinaison de travail
(H) en matière résistante pour tout type de travaux.
5
Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs
-
-
-
-
Avant de remplir le réservoir d‘essence, chercher un
endroit sûr et plat. Remplir le réservoir sur un
échafaudage ou une pile de matériaux ou objet
similaire est interdit!
Avant de remplir le réservoir d‘essence de la
découpeuse, arrêter le moteur.
Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à
proximité (6).
Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir l‘appareil.
Les carburants peuvent contenir des substances
assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en
contact avec la peau et avec les yeux avec les
produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des
gants (non pas les gants de travail). Changer souvent
de vêtements de protection et les nottoyez. Ne pas
respirer des vapeurs de carburants. La respiration de
vapeurs de carburant peut entraîner des dommages
corporels.
Ne jamais répandre du carburant. Si du carburant a
T00823F
8
6
-
-
-
-
-
-
-
-
été versé à côté, nettoyer immédiatement la
découpeuse. Ne pas mettre la carburant en contact
avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur
les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
Veillez à ce que du carburant ne pénètre dans le sol
(protection de l‘environnement). Utiliser des substrats
adéquats.
Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs
des carburants s‘amassent au sol (danger
d‘explosion).
Bien fermer les capuchons vissés de réservoir à
essence.
Pour
démarrer
la
découpeuse,
changer
d‘emplacement (au moins 3 mètres de l‘endroit où le
remplissage a été effectué) (7), non pas dans la
prolongation de la zone de pivotement (sens de
projection des étincelles) du disque à découper.
Les carburants ne peuvent pas être stockés
infiniment. N‘acheter que la quantité nécessaire
couvrant un temps de marche prévisible.
Lorsque vous effectuez le mélange essence-huile,
remplir d‘abord, l‘huile et ensuite l‘essence dans le bac
de mélange.
Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des
nourrices agrées et portant les indications
nécessaires.
Ne jamais laisser le carburant à la portée des
enfants!
T00823F
9
3 mètres
7
Mise en route
-
-
-
Ne jamais travailler tout seul, en cas d‘urgence
quelqu‘un doit être à proximité (portée de la voix).
Respecter les règlements en matière de protection
contre les bruits lors de l‘utilisation de la découpeuse
dans des zones d‘habitation.
La découpeuse ne doit pas être utilisée à
proximité de matières combustibles ou de gaz
explosifs. Il y a risque de formation d‘étincelles.
S‘assurer que les personnes se trouvant à moins de
30 m de l‘emplacement de travail (par ex. aides)
portent un équipement de protection (voir
„Equipement de protection personnel“) (8). Les
enfants ou autres personnes doivent respecter une
distance minimale de 30 m de la zone de travail de la
découpeuse. Attention également aux animaux (9).
= porter l‘équipeme.
8
-
-
Avant le début du travail, contrôler le
fonctionnement parfait et l‘état réglementaire de
fonctionnement des sécurités de la découpeuse.
Vérifier notamment l‘état du disque à découper
(remplacer immédiatement les disques fissurés,
endommagés ou déformés), contrôlez si le disque à
découper est bien monté, le capot de protection
enclenché, la protection de courroie bien fixée, la
courroie tendue correctement. Vérifiez également si le
levier de gaz, le verrouillage de levier de gaz et le
commutateur combiné fonctionnement correctement
et si les poignées sont propres et sêches.
Ne mettre la découpeuse qu‘en service après l‘avoir
complètement assemblée et vérifiée. En principe, la
découpeuse ne doit être utilisée qu‘à l‘état
complètement monté.
9
Disques à découper
-
-
-
Le capot de protection doit toujours être monté. Ne
remplacer le disque à découper que lorsque le moteur
est étaint!
Il y a deux types de disques à découper:
- pour le métal (coupe à chaud)
- pour le béton (coupe à froid)
REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à
découper au diamant, respecter impérativement la
marque du sens de rotation indiquée. Les disques à
découper au diamant ne conviennent pas pour le
traitement du métal.
Les disques à découper ne sont conçus qu‘en vue
d‘un effort radial pour la coupe. Il est interdit d‘utiliser
les faces latérales du disque pour poncer. Attention:
risque de rupture! (10)
T00823F
10
10
de protection
-
-
-
-
Attention! Il est interdit de changer de sens
(rayons inférieurs à 5 m), d‘appuyer latéralement
sur la découpeuse ou de la basculer pendant le
découpage (11)!
Les disques à découper ne doivent être utilisés que
pour tronçonner les matériaux prédéfinis. Le type de
disque correspondant doit être sélectionné en fonction
du matériau.
Le trou de forage intérieur du disque à découper doit
s‘adapter exactement à l‘arbre. Un trou de forage
intérieur plus grand doit être compensé par un anneau
intermédiaire.
Le disque à découper doit être homologué parle DSA
(organisme allemand pour le contròle des disques)
pour une découpe à main levée et présenter les
caractéristiques suivantes: un diamêtre de 14“/355
mm jusqu‘à 4370 t/min. ou 80 m/s ou bien un diamètre
de 300 mm jusqu‘à 5100 t/min ou 80 m/s.
Le disque à découper doit être en parfait état (12).
Vérification sonore avec un morceau de bois.
min. 5 m
11
Serrer toujours la vis de fixation du disque à
découper à 30 Nm sinon risque de torsion du
disque.
-
Avant de démarrer, le guide de la découpeuse doit
prendre une position stable.
- Ne démarrer la découpeuse que selon les instructions
indiquées dans la notice d‘emploi (13). Poser toujours
le peid droit gauche la poignée et entourer la poignée
avec le pouce. D‘autres techniques de lancement ne
sont pas autorisées
.- Lors de la mise en route, la machine doit être
solidement maintenue et supportée. Pour cela, le
disque à découper doit être libre.
- Si le disque à découper est neuf, il doit être testé avant
le premier découpage au moins pendant 60 secondes
à la vitesse maximale indiquée. Pour cela, aucune
partie du corps ou personne doit se trouver dans la
prolongation de la zone de pivotement du disque à
découper.
-
-
-
-
Lors du travail, la découpeuse est à maintenir avec
les deux mains. La main droite maintient la poignée
arrière, la main gauche la poignée en forme d‘étrier.
Bien saisir les poignée avec les pouces.
ATTENTION: Dès que l‘accélérateur est relâché, le
disque à découper tourne à vide pendant une
courte durée (effet de marche à vide).
Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise
sure.
La découpeuse est à manipuler pour que les gaz
d‘évacuation ne peuvent pas être inspirés. Ne pas
travailler dans des pièces closes ou dans des fossés
profonds (risque d‘intoxication).
Arrêter immédiatement la découpeuse lorsqu‘on
sent des modifications dans son comprotement.
T00823F
11
12
13
-
-
-
-
-
Avant de vérifier la tension de la courroie, pour la
retendre, remplacer le disque à découper, ou
changer le montage du dispositif de découpe
(position extérieure ou médiane) et pour recourir à
toute panne, il est impératif de mettre le moteur
hors service (14).
En cas de changement audible ou sensible dans le
découpage, arrêter immédiatement le moteur) et
vérifier le disque à découper.
La découpeuse doit être arrêtée pendant les pauses et
à la fin du travail (14), elle doit être mise à l‘arrêt de
façon à ce que le disque soit libre et que personne ne
soit en danger.
Ne pas poser la découpeuse chaude dans de l‘herbe
sèche ou sur de objets inflammables. Le pot
d‘échappement rayonne éormément de chaleur
(danger d‘incendie).
ATTENTION: A l‘issue du découpage sous arrosage,
arrêter d‘abord l‘arrosage et ensuite laisser tourner le
disque à découper pendant au moins 30 secondes de
manière à faire évacuer l‘eau et empêcher corrosion.
*
*
*
14
Rebond (kickback) et frainage
-
-
-
-
-
-
Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en
travaillant avec la découpeuse.
Le rebond se produit lorsque la partie supérieure du
disque est utilisé pour découper (15).
La découpeuse est incontrôlée, accélérée et lancée
en avant avec une grande énergie en direction du
guide-découpeuse (risque de blessure!)
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes
suivantes:
Ne jamais tronçonner avec le segment montré sur la
figure 15!
Faites très attention lrosque vous découpez dans
des entailles!
Le frainage se produit quand l‘entaille est comprimée
(fissure ou pièce sous tension).
La découpeuse est incontrôlée, accelerée et landée
en avant avec une grande énergie (risque de
blessure!).
Pour éviter tout rebond, respecter les consignes
suivantes:
Toujors découper et réintroduire la lame dans des
entailles à plein régime.
15
Toujors caler la pièce de manière à ce que l‘entaille
soit sous tension de traction (16) pour ne pas que le
disque à découpe ne coince.
Au début du découpage, toujours approcher le disque
à découper avec précaution, sans à-coups.
Ne jamais tronçonner plusieurs pièces à la fois! Veiller
à ce qu‘aucune autre pièce ne soit touchée lors du
découpage.
16
T00823F
12
Maintenance
Ravitaillement
Remplacer le disque
à découper
* Démonter le
dispositif de
découpage
* Pause de travail
* Transport
* Mise hors service
Comportement et technique de travail
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Avant de commencer à travailler, vérifier si la zone de
travail ne présente aucun risque (câbles électriques,
substances inflammables). Délimiter la zone de travail
bien distinctement (en utilisant par exemple des
panneaux d‘avertissement ou des barrages
quelconques).
Utilisez la découpeuse en la tenant correctement par
la poignée avant et arrière. Ne jamais laisser la
découpeuse sans aucune surveillance!
Utiliser si possible la découpeuse au régime nominal
de broche (voir page „Caractéristiques techniques“).
Ne travailler que sous de bonnes conditions de
visibilité et d‘éclairage. Faire particulièrement
attention en présence de sol glissant, d‘humidité, de
galce et de neige (danger de glissade).
Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire
attention aux obstacles dans la zone de travail (risque
de trébucher). Continuellement veiller à avoir une
assise solide et sure
Ne jamais découper au-dessus de la hauteur d‘épaule
(17).
Ne jamais découper debout sur une échelle (17).
Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un
échafaudage.
Ne jamais traveiller trop penché en avant. Toujours
fléchir les genoux en posant ou en prenant la
découpeuse. Ne pas se courber.
Conduire la découpeuse de manière à ce qu‘aucune
partie du corps ne se trouve dans la prolongation de la
zone de pivotement du disque à découper (18).
Les disques à découper ne doivent être utilisés que
pour découper les matières prévues.
Ne pas utiliser la découpeuse pour enlever et balayer
les restes de pièces et autres objets.
Attention risque de blessure! Nettoyer la zone de
coupe avant le découpage de corps étrangers tels que
pierre, clous etc. Ceux-ci peuvent être projetés lors de
la coupe et provoquer des blessures.
Lors du tronçonnement de pièces, utiliser un support
stable et le fixer si nécessaire pour ne pas qu‘il ne
glisse. La pièce ne doit pas être bloquée avec le pied
ou par une autre personne.
Les pièces rondes doivent être impérativement fixées
pour ne pas qu‘elles se tordent dans la coupe.
N‘utiliser qu‘en cas de besoin la découpeuse portative
avec dispositif de découpage en position extérieure.
La découpeuse avec dispositif de découpage en
position médiane a un meilleur équilibre évitant ainsi
une fatigue prématurée.
Découper les métaux
ATTENTION!
Porter
l‘appareil
respiratoire
réglementaire!Le découpage de matières pouvant
dégager des gaz toxiques ne peut être effectué
qu‘après en avoir fait la demande et sous la
surveillance des autorités compétentes ou de la
personne en étant chargée.
T00823F
13
17
18
-
-
-
-
-
-
ATTENTION!
Le métaux chauffent et fondent par la rotation
rapide du disque à découper au point de contact.
Basculer le capot de protection vers le bas le plus
loin possible derrière la coupe (19) pour diriger la
protection d‘étincelles si possible vers l‘avant,
dans le sens opposé de l‘opérateur (risque
d‘incendie important).
Déterminer et marquer le sens de découpage et
approcher le disque vers le matériau à une vitesse
moyenne et dès qu‘une rainure de guidage est
entaillée, continuer de couper à plein régime en
appuyant fortement.
Couper uniquement droit et verticalement, ne pas tenir
de travers, sinon le disque risque de se rompre.
On obtient une coupe optimale et égale en tirant et en
faisant aller et venir la découpeuse. Ne pas „pousser“
le disque à découper dans la matière.
Tronçonner les barres rondes massives de préférence
par étapes (20).
Les tubes minces peuvent être simplement découpés
en coupant verticalement.
Manipuler les tubes de grand diamètre comme les
barres massives. Pour éviter de tenir de travers et
pour un meilleur contrôle du découpage, ne pas
laisser le disque trop pénétrer dans le matériau.
Toujours tronçonner à plat tout autour.
Les disques à découper usées de faible diamètre ont
au même régime moins de vitesse périphérique et
coupent par conséquent moins bien.
Tronçonner les support en double T ou cornières par
étapes, voir figure 21.
On découpe les fers feuillards ou plaques en fer
comme les tubes; tirer à plat, avec longue surface de
coupe.
Toujours entailler d‘abord le matériau se trouvant sous
tension (matériau buté ou emmuré) légèrement sur le
côte de poussée et ensuite tronçonner depuis le còté
de traction pour ne pas que le disque ne se coince
(22). Bloquer la pièce à découper de manière à ce
qu‘elle ne puisse pas tomber!
19
20
21
ATTENTION!
En cas de crainte de prétension, s‘attendre au
rebond du matériau et assurer au préalable une
possibilité de recul.
Une attention particulière est requise dans les
parcs à ferrailles, sur les lieux d‘accident ou en
cas de piles de matériaux en désordre. Il est
difficile de prévoir les réactions d‘un matériau se
trouvant sous tension, en train de glisser ou de
voler en éclats. Bloquer la pièce à découper de
manière à ce qu‘elle ne puisse pas tomber (22)!
Travailler avec la plus grande attention et avec un
apparail impeccable.
Respecter
les
prescriptions
en
matière
d‘accidents du travail de la ciasse d‘assurance
mutuelle compétente et de l‘assurance.
T00823F
14
22
Découper la pierre, le béton, l‘amiante ou
l‘asphalte.
ATTENTION!
Porter l‘appareil respiratoire réglementaire!
Le découpage de l‘amiante ou de matières
pouvant dégager des gaz toxiques ne peut être
effectué qu‘après en avoir fait la demande et sous
la surveillance des autorités compétentes ou de la
personne en étant chargée. Pour la coupe de
poteaux en béton armés et précontraints, il faut se
reporter aux consignes et aux normes fournies par
les autorités compétentes ou par le fabriquant. Le
découpage de barres d‘armature doit être
excécuté dans l‘ordre réglementaire et en
respectant
les
consignes
de
sécurité
correspodantes.
REMARQUE!
L‘enduit à mortier, la pierre ou le béton entraînent une
très fine poussière lors découpage. Pour prolonger la
durée de vie du disque à découper (refroidissement),
pour un meilleur contrôle visuel et pour éviter un
dégagement de poussière excessif, il est préférable
de découper au mouillé plutòt qu‘à sec.
-
-
Pour cela, le disque à découper doit être arrosé d‘eau
de manière égale des deux côtes. Dans la gamme
WACKER, vous trouverez à toute fin d‘utilisation le
bon équipement pour le découpage au mouillé (voir
également “ACCESSOIRES SPECIAUX“).
Nettoyer l‘endroit de la coupe en éliminant les corps
étrangers tels que sable, pierres, clous etc..
Attention: Faites attention aux câbles électriques!
Par la rotation rapide du disque à découper, le
matériau est arraché au point de contact et projeté
en-dehors de la rainure de coupe. Basculer vers le
bas le capot de protection aussi loin que possible
derrière la coupe (23) pour diriger les particules de
matière découpées si possible vers l‘avant, dans
le sens contraire de l‘utilisateur.
Marquer le tracé de coupe et tailler sur toute la
longueur une rainure d‘env. 5 mm de profondeur à
demi-gaz que la découpeuse finira exactement.
23
REMARQUE:
Pour les longues coupes droites, il est recommandé
d‘utiliser le chariot de guidage (24, voir également
“ACCESSOIRES SPECIAUX“). Celui-ci permet de
conduire facilement la découpeuse en ligne droite en
déployant peu de force.
24
T00823F
15
-
Lors de la pose de ploques de pierre, il suffit de tailler
une rainure plate (pour éviter de dégagement de
poussière inutile) afin d‘enlever proprement le
morceau saillant sur un support plat (25).
ATTENTION!
Fixer impérativement le sens de coupe et l‘ordre des
coupes à effectuer pour des coupes de mise à
longueur, ruptures, évidements etc. pour éviter que le
morceau découpé ne coince le disque à découper et
pour éviter toute blessure par les morceaux qui
tombent.
25
Transport et stockage!
-
-
-
-
-
-
-
La découpeuse doit être à l‘arrêt lors du transport
et lors d‘un changement de lieu pendant le travail
(26).
Ne jamais porter et transporter la découpeuse
pendant que le moteur ou le disque est en marche.
Ne porter la découpeuse que par la poignée-étrier. Le
disque à découper est orienté vers l‘arrière (26). Ne
jamais entrer en contact avec le pot d‘échappement
(risque de brûlure).
Utiliser une brouette ou un chariot pour le transport sur
une distance assez longue.
Si la découpeuse est transportée par un véhicule
automobile, s‘assurer que celle-ci soit dans une
position sûre pour éviter l‘écoulement du carburant.
Toujours démonter la découpeuse pour le transport en
véhicule automobile.
Entreposer la découpeuse de manière sûre dans un
local sec. Elle ne doit pas être stockée en plein air.
Toujours démonter la découpeuse. Ne jamais laisser
la découpeuse à la portée des enfants.
Avant un entreposage prolongé et avant
l‘expédition
de
la
découpeuse,
suivre
impérativement les consignes indiquées dans le
chapitre
„Consignes
de
maintenance
et
d‘entretien périodiques“. Vider à chaque fois le
carburant et faire tourner le carburateur à vide.
Pour l‘entreposage des disques à découper, procéder
attentivement de manière suivante:
Nettoyer et bien sécher.
Toujours stocker à plat.
Il est impératif d‘éviter l‘humidité, le gel, les rayons
directs du soleil, les températures élevées ou les
variations de température, sinon risque de rupture et
d‘éclat éventuel!
Vérifier avant l‘utilisation si les disques à
découper neufs ou stockés sont endommagés.
T00823F
16
26
Maintenance
-
-
-
Pour tous les travaux de maintenance, arrêter la
découpeuse (27) et retirer la fiche de la bougie!
Vérifier avant de commencer à travailler si l‘état de la
découpeuse est fiable. S‘assurer que le disque à
découper est monté en fonction des prescriptions.
S‘assurer que le disque à découper n‘est pas
endommagé et convient exactement pour l‘utilisation
prévue.
La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et
de gaz d‘échappement possibles. Ceci suppose un
bon réglage du carburateur.
Nettoyer régulièrement la découpeuse.
Vérifier régulièrement si le bouchon du réservoir est
étanche.
Respecter les prescriptions de prévoyance contre
les accidents de la corporation professionnelle
correspondante et de l‘assurance. N‘effectuer
aucune modifications de construction de la
découpeuse. Vous risquez votre sécurité!
Les travaux de maintenance et de réparations à
exécuter sont limités à ceux précisés dans la notice
d‘emploi. Tous les autres travaux doivent être
effectués par le Service Après Vente de WACKER.
N‘utiliser que les pièces détachées et accessoires
WACKER d‘origine.
En cas d‘utilisation de pièces détachées, accessoires
n‘étant pas d‘origine WACKER, il faut s‘attendre à un
risque d‘accident important. WACKER ne pourra être
tenu responsable en cas d‘accidents ou de dommages
avec des disques à découper ou accessoires n‘étant
pas d‘origine.
27
28
Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de travail d‘une
boîte de secours pour le cas d‘un éventuel accident.
Les produits prélevés doivent immédiatement être
remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de l‘accident
- ce qui s‘est passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE
Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou
du système nerveux peuvent se produire chez des
personnes souffrant de troubles circulatoires et trop
souvent soumises à des vibrations.
Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de
vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations
sont les suivants: engourdissement de membres
corporels,
chatouillement,
douleurs,
points,
changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent,
consultez un médecin!
T00823F
17
29
SERVICE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 930 / 935
Référence
BTS 930
BTS 935
0008340 ...
0008341 ...
Cylindrée
cm3
64
Alésage
mm
46
Course
mm
37
Puissance max.
kW
3,3
Couple max.
Nm
4,0
Vitesse de rotation à vide
1/min
2.500
Vitesse de rotation d‘embrayage
1/min
3.800
Régime d‘étranglement
1/min
9.350
Régime nominal de broche
1/min
4.300
dB (A)
97
Niveau sonore LpA eq selon EN 1454 1) 4)
Accélération d‘oscillation ah,w selon EN 1454
- poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche)
- poignée (Ralenti / régime nominal de broche)
m/s2
7/5
8/6
Carburateur (à membrane)
Type
TILLOTSON HS-273 A
Dispositif d‘allumage (avec limiteur de vitesse de rotation)
Type
électronique
Bougie d‘allumage
Type
NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F /
CHAMPION RCJ 6Y
Ecartement électrodes
mm
0,5
Consommation carburant/puissance max. selon
ISO 8893
kg/h
1,65
g/kWh
500
l
1,1
Consommation spéc./puissance max selon ISO 8893
Capacité réservoir carburant
50:1
Dosage mélange carburant/huile 2 temps 5)
Disque à découper pour 80 m/s 2)
mm
300 / 20,0 / 53)
350 / 25,4 / 53)
Diamètre de broche
mm
20,0
25,4
kg
9,7
9,9
Poids de la découpeuse (réservoirs vides, sans disque)
1)
Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide et puissance max.) à part égale.
Vitesse périphérique pour régime max.
3) diamètre extérieur / trou de réception / épaisseur.
4) Au lieu de travail (oreille de l‘utilisateur).
5) avec huile moteur pour deux temps, spécification API TC ou JASO FC.
2)
T00823F
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BTS 1030 / 1035
Référence
BTS 1030
BTS 1035
0008339 ...
0007975 ...
Cylindrée
cm3
73
Alésage
mm
50
Course
mm
37
Puissance max.
kW
4,2
Couple max.
Nm
5,0
Vitesse de rotation à vide
1/min
2.500
Vitesse de rotation d‘embrayage
1/min
3.800
Régime d‘étranglement
1/min
9.350
Régime nominal de broche
1/min
4.300
Niveau sonore LpA eq selon EN 1454 1) 4)
dB (A)
99
Accélération d‘oscillation ah,w selon EN 1454
- poignée-étrier (Ralenti / régime nominal de broche)
- poignée (Ralenti / régime nominal de broche)
dB (A)
7/5
8/7
Carburateur (à membrane)
Type
TILLOTSON HS-273 A
Dispositif d‘allumage (avec limiteur de vitesse de rotation)
Type
électronique
Bougie d‘allumage
Type
NGK BPMR 7A / BOSCH WSR 6F /
CHAMPION RCJ 6Y
Ecartement électrodes
mm
0,5
Consommationcarburant/puissancemax.selonISO8893
kg/h
2,1
Consommation spéc./puissance max. selon ISO 8893
g/kWh
500
l
1,1
Capacité réservoir carburant
50:1
Dosage mélange carburant/huile 2 temps 5)
Disque à découper pour 80 m/s 2)
mm
300 / 20,0 / 53)
350 / 25,4 / 53)
Diamètre de broche
mm
20,0
25,4
kg
9,8
10
Poids de la découpeuse (réservoirs vides, sans disque)
1)
Ces données prennent en compte les états de service (marche à vide et puissance max.) à part égale.
Vitesse périphérique pour régime max.
3) diamètre extérieur / trou de réception / épaisseur.
4) Au lieu de travail (oreille de l‘utilisateur).
5) avec huile moteur pour deux temps, spécification API TC ou JASO FC.
2)
T00823F
19
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Plaque signatique (12)
à indiquer lors de commande de
pièces de rechange!
1 Poignée
2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de
bougie
3 Pièce de verrouillage du couvercle
4 Poignée-étrier
5 Silencieux
6 Capot de protection
7 Pièce de verrouillage du capot de protection
8 Vis de réglage pour la tension de courroie
9 Ecrous de fixation
10 Béquille
11 Orifices pour le réglage du carburateur
12 Plaque signalétique
13 Réservoir avec protége-main
14 Soupape de mise en marche
15 Poingnée de lancement
16 Orifice d‘aspiration d‘air
17 Commutateur combiné Marche/Arrêt (E/S) starter
18 Arretier-Knopf für Halbgas
19 Bouton de blocage pour mi-gaz
20 Levier de gaz
21 Bouchon de fermeture du réservoir carburant
22 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
23 Disque à découper
24 Vis de fixation du disque à découper
25 Disque de contrainte
T00823F
20
MISE EN ROUTE
ATTENTION:
Pour tout travail effectué sur la découpeuse, il
estimpératif de mettre le moteur hors tension, de
retirer la fiche de la bougie et de porter des gants
de protection!
ATTENTION:
La découpeuse ne peut être mise en marche
qu‘après le montage complet!
30
Pour les travaux suivants, utilisez l‘outillage compris
dans la fourniture:
1.Clé sombinée SW 13/19
2.Tournevis coudé
3.Tournevis pour le réglage du carburateur
Poser la découpeuse sur un support stable et
effectuer les opérations suivantes pour le montage du
disque à découper:
31
Monter le disque à découper
Vérifier si le disque à découper est en bon
état, voir CONSIGNES DE SECURITE
page 6.
Dévisser la vis (9) et retirer le disque de
contrainte (8) Poser le disque à découper (5) sur
l‘arbre (7).
32
ATTENTION:
Respecter impérativement le sens de
rotation en cas d‘utilisation de disques à
découper en diamant.
Poser le disque de contrainte (8) sur l‘arbre, visser la
vis (32/9) à l‘intérieur et la serrer à la main.
Tourner lentement le disque à découper jusqu‘à ce
que l‘on puisse voir le trou d‘arrêt du disque de la
courroie dans le trou de forage du bras de
transmission (10).
Enfoncer entièrement le tournevis coudé (2). L‘arbre
est maintenant bloqué.
Bien serrer la vis au moyen de la clé combinée (1).
NOTE: Bien serrer la vis (30 + 2 Nm). Le disque à
découper risque sinon de se tordre.
T00823F
21
33
1
2
3
Tendre la courroie / Contrôler la tension
ATTENTION:
Il est indispensable de tendre correctement la
courroie de manière à atteindre le rendement de
coupe désirée et à garantir une consommation de
carburant optimale. Une tension incorrecte de la
courroie provoque l‘usure prématurée de celle-ci
et des disques de courroie ou détériore le
logement d‘embrayage.
34
NOTE: Pour tendre la courroie et pour vérifier la
tension, il faut dévisser les écrous de fixation
(11).Pour augmenter la tension, tourner la vis de
tension (12) vers la droite (dans le sens des aiguilles )
au moyen de la clé combinée comprise dans la
fourniture. La courroie est correctement réglée si
l‘écrou (13) se trouve au milieu de repère (14).
35
ATTENTION: Après avoir tendu la tension et
contrôlé la tension, il est impératif de bien
serrer les écrous de fixation (11) (30 + 2
Nm).
T00823F
22
Carburants
ATTENTION:
L‘appareil est utilisé avec des produits d‘huiles
minérales (essence et huile)!
Votre attention est requise lorsque vous
manipulez l‘essence.
Il est interdit de fumer et tout feu immédiat n‘est
pas autorisé (risque d‘explosion).
Mélange carburant
Le moteur de la découpeuse est un moteur à deux
temps de haute capacité. Ce moteur est alimenté par
un mélange de carburant et d‘huile moteur deux
temps.
La conception du moteur a été réalisé pour
fonctionner à l‘essence normal sans plomb avec un
degré d‘octane minimum de 91 ROZ. Si un tel type de
carburant n‘était pas disponible, on peut aussi utiliser
un carburant d‘un degré d‘octane plus élevé. Le
moteur n‘en subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optmal, ainsi que pour la
protection de la santé et de l‘environnement,
utilisez toujours un carburant sans plomb.
Avec huile moteur pour 2 deux temps doit avoir une
specification API TC ou JASO FC.
REMARQUE: Pour fabriquer le mélange essencehuile, il faut toujours mélanger préalablement le
volume d‘huile prévu dans la moitié du volume
d‘essence, puis y ajouter le volume d‘essence restant.
Avant de verser le mélange dans l‘appareil, bien le
mélanger au préalable.
ATTENTION: Ouvrir le bouchon du réservoir
d‘essence avec précaution. Risque de montée de
pression.
Il n‘est pas raisonnable que par excès de
conscience de sécurité d‘augmenter la part
d‘huile au delà du rapport indiqué du mélange, le
résultat serait plus de résidus de combustion ce
qui polluerait l‘environnement et boucherait la
sortie d‘échappement dans le cylindre, ainsi que
le silencieux. En outre, la consommation de
carburant
augmenterait
et
la puissance
diminuerait.
Caburant
+
1000 cm3
(1 litre)
3
5000 cm (5 litres)
10000 cm3 (10 litres)
23
20 cm3
100 cm3
200 cm3
Réalisation du rapport correct du mélange:
50:1 50 parties d‘essence avec une partie
d‘huile.
36
Stockage du carburant
Les carburants ne sont stockables que jusqu‘à un
certain point. N‘acheter le carburant que pour 4
semains d‘utilisation.
Ne stocker le carburant que dans des fûts
autorisés et signalisés en conséquence.
EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES
YEUX
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d‘un contact répété et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent
être différentes maladies de peau. D‘autre part, on
connait les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de l‘huile conduit à des
irritations en cas de contact, rincer immédiatement
l‘oeil avec de l‘eau claire.
Si l‘irritation continue, consulter immédiatement
un médicin.
37
T00823F
50:1
Remplissage des réservoirs
ATTENTION: RESPECTER IMPERATIVEMENT LES
REGLES DE SÉCURITÉ!
La manipulation de carburants exige une
manipulation avec précaution et prudence.
Opération à effectuer uniquement lorsque le
moteur est arrêté refroidi!
Bien nettoyer autour de la zone de remplissage pour
éviter qu‘aucune saleté n‘entre dans le réservoir.
Poser la machine de coté sur un support plat.
Dévisser le bouchon du réservoir et verser le mélange
de carburant. Verser avec précaution pour ne pas
renverser le mélange.
Revisser fermement le capuchon du réservoir.
Nettoyer le capuchon et le pourtour après
remplissage! Ne jamais démarrer ou utiliser
l‘appareil là où l‘essence y a été versée.
38
Mélange carburant
Démarrer le moteur
si
nécessaire
Le modèle est équipé d‘une soupape de mise en
marche semi-automatique (1) (HappyStart) qui facilite
le démarrage. Le fait d‘enfoncer la soupape de mise
en marche réduit le travail de compression et le
moteur peut alors être accéléré à une vitesse de
démarrage avec un minimum de force utilisée au
niveau du cordon de lancement.
Etant donné que la pression s‘élève sensiblement
dans la chambre d‘explosion à la suite des premiers
allumages, la soupape de mise en marche se ferme
automatiquement (le bouton ressort).
39
ATTENTION:
Respecter impérativement les INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ!
La découpeuse ne peut être mise en marche
qu‘après le montage complet!
Démarrer le moteur au moins 3 m de l‘endroit du
réservoir.
Prendre une position sure et poser la découpeuse
de manière à ce que le dispositif de découpage ne
soit tourné dans votre direction.
3 mètres
40
T00823F
24
Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection
(2) en position
et la maintenir.
Basculer le capot de protection (3) vers l‘arrière
jusqu‘à la butée.
Relâcher la pièce de verrouillage du capot de
protection, faire aller et venir le capot de protection de
façon à ce que la pièce de verrouillage s‘enclenche.
41
Démarrage à froid
Pousser le commutateur combiné (5) vers le haut
(position starter).
Saisir la poignée (la paume de la main appuie sur le
bouton d‘arrêt de sécurité (7)).
Enfoncer le levier de gaz (8) et le maintenir.
Pousser la tête d‘enclenchement (6) et relâcher le
levier de gaz (8) (le levier de gaz est bloqué par la tête
d‘enclenchement en position demi-gaz). Enfoncer la
soupape de mise en marche (4).
42
Tenir la poignée-étrier à pleine main et appuyer la
découpeuse contre le sol.
Poser la pointe du pied gauche dans le pare-main.
Tirer le cordon de lancement lentement jusqu‘à sentir
une résitance (le piston se trouve au point mort haut).
Puis, tirer fortement et rapidement jusqu‘au
déclenchement du premier allumage audible.
Attention: Ne pas retirer le cordon de lancement de
plus de 50 cm et le ramener lentement à la main.
Enfoncer à nouveau la soupape de mise en marche
(42/4).
Pousser le commutateur dombiné (42/5) en position
“I“.
Tirer à nouveau le cordon de lancement jusq‘à ce que
le moteur tourne.
Dès que le moteur tourne, actionner le levier de gaz
(42/8) pour que le bouton de blocage (42/6) ressorte
et pour que le moteur tourne au ralenti.
Démarrage à chaud
Comme décrit dans le paragraphe concernant le
démarrage à froid, toutefois sans utiliser le
commutateur combiné (42/5) en position starter.
T00823F
25
43
Arrêter le moteur
Pousser le commutateur combiné (1) vers le bas en
position
44
Marche hivernale
Pour éviter le givrage du carburateur, se produisant en
cas de basses températures et de forte humidité de
l‘air, il est possible d‘aspirer de l‘air chaud de la cavité
du cylindre en cas de températures inférieures à 0o C.
La température de service est alors plus vite atteinte.
Pour des températures supérieures 0o C, de l‘air
froid doit être impérativement aspiré.
En ne respectant pas cette consigne, le cylindre et
le piston peuvent être endommagés!
45
Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (2) en
position “déverrouillé
“ et enlever le couvercle du
filtre (3) avec précaution.
3
46
Enlever l‘élément de filtrage (4) du couvercle du filtre.
(Enlever la cartouche Eté-Hiver de la position Eté (7)
et l‘enfoncer comme montré sur la figure dans la
position Hiver (8).
NOTE: En cas de températures supérieures à 0o C, il
est impératif de mettre la cartouche Eté-Hiver en
position Eté (7)!
NOTE: En l‘insérant dans le couvercle du filtre, aligner
l‘élément de filtrage (4) avec le côté chanfreiné (5)
vers la réception du couvercle (6) et l‘enfoncer dans le
couvercle du filtre.
T00823F
26
47
5
Réglage du carburateur
REMARQUE: Les découpeuses sont
équipées d‘un allumage électronique à
limitation de vitesse de rotation. Le
carburateur est en outre muni d‘une buse
fixe non réglable faisant office de gicleur
principal.Le régime de ralenti est préréglé en usine
sur env. 2.300 1/min; il se peut néanmoins que la
procédure de rodage d‘une nouvelle machine
exige une léger rajustage du régime de ralenti.
Réglage du régime de ralenti avec un tournevis
(lame de 4 mm).
Le tournevis de la photo dispose d‘un nez
coulé servant au réglage.
48
Les opérations suivantes sont nécessaires pour
un réglage correct du régime de ralenti:
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu‘à ce
qu‘il soit chaud (env. 3 à 5 min.).
49
Corrigez le réglage du régime de ralenti
Si le disque à découper tourne avec le moteur,
dévissez la vis de butée (9) du papillon du carburateur
jusqu‘à ce que le disque ne tourne plus. Si le moteur
s‘arrête lorsqu‘il tourne à vide, revissez à nouveau
légèrement la vis de butée.
Maintenant, vérifiez l‘accélération du ralenti au régime
maximum en actionnant brusquement le levier des
gaz. Si l‘accélération est trop lente, dévissez
légèrement (max. 1/8 de tour) la vis de réglage (10) du
gicleur de ralenti et resserrez la dévisser la vis de
butée (9) du papillon du carburateur.
Si le moteur n‘est pas réglable comme décrit cidessus, il faut effectuer un réglage de base sur le
moteur à l‘arrêt.
Arrêtez le moteur
Réglage de base
Serrez avec précaution la vis de réglage (10) du
gicleur de ralenti en la tournant à droite jusqu‘à sentir
la butée.
Maintenant, dévissez la vis de réglage de 1 3/8 de tour
à gauche (dans le sens contraire des aiguilles d‘une
montre).
Démarrez le moteur
La vis de réglage (10) du gicleur de ralenti permet de
corriger le comportement du moteur à l‘accélération.
Ce faisant, plus la vis est enfoncée, plus grande sera
la vitesse de moteur et inversement, moins on
enfoncera la vis moindre sera la vitesse.
.
T00823F
27
50
TRAVAUX DE MAINTENANCE
ATTENTION:
Pour tout travail sur la d‘copeuse, il est impératif
d‘arrêter le moteur, de retirer le disque ‘découper,
de tirer la cosse de bougie et de porter les gants
de protection!
ATTENTION:
La découpeuse ne peut être mise en marche
qu‘après le montage complet!
51
IMPORTANT:
Etant donné que nombreuses pièces non
abordées dans ce manuel d‘utilisation sont en
partie des dispositifs de sécurité importants et
comme toute pièce est également soumise à une
certaine usure, une vérification et maintenance
régulière doit être effectuée par un atelier
spécialisé WACKER pour garantir votre sécurité.
52
ATTENTION:
Si le disque à découper se fracture
pendant la découpe, l‘appareil doit être
révisé par un atelier agréé WACKER
avant toute remise en marche!
Remplacer la courroie
Desserrer les écrous (3).
Desserrer la vis de tension (1) (dans le sens inverse
des aiguilles ) jusqu‘à ce que l‘extrémité de la vis (2)
soit visible dans la fente.
Dévisser les écrous (3) et enlever le couvercle (4).
Dévisser les vis (5) et (7) et retirer l‘entretoise latérale
(6).
53
NOTE:
La vis (5) est plus longue que la vis (7).
Observer la position de montage!
Desserrer les vis (8) et retirer le courvercle du cartermoteur (9).
Enlever l‘ancienne courroie (10) ou les restes de
courroie. Nettoyer l‘intérieur du bras de transmission
au moyen d‘un pinceau.
Mettre en place une nouvelle courroie.
NOTE:
Montage du couvercle du carter-moteur (9), de
l‘entretoise latérale (53/6) et du couvercle (53/4) dans
l‘ordre inverse.
Tendre la courroie comme décrit au chapitre “Tendre
la courroie / Contròler la tension“.
T00823F
28
54
SERVICE
Nettoyer le capot de protection
A l‘intérieur de la tôle de protection se constituent des
dépôts de matière (notamment lors du découpage au
mouillé) susceptibles d‘empêcher la rotation du disque
à découper
Démonter le disque à découper et le disque de
pression. Enlever les dépôts de découpe à l‘intérieur
du capot de protection au moyen d‘un bâton en bois
ou d‘un objet similaire.
Nettoyer l‘arbre et toutes les pièces demontées avec
un chiffon.
55
Nettoyer / remplacer le filtre à air
Tourner la pièce de verrouillage de couvercle (11) en
position “déverrouillé
“ et enlever le couvercle du
filtre (12) avec précaution.
Une bague d‘étanchéité (57/15) se trouve entre le
couvercle du filtre (12) et le capot (57/14).
56
Dévisser les vis (13) et retirer le capot (14).
Nettoyer la bague d‘étanchéité (15) au moyen d‘un
pinceau et vérifier si elle est endommagée.
57
Enlever le pré-filtro en mousse (17) du couvercle du
filtre.Tirer la cartucho filtrante do filtro de ar (18) hors
du capot.
Enlever le filtre intérieur (16) de la crépine d‘aspiration.
Note:
Protéger le carburateur de manière à ce qu‘aucune
poussière n‘y pénètre.
Mettre le commutateur combiné en position “starter“
ou couvrir le carburateur d‘un chiffon propre.
T00823F
29
58
NOTE: Montage du disque à découper
voir chapitre
“Montage du disque à découper“.
Premier filtre et insert pour filtre à air
ATTENTION:
Secouer le premier filtre (1) encrassé contre un
support propre ou le laver dans une eau savonneuse
tiède avec du produit vaisselle en usage dans le
commerce. Ne pas nettoyer le premier filtre avec du
carburant. Bien laisser sécher le premier filtre.
Poser le préfiltre en mousse avec le côté chanfreiné
(3) vers la réception du couvercle (4) en l‘insérant
dans le couvercle du filtre et l‘enfoncer dans le
couvercle du filtre.
L’insert pour filtre à air
L’insert pour filtre à air (5) filtre l’air d’aspiration par un
système de filtre papier à lamelles très fin, il ne faut
donc en aucun cas laver l’insert pour filtre à air.
Ecarter légèrement l’insert pour filtre à air et le
secouer avec précaution contre un support propre.
Avant le montage du système de filtrage, contrôler
l‘orifice d‘aspiration si il n‘y a pas de particule de
saleté. Les enlever le cas échéant.
ATTENTION:
Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé!
Des morceaux de tissu déchirés et des particules
de salissure grossières peuvent détériorer le
moteur.
59
Remplacement de bougie
ATTENTION:
Les bougies d‘allumage ou la fiche de la bougie ne
doivent pas être touchés le moteur en marche
(haute tension).
N‘effectuer des travaux de maintenance que si le
moteur est arrêté.
Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud:
porter absolument vos gants de protection!
En cas de détérioration du corps isolant, d‘usure
importante des électrodes resp. d‘électrodes très
encrassées ou pleines d‘huile, il faut procéder à un
remplacement de la bougie.
Tourner la pièce de verrouillage de couvercle (6) en
position “déverrouillé
“ “ et retirer le couvercle du
filtre (7) avec précaution.
Retirer la fiche de la bougie (8) de la bougie. Démonter
la bougie uniquement avec la clé combinée comprise
dans la fourniture.
Ecartement des électrodes
L‘écartement des électrodes doit être de 0,5 mm.
T00823F
30
0,5 mm
60
Vérification de l‘étincelle d‘allumage
N‘introduire la clé combinée (9) entre le capot et le
cylindre que comme montré sur la figure.
ATTENTION!
Ne pas introduire la clé dans le trou de bougie, établir
seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de
détérioration du moteur).
Presser contre le clé la bougie (10) dévissée avec la
cosse bien posée au moyen d‘une clé isolée (dans le
sens inverse du trou de bougie!)
Pousser le commutateur combiné (11) en position “I“.
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l‘étincelle doit être visible
sur les électrodes.
ATTENTION: N‘utilisez comme rechange que les
bougie BOSCH WSR 6F, CHAMPION RCJ-6Y oder
NGK BPMR 7A.
61
Remplacement de la crépine d‘aspiration
Le filtre feutre (13) de la crépine d‘aspiration peut se
boucher pendant l‘utilisation. Pour assurer une
alimentation sans problème du carburant vers le
carburateur, la crépine d‘aspiration devra être
remplacée environ tous les 3 mois.
Dévisser le bouchon d‘essence (12) . Enlever l‘antiperte de l‘orifice du réservoir.Nettoyer le réservoir
carburant. Retirer la crépine d‘aspiration avec un
crochet en fil de fer à travers l‘orifice de fermeture du
réservoir.
Attention: Eviter tout contact du carburant avec la
peau!
62
Changez le câble de démarrage
Dévissez quatre vis (14). Retirez
le carter de ventilateur (15).
Dévissez deux vis (16) et
séparez - avec précaution - le
conduit de ventilation (17) et le carter de ventilateur
(15). Respectez l’ordre (A - B - C - D) durant cette
opération. Enlevez les restes de câble (18).
63
Insérez (ne pas oublier la rondelle [19]) le nouveau
câble (ø 4,0 mm, 1000 mm long) et faites un noeud à
chaque extremité.
Insérez les noeuds (20) dans le tambour
d’enroulement (21).
Attention: Ies noeuds ou les extrémités de câbles ne
doivent pas dépasser de la surface du tambour
d’enroulement.
Insérer les noeuds (22) dans la poignée de démarrage
(23).
T00823F
31
64
Introduire le cordon dans l‘évidement (22) sur le
tambour d‘enroulement et tourner deux fois le tambour
d‘enroulement avec le cordon dans le sens de la flèche.
Tenir le tambour d‘enroulement de la main gauche,
démêlerlecordondelamaindroite,tendreettenirlecordon.
Lâcher le tambour. Par l‘effet de ressort, le cordon
s‘enroule sur le tambour.
Répétez trois fois cette opération. La poignée de
lancement doit être droite sure le carter du ventilateur.
INDICATION: Si la corde le lancemente est tirée
fortement, le tambour d‘enroulement doit pouvoir faire
un moins un 1/4 de tour contre l‘effort de ressort
ATTENTION! Risque de blessure! Bien tenir la
poignée de lancement qui a été tirée vers
l‘extérieur. Elle peut rebondir en arrière si vous
relâchez
par
inadvertance
le
tambour
d‘enroulement.
Montez le conduit de ventilation dans l’ordre inverser
(voir image 63). Assurez-vous que le conduit (25) se
trouve dans le logement (26) sur le carter de ventilation.
65
Lors de la pose du carter de ventilateur, tirer légèrement si nécessaire la poignée de lancement jusqu‘à
ce que le dispositif de lancement s‘enclenche.
Renouvelez le ressort de rappel
Retirez le carter de ventilateur
(voir chapitre „Changez le câble
de démarrage“). Séparez de
conduit de ventilation du carter
de ventilation (voir chapitre „Changez le câble de
démarrage“). Retirez l’anneau d’étanchéité (1) (Pince
pour
anneaux
d’étanchéité
extérieurs,
voir
accessoires). Retirez le tambour d’enroulement (2).
Dévissez les vis (3). Libérez le ressort de rappel (4) du
systéme d’enclenchement à l’aide d’un tournevis - ou
un outil de même type -. Effectuez cette opération
avec la plus grande des précautions car le ressort de
rappel est sous tension et peut sauter de la cassette!
ATTENTION: Risque de blessures! Durant cette
opération, le port de lunettes et de gants de
protection est obligatoire!
Les ressorts de rappel de rechange sont livrés sous
tension dans le carter. ATTENSION. le ressort peut
sauter. Un ressort ayant sauté peut être inséré
comme sur la figure (respecter le sens de rotation!).
Avant de monter le nouveau ressort de rappel (4) dans
le carter de ventilation, graissez légèrement le ressort
de rappel avec de la graisse à usage multiple, insérez
par la suite le ressot de rappel (4) en effectuant une
légère pression afin que les colliers de fixation (5)
s’enclenchent dans les logements. Engagez une vis (3) et ne la serrez que légèrement. Lors de la pose,
tournez légèrement le tambour d’enroulement jusqu’à enclenchement. Montez l’anneau d’étanchéité.
Enroulez le câble de démarrage (voir chapitre „Changez le câble de démarrage“). Montez le conduit de
ventilation (voir image 65). Lors de la pose du carter de ventilateur, tirez légèrement sur la poignée de
démarrage le cas échéant, jusqu’à la prise du dispositif de démarrage.
66
T00823F
32
Dispositif de coupe en positon médiane / position extérieure
ATTENTION: Le dispositif de découpage a été monté
par l‘usine pour le montage en position médiane (1).
En cas d‘obstacles se trouvant à toute proximité du
tracé du découpage (par exemple bordure ou murs), le
dispositif de découpage peut être monté en position
extérieure (2). N‘utilisez la position extérieure de la
découpeuse que pour le travail à effectuer. Remontezla ensuite en position médiane. Quand le dispositif de
découpage est en position médiane, la découpeuse a
un meilleur centre de gravité empêchant ainsi une
fatigue prématurée.
67
Démonter le dispositif de coupe
Desserrer les écrous (5).
Desserrer la vis de tension (3) (dans le sens inverse
des aiguilles) jusqu‘à ce que l‘extrémité de la vis (4)
soit visible dans la fente.
Dévisser les écrous (5) et enlever le couvercle (6).
68
Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection
(8) dans le sens des aiguilles comme montré sur la
figure (au point supérieur du plan incliné).
NOTE: La pièce anti-torsion (figure 68, 7) ne peut être
surmontée que si la pièce de verrouillage du capot de
protection (8) a la position indiquée sur la figure.
Basculer le capot de protection (9) comme montré sur
la figure.
Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection
(8) en position initiale et verrouiller le capot de
protection en tournant légèrement (la pièce de
verrouillage du capot de protection s‘enclenche en
émettant un bruit audible).
Suspendre la courroie (10) et retirer le dispositif de
coupe.
69
Pousser le dispositif de coupe (11) en position
extérieure contre le logement du bras de transmission.
Conduire la courroie (10) au-dessus du disque de la
courroie (12).
70
T00823F
33
Poser le couvercle (13).
Visser les écrous (14) et les serrer à la main.
Tendre la courroie comme décrit au chapitre “Tendre
la courroie / Contrôler la tension“.
Serrer bien les écrous (14) avec la clé combinée.
ATTENTION:
Après chaque modification de montage du
dispositif de coupe, le sens de rotation du disque
de découpe change!
Les disques au diamant doivent être montés en
fonction du sens de rotation!
T00823F
34
71
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Disques à découper
En vue de satisfaire les exigences en matière de
sécurité, de confort de travail et de fournir une
solution économique lors des découpages, la gamme
WACKER contient des disques à découper. Servent
au découpage de toutes les matières à l‘exception
du métal.
La grande compacité des grains du diamant réduit
l‘usure et garantit ainsi une longue durabilité pour des
diamètres de disques restant pratiquement
identiques. Il en résulte des rendements de coupe
presque constants et une rentabilité élevée. Les
propriétés excellentes des disques à découper en
diamant permet ainsi un travail sans fatigue.
Les disques en métal très stables présentent des
propriétés de concentricité très élevées permettant
d‘éviter en grande partie les vibrations du disque à
découper.
L‘utilisation de disques à découper au diamant réduit
considérablement la durée de découpage. Il en
résulte ainsi des frais d‘exploitation moins élevés
(consommation de carburant, pièces de rechange,
réparations et pollution).
T00823F
35
Dispositif d‘arrosage
Le dispositif d‘arrosage peut également être
commandé séparément. Il existe ainsi la pssibilité
d‘assurer l‘arrosage du disque à l‘aide d‘un tuyau en
provenance d‘une conduite d‘eau du réseau lors
d‘une coupe à main levée.
Indications de maintenance et d‘entretien périodiques
Pour obtenir une longue durée de vie et pour éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-après. Des demandes en garantie ne pourront être acceptées que si les travaux ont été effectués régulièrement et d‘une façon ordonnée!
Les utilisateurs des découpeuses ne sont pas autorisés à effectuer les travaux de maintenance et d‘entretiens
décrits dans la présente documentation. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exéctés que
dans un atelier spécialisé de WACKER.
Généralités
Découpeuse dans
l‘ensemble
Nettoyer l‘extérieur et vérifier si elle n‘est pas détériorée.
En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les
réparations par un spécialiste.
Disque à découper
Contrôler régulièrement si elle n‘est pas endommagée ou
usée.
Capot de protection
Nettoyer.
Disque à découper
Contrôler s‘il est endommagé et si le disque de découpe
monté convient pour l‘utilisation prévue
Courroie
Contrôler la tension de courroie.
Commutateur combiné
Touche de blocage
de sécurité
Vérifier le fonctionnement.
Levier de gaz Fermeture
réservoir
Vérifier l‘étanchéite.
Premiere filtre
Nettoyer. (Opérer à un changement après 20 heures de
service)
Vitesse de rotation à vide
Contrôler (Le disque à découper ne doit pas tourner).
Carter du ventilateur
Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l‘air de
refroidissement.
Cordon de lancement
Vérifier s‘il n‘est pas détérioré.
Courroie
Contrôler la tension de courroie, vérifier si elle n‘est pas
endommagée ou usée.
Linsert pour filtre à air
Nettoyer une fois par semaine. (Opérer à un changement
après 100 heures de service)
Bougie
Vérifier, le cas échéant, remplacer.
Silencieux
Vérifier s‘il n‘est pas encrassé.
Tous les 3
mois
Crépine d‘aspiration
Remplacer.
Réservoirs carburant
Nettoyer.
Stockage
Découpeuse dans
Nettoyer l‘extérieur et vérifier si elle n‘est pas détériorée.
En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les
reparations par un specialiste.
l‘ensemble
Démonter et nettoyer.
Disque à découper
Réservoirs carburant
Vidanger et nettoyer.
Carburateur
Le laisser se vider en marche.
Avant toute
mise en route
Journellement
Toutes les
semaines
T00823F
36
Service d‘atelier, pièces de rechange et garantie
Maintenance et réparations
L‘entretien et la remise à neuf des découpeuses modernes ainsi que des éléments importants pour la sécurité
exigent une certaine qualification et un atelier spécialisé équipé des outils spéciaux et des appareils de contrôle adéquats.
WACKER conseille donc de faire exécuter tous les travaux de maitenance non décrits dans la notice
d‘emploi par un atelier spécialisé WACKER. Le spécialiste dispose de la formation, de l‘expérience et des
équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous
apporte une aide d‘assistance en pratique et en conseil.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe l‘atelier spécialisé le plus proche de chez vous
ou adressez vous à la représentation générale indiquée au dos de cette notice ou à l‘importateur indiqué.
Vous y recevrez l‘adresse de l‘atelier spécialisé la plu proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de
rechange utilisées. N‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine WACKER, signalées par
Seulement les pièces d‘origine proviennent de la production de l‘appareil et garantissent donc une qualité
optimale en ce qui conceme les matériaux, le respect de cotes, le fonctionnement et la sécurité.
Les pièces accessoires et de rechange d‘origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose
des listes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire,
et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveautés dans l‘offre des pièces de
rechange.
Veuillez aussi noter, qu‘en utilisant des pièces qui ne sont pas d‘origine de WACKER vous perdez tout droit à
la garantie de l‘organisation WACKER.
Garantie
WACKER garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des
pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de
garantie aprês le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie
spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous
assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:
*Non respect de la notice d‘emploi.
*Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires.
*Détériorations par suite d‘un réglage non conforme du carburateur.
*Usure normale.
*Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance.
*Utilisation de découpeuses non d‘origine WACKER.
*Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d‘accidents.
*Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur.
*Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes.
*Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d‘origine WACKER, dans la mesure
où elles sont sources de détériorations.
* Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés.
*Détériorations provenant de conditions d‘utilisation du magasin de location.
Les travaux de nettoyage, d‘entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout
travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste WACKER.
T00823F
37
Recherche de pannes
Panne
Système
Observation
Origine
La
découpeuse
ne démarre
pas
Embrayage
Moteur tourne
Panne au niveau de l‘embrayage
Moteur ne
démarre pas
ou démarre
difficilement
Système d‘allumage
Allumage existe
Défaut dans l‘alimentation du carburant,
système de compression, défaut mécanique.
Pas d‘allumage
Commutateur STOP enclenché, défaut ou
court-circuit dans le câblage, fiche de
bougie, bougie défectueuse.
Alimentation
carburant
Réservoir
carburant rempli
Choke en mauvaise position, carburateur
défectueux, crépine d‘aspiration bouchée,
conduite de carburant sectionnée ou
coincée.
Système de
compression
A l‘intérieur de
l‘appareil
Joint du pied de cylindre défectueux, bagues à lèvres endommagées, segments de
cylindre ou de pistons endommagés.
A i‘extérieur de
l‘appareil
Bougie n‘est pas étanche.
Défaut mécanique
Lanceur
n‘accroche pas
Ressort dans le démarreur brisé, pièces
brisées à l‘intérieur du moteur.
Problèmes de
démarrage à
chaud
Carburateur
Carburant dans
réservoir
Etincelle
existante
Réglage du carburateur non correct.
Moteur
démarre, mais
s‘arrête
immédiatemet
après
Alimentation
carburant
Carburant dans
réservoir
Réglage du ralenti non correct, crépine
d‘aspiration ou carburateur encrassé.
Aération réservoir défectueu, conduite
commutateur STOP endommagé, Soupape
de mise en marche encrssée (HapyStart).
Manque
puissance
Plusiers systèmes
peuvent être mis en
cause
Appareil tourne
au ralenti
Filtre à air encrassé, faux réglage du
carburateur, silencieux bouché, tuyau
d‘échappement des gaz dans le cylindre est
bouché.
T00823F
38
FBTS
Chariot de guidage:
Le chariot de guidage WACKER facilite une conduite droite de la découpeuse. Il permet en même temps un
travail sans fatigue et peut s‘adapter aux dimensions de l‘utilisateur. La découpeuse peut fonctionner avec le
dispositif de découpage tant en position médiane qu‘extérieure.
Pour faciliter le ravitaillement en essence en cas d‘utilisation du chariot de guidage, il est recommandé de
monter un bouchon de réservoir angulaire sur le réservoir.
Le chariot de guidage est équipé d‘un réservoir d‘eau et d‘un dispositif d‘arrosage pour lier la poussière
pendant la coupe et pour mieux refroidir le disque de tronçonnage
Le levier de serrage est muni d‘encoches pour faciliter le réglage de la profondeur de coupe. Une encoche
correspond à 10 mm de profondeur de coupe.
Instructions de sécurité
- Les logements du disque de tronçonnage doivent être propres lors de l‘utilisation de la BTS.
- Pour éviter un desserrage du disque de tronçonnage pendant les travaux, le boulon encliquetable doit être
bien verrouillé.
- Veillez à ce que le levier de réglage de la profondeur de coupe et la manette de réglage de la poignée
soient bien serrés pendant la coupe.
- Il faut laver le chariot de guidage à l’eau après chaque utilisation afin d’éviter les défauts de fonctionnement.
- L’appareil doit être arrêté sur un support plan et bloqué afin qu’il ne puisse pas rouler ni basculer lors des
interruptions du travail ainsi que pour le transport et le stockage.
- Amener la manette des gaz en position ralenti (en avant) immédiatement après avoir terminé la coupe.
T00790F
39
PLAQUES
1
Pos.
No. Ref.
Qte.
1
0125647
1
SK00607F
Pièce
Autocollante - Niveau sonore
40
CERTIFICAT DE CONFORMITE DE LA CEE
Wacker Construction Equipment AG , Preußenstraße 41, 80809 München
atteste que le matériel:
Découpeuse
1. Catégorie:
2. Type:
BTS 930 / BTS 935
BTS 1030 / BTS 1035
3. Numéro de référence:
0008340 ...
0008341 ...
0008339 ...
0007975 ...
4. Puissance installée absolue:
3,2 kW
4,2 kW
a été contrôlé conformément à la directive 2000/14/CE:
Procédure
d´évaluation de la conformité
Niveau sonore mesuré
Annexe V
Niveau sonore garanti
110 dB(A)
111 dB(A)
et a été fabriqué conformément aux directives suivantes:
2000/14/EG
EMV - Richtlinie 89/336/EG
98/37/EG
..........................................
Dr.Sick
Comité de direction
Conserver soigneusement ce certificat
C0001006F
42
DIN EN ISO 9001 Certificat

Manuels associés