Manuel du propriétaire | Aeg-Electrolux FDS252RBS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Aeg-Electrolux FDS252RBS Manuel utilisateur | Fixfr
Carte d'enregistrement du
produit
Lave-vaisselle
encastré et mobile de 45,7 cm (18 po)
Guide d’utilisation
et d’entretien
Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer la carte
dans les plus brefs délais!
Consignes de sécurité ....... 2
Caractéristiques ................. 3
Mode
d'emploi ................................ 4
Préparation et chargement
de la vaisselle .................. 5-6
Distributeur
et détergents ..................... 7-8
Facteurs affectant le
rendement ............................ 8
Entretien et
nettoyage ......................... 9-10
Branchement du
lave-vaisselle
mobile/adaptable ............... 11
Problèmes fréquents et
solutions .......................
Notez tous ces renseignements
pour référence future
Marque :
12-13
Diagnostic .......................... 13
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Service–clientèle
Numéro de série:
Garantie et service .............................. 14
(Voir la section Caractéristiques
pour son emplacement)
Questions? 1-866-294-9911
(Canada)
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Pièce n° 154418701 (0201)
Consignes de sécurité importantes
• Ranger les détergents et produits de rinçage
pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
• Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent une note précisant qu’ils
conviennent au lave-vaisselle ou une note
équivalente. Si aucune note n’est fournie,
vérifier auprès du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaisselle peuvent
fondre et présenter un risque d’incendie.
• Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un
broyeur à déchets, s’assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
• Toujours débrancher l’alimentation électrique
avant de réparer le lave-vaisselle.
• Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
• Ne pas modifier les réglages.
• Ne pas toucher l’élément chauffant durant ou
immédiatement après utilisation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
• Dans certaines circonstances, de l’hydrogène
peut s’accumuler dans les canalisations d’eau
chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées
pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la
canalisation d’eau n’a pas été utilisée depuis au
moins deux semaines, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d’utiliser le lavevaisselle. De cette façon, toute trace
d’hydrogène est purgée de la canalisation.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne pas fumer ni approcher de flamme nue
pendant la purge de la canalisation.
• Ne pas ranger ou utiliser de matériaux
combustibles, de l’essence ou d’autres types de
vapeurs ou de liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre type d’appareil.
Ce symbole vous avertit de certains
dangers tels que blessures, brûlures,
incendie et décharge électrique.
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
précautions élémentaires suivantes:
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
• Utiliser uniquement le lave-vaisselle de la
manière expliquée dans ce guide d’utilisation et
d’entretien.
• Ce guide d’utilisation ne couvre pas toutes les
circonstances et les situations possibles. Il faut
faire preuve de jugement et de prudence
pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
tout appareil électroménager.
• LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ A LA
TERRE. Lire les instructions d’installation pour
plus de détails.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
sur une alimentation électrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d’un fusible
ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utiliser un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
relié à un broyeur à déchets.
• N’utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
extérieurs sont correctement en place.
• Pour éviter que quelqu'un ne reste enfermé et
n'étouffe, retirer la porte ou le loquet de la porte
de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non
utilisé.
• Ne pas laisser les enfants ou les bébés à
proximité du lave-vaisselle en marche.
• Ne pas laisser les enfants manipuler sans
précaution la porte ou les paniers du lavevaisselle, jouer avec les pièces, s’asseoir ou se
tenir debout dessus.
• N’utiliser que les détergents et les produits de
rinçage recommandés pour l’utilisation dans un
lave-vaisselle.
CONSERVER
CES CONSIGNES
©2002 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis.
2
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des
ustensiles avec un mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un prédrainage. Ensuite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau se fait
constamment pomper dans le bras d’arrosage rotatif et dans la tour de lavage centrale pour ensuite se faire
projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et remplacée par de l’eau propre au cours
d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.
Console
page 4
Panier supérieur
page 5
Étiquette de
numéro de série
(située sur le côté
droit de la cuve)
Ensemble tourelle
page 6, 9
Panier inférieur
page 6
Flotteur
page 9
Niveau normal
de remplissage
d’eau
Bras gicleur
inférieur
page 9
Élément
chauffant
page 9
Moteur
Ressort de la porte
Pieds de mise à
niveau
3
Mode d'emploi
L'appearance peut être différente de celle de votre modèle.
Démarrage
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau
des cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitées.
6. Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle
mobile, voir Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable en page 11.
7. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer
le robinet.
8. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond.
Le témoin lumineux ON (MARCHE) restera allumé
pendant le lavage, le rinçage et le séchage.
Tableau des cycles
Cycles
Description
Pour sélectionner le cycle
Pour les casseroles, les cocottes ou • Enfoncer le bouton POTS & PANS.
la vaisselle qui présente des dépôts • Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à POTS &
séchés ou incrustés.
PANS.
• Enfoncer le bouton HEAVY WASH.
Très sale
Pour la vaisselle et les ustensiles
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
(Heavy Wash) très sales.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à HEAVY
WASH.
• Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Pour la vaisselle et les
Lavage
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
ustensiles moyennement sales.
normal
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à NORMAL
(Normal
WASH.
Wash)
•
Enfoncer
le bouton LIGHT WASH.
Pour la vaisselle et les
Lavage
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
ustensiles peu sales ou rincés
léger
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à LIGHT
(Light Wash) au préalable.
WASH.
Pour rincer la vaisselle qui ne sera • N'UTILISEZ PAS de détergent.
Rinçage/
• Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
lavée que plus tard.
d'attente
• Sélectionner l'option COOL DRY.
(Rinse/
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à RINSE/
Hold)
HOLD.
Casseroles
Eau
(approx.)
Durée
(approx.)
35,2 litres
90 mn*
(Pots &
Pans)
Lavages/
rinçages
2 lavages
5 rinçages
30,3 liters
84 mn*
2 lavages
4 rinçages
25,4 liters
78 mn*
2 lavages
3 rinçages
20,1 liters
72 mn*
1 lavage
3 rinçages
4,9 liters
9 mn
1 rinçage
* Comprend le temps
de séchage.
Options d'énergie
Séchage à froid
Chauffage de l’eau
L’option COOL DRY économise de l’électricité car
l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la partie
Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage, entrouvrir
la porte quand le cycle est terminé. Des gouttelettes
d’eau peuvent s’accumuler sur la porte et la cuve ainsi
que dans les endroits où la vaisselle touche les paniers
principaux et le panier pour ustensiles.
Pour annuler l’option COOL DRY et choisir un cycle de
séchage à chaud, enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
Le séchage se fait automatiquement à chaud lorsque le
bouton COOL DRY n’est pas enfoncé. L’option séchage à
froid (COOL DRY) doit être sélectionnée avec le cycle
rinçage d’attente (RINSE/HOLD).
L’option de séchage peut être changée à tout moment
pendant un cycle, et ce changement n’affecte que la
période de séchage.
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfoncé, l’élément
chauffant situé dans le fond de la cuve porte la
température de l’eau du lavage principal à environ 60°C
(140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie ne se
déclenche pas tant que l’eau n’a pas atteint la bonne
température. Grace à cette option, l’eau est plus chaude
et améliore l’action du détergent pour nettoyer une
vaisselle très sale. L’option WATER HEAT peut être
utilisée avec tous les cycles sauf RINSE/HOLD.
Le témoin lumineux qui indique que WATER HEATING
(L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUMÉ) jusqu’à ce que
l’eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option,
enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
4
Mode d'emploi (suite)
Chargement du panier
supérieur
Préparation de la vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la
mettre dans le lave-vaisselle. Simplement enlever les
gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, etc.
Vider les verres et les tasses. Il peut être nécessaire de
faire tremper ou de frotter légèrement la vaisselle
contenant des aliments qui ont collé pendant la cuisson
ou la friture.
Verres et tasses - Incliner les tasses et les verres
contre les tiges extérieures. Les dessous concaves des
tasses se rempliront d’eau.
Petites assiettes et soucoupes - Placer la
vaisselle entre les deux rangées centrales de tiges.
Articles en plastique - Placer les articles en
Les aliments comme moutarde, mayonnaise, vinaigre,
jus de citron et produits à base de tomate peuvent
décolorer l’acier inoxydable et le plastique s’ils restent
trop longtemps sur la vaisselle. À moins que le lavevaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts.
plastique dans le panier supérieur pour éviter qu’ils ne
fondent.
Bols - Placer les bols retournés entre les deux
rangées centrales.
Articles divers - Placer les couteaux et les
ustensiles à long manche dans le panier supérieur.
• Placer la vaisselle face au centre du panier pour que
l’eau provenant du bras gicleur rotatif et de la tourelle
centrale de lavage puisse atteindre les surfaces
sales.
• S’assurer que les gros articles ne bloquent pas le
distributeur de détergent, l’empêchant de s’ouvrir
pendant le cycle de lavage.
• Pour s’assurer qu’un article est lavable au lavevaisselle, consulter les directives du fabricant.
• Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur à
déchets, s'assurer que le broyeur est entièrement
vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
• Pour sauver de l’énergie, faire des charges pleines.
• Pour des résultats de lavage optimaux, ranger la
vaisselle correctement et éviter de surcharger le lavevaisselle.
Étagère à tasses - On peut replier l’étagère à
tasses sur des articles moins volumineux (verres à jus,
tasses, etc.) pour avoir plus d’espace de rangement.
Lorsqu’on utilise l’étagère à tasses, placer les articles en
alternance avec ceux de la rangée du dessous pour
permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfaces
intérieures.
5
Préparation et chargement de la vaisselle
Chargement du panier
inférieur
Chargement du panier à
ustensiles
Grandes assiettes et plateaux - Placer
Placer les couteaux et ustensiles pointus
manche vers le haut. S’assurer qu’aucun article
entre les tiges de soutien en mettant les surfaces
sales vers l’intérieur.
ne passe à travers les trous du panier, ce qui
pourrait arrêter la rotation du bras gicleur.
Bols, cocottes, etc. - Placer vers le bas ou
incliner vers le centre. L’eau s’écoule mieux
lorsque ces articles sont légèrement inclinés.
Mélanger les articles dans chaque section pour
éviter qu’ils ne s’emboîtent. Le jet d’eau ne peut
atteindre efficacement les articles emboîtés.
Casseroles - Les incliner vers le bas. S’assurer
que les poignées ne passent pas à travers le fond
du panier, car elles bloqueraient la rotation du bras
de lavage. Placer les gros articles sur les côtés et
non le long du devant car ils pourraient empêcher
l’ouverture du distributeur de détergent.
NE PAS bloquer la partie centrale du
panier inférieur lors du chargement. La tourelle
centrale de lavage passe à cet endroit, et la
bloquer pourrait nuire à la qualité du lavage.
Ajout d’un article à laver
1. S’assurer qu’il reste encore un cycle de lavage
complet pour que tout article ajouté se fasse
laver et rincer à fond.
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’action de
l’eau ne cesse.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte à fond pour la verrouiller et
reprendre le cycle.
Ne PAS bloquer la partie centrale.
6
Distributeur et détergents
•
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet
fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans
le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle
dès que la porte se ferme. Le godet fermable
s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et
sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui
s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
•
•
Quelle quantité de détergent utiliser
Verrou du couvercle
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent
être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau
douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre région ou les services
publics de la municipalité peuvent vous fournir la
dureté de l’eau de votre secteur.
Prélavage
Godet de lavage
principal
Couvercle
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Casseroles
(Pots & Pans)
Trés Sale
Eau douce
Eau moyennement dure
Eau dure
Eau très dure*
(0-3 grains)
(4-8 grains)
(9-12 grains)
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
(Heavy Wash)
8 cuillerées à thé
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
(chaque godet –
jusqu’au repère au-dessus de entièrement rempli)
«Regular»)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Lavage Normal
(Normal Wash)
(Light Wash)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Godet de lavage
principal –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Rinçage
d’attente
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Lavage léger
(Rinse/Hold)
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter
un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du
détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
7
Facteurs affectant le rendement
Produit de rinçage
Pression de l’eau
Les produits de rinçage améliorent le séchage
et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s’accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent
et libère automatiquement une quantité précise de
produit lors du rinçage final. En cas de marques et
de mauvais séchage, augmenter la quantité de
produit de rinçage en tournant le bouton sur un
chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le
capuchon du distributeur. L'indicateur est foncé
lorsque le distributeur est plein et clair lorsqu'il est
temps de le remplir.
La pression de l’eau doit être entre 103,5-837 kpa
(15 et 120 livres par pouce carré). Il se produit le
plus souvent une baisse de pression d’eau lors
des périodes de haute consommation, comme
quand la machine à laver le linge ou les douches
fonctionnent. Pour déterminer si la pression de
l’eau est suffisante, mettre un contenant de 2 litres
(2 pintes) sous le robinet d’eau chaude le plus
près du lave-vaisselle ouvert à fond. Il devrait se
remplir en moins de 14 secondes. S’assurer que
tous les autres robinets sont fermés pendant le
test.
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner
le capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche
et le sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce
que le liquide arrive au niveau de remplissage
indiqué. Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un
excès de mousse. Essuyer tout produit renversé
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35
à 140 lavages selon le réglage choisi.
Température de l’eau
Ouverture du distributeur
De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et
un séchage de qualité. L’eau pénétrant dans le
lave-vaisselle doit être au moins à 49°C (120°F)
pour obtenir des résultats satisfaisants.
Pour vérifier la température de l’eau pénétrant
dans le lave-vaisselle:
• Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche
du lave-vaisselle pendant plusieurs minutes de
manière à purger l’eau froide de la canalisation.
• Placer un thermomètre à confiserie ou à viande
dans le courant d’eau pour vérifier la
température.
Indicateur
• Si la température est inférieure à 49°C (120°F),
faire augmenter le réglage du thermostat du
chauffe-eau par une personne qualifiée.
Réglage
variable
Important: Avant de démarrer un cycle, faire
couler l’eau chaude pour purger l’eau froide de
la canalisation.
Capuchon du
distributeur
8
Entretien et nettoyage
Entretien du brise-vide
Si un brise-vide a été installé pour le lave-vaisselle
encastré, s’assurer qu’il reste propre pour que
l’eau soit correctement vidangée. Le brise-vide est
habituellement installé sur le comptoir et on peut
l’inspecter en retirant le couvercle. Puisque le
brise-vide ne fait pas partie intégrante du lavevaisselle, il n’est pas couvert par la garantie.
Risque de brûlure
Laisser l'élément chauffant se
refroidir avant de nettoyer
l'intérieur. Négliger de le faire
peut provoquer des brûlures.
Extérieur—Laver de temps en temps à l’aide d’un
détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle se nettoie
automatiquement en utilisation normale.
Si l’eau dure provoque des dépôts de calcaire,
laver selon les instructions suivantes:
1. Lorsque le lave-vaisselle a commencé à se
remplir, ouvrir la porte et verser 450 ml
(2 tasses) de vinaigre blanc dans le lavevaisselle. Ne pas ajouter de vaisselle ou de
détergent.
2. Laisser fonctionner pendant un cycle complet
de lavage.
Si un lavage intérieur plus approfondi s’avère
nécessaire, des nettoyants pulvérisables
ménagers sont recommandés. Suivre les
instructions du fabricant.
Important: le moteur du lave-vaisselle est
lubrifié une fois pour toutes à l’usine et n’a pas
besoin d’être graissé.
Flotteur - sert à mesurer le niveau d’eau dans le
lave-vaisselle. Se reporter aux Caractéristiques du
lave-vaisselle à la page 3 pour sa position exacte.
• Nettoyer le flotteur avec un nettoyant ménager
contenant du vinaigre ou du javellisant pour
dissoudre toute accumulation. Ce nettoyage
empêchera le flotteur de coller, ce qui pourrait
arrêter le remplissage d’eau ou faire déborder le
lave-vaisselle.
• Tirer fermement pour sortir le flotteur. Laver
autour des
Flotteur
parties indiquées
dans l’illustration.
• Pour replacer le
flotteur, appuyer
Anneaux de
et
verrouillage
dessus jusqu’à Nettoyer
retirer les
particules
ce qu’il
accumulées ici
s’enclenche.
• Le flotteur devrait
Guide du flotteur
se déplacer
librement vers le
haut et vers le
bas d’environ 2,5
cm (1 pouce) lorsqu’il est replacé sur le tube.
Nettoyage de la pompe et du bras gicleur
Votre lave-vaisselle
éliminera tous les
déchets normaux.
Toutefois, des objets
(os, noyaux de fruits,
etc.) peuvent
s’accumuler dans les
ouvertures. C’est
pourquoi il faut les
enlever
périodiquement pour
éviter de boucher la
canalisation d’égout.
Tourelle
Élément chauffant
(attention)
Bras
gicleur
Ouverture de la
pompe
1. Retirer la tourelle en tournant dans le sens antihoraire.
2. Retirer l’écrou auto-bloquant et le bras gicleur.
3. Nettoyer les trous du bras gicleur.
4. Laver l’intérieur et le pourtour des ouvertures
de la pompe.
5. Replacer le bras gicleur et serrer à fond l’écrou
auto-bloquant. Le bras gicleur devrait pouvoir
tourner librement.
6. Replacer la tourelle.
9
Entretien et nettoyage (suite)
Entreposage saisonnier du lavevaisselle mobile/adaptable
1. Connecter l’assemblage de raccord et de
boyaux au robinet. Ne pas faire couler l’eau.
2. Brancher le cordon électrique dans une prise
de courant correctement mise à la terre.
3. Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d’antigel non
toxique pour véhicule de plaisance ou bateau
(disponible dans une quincaillerie ou dans un
magasin de véhicules de plaisance) dans le
fond de la cuve.
4. Choisir n’importe quel cycle de lavage. Fermer
la porte. Laisser fonctionner le lave-vaisselle
pendant 3 minutes pour permettre la
distribution de l’antigel dans le système de
distribution d’eau.
5. Débrancher le cordon électrique.
6. Déconnecter les boyaux de
l’approvisionnement en eau et vider l’eau des
boyaux. Replacer les boyaux dans le
compartiment de rangement.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer
l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
Risque de dommages matériels
Des températures de congélation peuvent
provoquer des ruptures de canalisation.
S’assurer que toutes les canalisations
d’alimentation et toutes celles situées à
l’intérieur du lave-vaisselle sont protégées
contre les basses températures.
Toute négligence peut provoquer des dégâts
matériels.
Entreposage saisonnier
Il faut hivériser un lave-vaisselle qui ne servira pas
pendant une longue période ou qui est entreposé
dans un endroit où la température pourrait
descendre sous le point de congélation.
Entreposage saisonnier du lavevaisselle encastré
1. Couper l’alimentation en eau.
2. Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d’antigel non
toxique pour véhicule de plaisance ou bateau
(disponible dans une quincaillerie ou dans un
magasin de véhicules de plaisance) dans le
fond de la cuve.
3. Choisir n’importe quel cycle de lavage. Fermer
la porte. Laisser fonctionner le lave-vaisselle
pendant 3 minutes pour permettre la
distribution de l’antigel dans le système de
distribution d’eau.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer
l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
10
Branchement et débranchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable doit être connecté à un robinet et branché à une prise électrique à chaque
utilisation. Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet
(Figure A)
POUR LES
ROBINETS À
FILETAGE
EXTERNE
UTILISER LA
RONDELLE
MINCE
SEULEMENT
ADAPTATEUR
(FILETAGE
DOUBLE)
IMPORTANT: S’assurer que la porte est fermée à fond avant de déplacer le
lave-vaisselle.
Le cordon d’alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Il faut installer un raccord
particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1. Sortir l’adaptateur du sac de documentation qui accompagne l’appareil.
2. Dévisser l’aérateur du robinet.
3. Vérifier si le filetage du robinet se trouve sur l’intérieur ou sur l’extérieur du bec.
POUR LES
• Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l’une
ROBINETS À
FILETAGE
est mince, l’autre est épaisse).
INTERNE
• Si le filetage est externe, utiliser uniquement la rondelle mince.
UTILISER LA
• Si le robinet n’a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
RONDELLE MINCE
ET LA RONDELLE
adaptateur avec directives de branchement à un robinet sans filetage dans la
ÉPAISSE
plupart des quincailleries.
LES DEUX
GRILLES EN
4. Assembler le bec du robinet comme montré sur la figure A. S’assurer que les deux
LAITON DOIVENT
grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
SE TROUVER
SOUS LES
RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
Branchement de
l’adaptateur de robinet du
lave-vaisselle mobile/
adaptable (Figure B)
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
2. Sortir les tuyaux de l’espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur l’adaptateur de
robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s’enclenche, relâcher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude à fond.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise raccordée à la terre.
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Quand le cycle est terminé, débrancher le cordon d’alimentation et le remettre dans
l’espace de rangement.
2. Fermer l’eau chaude.
3. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d’eau.
4. Baisser la bague pour dégager le raccord.
5. Vider l’eau du raccord puis le remettre dans l’espace de rangement.
Risque de décharge
électrique
Évitez tout risque de feu
ou de décharge électrique.
N'utilisez pas d'adaptateur,
de cordon de rallonge et
n'enlevez pas la broche de
terre du cordon électrique.
Le non respect de cet
avertissement peut
entraîner de graves
blessures, le feu, même la
mort.
Prise murale mise
à la terre
Ne jamais couper,
enlever ou mettre
hors circuit la
broche de mise à la
terre de cette fiche.
Cordon d'alimentation
muni d'une fiche à trois
broches avec mise à la
terre
IMPORTANT: Le boyau de la douchette à légumes de l’évier peut se rompre
sous l’effet de la pression d’eau constante. Si la douchette à légumes est
installée sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle, l’utilisateur ne
doit pas oublier de débrancher le boyau de la douchette à légumes et de
rétablir la connexion.
Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/adaptable
Une alimentation électrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est nécessaire. Par mesure
de sécurité, le lave-vaisselle doit être branché à la terre. En cas de dérangement ou de
panne, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution.
Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche à trois broches
de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correspondante à trois
trous de mise à la terre et installée conformément aux normes nationales de l’électricité
et à toutes les normes et ordonnances locales.
Pour convertir un lave-vaisselle mobile/adaptable en un lavevaisselle encastré
Votre lave-vaisselle mobile/adaptable peut être encastré. Un matériel d’adaptation est
nécessaire, vous pouvez le trouver auprès de votre revendeur ou fournisseur de pièces
détachées - Pièce No. 154400101.
IMPORTANT: Ne pas utiliser le tuyau d’arrivée d’eau potable de façon
permanente, car il peut se rompre. Des instructions complètes sont
fournies dans la documentation du matériel d’adaptation.
11
Problèmes fréquents et solutions
La vaisselle n’est pas propre - se reporter aux
avec d’autres articles. Pour plus de sécurité, placer
les verres contre les tiges.
pages 4 à 8 pour les instructions concernant les
points suivants: cycle de lavage, chargement de la
vaisselle, température de l’eau, pression de l’eau,
eau dure, quantité de détergent, détergent vieux et
inefficace et placement de la vaisselle.
La vaisselle ne sèche pas - on peut atténuer ce
problème en utilisant de l’eau chaude et un produit
de rinçage. L’eau chaude augmente la température
de la vaisselle afin d’accélérer le séchage. Lors du
chargement, retourner les tasses et les bols pour
éviter l’accumulation d’eau. Éviter d’emboîter les
articles les uns dans les autres. Si la vaisselle n’est
pas complètement sèche à la fin du cycle (ce qui
peut survenir lorsqu’on utilise le réglage «COOL
DRY»), ouvrir la porte, tirer les paniers et laisser
sécher la vaisselle.
Taches sur la vaisselle - les taches se forment
lorsque des gouttes d’eau dure s’évaporent et
laissent un dépôt. Les détergents faibles en
phosphates empirent le problème lié à l’eau dure.
Pour éviter que cela se produise, utiliser de l’eau
chaude et un détergent à forte teneur en phosphates
(préférablement 8,7 % ou plus), ou utiliser une plus
grande quantité de détergent faible en phosphates.
S’assurer d’utiliser un produit de rinçage. Si l’eau est
très dure, il faudra peut-être installer un adoucisseur
d’eau. Charger les verres et les assiettes de façon à
ce qu’ils aient un contact minimal avec les paniers et
les tiges. Éviter de surcharger. Il y aura des taches
aux endroit où les assiettes et les verres se
touchent.
Pellicules blanchâtres et traînées - elles sont
habituellement causées par la combinaison d’eau
dure et d’une quantité insuffisante de détergent. Les
détergents faibles en phosphates sont aussi un
facteur. Pour corriger cette situation, augmenter la
quantité de détergent, vérifier la température de
l’eau et utiliser un produit de rinçage. Si l’eau est très
dure, il faudra peut-être installer un adoucisseur
d’eau.
Fissuration de porcelaine ancienne et de
poterie - survient lorsque les articles sont exposés
à de l’eau très chaude. La fissuration (petites fentes
dans la glaçure), qui apparaît est permanente. Ne
plus mettre ces articles au lave-vaisselle car la
situation pourrait empirer.
Taches de café et de thé - peuvent survenir
quand l’eau contient des traces de fer. Pour éviter
ces taches, rincer les tasses immédiatement après
les avoir utilisées. Augmenter la quantité de
détergent et utiliser un produit de rinçage. La
température de l’eau devrait être d’environ 60°C
(140°F). Si le problème persiste, installer un
adoucissant d’eau avec un dispositif d’élimination du
fer. Pour faire partir les taches, laver les tasses à la
main dans une solution composée de 120 mL (½
tasse) de javellisant et d’un litre (1 pinte) d’eau tiède.
Rincer à fond.
Taches grisâtres sur la vaisselle - causées par
le manganèse dans l’alimentation en eau. Pour
corriger ce problème, installer un système de filtration
du manganèse dans l’alimentation en eau de la
maison.
Taches rougeâtres sur la vaisselle, sur les
verres et à l’intérieur du lave-vaisselle causées par le fer dans l’eau. Pour éviter les taches
de fer, augmenter la quantité de détergent, utiliser de
l’eau chauffée à une température d’environ 60°C
(140°F) ainsi qu’un produit de rinçage. Il sera peutêtre nécessaire d’installer un adoucissant d’eau avec
un dispositif d’élimination du fer. Pour améliorer
l’apparence, utiliser un produit antitartre commercial.
Articles en plastique - ils peuvent perdre leur
forme en raison des températures élevées de l’eau
lors du lavage automatique. Lire les étiquettes avant
de procéder au lavage. Placer les articles lavables
dans le panier supérieur, loin de l’élément chauffant.
Décoloration de la vaisselle en plastique -
Pellicule trouble sur la verrerie - survient
certains aliments, comme la sauce aux tomates,
peuvent tacher la vaisselle en plastique. Si un article
est taché, le faire tremper dans une solution
composée de 15 mL (1cuillerée à soupe) de
détergent à lave-vaisselle et d’un litre (1 pinte) d’eau
chaude ou dans une solution composée de 120 mL
(½ tasse) de javellisant et d’un litre (1 pinte) d’eau
chaude.
quand on utilise trop de détergent dans l’eau douce
ou adoucie. On ne peut enlever cette pellicule. Ce
processus attaque habituellement le verre au plomb
ou le cristal dispendieux. Le premier signe de ce
problème est l’apparition d’une iridescence trouble
sur les verres. Pour prévenir ce processus, s’assurer
que le lave-vaisselle se remplit d’eau complètement.
L’eau doit atteindre la base de l’élément chauffant.
Si le niveau d’eau est trop bas, faire vérifier la
pression d’eau par le plombier. Utiliser moins de
détergent et s’assurer que la température de l’eau
ne dépasse pas 66°C (150°F). Ne pas charger
complètement le lave-vaisselle pour assurer un
rinçage à fond. Utiliser l’option «COOL DRY».
Verres et vaisselle ébréchés - peut être causé
par une manutention brusque et un chargement
incorrect. Ne pas mettre les verres en contact direct
Dégradation des motifs et des moulures
métalliques - causée par trop de lavages, de
détergent et d’eau chaude. La plupart de la
porcelaine fabriquée aujourd’hui est lavable au lavevaisselle. Il serait préférable de laver à la main la
porcelaine ancienne et la poterie peinte à la main.
12
Diagnostic
Problèmes fréquents
et solutions (suite)
Le mélange d’ustensiles en argent et
Avant de faire un appel de service, vérifier cette
liste. Vous pourriez économiser du temps et de
l’argent. Cette liste comprend des situations
communes qui ne sont pas le résultat de défauts de
fabrication ou de matériel.
d’ustensiles en acier inoxydable dans le panier à
ustensiles peut provoquer le picotement des lames
en acier inoxydable. (La plupart des couteaux en
argent ont des lames en acier inoxydable. Éviter que
les lames ne touchent à d’autres ustensiles en acier
inoxydable durant le cycle de lavage.)
Ternissure sur une assiette en argent survient quand un article est usé jusqu’à la base de
métal et prend une couleur bronze à l’exposition de
l’eau chaude et du détergent. Faire disparaître le
bronzage en faisant tremper l’article dans du
vinaigre pendant 10 minutes ou à l’aide d’un poli à
argent. Pour obtenir une protection permanente,
faire réargenter l’article.
Argent terni - peut être causé par un contact
prolongé avec l’air ou avec des aliments à forte
teneur en souffre comme les oeufs, la mayonnaise
ou les fruits de mer. Le contact avec du détergent
non dissout peut également faire ternir. Pour éviter
ce problème, rincer l’argenterie immédiatement
après son utilisation. Faire attention de ne pas
verser du détergent directement sur l’argenterie.
Enlever la ternissure avec un poli à argent.
Décoloration de l’acier inoxydable - la
nourriture peut créer une pellicule ou une
décoloration. Pour éviter ce problème, rincer
immédiatement les articles en acier inoxydable. On
peut enlever les pellicules de nourriture à l’aide d’un
nettoyant pour acier inoxydable ou d’un nettoyant
doux. Rincer à fond.
Piquage de l’acier inoxydable - causé par
un contact prolongé avec les granules de détergent
et les aliments comme le sel, la mayonnaise, les
fruits, le beurre ou le lait. Pour prévenir ce problème,
rincer immédiatement après l’utilisation. Ne pas
mettre de détergent directement sur les articles en
acier inoxydable.
Décoloration de l’aluminium - l’aluminium
anodisé (coloré) ne peut être lavé au lave-vaisselle.
Il en résulte une décoloration permanente. D’autres
types d’aluminium peuvent noircir lorsque lavés au
lave-vaisselle. Pour diminuer les risques de
décoloration, ne pas placer l’aluminium directement
sous le distributeur de détergent. Pour faire reluire
les articles noircis, frotter avec de la laine d’acier
imbibée de savon. Pour les poêles très noircies, faire
mijoter un aliment acide ou une solution composée
de 10 mL (deux cuillerées à thé) de crème de tartre
par litre (1 pinte) d’eau pendant 30 minutes. Frotter
avec de la laine d’acier imbibée de savon, rincer et
sécher.
Poignées de couteau qui se relâchent ceci survient lorsque le ciment est exposé à de l’eau
très chaude. Faire un test de lavage avec un seul
couteau pendant plusieurs semaines. Il faut faire
recimenter par un professionnel les couteaux
endommagés.
Problèmes de bruit?
Il est normal d’entendre des bruissements et des
sons pulsatoires.
Ces sons proviennent du déplacement de l’eau dans
le lave-vaisselle.
Il est normal d’entendre des bruits de moteur avant
que l’eau n’entre dans la cuve.
S’il y a un cognement fort, c’est qu’un objet frappe le
bras de lavage. Voir Préparation et chargement de
la vaisselle.
Des vibrations ou des cliquetis surviennent
habituellement quand des articles se touchent. Voir
Préparation et chargement de la vaisselle.
Problèmes de fonctionnement?
S’assurer que la porte est fermée à fond. Il est
normal que le lave-vaisselle fasse des pauses entre
les cycles.
Fuites?
S’assurer qu’aucun article ne dépasse du lavevaisselle, ce qui pourrait empêcher la porte de se
fermer et de se sceller complètement. Utiliser du
détergent à lave-vaisselle frais pour éviter que l’eau
ne soit trop savonneuse.
De l’eau sort des trous de ventilation? Lors de l’ajout
d’un morceau de vaisselle dans le lave-vaisselle en
marche, attendre quelques secondes avant de
verrouiller la porte. Ceci permet à l’air froid qui est
entré de se dilater lentement à l’intérieur du lavevaisselle.
La vaisselle n’est pas sèche?
Vérifier s’il reste du produit de rinçage dans le
distributeur.
La température de l’eau chaude est peut-être trop
basse (minimum 49°C ou 120°F). Si l’option «COOL
DRY» est utilisée, il sera peut-être nécessaire
d’allonger le temps de séchage avec la porte
ouverte.
Eau dans la cuve?
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau
dans le fond de la cuve. Cela permet de garder
lubrifié le joint hydraulique.
Reste de détergent dans le godet?
Le détergent est peut-être trop vieux. Jeter le vieux
détergent, et utiliser du nouveau détergent.
La vaisselle n’a peut-être pas été chargée
correctement. S’assurer qu’aucun article ne dépasse
à l’avant du panier inférieur, car cela pourrait nuire à
l’ouverture du godet de détergent.
13
Renseignements sur la garantie
Conçu pour des générations
GARANTIE - LAVE-VAISSELLE Votre lave-vaisselle est couvert par cette garantie
PÉRIODE
DE GARANTIE
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE DE NOS
CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE AUTORISÉS, À:
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE
DE CE QUI SUIT:
GARANTIE
COMPLÈTE D’UN AN
Un an à compter de la date
d’achat initiale.
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet appareil
comportant un vice de matériau ou de fabrication.
Le coût des visites de service après-vente
décrites dans la rubrique RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES OU CONSOMMATEUR.*
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
2e ANNÉE
Deux ans à compter de la Remplacer toute pièce du système de distribution de l’eau qui
tomberait en panne par suite d’un défaut de fabrication. Ceci
date d’achat initiale.
comprend le moteur, la pompe, le bras de lavage inférieur et le
broyeur d’aliments durs/mous sur tous les modèles, plus la
tourelle de lavage, les bras gicleurs supérieurs avec la tuyauterie
d’alimentation connexe, ainsi que l’ensemble de filtre sur les
modèles comprenant ces caractéristiques. Les pièces connexes
de la canalisation d’évacuation et d’entrée d’eau ne sont pas
couvertes par cette garantie.
Deuxième à cinquième (Commandes électroniques, paniers nylon et TufRacks). Pour
année à compter de la date les modèles avec commandes électroniques, remplacer toute
commande électronique qui tomberait en panne par suite d’un
d’achat initiale.
défaut de fabrication. Pour les modèles avec paniers recouverts
de nylon ou TufRacks, remplacer tout TufRack ou panier
recouvert de nylon inférieur ou supérieur qui pèlerait ou rouillerait
par suite d’un défaut de fabrication.
Pièces connexes de canalisation d’évacuation
et d’entrée d’eau. Tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
2e à 10e ANNÉE
Deuxième à dixième année Fournir une garniture de porte ou une cuve de remplacement si
à compter de la date d’achat la garniture de porte ou la cuve d’origine n’est pas étanche à
l’eau par suite d’un défaut de fabrication.
initiale.
Joints de porte; tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
GARANTIE LIMITÉE
(s’applique en
Alaska)
Durées décrites ci-dessus. Respecter toutes les dispositions des garanties complètes cidessus ainsi que les exclusions décrites ci-dessous.
Les frais de transport du technicien pour se rendre
au domicile du consommateur et tous frais engagés
pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre
du service après-vente.
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
2e à 5e ANNÉE
Tous frais engagés pour aller chercher et livrer le
produit dans le cadre du service après-vente et tous
frais de transport et main-d’oeuvre.
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Nous n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos obligations
aux termes de cette garantie. Nos obligations en matière de service après-vente et de pièces prévues par cette garantie doivent être satisfaites
par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est responsable
des éléments énumérés ci-dessous:
GÉNÉRALES DU
1. Utilisaton appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
CONSOMMATEUR
2.
EXCLUSIONS
POUR UN SERVICE
APRÈS-VENTE
Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui accompagnent
l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
3. Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés,
réparation des branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
4. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture, d’armoires,
d’étagères, etc. ne faisant pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
5. Dommages à la surface après l’installation.
6. Remplacement des ampoules électriques ou des tubes fluorescents (dans le cas des modèles qui disposent de ces
caractéristiques).
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES
ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE.
Remarque: Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; cette
limitation ou exclusion peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
2. Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice de fabrication ou
de matériau ou qui concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions domestiques normales. Le
consommateur doit payer les frais de ces visites de service après-vente.
3. Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux Home Products,
Inc., Electrolux Canada Corp., ou leurs agents de service autorisés; l’utilisation de pièces autres que des pièces de
rechange authentiques de Electrolux; les pièces obtenues auprès de personnes autres qu’un agent de service aprèsvente autorisé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive ou inappropriée, une source
d’alimentation électrique inadéquate ou un cas fortuit.
4. Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la facture permet
d’établir la période de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous prévaloir de la garantie, il serait
judicieux d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère certains droits, mais vous pouvez
également jouir d’autres froits selon votre lieu de résidence. Pour vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec
Electrolux Home Products, Inc., ou Electrolux Canada Corp.
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U. et à Puerto Rico et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits,
décrites et illustrées, sont sujettes à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products, Inc. Au Canada,
votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
05-U-DW-01(Rev. 01/2002)
Canada 866•294•9911
Electrolux Canada Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 4C2
14

Manuels associés