12333 | 12339 | Kenmore 12332 Malaisien

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
12333 | 12339 | Kenmore 12332 Malaisien | Fixfr
Guide d’utilisation et d’entretien
Français
Models/Modèles: 587.1233*
Kenmore
®
Dishwasher
Lave-Vaisselle
* = Color number, le numéro de couleur
P/N:6710008841RevA
Artwork:6710008841Rev001
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
Numéro de modèle/
numéro de série
Consignes de sécurité
importants
Veuillez lire et conserver ces
instructions
Consignes de sécrité
No tentez pas d’installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d’avoir
lu les consignes de sécurité comprises
dans ce manuel. Les articles de sécurité
qui sont présentés dans ce manuel portent
les indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque euxquels
ils sont liés.
Ce guide d’uitilisation et d’entretien
continent des instructions d’utilisation
spécifiques à votre modèle. N’utilisez
votre Dishwasher que conformément
aux instructions présentées dans ce
Guide d’utilisation et d’entretien. Ces
instructions ne sont pas exhaustives et
n’abordent pas toutes les circonstances et
situations possibles. II est nécessaire de
faire preuve de jugement et de purdence
lors de l’installation, de l’utilisation et de
l’entretien d’un appareil électroménager.
Définitions
Coice le symbole d’alerte de sécurité.
II sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité
que suivent ce symbole afin d’éviter les
blessures ou la mort.
Veuillex noter ci-dessous le numéro de
modèle et le numéro de série de votre
appareil pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique
située à l’intérieur du compartiment
Dishwasher.
No de modèle:
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures grave s’il n’est pas évité.
587.
No de série:
Date d’achat:
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entrainer des
blessures graves, voire la mort.
Table des matières
Numéro de modèle/numéro de série ..2
Cosinges de sécurité importantes .......2-4
Informations concernant la garantie ..4
Contracts de protection principaux .....5
Caractéristiques de Lave-Vaisselle......6
Fonctionnement de L’appareil ............7-8
Preparation et chargement de la vaisselle
.....................................................9-11
Distributeur et Détergents ................12
Facteurs affecte le redement .............13
Entretien et Nettoyage .....................14-15
Solutions au Problémes Usuels ..........16-18
Notes.............................................19
Service Numbers ...................... Back Cover
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des bleessures
mineures ou moyennement graves.
IMPORTANT
La mention IMPORTANT indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation,au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
2
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
• Enlevez la porte sur le compartiment de
lavage en enlevant un vieux lave-vaisselle
du service ou en le jetant.
Veuillez lire toutes les instructions de
sécurité avant d’employer votre nouvel
appareil ..
Pour votre sécurité
• Utilisez votre lave-vaisselle seulement comme
indiqué dans ce guide de soin d’utiliser-et.
• Les détergents d’utilisation seulement ou
l’agent de rinçage recommandé pour l’usage
dans un lave-vaisselle, et les maintiennent
hors de portée des enfants.
• Quand articles de chargement à laver:
• Localisez les articles et les
couteaux pointus de sorte qu’ils ne
soient pas susceptibles d’endommager
le joint ou le baquet de porte.
• Articles et couteaux pointus de charge
avec les poignées réduisent jusqu’à le
risque des blessures de type coupe.
• Ne lavez pas les articles en plastique à
moins que « lave-vaisselle marqué sûr » ou
l’équivalent. Vérifiez avec le fabricant des
recommandations, sinon marqué. Les articles
en plastique qui ne sont pas coffre-fort de
lave-vaisselle peuvent fondre et créent un
risque d’incendie potentiel .
• Ne touchez pas l’élément de chauffe
pendant ou juste après l’utilisation .
• N’actionnez pas votre lave-vaisselle à moins
que tous les panneaux de clôture soient
correctement en place.
• Si le lave-vaisselle s’écoule dans un disposer
de nourriture, le disposer sûr de fabricant
est complètement vide avant lave-vaisselle
courant.
• Déconnectez le courant électrique au lavevaisselle avant l’entretien.
• Ne trifouillez pas des contrôles.
• Ne laissez pas l’abus d’enfants, ne vous
reposez pas, ne vous tenez pas ou ne jouez
pas sur la porte ou les supports d’un lavevaisselle.
• Gardez les enfants en bas âge et les
nourrissons à partir du lave-vaisselle quand
il fonctionne .
• Dans certaines conditions, il est possible
qu’il se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude inutilisée
depuis 2 simaines ou plus. L’HYDROGÉNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de tems ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant
3
AVERTISSEMENT
Ces directives doivent être suivies
pour s’assurer que les mécanismes de
sécurité dans cette unité fonctionneront
correctement. ..
FONDRE DES INSTRUCTIONS
•
Pour fondre, lave-vaisselle
corde-relié:
Le lave-vaisselle doit être fondu. En cas
d’un défaut de fonctionnement ou d’une
panne, fondre réduira le risque de décharge
élecrtique en fournissant un chemin de moins
résistance pour le courant électrique. Le
lave-vaisselle est équipé d’une corde ayant
une prise. La prise doit être branchée à
un débouché d’appropraite qui est installé
et fondu selon tous les codes locaux et
ADVERTISSEMENT:
La connexion inexacte du conducteur
équipment-fondant peut avoir comme
conséquence un risque de choc d’electrick.
Verifiez avec un technicien qualifié electrican
ou si vous êtes dans le doute si le lave-vaisselle
est correctement fondu. Ne modifiez pas la
prise équipée de lave-vaisselle. S’il n’adaptera
pas le débouché, faites installer un débouché
approprié par un électricien qualifié.
•
Pour un lave-vaisselle de manière
permanente relié:
Le lave-vaisselle doit être relié à un métal
fondé, système permanent de cablage, ou
un équipement fondant le conducteur doit
être conru avec les conducteurs de circuit et
être relié au terminal à terre ou a l’avance
d’équipement sur le lave-vaisselle.
SAUVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Tip Ai-Dessus De Risque
N’utilisez pas le lave-vaisselle jusqu’à ce
que completement installe.
N’appuyez pas sur la porte ouverte.
Faire ainsi peut avoir comme conséquence
la blessure sériuese ou couper.
Risque de décharge électrique
Lave-vaisselle électriquement rectifié.
Reliez le fil de masse à l’arachide verte dans
le coffret d’extrémité.
N’employez pas une rallonge.
Le manque de faire ainsi peut avoir comme
conséquence la mort, le feu, ou le choc
électrique.
L'information de garantie
Garantie sur les Appareils Kenmore
Garantie limitée d’un an
Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente
un problème relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année
suivant la data d’achat, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite
de l’appareil. Si cet appareil est utilisé à d’autres fins que l’usage familial privé, cette garantie
est valide seulement pendant 90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau.
Sears NE COUVRE PAS les frais reliés:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure
d’autres, filtres, courroies, ampoules et sacs.
À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés
de l’appareil.
À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui
n’ont pas été effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou
toure utilisation autre que celle pour laquelle il à été conçu.
Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits
chimiques ou accessoires autres que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des
modifications du produit non autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme
décrit précédemment. Les garanties implicites implicites, y compris les garanties implicites de
qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période
la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenue responsable des dommages directs ou
indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de restriction ou d’exemption
sur les dommages directs ou indirects, ou de restrictions sur les garanties implicited de qualité
merchande ou d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions
pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
* Dans le Canada, le service des réparations de dans-maison n’est pas disponible dans tous les
secteurs, ni des dépenses ces utilisateur de couverture de garantie ou voyage et transport de
servicer si ce produit est situé dans une contrée lointaine (comme défini par Sears Canada Inc.)
où un servicer autorisé n’est pas disponible.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécificiques et vous pouvez ausi bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et
fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre
nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil
dans des conditions d’utilisation normales, pas seulement pour les défauts. Notre
couverture vous offre beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle – une véritable protection.
• Un service professionnel offert par une équipe de plus de 10 000 techniciens
de service Sears autorisés, ce qui signifie que votre appareil sera confié à une
personne de confiance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment,
aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si
quatre défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérification d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide », qui vous
permet de bénéficier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les
produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
fluctuations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute
détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou
d’un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus
de temps que prévu.
• Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les
pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour obtenir un service
de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre
rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que
ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez
remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit,
vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui !
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que
vous désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le
1-800-827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails, communiquez avec Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis et au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
5
Caractéristiques de Lave-Vaisselle
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau
chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque
cycle démarre par une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit d’eau de manière à
recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale
chargée de particlues solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau
propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Joint de la cuve
Ajutage et Jet Supérieur
Panier Supérieur
Lave-Vaisselle Joint
Bras de lavage
central
Plaque signalétique
(située sur le côté droit
de la cuve)
Panier Inférieur
Panier à Ustensiles
Bras de lavage
inférieur
Siphon de verre
Filtre auto-nettoyant
Elément Chauffant
Distributeur de
détergent
Distributeur
du produit de
rinçage
Ventilation
Préparatifs
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
REMARQUE
Charger le lave-vaisselle (voir Préparation
et chargement de la vaisselle).
Ajoutez le détergent (voir le distributeur et
les détergents de lave-vaisselle)
Ajoutez le produit de rinçage, si
nécessaire (voir Produits de rinçage).
Fermer la porte à fond.
Sélectionner le CYCLE désiré (voir Tableau
des cycles). Le voyant indicateur audessus de la plage sera incadescent.
Sélectionnez les OPTIONS (voir Options)
souhaitées. le voyant indicateur audessus de la plage sera incandescent.
Faire couler le robinet d’eau chaude le
plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce
que l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le reconfigurer à chaque fois.
Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant
les option sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffit de tourner le bouton de
Sélection sur le cycle choisi et d’enfoncer le
bouton START/CANCEL.
6
Fonctionnement de L’appareil
Verrou de sécurité pour éviter que les
enfants changent les réglages
Choix du Cycle de Lavage
Les durées des cycles sont approximatives et
varient selon les options sélectionnées. L’eau
doit être chaude pour activer le détergent pour
lave-vaisselle et faire fondre les particules de
graisse alimentaire. Un détecteur automatique
vérifie la température de l’eau qui arrive et,
si elle n’est pas assez chaude, une minuterie
retarde l’arrivée d’eau pour permettre le
chauffage automatique de l’eau du lavage
principal de tous les cycles. Ceci se produit
même si l’option HI-TEMP WASH n’a pas été
sélectionnée. Quand l’option HI-TEMP WASH
est sélectionnée, une eau de température
encore plus élevée sera introduite dans le
lave-vaisselle pour laver les chargements de
Pour éviter que les enfants ne changent
accidentellement le réglage ou la mise
en marche du lave-vaisselle en appuyant
momentanément sur la touche AIR DRY
penant 3 secondes alors que la porte est
verrouillée. Un témoin lumineux sur la touche
avec cadenas s’allume quand les commandes
sont verrouillées; aucune nouvelle sélectionne
peut être faite sans déverrouillage préalable.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez
sur la touche sur la touche AIR DRY jusqu’à
l’extinction du témoin lumineux.
Lavage Haute Température (Hi-Temp
Wash)
Démarrage retardé (Delay Start)
L’option DELAY START vous permet de
différer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement 1 à 24 heures.
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau
dans le lavage principal à environ 1400F
(600C).
Avec départ différé de 1 à 24 heures, appuyez
sur la touche DELAY START jusqu’à l’apparition
de l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Un
vouant s’allumera pour indiquer l’heure du
départ et restera allumé jusqu’au début du
cycle.
Cette augmentation de la température de
l’eau aide détergent à vaisselle enlever la
graisse alimentaire et le sol des plats plus
efficacement et aides dans le séchage. Option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous les
cycles sauf CHINA doux et rinçage seulement.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer HI-TEMP WASH est fournie automatiquement
le cycle avant que le compte à rebours ne
lorsque le cycle POTS PANS est sélectionné.
soit terminé, appuyer sur la touche START/
CANCEL.
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, la lumière au-dessus de la touche
se allume et reste allumé jusqu’à la fin du
Air Sec (Air Dry)
cycle. Pour désactiver l’option HI-TEMP WASH,
appuyez sur la touche une seconde fois. La
Les valeurs par défaut de l’unité à sec
lumière au-dessus de la touche se éteint.
et chauffé quand il est lancé avec un
cycle sélectionné. Ce séchage utilise une
combinaison de sec et chauffé de rinçage
qui réalise la performance de séchage.
Si vous préférez avoir seulement AIR DRY
pour les plats, vous devrez sélectionner
l’air sec et l’unité ne dynamiser l’élément
de chauffage. Cela permettra de réduire
la consommation d’énergie, mais aussi de
réduire les performances de séchage.
7
Fonctionnement de L’appareil
Temps de cycle varie également en fonction des options choisies et la température de l’eau
entrante. Pas tous les cycles disponibles sur tous les modèles.
Tableau des cycles
Cycle
*Comprend le temps de séchage.
Eau
(Approx.)
Durée*
(Approx.)
Lavages/
Rinçages
23,8 Liters
136 mins*
2 lavages
5 rinçages
Sélectionner NORMAL WASH
et les OPTIONS voulues.
20,4 Liters.
120 mins*
2 lavages
4 rinçages
Sélectionner CHINA GENTLE et
les OPTIONS voulues.
13,6 Liters.
87 mins*
1 lavage
3 rinçages
Pour sélectionner le cycle
Pots Pans
Sélectionner POTS PANS et les
Pour les casseroles, les
OPTIONS voulues. Les options
cocottes ou la vaisselle
HI-TEMP WASH et sont fournies
présentant des dépôts séchés automatiquement.
ou incrustés.
Normal Wash
Pour la vaisselle et les
ustensiles moyennement
sales.
China Gentle
Utiliser ce réglage pour la
vaisselle en porceline et en
crystal.
ECO Wash
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou rincés
au préalable lorsque le
chargement.
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui
sera lavée plus tard.
Sélectionner ECO WASH et les
OPTIONS voulues.
10,2 Liters.
89 mins*
1 lavage
2 rinçages
Sélectionner RINSE ONLY.
NE PAS UTILISER de détergent
6,8 Liters.
26 mins*
2 rinçages
Fenêtre de Contrôle
Fontionnement des voyants
lumineux
La fenêtre de contrôle disponible indiques les
informations suivantes:
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cyle et ne s’éteint qu’à la fin du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage sélectionnée.
Le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
Le voyant LOW RINSE s’allume à la fin du
cycle de lavage quand l’agent de rinçage dans
le réservoir est à un niveau bas. Le voyant
restera allumé lors des 5 lavages consécutifs ou
jusqu’au remplissage du réservoir.
1H-24H.......... Nombre d’heures de retard de
démarrage. La dernière heure sera décomptée
en minutes.
CL................... Fermer la porte du lave-vaisselle.
Les signaux lumineus de la fenêtre se mettront
également à clignoter pour indiquer le cycle en
cours.
Hd.................. Indiquer un retard de chauffement
d’eau.
Minutes......... Si le cycle dure plus longtemps que
99 minutes, un petit signal lumineux apparaîtra
dans le coin inferiéur droit et restera allumé
jusqu’à ce qu’il reste moins de 99 minutes.
PF.................... Apparaît sur la fenêtre lors de
la première installation ou lorsqu’il y a eu une
panne d’électricité. Les signaux lumineux HITEMP WASH et AIR DRY clignotent également.
Pour annuler, appuyer sur la touche START/
CANCEL.
LO.................. Paraît dans le regard lorsque le
niveau du produit de rinçage est bas et que le
distributeur doit être rempli.
8
Préparation et Chargement de La Vaisselle
Préparation de la vaisselle
Grattez gros morceaux de nourriture, des os,
des fosses, des cure-dents, etc. Le système de
lavage filtrée continue enlèvera les particules
d’aliments restants. Les aliments brûlés doivent
être desserrés avant le chargement. Vider les
verres et les tasses.
Les aliments tels que la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
à base de tomates produits peuvent causer
une décoloration de l’acier inoxydable et les
plastiques se ils restent pendant une longue
période de temps. À moins que le lave-vaisselle
doit être exploité à la fois, il est préférable de
rincer ces saletés alimentaires.
•
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
•
•
Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article.
Si le lave-vaisselle se écoule dans un
broyeur d’aliments, assurez-vous qu’il est
complètement vide avant de commencer
lave-vaisselle.
Chargement Standard pour 10 couverts
Chargement du panier superieur
Les fonctions et l’aparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modéle.
Le panier supérieur est conçu pour la flexibilité
dans le chargement d’une grande variété
d’articles, y compris tasses, verres, verres à
pied, les petites assiettes, bols, etc.
Charger les verres dans le panier supérieur. Des
dommages peuvent survenir se il est placé dans
le panier inférieur.
Articles de plastique de la charge dans le
panier supérieur seulement. Fusion peut se
produire se il est placé dans le panier inférieur.
Chargement Standard pour 12 couverts
Charger les articles avec extrémités ouvertes
vers le bas pour un meilleur nettoyage et la
vidange.
Des dommages peuvent survenir si des articles
fragiles se touchent pendant le fonctionnement
du lave-vaisselle.
Assurez-vous que rien ne dépasse par le bas
du rack pour bloquer la rotation du bras de
lavage central.
9
Préparation et Chargement de La Vaisselle
Certains modèles possèdent un panier à tasses
rabattable ou un panier à tasses/support de
verres à pieds. Ils peuvent servir à charger
deux niveaux de tasses, de verres à jus de fruit
ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez
les articles sur le niveau superiéur de manière à
ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces
internes. Les replier pour charger des grands
verres.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes,
soucoupes, bols et ustensiles de cuisine. Gros
aliments doivent être placés le long du bord afin
qu’ils ne bloquent pas la rotation du bras de
pulvérisation. Pour de meilleurs résultats, placer
Chargement Standard pour 12 couverts
des bols, casseroles, et casseroles face sale vers
le bas ou vers le centre. Inclinez légèrement
pour un meilleur drainage.
Chargement du panier a ustensiles
Assurez-vous que de grands articles
Les fonctions et l’aparence des paniers, y
ne bloquent pas la rotation du bras de
compris de celui des couverts, peuvent etre
pulvérisation.
Soyez sûr poignées des casseroles ne dépassent différents de celles de votre modéle.
pas le fond de la grille et bloquent la roation
Charger le panier à couverts alors qu’il est
du bras de pulvérisation.
dans le panier inférieur ou poser le panier pour
le chargement sur le comptoir ou une table.
Placez les petits articles comme bouchons de
biberon, couvercles de bocaux, porte épi de
maïs, etc., dans une section couverte. Fermez
le couvercle pour maintenir les petits articles
en place.
Utilisez suggéré chargement bagouts, comme
le montre, pour augmenter lavabilité de votre
argenterie.
Assurez-vous que rien ne dépasse par le bas
du panier ou en rack pour bloquer le bras de
pulvérisation.
Chargement Standard pour 10 couverts
10
Préparation et Chargement de La Vaisselle
Ajount d’un article
Ne pas mélanger argent et inoxydable pour
éviter d’endommager la finition argent.
Ne pas mélanger argent et inoxydable pour
éviter d’endommager la finition argent.
Le panier à couverts peut être séparé et placé
à plusieurs endroits dans le panier inférieur.
Argenterie de charge dans toutes les sections
ou juste une, en fonction de votre charge.
ATTENTION
Risque de coupures
Placer les articles (courteaux, brochettes,
etc.), leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent
s’ensuivre.
Séparation du petit panier:
•
Maintenez le centre panier et onse petit
panier. Faites glisser le petit panier arrière
pour libérer les onglets fromt qu’il fentes
correspondantes.argent.
•
Tirez les paniers en dehors.
11
•
Déverrouillez la porte et attendez
quelques secondes jusqu’à ce que le
lavage se arrête avant l’ouverture.
•
Ajouter l’article et attendre quelques
secondes pour permettre à l’air froid de
se propager lentement lave-vaisselle à
l’intérieur.
•
Fermer la porte fermement pour
verrouiller et reprendre cycle.
Distributeur et Détergents
Remplissage du distributeur de
détersif
Quelle quantité de détergent
utiliser
Le distributeur de détergent comporte un
godet pour le prélavage et un pour le lavage
principal. Le détersif dans le godet découvert
tombe dans le lave-vaisselle dés que la
automatiquement durant le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
•
Lorsque vous utilisez des patilles de
détergent, placez-en une dans le
compartiment de lavage principal et
foermez ce dernier.
•
Ajouter du détergent avant de commencer
le cycle.
•
Rangez le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui a pris l’humidité
et qui s’est solidifié ne se dissout pas
complètement.
La quantité de détergent à utiliser dépend de
la dureté de l’eau qui se mesure en grains per
gallon. Utiliser trop peu de détergent peut
entraîner un mauvais nettoyage et l’apparition
de taches et films dus à l’eau dure. Utiliser
trop de détergent dans de l’eau douce peut
provoquer l’attaque, un dommage de surface
permanent qui ressemble à un film sur la
vaisselle. Le service local de distribution
d’eau, une enterprise d’adoucissement de l’eau
ou l’agent de développement local peut vous
indiquer la dureté de l’eau de votre région.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Verrou du
couvercle
Prélavage
ATTENTION
Rincer l’aide
Indicateur
L’utilisation d’un détergent industriel peut
dendommager le serpentin et d’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens qui
l’entourent. Utilisez uniquement des détergents
à lave-vaisselle ménagers.
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage
principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du
couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Pots Pans
or
Normal Wash
Eco Wash
or
Gentle wash
Rinse Only
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet rempli au
1/4)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal -rempli
au 1/4)
Pas de détergent
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
Pas de détergent
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godetentièrement
rempli)
8 cuillerées à thé
(godet de
lavage principalentièrement
rempli)
Pas de détergent
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Godet de
lavage principal
entierement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Remarque: Pourde l’eau très dure, le détergent seul ne suffit pas. ll est recommandé d ‘utiliser un
adoucisseur d’eau pour réduire l’utilisation du détergent et améliorer la qualité de l’eau ainsi que la
performance du lave-vaisselle. Autrement, essayez d’ajouter plus de détergent au début de la partie
du cycle de lavage. En règle générale, utilisez une cuillère à café pour chaque grain audelà de 12.
Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent au bas de la cuve. Fermez la porte
pour la verrouiller et le lave-vaisselle continue le cycle.
12
Facteurs Affecte le Rendement
Produits de rinçage
Pression de l’eau
Le produit de rinçage améliorent le séchage,
réduit les taches d’eau, le tournage, et
lubrifie laver roulement de bras pour une
bonne rotation. Avec elle, l’eau “feuilles” hors
plats plutôt que la formation de gouttelettes
d’eau qui laissent des taches.
La canalisation d’alimentation d’eau
chaude au lave-vaisselle doit fournir une
pression d’eau entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse
lorsqu’une machine à laver ou les douches
fonctionnent. Attendez une réduction de
l’utilisation d’eau avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Un distributeur situé à côté de la tasse de
détergent, libère automatiquement une
quantité mesurée de produit de rinçage au
cours du dernier rinçage. Si les taches et de
mauvais séchage problèmes, augmenter la
quantité de produit de rinçage en tournant
la molette à un nombre plus élevé. Le bouton
est situé sous le couvercle du distributeur.
L’indicateur sera sombre lorsqu’il est plein
Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le
bouchon du distributeur de 1/4 de tour dans
le sens antihoraire et le soulever. Verser le
produit de rinçage jusqu’à ce que le liquide
atteigne le niveau de remplissage indiqué
Remplacer bouchon.
Ne remplissez pas trop car cela peut
causer un excès de mousse. Essuyez tout
débordement avec un chiffon humide.
Le distributeur contient assez pour 35 à 140
lavages, selon le réglage.
Ouverture du distributeur
Témperature de l’eau
De l’eau chaude est nécessaire pour un
lavage et un séchage de qualité. L’eau
pénétrant dans le lave-vaisselle doit être
au moins à 49oC (120oF) pour obtenir des
résultats satisfaisants.
Pour vérifier la température de l’eau
pénétrant dans le lave-vaisselle.
•
Ouvrir le robinet d’eau chaude le
plus proche du lave-vaisselle pendant
plusieurs minutes de manière à purger
l’eau froide de la canalisation.
•
Placer un thermomètre à bonbon ou
à viande dans le courant d’eau pour
verifier la témperature.
•
Si la témperature est inférieure à 49oC
(120oF), faire augmenter le réglage du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
Voyant
IMPORTANT
RINSE AID
Moins
Avant de démarrer un cycle, faire couler
l’eau chaude pour purger l’eau froide de
la canalisation.
Plus
Bouton de
Bouchon du réglage
distributeur
L'option HEAT DRY utilisée en association
avec l'agent de rinçage améliore le séchage.
L'énergie requise pour utiliser l'option HEAT
DRY coûte quelques centimes par cycles. La
désactivation de l'option HEAT DRY entraîne
l'humidification d'une grande partie des
plats chargés à la fin du cycle.
13
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du filtre
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Pour des performances optimales, votre
lave-vaisselle est équipé d’un ensemble de
filtre avec un filtre principal, tasse et filtre
fin comme indiqué dans l’image ci-dessus.
Tous les fragments de produits alimentaires
sont enlevés de la vaisselle que l’eau passe
à travers l’ensemble de filtre.
Chaque partie de l’ensemble doivent être
nettoyés fréquemment pour se assurer que
Extérieur - Occasionnellement, utilisez un tous les morceaux d’aliments sont enlevés
chiffon doux pour essuyer l’extérieur avec de la vaisselle. Pour éliminer les fragments
un détergent doux et de l’eau. Puis rincez alimentaires de l’ensemble de filtre, les
filtres doivent être enlevés forme le laveet séchez.
vaisselle. Pour enlever les filtres, tourner la
tasse dans le sens antihoraire pour enlever
Modèles à porte en acier inoxydable
tasse et filtre principal. Ensuite, rincez le
Porte extérieure propre avec de l’eau chaude
filtre principal et le filtre fin sous l’eau
savonneuse et un chiffon ou une éponge.
Rincer à l’eau propre et un chiffon sec. Ne pas courante.
utiliser de nettoyants agressifs.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
est auto - nettoyage avec une utilisation
normale. Si nécessaire, nettoyez le
pourtour du joint de cuve avec un chiffon
humide.
Nettoyage avec une brosse peut
également être nécessaire d’enlever tous
les fragments piégés dans les filtres. Une
fois que le nettoyage est terminé, il suffit
de remonter le filtre, comme indiqué sur
le dessin. Pour se assurer que le filtre est
bien en place, appuyez sur le haut du
filtre principal. Utilisation du lave-vaisselle
sans filtre correctement installé ne est
pas recommandé car il permettra de
réduire l’efficacité de nettoyage et peut
endommager la vaisselle.
Entretien du tuyau de ventilation de
vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie
de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert
par la garantie.
14
Entretien et Nettoyage
Hivérisation
Nettoyage du bras de lavage
Un lave-vaisselle laissé dans un lieu non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifiée d'effectuer les tâches
suivantes :
Pour débrancher le service :
1. Coupez l'alimentation électrique du lavePour retirer le bras de pulvérisation suffit
vaisselle à la source d'alimentation en
de tenir le bras de pulvérisation en place
2.
coupant
l'alimentation en eau
et tourner l’écrou de retenue dans le sens
horaire et tirez sur le bras d’aspersion de
3. plaçant une casserole sous le clapet
d'aspiration. Déconnectez la conduite
levage de l’arbre.
d'eau du clapet d'aspiration et vidangezla dans la casserole.
Pour nettoyer le bras de pulvérisation utiliser
de l’eau chaude savonneuse à l’aide d’une
4. Déconnectez le tuyau d'évacuation de
brosse douce pour nettoyer les jets et les
la pompe et vidangez l'eau dans la
roulements.
casserole.
Pour
restaurer le service :
Pour remplacer le bras de pulvérisation tout
simplement mis le bras de pulvérisation sur 1. Reconnectez l'alimentation en eau, le
tuyau d'évacuation et l'alimentation
l’arbre, prenez l’écrou de retenue et tourner
électrique.
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il a
verrouillé en place.
2. Activez l'alimentation en eau et
l'alimentation électrique.
3. Remplissez les deux boîtes de détergent
et effectuez un cycle de POTS PANS.
4. Vérifiez les raccordements pour vous
assurer qu'il n'y a pas de fuite.
Le bras de pulvérisation peut avoir besoin
d’être nettoyé pour assurer qu’il n’y a pas
des sabots aux jets des bras de pulvérisation
et des roulements due à des produits
chimiques de l’eau dure.
NOTE
Voir les instructions d'installation pour
plus de détails sur déconnecter et
reconstituer le service à votre lavevaisselle.
ATTENTION
Risques de dommage matériel
Des températures de gel peuvent
provoquer des fuites de conduites d’eau.
Assurez-vous que toutes les conduites
d’eau au lave-vaisselle et ses canalisation
intérieures sont protégées. Dans le cas
contraire, il pourrait résulter des dommages
matériels.
15
Solutions aux Problèmes Usuels
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un
défaut de fabrication ni par un matérial
défectueux de votre lave-vaisselle.
Résidus alimentaires sur la vaisselle
•
•
•
•
•
•
•
•
Choisissez un autre cycle pour un temps de
lavage plus long.
Vérifiez si la section de chargement du panier
est correctement chargée, évitez d'imbriquer
les objets.
La pression de l'eau du domicile est peut-être
trop faible, elle doit être comprise entre 20 et
120 lb/po2 (psi).
Vérifiez la température de l'eau d'arrivée. Elle
doit être d'environ 49°C (120°F) (Voir la section
Facteurs qui affectent la performance).
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour une eau
extrêmement dure, il peut s'avérer nécessaire
d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau
de détergent).
Utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que les objets ne dépassent pas
du dessous du panier inférieur et empêchent
ainsi le bras d'aspersion de pivoter.
Assurez-vous que la vaisselle ne dépasse pas
de la zone carrée au milieu du panier inférieur
et empêche ainsi le bras de se déployer pour
asperger le panier supérieur d'eau.
Vaisselle non sèche
•
Les tasses avec fond bombé recueillent de
l'eau. Chargez-les aux extrêmes gauche et
droit du panier supérieur pour qu'ils restent
dans une position inclinée.
•
Déchargez d'abord le panier inférieur. Pendant
le déchargement, tout liquide resté dans les
recoins des gobelets ou d'autres vaisselles du
panier supérieur peut tomber sur une vaisselle
laissée dans le panier inférieur.
Articles de verre/vaisselle plate tachetés
ou à l'aspect trouble
•
•
•
•
•
•
•
Taches a l’intérieur de la cuve
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour une eau
extrêmement dure, il peut s'avérer nécessaire
d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau
de détergent).
La température de l'eau peut être basse.
Évitez les températures extrêmement basses
ou élevées. (Voir la section Facteurs qui
affectent la performance).
Évitez la surcharge et le chargement
inapproprié de la vaisselle. (Voir Préparation
et chargement de la vaisselle).
Utilisez du détergent frais. Les vieux
détergents ne sont pas efficaces.
Assurez-cous que le distributeur d'agent de
rinçage est rempli.
Vérifiez si la quantité de détergent utilisée
est appropriée pour le cycle choisi. (Voir
Distributeur de détergent).
La pression de l'eau du domicile est peut-être
trop faible, elle doit être comprise entre 20 et
120 lb/po2 (psi).
Sélectionnez l'option séchage à la chaleur.
Assurez-cous que le distributeur d'agent de
rinçage est rempli.
Augmentez le réglage de déversement de
l'agent de rinçage. (Voir la section Agent de
rinçage).
Vérifiez la température de l'eau d'arrivée.
Assurez-vous qu'elle est d'environ 49°C
(120°F)
Vérifiez si le chargement est approprié, évitez
d'imbriquer les objets.
Les objets plastiques peuvent nécessiter un
séchage à la serviette.
16
Lave de grandes quantites de vaisselle avec
de la nourriture contenant de la tomate
peut provoquer une coloration rosee/
orangee. Ceci n’affecte pas le rendement
et disparatra progressive avec le temps. Un
pre-rincage reduira la possibilite d’apparition
des taches. L’utilisation de l’option “San
sechage a chaud” (No Heat Dry) diminuera
l’appariation des taches.
Solutions aux Problèmes Usuels
De l’eau en fond de cuve
•
Si de l’eau reste au fond de la cuve après la
fin du cycle, ceci dénote une anomalie. Ceci
est une indication que le lave-vaisselle ne se
vidange pas correctement. (Voir Le lavevaisselle ne se vidange pas correctement).
Vaisselle ébréchée
•
•
•
•
•
•
Chargez le lave-vaisselle avec soin et
ne surchargez pas. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
Placez les ustensiles fragiles dans le panier
supérieur.
Placez les verres fermement contre les tiges et
non sur celles-ci.
Chargez les ustensiles de telle sorte qu’ils
soient bien en place lorsque l’on pousse ou fait
sortir les paniers. Faites coulisser les paniers
Assurez-vous que les grands verres et les verres
à pied ne touchent pas le haut de la cuve
lorsque l’on pousse le panier dans la cuve.
La porcelaine antique et le cristal doivent être
lavés à la main.
Bruits de fonctionnement normal que vous
entendez
•
•
Gravure à l’eau-forte
•
•
•
•
•
•
•
Les bruits de fonctionnement normal sont
perçus lors du remplissage, de la circulation
de l’eau, de la rotation du moteur et de la
vidange du liquide.
•
Est-ce que le cycle est en mode Retard de
chauffage de l’eau?
On doit supposer que la température de l’eau
entrante est d’environ 49 °C (120 °F).
Vaisselle tachée ou décolorée
•
•
•
L’utilisation d’une quantité excessive de
détergent dans de l’eau douce ou adoucie
provoque la formation de dépôts qui ne
peuvent être enlevés. Ceci est appelé une «
attaque chimique ».
Ajustez la quantité de détergent en fonction de
la dureté de l’eau. (Voir le Tableau de dosage
du détergent).
Utilisez l’option « Séchage à chaud » (Heat
Dry) et ne laissez pas la vaisselle plus
longtemps que nécessaire dans l’appareil.
Détergent dans les godets
Le détergent peut être vieux. Jetez-le et utilisez
du détergent frais.
Assurez-vous que la quantité de vaisselle
chargée ne bloque pas la pulvérisation du
distributeur de détergent.
Vérifiez que le cycle est terminé.
Assurez-vous que les ustensiles ne bloquent pas
l’ouverture du distributeur de détergent.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
•
•
Le cycle dure trop longtemps
•
Certains aliments très acides peuvent décolorer
les ustensiles en acier inoxydable ou en
plastique si la vaisselle reste longtemps dans
le lave-vaisselle. Rincez à la main si l’on ne
met pas immédiatement le lave-vaisselle en
marche.
L’alimentation en eau est-elle ouverte?
Est-ce que la protection de débordement se
déplace librement vers le haut et le bas? (Voir
la section sur le Dispositif de protection contre
le débordement).
Le lave-vaisselle ne se vidange pas
correctement
•
•
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Retirez les taches en lavant les tasses à la main
dans une solution composée de ½ tasse (120
ml) de javellisant et d’une pinte (1 litre) d’eau
•
tiède. Rincez à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser
•
des dépôts jaunes ou marron sur les ustensiles.
Installez un filtre spécial dans la canalisation
d’eau pour résoudre ce problème. (Voir Enlever
les taches et les dépôts colorées).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des
traces grises/noires lorsqu’ils se frottent contre
d’autres ustensiles. Chargez les correctement.
17
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de
déchets, assurez-vous que le broyeur est vide.
Vérifiez que l’opercule d’obturation a été
enlevé à l’intérieur de l’admission du broyeur
de déchets.
Vérifiez pour voir si la tuyauterie souple de
vidange est nouée.
Assurez-vous que le cycle est complet, pas
dans une pause.
Solutions aux Problèmes Usuels
Fuites du lave-vaisselle
Enlevez les taches et les dépôts
blanchâtres
•
Utilisez uniquement un détergent neuf conçu
pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurez
la quantité de détergent avec soin. Essayez
une marque différente.
•
Vérifiez que le joint de la porte est bien en
place.
•
Vérifiez que les tuyaux ne renferment pas de
fissures et qu’ils sont connectés de chaque
côté.
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire
qui s’accumulent à l’intérieur du lave-vaisselle. Les
assiettes et les verres peuvent également présenter
des taches et des dépôts pour un certain nombre
de raisons. (Voir la section Taches et pellicules
blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour
enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyez selon
les indications suivantes :
•
Vérifiez que l’appareil est bien nivelé
conformément aux instructions d’installation
fournies avec l’appareil ou téléchargeables
en ligne.
1.
Chargez normalement les assiettes et les verres.
Ne mettez pas des ustensiles en métal ou de
l’argenterie.
2.
Ne mettez pas de détergent.
3.
Choisissez le cycle « LAVAGE NORMAL »
(NORMAL WASH). Fermez et verrouillez la porte
pour commencer le cycle.
4.
Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 20
minutes jusqu’à atteindre la phase principale du
cycle de lavage.
Vapeur au niveau de l’évent
5.
Déverrouillez et ouvrez la porte et versez 2 tasses
de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
•
6.
Fermez et verrouillez la porte et laissez le cycle
se terminer.
•
•
•
Vérifiez que le flotteur se déplace librement
vers le haut et le bas.
De la vapeur d’eau s’échappe de l’évent au
cours du cycle. Ceci est normal et essentiel
pour le séchage.
Le renversement de l’agent de rinçage
peut créer de la mousse et provoquer un
débordement. Nettoyez tous les débordements
avec un torchon humide.
Vérifiez que le lave-vaisselle est nivelé. (Voir
Instructions d’installation).
Le lave-vaisselle a une odeur
•
Faites fonctionner le lave-vaisselle
régulièrement – même si la quantité de
vaisselle ne le remplit pas complètement. La
vaisselle sale laissée trop longtemps dans le
lave-vaisselle peut avoir une odeur.
•
Une odeur de neuf sera ressentie lorsque le
lave-vaisselle vient d’être installé. Ceci est
normal.
Vérifiez que le lave-vaisselle se vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se
vidange pas CORRECTEMENT).
•
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
•
•
•
Vérifiez que le disjoncteur est bien mis ou
qu’aucun fusible n’est grillé.
Assurez-vous qu’approvisionnement en eau est
fait couler.
Vérifiez que le cycle est correctement
déterminé. (Voir Instructions de
fonctionnement).
Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
18
Notes
19
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of “carry-ins” like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR
1-800-LE-FOYER MC
®
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
(1-888-784-6427)
www.sears.com
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
20

Manuels associés