Manuel du propriétaire | GAS GAS TXTPRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Manuel du propriétaire | GAS GAS TXTPRO Manuel utilisateur | Fixfr
TXT PRO ´09
GAS GAS vous remercie de votre confiance.
En choisissant la nouvelle GAS GAS TXT Pro 2009,
vous être entré dans la grande famille GAS GAS et en
qualité d’utilisateur de la marque numéro un en motos
tout terrain, vous méritez toute notre attention que ce
soit au niveau de notre relation post-vente ou niveau
des informations que nous vous offrons dans ce manuel.
Notre Pro 2009 est une moto conçue pour le trial de
compétition. En fait, cette moto est le fruit de
nombreuses années dans le monde de la compétition,
d’une expérience acquise dans cette discipline
extrêmement exigeante et des nombreux succès
obtenus par des pilotes de renom qui ont apporté les
données techniques pour être en mesure de créer une
moto de haut niveau, une GAS GAS qui est dotée d’un
facteur clé : son poids, plume.
Toutes nos félicitations, car votre choix est sans aucun
doute le meilleur. Grâce à la maîtrise de cette moto, à
une préparation adéquate et aux indispensables
révisions requises pour que votre GAS GAS soit
hautement fiable, vous pourrez rendre vos sorties en
trial des plus agréables et confortables.
Nous vous remercious de votre confiance, et vous
souhaitons la bienvenue à GAS GAS Motos.
GAS GAS MOTOS, S.A.
August - 2008
-3-3-
Remarques importantes
Ce manuel doit être lu très attentivement. Il contient toutes les informations destinées à assurer votre
sécurité et celles de tierces personnes. Il vous permettra également de conserver et d’entretenir la
motocyclette GAS GAS que vous venez d’acquérir.
Vous trouverez ci-après le détail des instructions qui vous permettront de conduire et de manier correctement
votre GAS GAS. Chaque message est précédé d’un signe dont la signification est la suivante :
¡Attention! Il s’agit de toutes les normes et mesures de précaution qui permettent d’éviter des
blessures graves, voire même la mort du pilote en cas de non respect de ces consignes.
¡Attention! Il s’agit d’avertissements spéciaux qui permettent d’éviter des dommages sur la
motorcyclette. Le non respect de ces consignes peut entraîner automatique de la garantie du
véhicule
Autres Remarques : Il s’agit d’informations qui permettent de mieux effectuer les opérations de
contrôle et de réglage ainsi que les travaux de conservation et de maintenance de la morcyclette
afin que sa conuite vous donne entière satisfaction.
Ce manuel a pour but d’aider l’utilisateur à minimiser et à éviter d’éventuels dommages aux personnes,
biens et à l’environnement et bien évidemment à sa moto neuve. Pour ce faire, toute l’information incluse
dans ce document est basée sur les données obtenues de la gamme la plus récente de la marque,
disponibles juste avant l’impression de ce manuel. Néanmoins, GAS GAS Motos S.A., se réserve le droit
d’apporter toute modification sans préavis au client et sans être soumis à une obligation quelconque. Votre
concessionnaire le plus proche est à votre entière disposition pour vous fournir toute information requise.
-4-
Sommaire
Remerciements
3
Remarques importantes
4
Conditions de garantie
6a8
Recommandations
9
Données tecniques
10 y 11
Localisation des composants
12 y 13
Cadre de maintenance
14 y 15
Numéro de série
16
Commandes
17
Blocage de direction
18
Essence
19
Bouchon du réservoir à essence
19
Robinet d’essence
20
Starter
20
Carburation
20
Position du levier du démarrage
21
Réglage des manettes
21
Contrôle du nieveau d’huile
22
Remplissage
22
Vindage du carter
22
Nettoyage du filtre à air
23
Démontage du réservoir à essence
24
Remplissage du radiateur
24
Démontage de la bougie
25
Contrôle de la bougie
25
Démontage de la boìte à filtre
26
Demontage du carburateur
27
Contrôle du niveau du carburateur
27
Nettoyage du carburateur
27
Démontage de la boîte â clapets
28
Clapets d’admission
28
Opérations dans l’embrayage
29
Disques et ressort d’embrayage
29
Purgeur d’air
29
Vindage de la pompe à eau
29
Suspension avant
30 y 31
Suspension arrière
31
Articulations du basculeur
32
Lubirification des articulations
33 a 35
Position du maillon rapide
36
Réglage du la tension de la châine
36
Pression et état des pneumatiques
37
Freins
38
Réservoir du ressort de l’amortissateur 39
Table de serrage
40
Stockage
41
Multifontions
42 a 49
Recherche de pannes
50 a 54
Un dernier mot
55
Homologation
56 - 57
-5-
CONDITIONS DE LA GARANTIE
(Selon la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties en Vente de Biens de Consommatio)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A., ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur
d’un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts
de tout défaut. Par conséquent, GG garantit par la présente à l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation
de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie
fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule à l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et
en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre à la date de la première mise en
fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constaté dans le délai visé dans la Loi 23/2003 du 10 juillet
relative aux Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, à partir de la date de livraison du véhicule et selon la
Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui
ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays
concernés. Cependant, si le défaut de conformité est constaté au cours des six premiers mois à partir de la date de livraison
du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà à la livraison du véhicule. À partir du sixième mois, le client est
tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà à la livraison du véhicule.
Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage à répondre des défauts
de conformité qui ont donné lieu à la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signalé à un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier
jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolongé jusqu’à ce que le dernier jour soit le
premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin
du délai de garantie prévu, sera refusée.
-6-
Obligations de l'acheteur
GG est habilité à refuser toute réclamation dans les cas suivants :
a) Si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le
manuel d’entretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés
avant la date prévue pour une inspection ou travail d’entretien non menée à terme ou réalisée après la date prévue, sont
également exclus de la garantie.
b) Si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés
par GG.
c) Toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et
instructions du fabricant.
d) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine
GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que
ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel d’Entretien.
e) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG
comme composants acceptés pour le véhicule.
f) Si le véhicule a été entreposé ou transporté dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les
courses ou pour tenter de battre un record.
h) Si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a) L’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres à essence, pièces du filtre d’huile, chaînes
(secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres à air, disques de freins, plaquettes de freins, disques
d’embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres à air, câbles et autres
composants en caoutchouc.
b) Lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement,
etc).
c) Inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
-7-
d) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et
autres impacts environnementaux ou dus à un nettoyage effectué avec des produits inadéquats.
e) Tous dommages provoqués par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences
des défauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie
urgente, etc) et autres frais financiers (exemple : dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de
revenus, perte de temps, etc).
f) Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exemple: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc).
g) Des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de
métal).
Divers
1.- Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des
pièces remplacées passera automatiquement à GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été
confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.- En cas de doute quant à la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve
le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de
demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces
remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les
composants remplacés au cours de la période de garantie s’achève à la date de préemption du délai de garantie du produit
concerné.
3.- Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement
d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de
la motocyclette.
4.- Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passé avec le concessionnaire officiel
ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires
de l’acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits
supplémentaires ne pourront être réclamés qu’au concessionnaire officiel.
5.- Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours
valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions
prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-8-
Recommandations pour le bon fonctionnement de votre GAS GAS.
•Pour le bon fonctionnement de la moto, nous
recommandons huit heures de rodage.
•Il est important de porter le moteur à la
température optimale de fonctionnement à
chaque fois que vous utiliserez la moto.
•Pour le mélange huile-essence, il faut employer de
l’huile synthétique ou semi-synthétique de 2 T à 2 %.
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
-9-
DONNÉES TECNIQUES
MOTEUR
Moteur 125 cc.
Cylindrée
Diàmetre et course
Moteur 200 cc.
Cylindrée
Diàmetre et course
Moteur 250 cc.
Cylindrée
Diàmetre et course
Moteur 280 cc.
Cylindrée
Diàmetre et course
Moteur 300 cc.
Cylindrée
Diàmetre et course
Carburateur, diàmetre du diffuseur
Système de lubrification
Système d’allumage
TRANSMISSION
Type transmission
Type d’embrayage
GAS* (Breveté).
Transmission secondaire
Rapports de vitesses
2 temps, monocylindre, admission par des plaques directement au carter
124,8 cc.
54 x 54.5 mm.
175,3 cc.
64 x 54,5 mm.
247,7 cc.
72,5 x 60 mm.
272,2 cc.
76 x 60 mm.
294,1 cc.
79 x 60 mm.
26
Mélangé (50:1)(2%)
Volant magnétique Digital CDI.
6 vitesses, système Quatre / Six du GAS GAS* (Breveté).
Commande hydraulique du 1/3 disques à progressivité réglable avec diaphragme GAS
Par chaîne
1ª 2,996 (35x27x28/16x24x23)
2ª 2,571 (36/14)
3ª 2,187 (35/16)
4ª 2,112 (36x23x24/14x28x24)
5ª 1,125 (27/24)
6ª11 0,821 (23/28)
--10-10
Réduction primaire
Réduction finale
Rapport total
Huile de bôite
CHASSIS
Type
Mesures de pneumatiques
Suspension
Course de suspensión
Huile de fourche avant
Niveau d’huile de fourche avant
FREINS
Type
Diamètre effectif du disque
DIMENSIONS
Longeur totale
Hauteur totale
Hauteur siège
Hauteur minimum
Empattement
Capacité du réservoir
Capacité
Type
2,777 (75/27)
3,818 (42/11)
8,704 (6éme. vitesse)
550 cc.
10W40 API SF o SG.
Profil elliptique en Cr-Mo.
2,75 x 21” Trial
4,00 x 18” Trial sans chambre à air.
Fourche téléhydraulique réglable ø 40 mm. ( 125 / 200 ).
Fourche téléhydraulique réglable ø 40 mm. avec barres de
aluminium (250 / 280 / 300).
Arrière
Système progressif avec amortisseur réglable.
Avant
177 mm.
Arrière
164 mm.
SAE 5.
ø 40 mm. (125 / 200)
180 mm chambre à air tube de fourche acier.
ø 40 mm. (250 / 280 / 300) 160 mm chambre à air tube de fourche aluminium.
Avant
Arrière
Avant
Avant
Arrière
Du disque.
ø185 mm. Avec pince 4 pistons.
ø150 mm. Avec pince 2 pistons.
1180 mm.
820 mm.
650 mm.
315 mm.
1330 mm.
3,1 litres.
(Spécifications sujettes à modifications sans préavis, et peut-être non applicables dans tous les pays).
--11-11
5
6
7
8
9
22
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
Garde-boue avant
Étrier de frein avant
Bourreau suspension avant
Suspension avant tube
Tube de décaporisation essence
Bougie
Filtre âire
Garde-boue arrière
Clignotant arrière
Pneu d’avant
Protection disque frein avant
14
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15 16 17 18
19
20
21
Disque de frein avant
Cylindre
Carburateur
Guide chaîne
Glissière de la chaîne
Chaîne
Protecteur couronne
Couronne
Jante d’arrière
Pneu arrière
Protecteur pot d’echapement
-12-
28
29
30
23 Châssis
24 Tube intermédiaire
echappament
25 Radiateur
26 Phare
27 Valve avant
28 Disque de frein d’arriere
29 Béquille
30 Basculant
31 Pied de frein
32 Kick
23
24
31 32
25
33
34
26
27
35
33 Pompe à euau
34 Collecteur d’echappement
35 Axe roue avant
44
45
36
37
38
39
40 41
42
43
46
47
48
49
50
51
52
61
53
54
57
58
59
55
60
56
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Garde-boue arrière
Eczou axe arrière
Repose-pied gauche
Courverche du filtre à air
Selecteur de vitesses
Couverdre allumage
Réservoir d’essence
Bouchon du réservoire à essence
Poignnée gauche
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Livier d’embrayage
Boutons de comande de la lumière
Moûtre cylindre embrayage
Guidon
Reglage suspension gauche
Tableau de bord
Petites lumieres
Reglage suspension
Maitre cylindre avant
-13-
54
55
56
57
58
59
60
61
Mecanisme poignée accélérateur
Levier frein d’avant
Poignée des gaz
Silencieux
Repose pied droit
Levier frein avant
Collecteur échappement
Interrupteur CDI
L’entretien et le réglage du panneau sont faciles à réaliser et doivent être effectués afin de maintenir le moteur en bon état.
CADRE DE MAINTENANCE
Article
Vérifier/
Inspecter
Régler
Remplacer /
Changer
Nettoyer
Graisser /
Lubrifier
Amortisseur arrière
Tous les ans
-
Tous les deux ans
-
-
Huile transmission
30 heures
-
60 heures
-
-
-
-
60 heures
-
-
Huile suspension avant
Lorsque cela est necéssaire Lorqui’il est endommagé
Réglage des freins
A chaque sortie
Basculeur et bielles
A chaque sortie
Bougie
A chaque sortie
30 heures
Câble de gaz
A chaque sortie
Lorsque cela est necéssaire
Chaîne
A chaque sortie
Lorsque cela est necéssaire Lorqui’il est endommagé
Boîte de plaques
30 heures
Carburateur
A chaque sortie
Châssis
A chaque sortie
Gicleur du carburateur
-
-
60 heures
-
-
A chaque sortie
A chaque lavage
Lorqui’il est endommagé Les 5 premières heures
-
-
Lorsque cela est
A chaque lavage
nécessarie
A chaque lavage
A chaque sortie
-
Lorsque cela est necéssaire Lorqui’il est endommagé
A chaque sortie
-
Lorqui’il est endommagé
A chaque sortie
.
Lorsque cela est necéssaire Lorqui’il est endommagé
-
-
-
60 heures
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
A chaque sortie
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
Roulaments de roue
-
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
Roulaments de moteur
-
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
Couronne arrière
-
Les cinq première heures
Lorqui’il est endommagé
-
A chaque lavage
Culasse, cylindre
30 heures
Tous les ans
-
-
Freins
60 heures
-
-
Roulaments de la direction
Roulaments du piston
Lorsque cela est necéssaire Lorqui’il est endommagé
Plaquettes de freins
A chaque sortie
Les cinq première heures
Lorqui’il est endommagé
Totes les deux sorties
-
Plaquettes d’embrayage
A chaque sortie
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
Embrayage
A chaque sortie
-
Lorqui’il est endommagé
-
-
Adhésifs protection châsis
A chaque sortie
-
Lorqui’il est endommagé
-
ATTENTION: Révisez et effectuez les opérations seulement lorsque cela est nécessaire.
-14-
-
CADRE DE MAINTENANCE
Article
Vérifier/
Inspecter
Régler
Remplacer/
Changer
Nettoyer
Graisser/
Lubrifier
Pot d’échappement
A chaque sortie
-
-
500 heures
-
-
Fibre du silencieux
-
100 heures
-
-
Filtre à air
A chaque sortie
-
Lorqu’il est endommagé
A chaque sortie
A chaque lavage
Jeu de direction
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire
-
-
-
Tube de frein
A chaque sortie
Tous les deux ans
-
A chaque lavage
Liquide réfrigérant
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire
Tous les ans
-
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire
-
Lubrification générale
-
A chaque sortie
A chaque lavage
Jante avant et arrière
A chaque sortie
-
Lorqu’il est endommagé
A chaque sortie
A chaque sortie
-
-
Pneumatiques
Lorqu’il est endommagé
A chaque sortie
-
Niveau du liquide de frein
A chaque sortie
-
-
-
-
Patin de glissière de la chaîne
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire
-
Lorqu’il est endommagé
-
-
Pédale de démarrage et de changement de vitesses
A chaque sortie
-
Lorqu’il est endommagé
-
A chaque lavage
-
Lorqu’il est endommagé
-
-
-
Lorqu’il est endommagé
-
-
60 heures
-
Tous les ans
-
-
Rayons avants et arrières
A chaque sortie
5 heures
Lorqu’il est endommagé
A chaque sortie
-
Système d’essence
A chaque sortie
-
Lorqu’il est endommagé
-
-
Suspension avant
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire Lorqu’il est endommagé
-
-
Lorqu’il est endommagé
-
-
Piston pompe de frein et cache--poussière
-
Piston de frein
Piston et segments
Joint du pot d’échappement
-
-
Vis, boulons et fixations
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire Lorqu’il est endommagé
-
-
Tuyau d’essence
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire Lorqu’il est endommagé
-
-
Tube de radiateur et connexions
A chaque sortie
Lorque cela est nécessaire Lorqu’il est endommagé
-
-
Espace roues-silencieux
A chaque sortie
Lorqu’il est endommagé
Plaque protection moteur
A chaque sortie
Lorqu’il est endommagé
ATTENTION: Révisez et effectuez les opérations seulement lorsque cela est nécessaire.
-15-
La nouvelle GAS GAS
Pro porte sa plaque
d’homologation dont
les donées doivent
correspondre à celles
qui figurent sur la
doumentation et avec
le numéro de châssis
imprimé sur la direction
8
Conditions de l’homologation
détallés en page 49 et 50.
Veuillez noter le numéro d’identification du
véhicule (numéro de série), les informations
données sur l’étiquette du modèle et le numéro
d’odentification de la clé, dans les espaces prévus
à cet efect. Ceci dans le but de faciliter les dossiers
dans le cas où vous commanderiez des pièces de rechage
ou comme référence en cas de vol de la motocyclette.
I
Numéro de série (A)
Vous le trouverez sur le côté droit de la direction.
Indiquez le numéro de châssis avec lequel le véhicule
est enregistré.
Nº SERIE
A
B
Numéro de série
(Photographie correspondante au modèle TXT PRO 200
Plaque d’homologation (B)
La motocyclette porte sa plaque d’homologation
correspondante sur laquelle apparaît le numéro de série.
Celui-ci est imprimé sur la partie frontale et ces données
doivent correspondre avec la documentation du véhicule.
P. HOMOLOGATION
Numéro d’identifiction des clés
C’est celui que nous utiliserons pour bloquer la direction.
Le numéro d’identificaction apparaît juste à l’intersection
des clés. Ce numéro doit être utilisé dans le cas où
vous feriez la demande d’une nouvelle clé si vous avez
perdu l’originale.
.)
Nº DE CLES
-16-
C
8
El cadre des commandes dispose
d’un interrupteur de phares, d’un
interrepteur de phares, d’un bouton
de commande des clignotants, d’un
klaxon et du système d’arrêt du
moteur.
C
Le bouton de
commande des
clignotants est situé
sur la partie
inférieure de la poignée gauche
du guidon. Il s’agit d’un bouton
de couleur orange. Lorsque
vous déplacez l’interrupteur
vers la droite, le clignotant droit
se met en marche, si vous le
déplacez vers la gauche, c’est
le clignotant gauche qui se
mettra alors en marche.
C
Les boutons de commande des phares
sont situés sur la poignée gauche du
guidon. L’interrupteur principal des
phares se trouvé à gauche et se
déplace dans plusieurs positions
8
-17-
8
Le blocage de la direction est
situé sous la bride inférieure
de la suspension, sur le côte
droit. Pour un fonctionnement
correct, tournez complètement
le guidon vers la droite jusqu’au butoir,
introduisez la clé dans la fente, tournezla dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, appuyez et tournez la clé
une nouvelle fois mais cette fois-ci dans
le sens des aiguilles d’une montre.
C
C
Capacité du resevoir d’essence: 3,1 litros
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octanage égal ou
supérieur à celui indiqué sur le tableau.
MÉTHODE D’INDICE D’OCTANE
OCTANE MÍNIM
Antiknock Index (RON + MON)/2
90
Research Octane No. (RON)
98
I
8
Ne laissez jamais la clé dans
la serrure du système de
blocague.Si par mégarde vous
tourniez la direction avec la clé dans la
serrure, vous pourriez l’endommager et
provoquer des défaillances dans le
système de blocage.
L’essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans
certains cas. Arrêtez toujours le moteur. Gardez-vous de fumer.
Assurez-vous que la zone est bien ventilée et dépourvue de toute
source de chaleur, de produits inflammables ou d’étincelles.
I
Ne mélangez pas l’huile végétale avec la minérale. Un surplus d’huile
peut provoquer un excès de fumée et de saleté dans les bougies. Au
contraire, un manque d’huile risque d’endommager le moteur ou
d’engendrer une usure prématurée de celui-ci.
-18-
C
Le bouchon du réservoir d’essence est pourvud’un système
d’actionnement rapide. Pour l’ouvrir, levez la languette et tournezla d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Pour le refermer, alignez le bouchon avec les lettres
GAS GAS sur la partie supérieure et tournez la languette dans le sens des
aiguilles d’une montre. Il est recommandé de vérifier régulièrement l’état
du caoutchouc du couchon afin de garantir une parfaite étanchéité.
C
7
Ce moteur fonctionne
grâceà un mélange
de combustible
composé d’essence sans plomb
et d’huile.
NOUS RECCOMANDONS L’UTILISATION
DE L’HUILE 2T
-19-
C
8
B
Le starter (B) est un mécanisme
qui favorise le fonctionnement
du moteur lorsque celui-ci est
froid.
Le moteur atteindra une
température optimale de
fonctionnement, dans un
minimum de temps sans être
malmené.
8
A
7
C
La réglage du ralenti du
moteur aisi que
l’arrivéedu mélange se
règlent par l’intermédiaire des vis,
comme indiqué sur la photo.
Réserve Ouvert
Le robinet d’arrivée de l’essence
doit être placé dans le sens
vertical pour le fonctionnement
normal. Vers le haut: réserve,
vers le bas: l’arrivée d’essence
est fermée.
-20-
Fermée
C
7
C
La comande de l’embrayage
doit être réglée à la distance
requise et le jeu du levier ne
doitpas dépasser 3 mm.
C
De même
qu’il en est
pour
l’embrayage,
le levier du frein doit se
trouver à la distance
idéale d’actionnement.
Dans ce cas, le jeu ne
doit pas dépasser 3 mm.
3 mm. minimum
7
3 mm. minimum
Ne jamais annuler ce
jeu.
Ne jamais annuler ce jeu.
8
-21-
I
Voici la position sur
laquelle doit se trourer
le kick (levier de
démarrage) au repos.
8
A
C
Introduire l’huile à
travers le bouchon
(A).
Contenance
d’huile: de 550
cc (10W40).
B
Le bouchon de vidange du
carter du moteur est placé
en
partie inférieur
gauche.Le trou percé dans
le carter permet une vidange facile.
C
8
8
Pour contôler le niveau d’huile, placez la
motocyclette perpendiculairement au sol.
Si ovus venez de l’utiliser, attendez
quelques minutes. Vérifiez le niveau d’huile sur
l’indicateur de niveau situé sur la partie inférieure de
la droite du moteur (B). Le niveau doit se trouver
entre le minimum et le maximum. Si il est trop élevé,
enlevez le surplus. Si il est trop bas, ajoutez la quantité
nécessaire, en ouvrant le bouchon du réservoir d’huile.
Utilisez bien le même type et le même marque de
lubrifiant déjà présent dans le moteur.
C
-22-
Il est important de contrôler
périodiquement le filtre à air.
Pour cela, ouvrez la trappe
située sur le côté de la moto,
comme le montre la photo.
Pour nettoyer le filtre, utilisez de l’eau et
du détergent, essuyez-le et graissez-le
avec de l’huile spéciale pour filtres.
Assurez-vous de bien l’avoir replacé
après nettoyage. Dans la partie inférieure
de la boîte à filtre se trouve une plaquette
qui sert de valve d’évacuation des liquides
et/ou éléments qui pourraient s’accumuler
dans le boitier filtre. Assurez-vous du bon
fonctionnement de la dite valve.
C
7
-23-
I
Avant de réaliser n’importe
quelle opération dans le
moteur, ou dans n’importe
quelle autre partie inférieure
de la motocyclette, retirez
le réservoir à essence situé
dans la partie supérieure du
châssis. Pour cela vous
devez en premier lieu vous
assure de la bonne
fermeture du bouchon du
réservoir, mais aussi du
robinet d’admission du
combustible.Ensuite, reitrer
du robinet l’extremité du
tuyau demais aussi du
combustible (A) . Dévissez
la vis Allen M6 (B)qui
supporte le réservoir dans
sa partie supérieure avant.
Unefois le réservoir
libéré,vous n’avez plus qu’à
soulever lapatie frontale et
retirer le réservir de
l’inteireur du châssis (C).
A)
B)
C)
Liquid
e - 30º
C
I
Pour remplir le radiateur,
utiliser un liquide de
refroidissement spécial
pour moteurs à
composition légère
Afin d’éviter toutes sortes
de brûlures, ne retirez pas
le bouchon du radiateur ou
n’éssayez pas de changer
le liquide réfrigérant si le moteur est
encore chaud. Patientez jusqu’à ce
qu’il se refroidisse complètement
-24-
8
7
C
Il est nécessaire de contrôler périodiquement l’état de la bougie.
Pour cela vous devez la retirer de son logement dans la partie
supérieure de la culasse. Enlevez d’abord le capuchon du
courant et dévissez la bougie en utilisant la clé adéquate.
Nettoyez la bougie avec un système d’air comprimé afin d’enlever
les restes de saleté et éviter ainsi que des résidus pénètrent
dansle compartiment du moteur.
7
I
La séparation entre
l’électrode et l’arc doit
être entre 0,6 et 0,7 mm
~ 0,7 mm.
0,6 _
-25-
C
Pour effectuer n’importe quelle opération dans lecarburateur,il est recommandé, afin de faciliter l’accès à
celui-ci, de démonter la boîte à filtre. Pour cela vous devez suivre les différentes étapes énoncées cidessous:
1- Détendre la bride du tuyau d’admission
2- Dévissez les 4 vies Allen M6 coniques qui fixent la boîte à filtre au châssis
3- Retirez un peu le boîtir à filtre afin que le reaccord de connexion de l’installation postérieure soit visible
4- Déconnecter le raccord (Fig. 1)
5- Retirez complètement la boîte à filtre (Fig. 2)
Le carburateur se retouvera alors à découvert et vous porrez le séparer du groupe moteur en détendant la bride du
tuyau de la boîte â clapets.
Fig. 1
7
Desserrez les deux vis de la chape supérieure du carburateur. Le corps est alors prêt pour le nettoyage. (Fig. 3)
-26-
Fig. 2
18,50 mm
7
Fig. 3
C
Il est important de contrôler le
niveau d’huile à l’interieur du
carburateur. Hauter du flotteur:
18,50 mm.
7
C
I
Il est indispensable de réaliser
un nettoyae exhaustif du
c a r b u r a t e u r. N o u s v o u s
conseillons pour cela d’utiliser un
systeme.
Prenez bien la précaution de faire
sécher complètement l’inferieur du
carburateur. Des restes d’eau, de
saleté ou d’autres éléments
pourraient pénétrer dans la boîte
des plaques et l’endommager, ce
qui aurait pour conséquence
d’endommager l’ensemble cylindrepiston.
Démontez et nettoyez
périodiquement le gicleur
principal après le nettoyage. De
même, il est conseillé de nettoyer
périodiquement l’interieur du
réservoir du carburaeur.
7
C
-27-
C
Etant donné qu’il s’agit
de la dernière trappe
d’accès à l’intérieur du
cylindre,vous devez
bien faire attention de bien
l’entretenir et de le contrôler
périodiquement.
Prenez bien la précaution
d’obstruer la bride d’admission
du cylindre avec un chiffon propre
afin d’éviter que des objets
extérieurs entrent dans le
compartiment lors de la
manipulation des différents
composants.
L’ensemble de la boîte â clapets n’est composé que d’un seul
corps, les plaques et leurs butoirs. Pour examiner cet ensemble,
démontez en dévissant les quatre vis (A) qui le fixent à la partie
arrière des carters gauches et droits.
I
(A)
La distance entre les
plaques et les butoirs doit
être de 6,5 mm dans toutes
les cylindrées. Les plaques
doivent être en parfait état.
Elles ne doivent présenter ni entailles
ni rayures ni êtres pliées ou cassées.
Si cela était le cas, changez l’ensemble
pour un nouveau.
C
7
-28-
7
C
La hauteur du ressort de
pression de l’embrayage
doit être d’entre 4,3 et
4,4 mm.
9,75 +0.1
0
Après de nombreuses
heures d’utilisation,
vérifier l’état d’usure des
disques d’embrayage. La
dimension minimale pour un
fonctionnement correct est de: 9,75
à 9,85 mm.
C
+1
17,5 +0
C
7
Après chaque opération de
démontage et de montage et de
montage du circuit d’embrayage,
l’air résiduel peut être éliminé grâce à un
purgeur.
7
A
-29-
C
(A) Le cercle indique
par où il faut remplir
l’huile moteur.
Niveau de la
chambre à air
180 mm.
Niveau de la
chambre à air
160 mm.
FOURCHE AVANT
ø 40 mm. tube en aluminium
(250/280/300)
575 mm.
FOURCHE AVANT
ø 40
mm. (125 / 200)
Pour un poids moyen de 75 Kg.
Précharge des ressorts â 2.5mm.
-30-
575 mm.
C
La pré-charge du ressort de
l’amortisseur s’effectue en faisant
tourner les anneaus dentés (C) avec
l’aide d’une clé spéciale.
7
À droite (extension hydraulique).
À gauche (compression hydraulique).
7
C
La suspension avant
se règle manuellement.
B
C
A
7
Le reglage en
compression
s’effectue par le
brais d’une vis.
(D) situé dans la
partie la plus
inférieure de
l ’ a m o r t i s s e u r.
-31-
D
7
C
L’ajustement se réalise
par le biais d’un vis (A)
situé dans l’axe du
bouchon de la fourche. Il est
également pourvu d’un purgeur (B)
pour évaucer l’air qui se serait
accumulé à l’interieur de la bouteille.
C
7
7
C
Il est important démonter et
de vérifier périodiquement
l’état des roulements des
appuis du bras oscillant.
-32-
Nettoyer, vérifier et graisser
régulièrement l’assemblage
d’articulations de la partie
inférieure de la suspension
arrière.
C
Graisser avec de l’huile
spéciale:
8
C
3) Et également la pédale
du frein arrière
(coussinets).
C
4) Graissage des
fixations et des ressorts
des reposepied.
8
8
-33-
2) L’articulation du levier
du seleceur.
8
1) Les articulations des leviers de
embrayage et du frein.
C
8
8
C
C
5) Graissage de l’articulation du levier
de mise en marche du moteur.
7
C
6) La chaîne secondaire doit être
nettoyée et graisse très souvent étant
donné son frottement continu el qu’elle
est exposée à tous types d’eléments.
7) Pour un fonctionnement
en douceur de la poignée
des gaz, passer une
couche mince d´huile sur le guidon.
-34-
7
7
C
8) Il est également recommandé de
graisser fréquemment le ressort du
tendeur de la chaîne puisqu’il est soumis
à d’importants efforts.
C
-35-
9) Lubrifier et nettoyer fréquemment la commande
du gaz ; il est spécialement recommandé de le faire
après avoir lavé le motocycle avec des appareil
d’eau sous pression.
7
7
La tension de la chaîne
doit permettre une flèche
de 2 cm minimum au
niveau du bloc tendeur.
C
C
Le maillon
rapide de la
chaîne doit
être placé dans le sens
opposé à celui de la
marche.
7
C
Pour la tension et le centrage
de la roue arrière, l’essieu
dispose d’un excentrique très
faciles à régler.
-36-
C
Fig. 1
7
Contrôlez
l’état des
pneumatiques
afin d’obtenir
une adhérence optimale.
Fig. 1 - En mauvais état
Fig. 2 - En bon état
Pneumatique avant:
2,75 x 21” TRIAL
Pneumatique arrière:
4,00 x 18” TRIAL
(sans camera)
7
C
Fig. 2
Contrôlez
périodiquement la pression
des pneumatiques afin
d’obtenir la meilleure
adhérence possible.
Pression roue avant:
0,450 bar - normale
0,420 bar - compétition
Pression roue arrière:
0,350 bar - normale
0,300 bar - compétition
-37-
L’usure des plaquettes
de frein avant et
arrière, doit être
régulièrement
contrôlée de façon à assurer un
freinage en toute circonstance.
C
8
7
7
C
Le niveau du liquide de frein
peut être vérifié à travers la
fenêtre transparent du
réservoir.
7
-38-
C
Pour éliminer
l’air résiduel
dans le circuit
de freinage, des purgeurs
ont été prévus sur les
étriers.
7
C
Le réservoir du liquide de
frein arrière (B) se trouve
au milieu du cadre.
Vérifier le niveau du liquide
periodiquement. Remplir lorsque cela
est nécessaire.
C
Pour vérifier le niveau du
réservoir,démontez le
réservoir à essensce. Mettez
ensuite le réservoir d’huile en position
horizontale et vous pourrez alors vérifier
le niveau réel du liquide. Il devra se
trouver entre MIN et MAX.
MAX
MIN
-39-
NOM DE LA PIÈCE
C
H
Â
S
S
I
S
Axe roue avant
Fixation basculeur à châssis
Fixation supérieur amortisseur
Fixation inférieur amortisseur
Fixation biellte
Guidon
Manettes
Fixation radiateur
Pont ailette avant
Pédale du frein
Fixation du silencieux
Axe roue arrière
Fixation pince frein arrière
Fixation pince frein avant
Fixation courbe pot d’echappement
Fixation du moteur
Fixation pompe du frein arrière
N-m
NOM DE LA PIÈCE
40 - 50
60 - 70
40 - 50
40 - 50
40 - 50
18 - 25
7 - 10
7 - 10
7 - 10
27 - 32
18 - 25
40 - 50
27 - 32
27 - 32
27 - 32
18 - 25
7 - 10
M
O
T
E
U
R
-40-
Bougie
Fixation allumage
Fixation embrayage
Fixation goujon cylindre
Fixation plaques
Fixation masse embrayage
Fixation semi-carters
Fixation chape pompe à eau
Fixation chape embrayage
Fixation volant
Raccord d’eau
Chape allumage
Bouchon de vindage du moteur
Vis pédale démarreur
Vis pédale changement de vitesses
Vis de culasse
Boulon de cylindre
N-m
11
7-8
7-8
25
7-8
3-4
7-8
7-8
7-8
40
10
7-8
12
12 - 13
7-8
11,5 - 13
25
STOCKAGE
Lorsque l’on doit garder à l’abrir pendant un certain temps, on doit:
- Nettoyer la moto à fond.
- Faire tourner la moto environ 5 minutes pour chauffer l’huile de boîte, puis la vider (voir la section “vidange du carter”
page 22).
- Mettre de la nouvelle huile de transmission.
- Vider le réservoir d’essence et la cuve du carburateur (Si elle reste trop longemps, l’essence se dégrade).
- Lubrifier la chaîne et tous les câbles.
- Passer à l’huile toutes les surfaces de métal non peintes, pour prévenir toute oxydation, en évitant l’huile sur le
freins et les parties en caoutchouc.
- Envelopper la partie extérieure de l’echappement dans un sac de plastique pour prévenir son oxydation.
- Mettre la moto dans une caisse ou de telle manière que les roues ne touchent pas le sol (si ce n’est pas possible,
mettre du carton sous les roues).
- Couvrir la moto pour lui éviter la poussière et la saleté.
Pour la remettre en fonctionement après le stockage:
- Retirer le sac de plastique du tube d’echappement.
- Serrer la bougie.
- Remplir le réservoir d’essence.
- Lubrification general.
- Révisez la pression des pneumatiques et gonflez-les à la pression adéquate si nécessaire.
I
Afin d’éviter une excessive usure des pièces en plastique et des autres pièces de votre motocyclette, nous
vous conseillons de les nettoyer minutieusement. Si vous utilisez des systèmes de jets d’eau à pression
et/ou température, prenez bien la précaution de tenir u pistolet à un minimum de 30 cm. Ainsi vous assurerez
l’éclat et brillant des pièces en plastique et la correcte adhérence des autocollants qui décorent votre
motocyclette.
-41-
INSTRUCTIONS MULTIFONCTION GAS GAS
Le dispositif multifonction, résistant à l’eau, dispose de 2 voyants
DEL situés sur un écran d’indication central.
L’écran d’indication central, à cristaux liquides et éclairé, fournit des
informations sur le régime de rotation du moteur, la vitesse, la
distance parcourue, le nombre total de kilomètres parcourus, l’heure,
la vitesse moyenne, la vitesse maximale, la température ambiante,
le temps de fonctionnement et le temps total. Le compteur kilométrique
et le contrôleur de temps total de fonctionnement gardent les données
en mémoire, même si le dispositif est éteint. Au repos, le dispositif
multifonction affiche l’horloge. La valeur de la circonférence des
roues est réglable, tout comme le système de mesure du dispositif
(système métrique ou britannique).
La température ambiante est affichée dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Grâce à un capteur de température en option, l’écran fournit des
informations sur la température du moteur. Le voyant DEL d’avertissement
de couleur jaune s’allume au cas où la température serait excessive.
Un deuxième voyant DEL de couleur rouge s'allume au cas où le régime
de rotation du moteur serait excessif.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-42-
DEL voyant d’avertissement de couleur jaune
DEL voyant d'avertissement de couleur rouge
Bouton droit
Bouton MODE
Bouton gauche
Écran d’indication central
Caractéristiques techniques
FONCTIONS
VITESSE ACTUELLE
TACHYMÈTRE
SYMBOLE
SPD
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INCRÉMENTS
PRÉCISION
4
0,1 km/h ou m/h
+/- 0,1%
TR/MIN
0
- 19999 tr/min
10 tr/min
+/- 0,1%
0
- 12000 tr/min
Variable
+/- 0,1%
0,1 km/h ou m/h
+/- 0,1%
0.0 - 19999 km ou m
0,1 km/h ou m/h
+/- 0,1%
- 9999 heures 59 minutes
1 seconde
+/- 0.1%
1
+/- 0,1%
BARRE TACHYMÈTRE
VITESSE MAXIMALE
MS
DISTANCE PARCOURUE
DST
TEMPS EN MARCHE
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
TT
4
0
ODO
- 399,9 km/h ou m/h
- 399,9 km/h ou m/h
0.0 – 999999
TEMPS DE FONCTIONN.
RT
0
- 999 heures 59 minutes
1 minute
+/- 0.1%
TEMPS DE FONCTIONN.
ACCUMULÉ
ART
0
- 9999 heures 59 minutes
1 minute
+/- 0,1%
HORLOGE
BATTERIE FAIBLE
TAILLE DU PNEU
00:00:00
12:59:59 ou 23:59:59
+/- 0,1%
LO
Durée approximative : 1 an
+/- 0,1%
0
- 3999 mm
Tension d’entrée: 9 - 400 V CA/CC.
Capteur de vitesse : Capteur magnétique sans contact.
Entrée du tachymètre: Capteur de pulsations électriques.
Réglage de la circonférence de la roueÊ: 1 mm – 3Ê999 mm (incréments de 1 mm).
Température de fonctionnement / stockage : de 0º C à 60º C (de 32º F à 140º F) / de –20º C à 80º C (de –4º F à 176º F).
Batterie / durée : 3V CR2032 / 1 an environ
-43-
Fonctions
ODO: Compteur kilométrique
Il indique la distance ou le kilométrage total accumulé par le véhicule.
Les données sont stockées dans la mémoire, même si le dispositif
est éteint.
TR / MIN: Barre
Tachymètre avec graphique de barres. Le graphique de barres du
tachymètre peut indiquer jusqu’à 12Ê000Êtr/min.
ART : Contrôleur de temps de fonctionnement
Calcule le temps de fonctionnement total. Il commence à compter
au moment où le moteur est mis en marche.
TR / MIN: Tachymètre numérique
Les tr/min apparaissent sur le côté droit, dans la deuxième rangée.
Le tachymètre numérique peut indiquer jusqu’à 12Ê000Êtr/min. Le
signal du tachymètre peut être capté depuis le câble de la bougie.
RT: Contrôleur de temps total de fonctionnement
Il calcule le temps de fonctionnement du véhicule depuis la dernière
opération de RESET. Il commence à compter au moment où le
véhicule se met en mouvement. Les données sont stockées dans
la mémoire, même si le dispositif est éteint.
Avis de changement de vitesse en fonction des tr/min
Cette fonction permet d’établir un avis de changement de vitesses
lorsqu'un nombre de tr/min déterminé est atteint. La DEL du voyant
d’avertissement rouge clignote lorsque les tr/min atteignent la valeur
établie et s’arrête une fois la vitesse changée.
Horloge 12/24 heures
Elle affiche l’heure en cours au format 12 ou 24 heures.
Indicateur de température ambiante / température du moteur
La température ambiante est affichée dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Grâce à un capteur de température en option, l’écran fournit des
informations sur la température du moteur. Le voyant DEL d’avertissement
de couleur jaune s’allume au cas où la température serait excessive.
SPD: Compteur de vitesse
Les informations du compteur de vitesse apparaissent au centre de
l’écran. Il affiche jusqu’à 399,9Êkm/h ou milles/h.
MS: Compteur de vitesse maximale
Elle montre la valeur maximale atteinte après la dernière opération
de mise à zéro des données.
Indicateur de régime de rotation du moteur excessif / Avis de
changement de vitesse en fonction des tr/min
Un deuxième voyant DEL de couleur rouge s'allume au cas où le régime
de rotation du moteur serait excessif.
Cette fonction permet d’établir un avis de changement de vitesses
lorsqu'un nombre de tr/min déterminé est atteint. La DEL du voyant
d’avertissement rouge clignote lorsque les tr/min atteignent la valeur
établie et s’arrête une fois la vitesse changée.
DST: Distance parcourue
Elle apparaît sur le côté droit, dans la deuxième rangée de l’écran.
La fonction TRIP indique le kilométrage accumulé par le véhicule
depuis la dernière opération de RESET.
-44-
Réglages des paramètres de l’indicateur multifonction
Après avoir confirmé chaque valeur, l’indicateur passera à l’écran de réglage suivant, jusqu'à la fin du processus. Si aucun bouton n'est touché
pendant 15 secondes, l'indicateur retournera à la fenêtre initiale.
Activer le menu de réglage
Pour activer le menu de réglage
des paramètres de l'indicateur
multifonction, appuyez
simultanément sur les boutons
1, 2, et 3 pendant 3 secondes
et relâchez-les.
Sélectionner l’unité de vitesse
Pour sélectionner l’unité de
vitesse, km/h ou m/h, appuyez
sur le bouton 1.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Sélectionner la valeur de la
circonférence de la roue
Introduire la valeur de la
circonférence de la roue en
appuyant plusieurs fois sur le
bouton 1. Pour passer au chiffre
suivant, appuyez sur le bouton
3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
RemarqueÊ:
Si vous ne connaissez pas la
valeur de la circonférence de la
roue consultez le chapitre
«Mesure de la circonférence
de la roue»
Sélectionner le format horaire
Pour sélectionner 12 h ou 24 h,
appuyez sur le bouton 1.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
-45-
Régler l’heure
Introduire la valeur de l’heure en
appuyant plusieurs fois sur le
bouton 1. Pour passer au chiffre
suivant, appuyez sur le bouton
3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Régler la pulsation par tour de
moteur (PPR)
L’indicateur reçoit une pulsation
électrique à chaque tour du
moteur (PPR)
Valeur par défaut pour les
moteurs de 2 et 4 temps : 1 PPR.
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Régler la pulsation par tour de
moteur (PPR)
Remarque:
Cette étape ne doit être réalisée
que sur les véhicules qui
changent de type de pulsation
PPR à partir d’un certain régime.
Si vous ne connaissez pas cette
valeur, appuyez sur le bouton 2
pour passer à l'écran suivant.
Régler la pulsation par tour de
moteur (PPR)
Remarque:
Cette étape ne doit être réalisée
que si, à l’étape précédente, vous
avez introduit 0 comme valeur.
Valeur par défaut : 1.0
Si vous ne connaissez pas cette
valeur, appuyez sur le bouton 2
pour passer à l'écran suivant.
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
-46-
Sélectionner la température
de risque
Remarque:
Cette étape n’est à réaliser que
sur les véhicules disposant d’un
capteur de température en
option.
Quand la température du moteur
dépasse la valeur établie, la DEL
du voyant d’avertissement droit
s’allume.
Valeur par défaut : 110° C (230°
F)
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Sélectionner l’unité de
température
Pour sélectionner l’unité de
température, ºC ou ºF, appuyez
sur le bouton 1.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Sélectionner la température
d’avertissement
Remarque:
Cette étape n’est à réaliser que
sur les véhicules disposant d’un
capteur de température en
option.
Quand la température du moteur
dépasse la valeur établie, la DEL
du voyant d’avertissement
gauche s’allume.
Valeur par défaut : 90° C (190°
C)
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Sélectionner le régime de
rotation de changement de
vitesse
Quand le régime prévu est
atteint, la DEL du voyant
d’avertissement gauche
clignotera pour indiquer qu’il
faut changer de vitesse.
Valeur par défaut : 6000 tr/min
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
-47-
Sélectionner le régime de
rotation à risque
Quand le régime prévu est
atteint, la DEL du voyant
d’avertissement droit clignotera
pour indiquer que le moteur
tourne trop vite.
Valeur par défaut : 10000 tr/min
Introduire la valeur en appuyant
plusieurs fois sur le bouton 1.
Pour passer au chiffre suivant,
appuyez sur le bouton 3.
Confirmez la sélection en
appuyant sur le bouton 2.
Mise à zéro totale de l’indicateur
Appuyez sur le bouton RESET avec un objet adéquat. L’indicateur
sera totalement réinitialisé, à l’exception des données de la distance
et du temps total accumulé.
Mise à zéro des fonctions de l’indicateur après chaque
utilisation du véhicule
Batterie interne
L’indicateur fonctionne grâce à une batterie interne de 3 V, du type
CR2032.
Quand la tension de la batterie interne descend sous les 2,45 V,
le voyant LO s'affiche à l'écran.
Pour remplacer la batterie, ouvrez le cache arrière de l'indicateur,
en le dévissant dans le sens antihoraire à l'aide d'une pièce de
monnaie. Assurez-vous que le pôle positif de la batterie est orienté
vers le haut.
Après chaque utilisation du véhicule, il est possible de remettre à
zéro d'une seule fois les fonctions suivantes :
- Vitesse maximale
- Distance
- Chronomètre
- Température maximale
- Régime de rotation maximal
Confirmez la remise à zéro en appuyant en même temps sur les
boutons 1 et 2.
-48-
Options d’écran
Quand l’indicateur n’est alimenté que par la batterie interne, l'éclairage
de l'écran dure trois secondes en appuyant sur la touche.
L’indicateur multifonction montre toutes les informations sur trois
écrans différents.
Une fois en marche, vous pouvez afficher les écrans 1 ou 2. L'écran
3 s’affiche pendant 3 secondes et repasse ensuite à l’écran 1.
Pour passer d’un écran à l'autre, appuyez plusieurs fois sur le bouton
2 («Mode»).
Pour éditer la distance parcourue (DST), maintenez enfoncé le
bouton 3.
Si l’installation 12 V du véhicule est branchée, l’illumination sera
plus intense et sera maintenue constante pendant 20 minutes après
avoir arrêté complètement le véhicule.
Sleep Mode
Si l’indicateur multifonction ne reçoit pas d’information pendant 20
minutes (signal de tour de roues ou pression d’un bouton) l’écran
s’éteindra, ne montrant plus que l’horloge. En déplaçant le véhicule
ou en appuyant sur l’un des boutons, il se remettra en marche.
Écran 1:
L’écran 1 affiche les informations suivantes :
-Vitesse, distance parcourue, heure, température ambiante, tachymètre (barre).
Mesure de la circonférence de la roue
Méthode 1
Mesurez le diamètre de la roue avant. Multipliez le diamètre obtenu
par 3,14, et, si nécessaire, convertissez la mesure en mm en la
multipliant par 25,4. Le résultat obtenu correspond à la mesure de
la circonférence de la roue.
Écran 2:
L’écran 2 affiche les informations suivantes :
- Vitesse, tachymètre numérique, temps en marche, temps de
fonctionnement, température du moteur*, tachymètre (barre).
Écran 3:
L’écran 3 affiche les informations suivantes :
- Vitesse maximale, régime du moteur de risque, temps de fonctionnement
accumulé, compteur kilométrique, température maximale*.
Méthode 2
Sur une surface lisse et plane, faites une marque sur le côté du
pneu, à l'endroit où celui-ci touche le sol. Faites avancer le véhicule
jusqu’à ce que la roue fasse un tour complet et que la marque se
retrouve de nouveau en contact avec le sol. Faites une nouvelle
marque sur le sol à cet endroit.
* En option
Éclairage
Mesurez la distance entre les deux marques du sol, et, si nécessaire,
convertissez la mesure en mm en la multipliant par 25,4. Le résultat
obtenu correspond à la mesure de la circonférence de la roue.
Pour obtenir une mesure plus précise, le conducteur doit rester dans
le véhicule au moment de réaliser la mesure.
L’indicateur fonctionne grâce à une batterie interne de 3 V, du type
CR2032.
Pour remplacer la batterie, ouvrez le cache arrière de l'indicateur,
en le dévissant dans le sens antihoraire à l'aide d'une pièce de
monnaie. Assurez-vous que le pôle positif de la batterie est orienté
vers le haut.
-49-
-50-
-51-
-52-
-53-
-54-
RÉFLÉCHIR FINAL
QUELQUES CONSEILS PRÉVENTIFS
Prenez le temps qu’il faut pour réviser cotre motocyclettes. Effectuez les soins périodiques et la vérirication de toutes
les fonctions avant de mettre votre véhicule en marche. Dans certaines sections de ce manuel, nous vous donnons
des informations et opérations à réaliser dans un atelier auotrisé GAS GAS. Pour cette raison, et afin d’accroîte la
durée de vie de votre motocyclettes, les révisions périodiques devron uniquement être réalisées par des spécialistes
de service après-vente GAS GA
Un mauvais entretien de la motocyclette peut occasionner des dommages physiques graves voire fatals.
I
Afin d’éviter une excessive usure des pièces en plastique et des autres pièces de votre motocyclette, nous
vous conseillons de les nettoyer minutieusement. Si vous utilisez des systèmes de jets d’eau à pression
et/ou température, prenez bien la précaution de tenir u pistolet à un minimum de 30 cm. Ainsi vous assurerez
l’éclat et brillant des pièces en plastique et la correcte adhérence des autocollants qui décorent votre
motocyclette.
UTILISATION SÛRE DE VOTRE MOTOCYCLETTE
Une conduite sûre de la motocyclette ne dépend pas seulement de la machine. L’intelligence et le raisonnementdu
conucteur entrent également en compte. Nous vous conseillons depratiquer votre sport préféré en utilisant l’équipement
nécessaire (casque, protections, bottes, etc.).
AVIS LEGAUX
Dans l’intérêt du développement technique, nous réservons le droit de modifier la construction, l’équipement et les
accesoires de la motocyclette. Les données de mesures, poids et puissances se donnent en fonction de leurs tolérances
respectives. En fonction du volumen de l’equipement et des accesoires de votre motocyclette, il peut y avoir des
différences de votre motocyclette, il peut y avoir différences par rapport aux descriptions et aux illustrations. Il se peut
donc que les photos de ce manuel ne correspondent pas au modèle acquis.
Pour cette raison, aucune demande ne sera acceptée sauf en cas d’erreur, de faute d’impression ou d’oubli.
GAS GAS MOTOS, S.A. se réserve le droit de réaliser des chagements et /ou modifications sans aucun préavis.
-55-
HOMOLOGATION
Le véhicule que vous venez d’acquérir est un véhicule homologué selan les directives de l’Union Européenne et
remplit toutes les conditions requises pour cette homologation EURO 3.
Les éléments obligatoire de l’homologation pour circuler sur la voie publique et pour passer avec succès
les contôles techniques dans les différents centres agrées sont, entre autres, ceux qui suivent.
Les éléments de l’homologation, parmi les autres conditions requises, sont identifiés par un marquage déterminé déposé.
Liste des éléments:
Ilustration
- Plaque d’identification du fabricant
- Échappement catalysé à air secondaire.
- Silencieux
- Passeurs d’essencede carburation
- Clignotants avants et arrierès
- Support de la plaque d’inmmatriculation
- Indicatuer de vitesse
- Installation électrique, phares homologués
- Pignon de sortie du moteur et couronne
- Klaxon
- Rétroviseur
- Serrure (de contact)
- Plaque anti-manipulation (version 125 cc.)
- Restriction du filtre à air; butée de course soupape carburateur (suivant le modèle)
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Quant. /moto
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Tous les éléments de l’homologation doivent se trouver sur le véhicule et en cas de casse, perte ou mauvais
fonctionnement, nous vous recommandons d’aller chez votre concessionnaire officiel afin de corriger le problème.
En plus du véhicule homologué, on a dû vous remettre un kit complémentaire pour une version racing
du dit véhicule.
Prenez bien en compte que cette version n’est pas homologuée.
-56-
HOMOLOGATION
12345678910111213141516-
Clignotant avant droit
Clignotant arrière droit
Feu arriére trial
Clignotant arrière gauche
Écrou M6
Vis ULS 6 x16
Vis M6 x 25 Philips
Vis cruciforme filet-chape 6,3x16
Clignotant avant gauche
Boîte clignotants
Porte-immatriculation trial homologué
Ressort support
Uls 8x12 8.8
Boulon autoblocant M6 avec rondelle en zinc
Rétroviseurs
Kit carburation
125 / 200
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
250 / 280 / 300
BT280634018
BT280634018
BT280334015
BT280634019
T2206000
x2
T0506016N x2
T0706025
x3
T0706316
x2
BT280634019
L300720
-57-
125 / 200
11
12
13
14
15
16
250 / 280 / 300
BT280520003
BE25610039
T0508012
T2206002
x3
L300760
x2
MT120690100 MT280690100

Manuels associés