Manuel du propriétaire | GAS GAS FSE 450 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | GAS GAS FSE 450 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS
MANUEL
MANUEL D’ENTRETIEN
D’ENTRETIEN
Présentation
GAS GAS vous remercie de votre confiance.
En choisissant la nouvelle GAS GAS FSE / FSE SM 2006, vous venez d’entrer dans la grande famille
GAS GAS et en qualité d'utilisateur de la marque numéro un en motos tout terrain, vous méritez toute
notre attention que ce soit pour notre relation après-vente ou pour les informations que nous vous offrons
dans ce manuel.
Notre FSE / FSE SM 2006 est une moto conçue pour la haute-compétition. En fait, cette moto est le fruit de
nombreuses années dans le monde de la compétition, d'une expérience acquise dans cette discipline
extrêmement exigeante et des nombreux succès obtenus par des pilotes de renom qui ont apporté les données
techniques nécessaires pour être en mesure de créer ces motos de haut niveau, des motos GAS GAS
exclusives dotées de facteurs clés : fiabilité, grandes prestations et bonne stabilité.
Toutes nos félicitations, car votre choix est sans aucun doute le meilleur. Grâce à la maîtrise de cette moto,
à une préparation adéquate et aux indispensables révisions requises pour que votre GAS GAS soit
hautement fiable, vous pourrez pratiquer le motocyclisme dans les conditions les plus agréables et confortables.
Nous vous remercions de votre confiance, et vous souhaitons la bienvenue à GAS GAS Motos, S.A.
-3-
AVIS IMPORTANT
Une conduite inappropriée peut causer des problèmes à
l'environnement et des conflits avec d'autres personnes. Une conduite
responsable de votre moto vous évitera ces problèmes et ces conflits.
Ce manuel doit être lu très attentivement. Il contient toutes les
informations destinées à assurer votre sécurité et celle de tierces
personnes. Il vous permettra également de conserver et d'entretenir
la moto GAS GAS que vous venez d'acquérir.
PROTÉGEZ LE FUTUR DE VOTRE SPORT. ASSUREZ LÉGALEMENT
L'UTILISATION DE VOTRE MOTO, ET RESPECTEZ
L'ENVIRONNEMENT ET LES DROITS DES AUTRES.
Vous trouverez ci-après le détail des instructions qui vous permettront
de conduire et de manier correctement v o t r e G A S G A S . Chaque
message est précédé d'une signalisation.
La pratique de la moto est un sport fantastique et nous espérons
que vous pourrez en profiter pleinement.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des instructions ou des procédures spécifiques
qui peuvent provoquer des blessures voire même la mort si elles ne
sont pas correctement suivies.
ATTENTION
Ce symbole identifie des instructions ou des procédures qui peuvent
endommager ou détruire l'équipement si elles ne sont pas strictement
respectées.
RECOMMANDE L'UTILISATION DE L'HUILE:
REMARQUE
Ce symbole indique des points ayant un intérêt particulier pour
une meilleure efficacité et un fonctionnement plus pratique de
la moto.
-4-
TABLE DES MATIÈRES
Présentation ..................................................................................... 3
Avis important .................................................................................. 4
Table des matières .......................................................................... 5
Informations générales .................................................................... 6
Localisation des composants .......................................................... 8
Béquille ...........................................................................................10
Essence ..........................................................................................10
Numéro de série et plaque d'homologation .................................... 11
Démarrer et arrêter le moteur ......................................................... 12
Démarrage à froid ...........................................................................13
Changement de vitesses ................................................................ 13
Arrêt de la moto .............................................................................. 14
Rodage ........................................................................................... 14
Tableau de maintenance ................................................................ 15
Batterie ........................................................................................... 16
Système de refroidissement ........................................................... 17
Bougie ............................................................................................ 20
Filtre à air ....................................................................................... 23
Câble d'accélérateur ...................................................................... 24
Embrayage ..................................................................................... 25
Système d'échappement ................................................................ 25
Guide de chaîne ............................................................................. 26
Ajuster la tension ............................................................................ 27
Guidon ............................................................................................ 29
Freins ..............................................................................................29
Direction ......................................................................................... 31
Blocage de la direction ................................................................... 32
Fourche avant .................................................................................33
Suspension arrière ......................................................................... 36
Roues ............................................................................................. 38
Nettoyage ....................................................................................... 39
Serrer les écrous et les vis ............................................................. 40
Tableau des couples de serrage .................................................... 41
Lubrification .................................................................................... 42
Huile moteur ................................................................................... 43
Affiner la suspension ...................................................................... 46
En compétition ................................................................................ 50
Garage ............................................................................................51
Instructions multifonction ................................................................ 52
Diagnostics de défauts ................................................................... 58
Manuel de garantie ......................................................................... 64
-5-
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MOTEUR
Moteur
Cylindrée
Diamètre et course
Bougie
Alimentation
4 temps, monocylindre DOHC 4 soupapes refroidissement liquide
449 cm3
97 x 60,76 mm.
NGK CR8E ou DENSO U24ESR-N
Injection électronique Magneti Marelli
TRANSMISSION
Type de transmission
Type d'embrayage
Transmission secondaire
Rapports de vitesses
Réduction primaire
Réduction finale
Rapport total
Huile de transmission
6 vitesses
Baigné dans l'huile, multidisque avec actionnement hydraulique
Par chaîne
1ère 2,071(29/14)
2ème 1,625(26/16)
3ème 1,333(24/18)
4ème 1,100(22/20)
5ème 0,913(21/23)
6ème 0,791(19/24)
2.85(57/20)
3.692 (48/13)
8,149(6ème vitesse)
1200 cm3
5W40 API SF ou SG
Capacité
Type
CHÂSSIS
Type
Dimensions des pneumatiques
Avant
Arrière
DELTABOX, berceau semidouble fabriqué en tubes rectangulaires de chromoly.
Basculeur en aluminium
FSE
- 90/90 x 21
FSE SM - 120/60 ZR17
FSE
- 140/80 x 18
FSE SM- 150/60 ZR17
-6-
Suspension
Avant
Course de la suspension
Arrière
Avant
Arrière
Huile de la fourche avant
Niveau d'huile de la fourche avant
FREINS
Type
Diamètre effectif du disque
Avant / arrière
Avant
Arrière
DIMENSIONS
Hauteur totale
Longueur totale
Largeur totale
Distance entre axes
Hauteur minimale au sol
Capacité du réservoir d'essence
Poids
Fourche télescopique inversée Öhlins ø 48mm.
Fourche télescopique inversée Marzocchi ø 45mm.
Système progressif avec monoamortisseur multiréglable ÖHLINS.
295 mm.
320 mm.
MARZOCCHI SAE 7.5
ÖHLINS SAE 5 - 7.5
Marzocchi : 100 mm (comprimée, sans ressort).
ÖHLINS : 110 mm (comprimée, sans ressort).
À disque, pompes NISSIN et pinces de piston simple / double.
260 mm
220 mm
1 260 mm.
2 135 mm.
810 mm.
1 475 mm.
340 mm.
7,2 litres.
119 Kg.
(Spécifications sujettes à modifications sans préavis, et possiblement pas applicables à tous les pays).
-7-
LOCALISATION DES COMPOSANTS
GAS GAS FSE 450
1
3
4 2
5 6
1 - Poignée d'embrayage
2- Bouton de démarrage du moteur
3- Bouchon du réservoir d'essence
4- Réservoir du liquide de freins avant
5- Poignée du frein avant
6- Poignée des gaz
1
3
4 2
5 6
GAS GAS FSE SM 450
1 - Poignée d'embrayage
2- Bouton de démarrage du moteur
3- Bouchon du réservoir d'essence
4- Réservoir du liquide de freins avant
5- Poignée du frein avant
6- Poignée des gaz
-8-
12
7
13
9
8
23 15
16 11
10
19
18
14
21 20 22
17
7- Suspension avant
8- Radiateur
9- Réservoir d'essence
10- Filtre à air
11- Siège
12- Disque de frein avant
13- Pince de frein avant
14- Réservoir du liquide de freins arrière
15- Pédale de changement de vitesses
-9-
24
16- Amortisseur arrière
17- Guide de chaîne
18- Chaîne
19- Silencieux
20- Réservoir de gaz de l'amortisseur arrière
21- Biellette et balancier de suspension
22- Pédale de frein arrière
23- Bouchon huile moteur
24- Courbe d'échappement
BÉQUILLE
ESSENCE
Pour détacher la béquille (A), il faut décrocher le caoutchouc de
sécurité (B) et ouvrir la béquille jusqu'à sa position verticale.
La GAS GAS FSE / SM FSE 450 a un moteur 4 temps qui fonctionne
avec de l'essence sans plomb 98.
La béquille reviendra à sa position originale à l'aide du ressort (B).
Capacité du réservoir
7,2 L
(A)
(B)
(B)
(A)
(A). Béquille.
(B). Ressort.
(A). Bouchon du réservoir.
(B). Tuyau de ventilation des vapeurs.
REMARQUE
Ne pas démarrer ni conduire la moto lorsque la béquille est dépliée.
Il faut toujours accrocher le caoutchouc de sécurité pour conduire
la moto.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir d'essence (A), détacher le tuyau
de ventilation des vapeurs (B) de la barre du guidon et tourner le
bouchon dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Pour le fermer, placer le bouchon puis le tourner dans le sens horaire.
-10-
ESSENCE RECOMMANDÉE
NUMÉRO DE SÉRIE
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane égal ou
supérieur à celui indiqué sur le tableau.
Il est gravé sur la colonne de direction. Il indique le numéro de
châssis avec lequel la moto est enregistrée.
MÉTHODE DE MESURE DE L'INDICE
D'OCTANE
Antiknock Index
Research Octane
(RON+MON)/2
No. (RON)
Plaque d'homologation
La moto porte sa plaque d'homologation correspondante sur laquelle
figure le numéro de série, également imprimé sur la colonne de
direction, dont les données doivent coïncider avec la documentation
de la moto.
INDICE D'OCTANE
MINIMAL
90
98
REMARQUE
Si des détonations se produisent, essayez une marque
d'essence différente ou de l'essence avec un indice d'octane
supérieur.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans
certaines conditions. Arrêtez toujours le moteur et ne fumez pas.
Veillez à ce que la zone soit ventilée et dépourvue de sources
inflammables ou d'étincelles ; cela inclut toute application avec un
foyer d'électricité.
-11-
DÉMARRER LE MOTEUR
Arrêt du moteur
- Veillez à ce que la moto soit au point mort.
- Tourner la clé dans le sens horaire (position sur "ON" (A)) pour
connecter les circuits électriques et pouvoir démarrer le moteur.
- Mettez la transmission au point mort.
- Après avoir accéléré légèrement, fermer complètement les gaz
et tourner la clé de contact dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre.
(D)
(A)
- La clé restera tournée sur la gauche (D), position à laquelle tous
les circuits électriques sont déconnectés. Le moteur ne démarrera
pas.
- La clé pourra être retirée du contact.
(B)
REMARQUE
Démarrer le moteur lorsque la clé est tournée en position
"ON", sinon la batterie pourrait perdre de la puissance.
- Appuyez sur le bouton de démarrage électrique (B) sans actionner
la poignée des gaz.
-12-
DÉMARRAGE À FROID
CHANGEMENT DE VITESSES
La fonction de démarrage à froid facilite le démarrage du moteur
lorsque celui-ci est froid. (Fonction de ralenti élevé à froid du système
d’injection)
La transmission compte 6 vitesses et le changement de vitesses
est à retour ce qui signifie que pour passer de la première à la
troisième, il faudra passer avant par la seconde, en rétrogradant
et en passant les vitesses une par une.
- Procéder au démarrage du moteur sans actionner la poignée des
gaz. On observera que le moteur démarre à un certain régime.
Pour mettre la première depuis le point mort, il faut appuyer sur
l'embrayage, appuyer sur la pédale de changement de vitesses,
la relâcher, puis relâcher doucement l'embrayage .
Après quelques minutes, le moteur sera à une température correcte
pour son utilisation. Le moteur atteindra une température optimale
de fonctionnement dans un minimum de temps sans être malmené.
ATTENTION
Lors du changement de vitesses, appuyez fermement sur la pédale
de changement pour être sûr d'effectuer un changement positif.
Un changement de vitesses incomplet peut faire sauter la
transmission à une autre vitesse et abîmer le moteur.
REMARQUE
- Si le moteur est noyé, démarrez avec les gaz complètement
ouverts.
- Il est possible de démarrer la moto avec une vitesse engagée
en appuyant sur l'embrayage.
(B)
-13-
(B). Pédale de changement de vitesses.
ARRÊT DE LA MOTO
REMARQUE
Une vitesse réduite durant la période de rodage peut encrasser
la bougie en créant des saletés. Si l'inspection de la bougie
confirme cela, remplacer la bougie standard par une bougie
de degré thermique supérieur durant la période de rodage.
Pour une meilleure décélération, lâchez les gaz (A) et actionnez les
freins avant et arrière. Débrayez et la moto s'arrêtera. L'usage
séparé du frein avant ou arrière peut être avantageux dans certaines
conditions.
Rétrogradez progressivement à mesure que vous perdez de
l'accélération pour assurer une réponse correcte du moteur lorsque
vous souhaitez accélérer.
Rodage en suivant les étapes :
1. Démarrer le moteur et attendre qu'il chauffe.
2. L'arrêter puis attendre qu'il refroidisse complètement.
3. Démarrer le moteur puis rouler pendant 10 minutes à
vitesse modérée. NE JAMAIS ACCÉLÉRER AU MAXIMUM.
4. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et ajuster la chaîne,
les rayons et effectuer une inspection générale.
5. Démarrer le moteur puis rouler pendant 20 minutes à vitesse
modérée. NE JAMAIS ACCÉLÉRER AU MAXIMUM.
6. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et ajuster (4).
7. Monter les parties inspectées.
8. Remplir totalement le radiateur avec le liquide de
refroidissement. Avant de démarrer la moto, purger l'air du
système de refroidissement.
9. Démarrer la moto et rouler 30 minutes à vitesse modérée.
10. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et ajuster (4).
11. Après avoir réalisé correctement le rodage, la moto est prête
à rouler régulièrement.
(A)
RODAGE
ATTENTION
Cependant, une simple accélération imprudente peut provoquer
des problèmes de moteur. Faites attention et utilisez les habilités
et les techniques nécessaires pour la conduite de la moto.
Pour obtenir un fonctionnement optimal du moteur et de la
transmission, il faut les traiter avec douceur et effectuer un rodage
préalable. Durant la première heure ou les premiers 100 km
d'utilisation, faire tourner le moteur à basse vitesse et bas régime.
REMARQUE
Après le rodage, installer une bougie standard neuve.
-14-
TABLEAU DE MAINTENANCE
Article
Filtre à air
*Vis du silencieux et raccordements du
silencieux
*Tolérance des soupapes
Bougie
Tuyaux de la pompe à injection
Huile moteur et huile du filtre
*Tuyaux d'huile du moteur
Liquide de refroidissement
Tuyaux du radiateur
Embrayage
Chaîne
*Freins
Tuyaux de freins
Liquide de freins
Pneumatiques
*Jeu de direction
*Fourche avant
*Suspension arrière
*Vis et écrous du châssis
Durant les
Période
Période
5 premières heures
Toutes les 30 heures
Toutes les 60 heures
À vérifier après chaque utilisation de la moto et si nécessaire
T
I
I
T
T
I
I
R
I
I
*Réviser tous les 4 ans
R
R
R
I
I
I
I
I
Réviser tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
Nettoyer, lubrifier et inspecter après chaque utilisation de la moto
I
I
I
I
I
I
*Réviser tous les 4 ans
I
I
I
*Réviser tous les 2 ans
Vérifier la pression des pneus et les dommages possibles après chaque utilisation de la moto
I
I
I
I
I
I
T
T
T
REMARQUE : I = Inspection : vérifier et nettoyer, ajuster, remplacer ou lubrifier si nécessaire ; R = Remplacer, T = Serrer, C = Nettoyage
-15-
3. Déconnecter les bornes en veillant à ce qu'elles
n'entrent pas en contact avec des parties métalliques,
puis retirer la batterie.
BATTERIE
Cette batterie est fermée et il n'est pas nécessaire d'en vérifier le
niveau de liquide. Il est recommandé de vérifier régulièrement la
charge de la batterie.
Pour retirer la batterie, suivre le processus suivant :
AVERTISSEMENT
Le gaz hydrogène produit par la batterie peut exploser s'il est exposé
à des flammes ou des étincelles.
Veillez à ce que la zone soit ventilée et dépourvue de sources
inflammables.
(A)
Les instructions pour mettre en service la batterie sont les suivantes :
(B)
(C)
1.
Vérifier la tension de la batterie avec le circuit ouvert.
2.
Si la tension de la batterie est inférieure à 12,60 V ou si la
période de mise au garage dépasse 6 mois, la batterie doit
être rechargée conformément aux modalités décrites dans le
chapitre 3.
Si la tension dépasse 12,60 V, la batterie peut être installée
dans le véhicule sans réaliser aucune charge de remise en
état.
3.1. Modalité de charge de tension constante.
- Tension constante = 14,40 - 14,70 V
- Courant initial de charge = 0,1 - 0,5 Cn
- Duré de la charge = 6 heures minimum / 24 heures maximum.
3.2. Modalité de charge de courant ou de puissance constante.
1. Retirer les vis (A) et retirer le siège (B).
2. Décrocher le caoutchouc (C).
- Courant de charge maximum = 0,1 CnI
-16-
- Durée recommandée de la charge = 5 - 8 heures.
ATTENTION
En utilisant de l'eau à haute pression, vous pouvez abîmer les
ailettes du radiateur et diminuer leur efficacité.
Ne pas obstruer ni dévier l'entrée d'air du radiateur par l'installation
d'accessoires non autorisés. Des perturbations au niveau du radiateur
peuvent surchauffer et abîmer le moteur.
- Le produit (courant de charge) x (durée de la charge) doit être
compris dans la plage : 0,5 - 0,8 Cn.
Remarque
Si vous utilisez des modalités de charge différentes de celles
établies, il ne faut en aucun cas dépasser les courants
maximums admis ni une durée de la charge de 24 heures.
Liquide de refroidissement
ATTENTION
Le dépassement du standard de charge peut raccourcir le cycle
de vie de la batterie.
Il ne faut jamais dépasser le standard de charge.
Il absorbe la chaleur excessive du moteur et la transfère à l'air par
l'intermédiaire du radiateur. Si le niveau du liquide diminue, le
moteur surchauffe et peut être gravement endommagé. Vérifiez le
niveau du liquide tous les jours avant de prendre la moto. Ajoutez
du liquide si le niveau est bas.
ATTENTION
L'inversement des pôles de la batterie peut provoquer des problèmes
de charge et endommager le système de celle-ci.
La borne rouge est la borne positive (+) et la borne noire la borne
négative (-).
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur
et n'essayez pas de vidanger le liquide lorsque le moteur est encore
chaud. Attendez qu'il refroidisse.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Tuyau du radiateur
Informations sur le liquide antigel
Vérifier que les tuyaux du radiateur ne sont ni coupés ni détériorés
et que les éventuels raccords ne fuient pas.
Pour protéger les parties d'aluminium du système de refroidissement
(moteur et radiateur) de l'oxydation et de la corrosion, utiliser des
inhibiteurs chimiques dans la base du liquide de refroidissement.
Si vous n'utilisez pas de liquide anti-corrosif, le radiateur s'oxydera
au fil du temps. Cela obstruera les tuyaux de refroidissement.
Radiateur
Vérifier que les ailettes du radiateur ne sont pas obstruées (par
des insectes ou de la boue). Nettoyer les obstructions avec un jet
d'eau à basse pression.
-17-
Niveau du liquide de refroidissement
ATTENTION
L'usage de solutions liquides incorrectes peut endommager le moteur
et le système de refroidissement.
Utiliser du liquide de refroidissement avec un anticorrosif spécifique
pour moteurs en aluminium et radiateurs conformément aux
instructions du fabricant.
- Mettre la moto en position d'utilisation.
- Retirer le bouchon du radiateur en 2 temps. Dévisser d'abord le
bouchon dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre puis
attendre quelques secondes. Ensuite, appuyez sur le bouchon puis
tournez-le dans la même direction pour le retirer.
AVERTISSEMENT
Les liquides chimiques sont nocifs pour le corps humain. Respectez
les instructions du fabricant.
(A)
ATTENTION
Il faut utiliser de l'eau distillée avec anticorrosif et antigel dans le
système de refroidissement.
Si vous utilisez de l'eau courante dans le système, les tuyaux du
liquide de refroidissement peuvent se boucher.
Si la température extérieure baisse au point de geler l'eau, le système
de refroidissement sera protégé.
Utiliser un type d'antigel permanent (eau distillée et glycol d'éthylène
anticorrosif pour moteurs en aluminium et radiateurs) dans le système
de refroidissement.
(A). Bouchon du radiateur.
ATTENTION
Pour le mélange de liquide de refroidissement dans des conditions
extrêmes, choisissez une proportion pour basses températures.
Les types d'antigel permanents ont des propriétés anticorrosives.
S'il est trop dilué, il perd ses propriétés antigel et anticorrosives. Il
doit être dilué conformément aux instructions du fabricant.-
-18-
Vidange du liquide de refroidissement.
- Il doit être vidangé régulièrement pour une meilleure durée de vie
du moteur.
- Attendre que le moteur refroidisse complètement.
- Mettre la moto en position d'utilisation.
- Retirer le bouchon du radiateur.
- Mettre un récipient sous la vis de vidange (qui se trouve sous la partie
inférieure du cache de la pompe à eau) et retirer le liquide du radiateur
et du moteur en dévissant la vis de vidange. Nettoyer immédiatement
le liquide qui coule sur le châssis, le moteur ou les roues.
REMARQUE
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
(1). Niveau du liquide.
(2). Ouverture de
remplissage.
Si le niveau de liquide est bas, ajoutez la quantité nécessaire par
l'ouverture de remplissage.
(A)
Liquide recommandé
(B)
Antigel de type permanent (eau distillée et éthylène glycol), plus un
anticorrosif pour moteurs et radiateurs en aluminium.
REMARQUE
Initialement, lors du montage en usine, c'est un antigel de type
permanent qui est utilisé. Il est de couleur verte, il contient
50 % de glycol d'éthylène et il gèle à -35ºC.
(A). Cache de la pompe à eau.
(B). Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
Quantité totale
Si du liquide coule sur les pneumatiques, cela les rend plus glissants
et peut provoquer un accident.
Mélange antigel et eau distillée 1:1 (eau distillée 50%, antigel 50%).
-19-
- Vérifiez le liquide vidangé. Si vous observez des tâches blanches
dans le liquide, cela signifie que les pièces d'aluminium du système
de refroidissement sont corrodées. Si le liquide est marron, les
pièces en acier ou en fer du système sont oxydées. Dans les deux
cas, nettoyez le système.
- Vérifier les dommages, les pertes ou les problèmes de joints du
système de refroidissement.
- Mettre la vis du cache de la pompe à eau en respectant les mesures
indiquées dans le tableau. Remplacer les joints par des neufs.
ou une brosse similaire. Mesurer la distance entre les électrodes
avec un calibre et l'ajuster si elle n'est pas correcte en courbant
l'électrode extérieure. Si les électrodes de la bougie sont oxydées,
abîmées ou si l'isolation est cassée, remplacer la bougie.
REMARQUE
Vérifier toutes les 30 heures, remplacer toutes les 60 heures.
Serrez les vis :
Vis de la pompe à eau : 9 Nm.
Pour trouver la température correcte à laquelle la bougie doit
fonctionner, retirez-la et examinez l'isolateur en céramique autour
de l'électrode. Si la céramique est marron clair, la température de
la bougie convient à celle du moteur. Si la céramique est blanche,
la bougie doit être remplacée par une bougie froide. Si elle est noire,
il faut la remplacer par une bougie plus chaude.
- Remplir le radiateur jusqu'au bord puis mettre le bouchon.
- Vérifier s'il y a des fuites dans le système de refroidissement.
- Démarrer le moteur, le chauffer puis l'arrêter.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur
se refroidit. Ajouter du liquide jusqu'au bouchon.
REMARQUE
Si le rendement du moteur baisse, remplacer la bougie pour
récupérer un rendement correct.
BOUGIE
La bougie standard est celle indiquée dans le tableau et elle doit
être serrée à 11 Nm.
Entretien de la bougie
Bougie standard
NGK CR8 E ou DENSO U24ESR-N
0,7-0,8 mm.
La bougie doit être retirée régulièrement afin de vérifier la distance
entre les électrodes. Si la bougie contient de l'huile ou de la matière
brûlée, nettoyez-la avec un jet d'eau. Après avoir nettoyé les particules
abrasives, la bougie doit être nettoyée avec une brosse métallique
-20-
NGK
DENSO
COMMENTAIRES
CR7E
U22ESR-N
CR8E
CR9E
U24ESR-N
U27ESR-N
Remplacer la bougie
standard si elle est mouillée
Standard
Remplacer la bougie
standard si elle a une
apparence cristallisée ou
une couleur blanche(
3. Retirer les vis (C)
(droite et gauche).
ATTENTION
Si la bougie est mal montée ou si son degré thermique est incorrect,
cela peut endommager gravement le moteur et ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
(C)
Utiliser toujours les bougies recommandées par la marque. Consulter
les concessionnaires ou un mécanicien qualifié pour savoir quelle
bougie convient le mieux à votre moto.
Retrait de la bougie
(C)
Pour retirer la bougie, suivre les étapes suivantes :
(A)
4. Retirer le
caoutchouc de
fixation du
réservoir (D).
(D)
)1. Retirer les vis (A)
(droite et gauche).
5. Retirer la vis de
fixation du
réservoir (E).
(B)
(E)
2. Retirer le siège (B).
-21-
(F)
6. Déposer les
connecteurs de la
centrale (F).
8. Retirer le bouchon de
la bougie.
7. Déposer le
connecteur (G) de la
pompe à carburant et
séparer d'un côté le
réservoir.
REMARQUE
Pour utiliser correctement la bougie, celle-ci est protégée par
un capuchon.
Conserver ce capuchon propre et sec.
9. Retirer la bougie et
nettoyer la matière brûlée
déposée sur celle-ci avec un
petit poinçon ou une brosse
métallique. Ajuster le jeu
entre les électrodes de la
bougie à 0,7 - 0,8 mm.
(0,028 – 0,031 pouces).
Avant de retirer la matière
brûlée, vérifier la couleur de
celle-ci car elle permet de
savoir si la bougie standard
est idéale pour l'usage qui
est fait de la moto.(
(G)
AVERTISSEMENT
De l'essence peut couler lors de la dépose des tuyaux de la pompe
à injection et provoquer un incendie.
Arrêter le moteur avant de retirer le réservoir. Ne pas produire de
flammes ou d'étincelles près du bouchon d'essence. Ne pas fumer.
-22-
FILTRE À AIR
Un filtre à air obstrué restreint l'entrée d'air dans le moteur, augmente
la consommation d'essence et réduit la puissance du moteur et
provoque des défaillances de la bougie.
(B)
AVERTISSEMENT
(A)
Un filtre à air obstrué permet la pénétration de saletés dans l'injecteur
et maintient les gaz ouverts ce qui peut provoquer un accident.
(C)
- Retirer le cache (A).
- Retirer la vis (B) et
déposer le filtre (C).
ATTENTION
Un filtre à air obstrué permet l'entrée de saletés dans le moteur ce
qui provoque une usure excessive de celui-ci et l'abîme.
- Mettre un chiffon qui ne s'effiloche pas dans la tubulure d'amission
pour éviter l'entrée de saletés.
Il faut le vérifier sans faute avant et après chaque course ou utilisation.
Le nettoyer si nécessaire.
ATTENTION
Ne pas tourner le filtre car il peut facilement s'abîmer ou être rayé.
Nettoyage du filtre
- Nettoyer l'intérieur du boîtier du filtre avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le filtre dans une zone ventilée et veillez à ce qu'il n'y ait
pas d'étincelles ni de flammes près du lieu de travail (y compris un
foyer d'électricité puissant). Ne pas utiliser d'essence pour nettoyer
le filtre car cela pourrait produire une explosion.
- Retirer la cage (B) du
filtre à air (A).
-23-
CÂBLE ACCÉLÉRATEUR
- Nettoyer le filtre dans
un bain de liquide à
nettoyer les filtres en
utilisant une brosse
douce.(
- Vérifier que la commande de l'accélérateur tourne doucement.
- Vérifier que la commande de l'accélérateur a un jeu de 2-3 mm.
- Si le jeu est incorrect, desserrez l'écrou de blocage à l'extrémité
du câble de l'accélérateur, puis tournez et ajustez pour obtenir le
jeu optimal.
- Serrez à nouveau l'écrou de blocage.
(C)
(B) (A) (D)
- Le presser puis le
sécher avec un chiffon
propre. Ne pas
retoucher le filtre ni le
ventiler car il peut
s'abîmer.
- Vérifier si le filtre a souffert des égratignures, des durcissements, des
contractions, etc. S'il est endommagé, remplacez-le car sinon des saletés
pénètreront dans le corps papillon.
- Graisser tous les raccords et les vis du filtre à air et des entrées.
(A). Ajusteur.
(B). Écrou de blocage.
(C). Poignée des gaz.
(D). Réservoir de liquide de frein.
-Installer le filtre dans
son boîtier et couvrir la
lèvre du filtre (A) avec
une épaisse couche de
graisse pour assurer la
fermeture et éviter
l'entrée de saletés.(C
- Installer le filtre à air sur la moto et veiller à ce qu'il soit correctement
monté.
- Si le jeu libre ne peut pas être réglé en ajustant le câble, retirer
le protecteur du câble du corps du papillon, l'ajuster avec un tendeur
à l'extrémité du câble, serrer l'écrou de blocage et réinstaller le
protecteur.
-24-
EMBRAYAGE
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Le jeu de la poignée d'embrayage doit être de 2-3 mm. Le jeu
augmente avec l'usure du plateau d'embrayage et nécessite d'être
ajusté.
Le tuyau d'échappement et le silencieux réduisent le bruit et éloignent
les gaz du pilote.
Si le tuyau d´échappement est endommagé, oxydé, bosselé ou
fendu, le remplacer par un neuf. Remplacer la fibre du silencieux
si le bruit commence à être trop important ou diminue le rendement
du moteur.
Lorsqu'il y a trop de jeu, il faut d'abord l'ajuster au niveau de la
poignée d'embrayage.
Serrer la vis de réglage pour obtenir le jeu optimal.
Remplacement du silencieux
(C)
1. Retirer le cache latéral droit qui porte un numéro.
2. Desserrer la bride du tuyau d'échappement.
(A)
(B)
(C)
(B)
(A)
(A). Poignée d'embrayage.
(B). Poussoir du piston de la pompe d'embrayage.
(C). Réservoir du liquide hydraulique.
Si le réglage de la poignée d'embrayage est arrivé en butée, il
faudra ajuster le jeu à l'aide du poussoir du piston de la pompe
d'embrayage.(
(A). Silencieux.
(B). Vis de fixation du silencieux.
(C). Bride.
-25-
Remplacement de la fibre du silencieux
AVERTISSEMENT
- Retirer les rivets du cache en les perçant (A).
- Retirer le cache du silencieux (B).
- Retirer l'intérieur du silencieux.
- Remplacer la fibre du silencieux en l'enroulant au tuyau intérieur.
- Remonter l'ensemble.
Une chaîne qui saute ou qui se rompt peut s'accrocher dans le
moteur ou dans la roue arrière en endommageant la moto et en la
rendant incontrôlable.
Inspection de la tension
L'espace entre la chaîne et le bras du basculeur à la hauteur du
patin de la chaîne doit être de 30 - 50 mm. Tournez la roue arrière
pour trouver l'endroit où la chaîne est la plus tendue. Ajuster la
chaîne si elle est trop ou pas assez tendue.
REMARQUE
Dans des conditions avec de la boue ou de l'humidité, de la
boue se met entre les maillons de la chaîne en la rendant trop
tendue ce qui peut la casser. Pour éviter cela, ajuster la chaîne
avec un espace de 30 - 50 mm entre la chaîne et le bras du
basculeur.
(A)
(B)
(A)
(A). Rivets.
(B). Cache.
GUIDE DE CHAÎNE
Il doit être vérifié, ajusté et lubrifié conformément à l'entretien
périodique pour éviter une usure excessive. Si la chaîne est usée
ou mal ajustée (trop serrée ou trop lâche), elle peut sauter ou se
rompre.
(A). 30 - 50 mm.
-26-
REMARQUE
L'alignement de la roue peut être effectué avec la méthode de
la corde.
Lors de la vérification de la tension, faire tourner la roue arrière pour
vérifier s'il y a des maillons abîmés, des attaches perdues, des dents
inégales ou des dents abîmées.
AVERTISSEMENT
Ajuster la tension
Le non-alignement de la roue peut provoquer une usure anormale
et une conduite dangereuse.
- Desserrer l'écrou de l'essieu arrière.
- Tourner les écrous des ajusteurs de la chaîne jusqu'à ce qu'il reste
30 - 50 mm d'espace entre la chaîne et le basculeur. Pour maintenir
la chaîne et la roue alignées, l'ajusteur gauche de la chaîne doit être
aligné avec l'ajusteur droit.
- Serrer les écrous d'ajustement de la chaîne.
- Serrer l'écrou de l'essieu arrière à 98 Nm.
- Tourner la roue et mesurer à nouveau la position la plus tendue
puis ajuster à nouveau si nécessaire.
(C)
AVERTISSEMENT
Si l'écrou de l'essieu arrière n'est pas suffisamment serré, cela peut
être dangereux.
(B)
Chaîne, guide de chaîne, patin de chaîne, et dents de la couronne
arrière.
(A)
Lorsque la chaîne est usée au point de mesurer 2 % de plus que
lorsqu'elle était neuve, il vaut mieux la remplacer. Lorsque la chaîne
est remplacée, vérifier le pignon de sortie du moteur et les dents de
la couronne arrière et les remplacer si nécessaire. Des dents usées
entraînent une usure très rapide de la chaîne.
(A). Essieu arrière.
(B). Écrou d'ajustage.
(C). Ajusteur de chaîne.
-27-
REMARQUE
Pour une résistance et une sécurité maximales, il faut remplacer
le matériel usé par des pièces de rechange originales.
Pour réduire le risque de détachement de l'attache principale,
celle-ci doit être installée avec la partie fermée du "U" dans la
direction de la rotation de la chaîne.
Patin de guide de chaîne
Vérifier visuellement les parties supérieure et inférieure du patin de
la chaîne sur le bras du basculeur. Si elles sont usées ou
endommagées, remplacez le patin.
(A)
(A). Attache rapide.
(B). Direction de la rotation de la chaîne.
(B)
(A). Patin de guide de chaîne.
(B). Bras basculeur.
Usure du guide de chaîne.
Vérifier visuellement le guide de la chaîne (A) et le remplacer si son
usure est excessive.
Usure des dents du pignon et de la couronne.
Vérifier visuellement les dents du pignon et de la couronne.
Si elles sont usées ou endommagées, remplacez le pignon ou la
couronne.
Lubrification
Il est nécessaire de lubrifier la chaîne après avoir conduit sous la
pluie ou dans la boue, ou chaque fois qu'elle semble sèche. Il est
préférable d'utiliser une huile visqueuse plutôt qu'une huile légère
car elle restera plus longtemps sur la chaîne et la lubrification sera
meilleure.
(A)
-28-
Mettre de l'huile sur les côtés des maillons pour qu'elle y pénètre
mieux. Sécher tous les restes d'huile.
Serrer les vis, d'abord les vis avant puis les vis arrière à 25 Nm. Si
le guidon est correctement installé, il doit rester un espace minimum
devant et derrière après son serrage (A).
(A) (A)
(A). Mettre de
l'huile.
GUIDON
(A)
Pour s'adapter à différentes formes de conduite, la position du guidon
peut varier en l'inclinant vers l'avant ou vers l'arrière.
Ajuster la position du guidon
FREINS
Le disque usé est automatiquement compensé et n'a pas d'effets
sur la poignée de frein ni sur la pédale. Il faut donc juste effectuer
des réglages du jeu de la poignée de frein, de la position de la
pédale de frein et de son jeu.
(A)
(B)
Desserrer les vis (B) du collier du guidon (A) et placer le guidon
dans la position souhaitée.
-29-
Jeu de la poignée de frein avant
Réglez la poignée de frein selon votre commodité. Pour ce faire,
desserrez l'écrou situé sous le protecteur en caoutchouc (B). Serrez
bien après l'avoir ajustée. Vérifiez que le frein répond correctement.
(A)
(B)
(A). Pédale de frein.
(B). 10 mm de jeu.
(A)
(B)
(A). Poignée de frein.
(B). Protecteur en
caoutchouc.
AVERTISSEMENT
Si le toucher de la pédale de frein est spongieux lorsqu'elle est
actionnée, cela peut être dû à de l'air dans la pompe ou signifier que
la pédale est défectueuse. Comme il est dangereux de conduire
dans ces conditions, vérifiez immédiatement les freins.
Pédale de frein arrière
Lorsque la pédale de frein est en position de repos, il doit y avoir
un jeu de 10 mm. Si ce n'est pas le cas, il faudra l'ajuster.
Vérifier le frein pour qu'il réponde correctement et qu'il n'y ait pas
de frottements.
Pour ajuster le jeu de la pédale, desserrer l'écrou de blocage, tourner
la vis et bien serrer l'écrou de blocage.
Liquide de frein
Vérifiez le liquide de frein et vidangez-le régulièrement. Il peut
également être vidangé s'il est pollué par de l'eau ou des saletés.
-30-
Liquide recommandé
ATTENTION
Ne pas déverser de liquide de frein sur les surfaces peintes. Ne
pas utiliser de liquide d'un récipient qui a été laissé ouvert ou inutilisé
pendant une longue période. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de
liquide par les joints. Vérifier si la durite de frein est endommagée.
Utilisez D.O.T 3 ou D.O.T 4
Contrôle du niveau de liquide de frein
Les réservoirs de liquide avant (A) et arrière (B) doivent être remplis
à moitié. S'il en manque, faire l'appoint.
AVERTISSEMENT
Ne pas mélanger deux marques de liquide. Vidanger le contenu des
réservoirs si vous ne disposez pas de la même marque de liquide
au moment de les remplir.
Contrôle de l'usure des freins
(A)
Si l'épaisseur des plaquettes de frein du disque avant ou arrière est
inférieure à 1 mm, il faudra les remplacer conjointement. Adressezvous pour cela à un distributeur officiel de GAS GAS.
DIRECTION
Il faut toujours maintenir la direction ajustée pour que le guidon
tourne librement mais sans jeu.
(B)
-31-
Pour vérifier le réglage de la direction, lever la moto du sol en utilisant
un support sous le châssis. Bouger doucement le guidon de chaque
côté ; s'il continue à bouger tout seul lorsque vous le relâchez, cela
signifie qu'il n'est pas suffisamment serré. Penchez-vous devant la
moto, attrapez la partie la plus basse de la fourche avant (au niveau
de l'axe), poussez et tirez sur la fourche (comme indiqué sur l'image
précédente) ; s'il y a du jeu, cela signifie que la direction est trop
lâche.
- Installer une platine supérieure de suspension (D)
- Serrer l'écrou de l'axe de direction (B), les rondelles et les vis sur
la fourche avant à la mesure appropriée.
S'il faut ajuster la direction
BLOCAGE DE DIRECTION
- Stabiliser la moto.
- Maintenir la roue avant levée du sol.
- Retirer le guidon en desserrant les vis des colliers du guidon (A).
Comme son nom l'indique, il nous permettra de bloquer le guidon.
Il est situé sur la colonne de direction.
Écrou de direction : 44 Nm (4,5 Kgm)
Vis de platine de suspension : 22 Nm (2,25 Kgm)
- Vérifier à nouveau la direction et réajuster si nécessaire.
- Remonter les parties démontées.
Il faut tourner le guidon complètement sur la droite, puis introduire
la clé, tourner le guidon vers la gauche, appuyer, tourner vers la
droite et retirer la clé.
(A)
(D)
(B)
(A)
(C)
- Desserrer l'écrou de l'axe de la direction (B).
- Desserrer les vis de la platine supérieure de la suspension et la
démonter (C).
- Tourner l'écrou de réglage de la direction avec la clé spéciale pour
obtenir un ajustement approprié.
(A). Blocage de la direction.
-32-
ATTENTION
Ne jamais laisser la clé sur la serrure. Si vous tournez la direction
sur la gauche alors que la clé se trouve dans la serrure, cette
dernière pourrait être très abîmée.
- Stabiliser la moto en utilisant un support sous le châssis.
- Mettre quelque chose sous le moteur pour que la roue avant ne
touche pas le sol.
- Retirer la vis de purge de la partie supérieure de la fourche avant
pour permettre à l'air de sortir.
FOURCHE AVANT
La fourche avant doit s'ajuster au poids du pilote et aux conditions
du terrain. Les réglages devront être effectués en 5 points :
(A)
- Pression d'air : Elle influe sur la course de la fourche. La pression
d'air augmente lorsque la fourche chauffe, c'est-à-dire, à mesure
que le temps d'utilisation augmente. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de pression d'air car la suspension est étudiée pour
travailler sans pression.
(A). Vis de purge.
- Ajuster l'extension et la compression : Ce réglage influe sur la
rapidité du rebond. L'ajusteur du rebond de la fourche compte 18
positions. La position serrée est complètement dure. La position 12
depuis la fermeture est la position standard et la position 18 depuis
la fermeture est la position la plus douce.
Ajuster l'extension
- Pour ajuster le rebond, tournez avec un tournevis la commande
de réglage (A) de la partie supérieure de la fourche avant.
- Ajuster le rebond selon vos préférences dans des conditions
déterminées.
- Ajuster le niveau d'huile : L'effet d'un niveau d'huile supérieur ou
inférieur se note uniquement dans les derniers 100 mm de la course
de la fourche. Plus il y a d'huile, plus la fourche rebondira rapidement.
Moins il y a d'huile, plus la fourche rebondira lentement.
(B)
- Ressort de fourche : Il existe des ressorts optionnels plus doux
ou plus durs que le standard K = 4.5.
Pression d'air
L'air standard pour les fourches est de l'air atmosphérique. La
pression d'air augmente à mesure que la fourche chauffe, l'action
de la fourche devient donc plus dure.
(B). Commande de
l'ajusteur.
-33-
Ajuster le rebond aux mesures standards (en tournant dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre, 12 positions).
Niveau d'huile standard.
Marzocchi : 100 mm
ATTENTION
Les tubes gauche et droit de la fourche devront être au même niveau
et être alignés avec la platine.
Ajuster la compression
- Pour ajuster la compression, tournez avec le doigt la commande
de réglage de la partie supérieure de la fourche avant.
- Ajuster la compression selon vos préférences dans des conditions
déterminées.
- Ajuster la compression aux mesures standards (en tournant dans
le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre, 15 positions).
Ajuster le niveau d'huile
- Mettre un support en dessous du moteur de la moto (elle doit être
dans une position stable et droite).
- Retirer les vis du guidon et déposer ce dernier.
- Retirer les bouchons de suspension des barres.
- Comprimer lentement et complètement la fourche avant.
- Soulever les ressorts de la fourche.
- En retenant le bouchon de la barre de suspension avec une clé,
desserrer le contre-écrou de blocage du bouchon.
- Retirer les bouchons de la barre de suspension.
- Déposer le guide du ressort de la suspension.
- Déposer les ressorts de la fourche avec une clé.
- Mettre l'indicateur du niveau d'huile sur la partie supérieure du
tube de la fourche et mesurer la distance depuis la partie supérieure
jusqu'au niveau d'huile.
(A). Vidanger l'huile.
(B). Mettre de l'huile.
Ajuster le niveau d'huile requis dans les tableaux, en utilisant l'huile
suivante :
Huile recommandée
MARZOCCHI : SAE 7´5
-34-
(1). Ressort.
(2). Contre-écrou
(3). Bouchon de
suspension.
(4). Clé du bouchon.
(5). Clé du contre-écrou.
Ressort de barre de suspension
On peu trouver différents ressorts en fonction du poids du pilote ou
des conditions du terrain.
- Les ressorts durs font que la fourche est plus dure et le rebond
plus rapide.
- Les ressorts légers font que la fourche est plus douce et le rebond
plus lent.
(A). Tige de l'hydraulique.
- Tirer doucement sur la tige de l'hydraulique (A).
- L'huile de la fourche sort alors par l'orifice de la tige de l'hydraulique ;
maintenez-la en hauteur jusqu'à ce que cela cesse.
- Mettre le ressort de suspension (1) dans le tube de la fourche.
- Serrer le ressort de suspension et insérer la clé (5) dans le contreécrou (2) de blocage du bouchon (3).
- Installer le bouchon de suspension (3) sur la barre de la fourche
et le serrer à 29 Nm.
- Monter l'autre fourche.
- Poser les parties démontées.
Position de la platine de suspension
Il faut s'assurer que le pneumatique ne touche pas le garde-boue
lorsque la fourche a une compensation totale. Il doit être réglé avec
une distance minimale de 5 mm.
ATTENTION
Les barres de suspension droite et gauche doivent être ajustées
uniformément.
-35-
Ajustement de l'amortisseur en extension
Pour l'ajuster, tourner manuellement la commande de la partie
inférieure de l'amortisseur jusqu'à percevoir un "clic".
Le total des possibilités est de 50 ¨CLICS¨.
Mesures d'ajustement du rebond standard : 25 ¨CLICS¨.
(Dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre depuis la
position totalement fermée).
(1)
(1). Hauteur du
tube de
suspension.
SUSPENSION ARRIÈRE
La suspension arrière se compose de l'amortisseur, du basculeur,
des biellettes et du balancier.
(A). Ajusteur du rebond
En règle générale, les opérations caractéristiques à effectuer sont
similaires à celles de la fourche avant à la différence de l'amortisseur
et du quadrilatère articulé composé des biellettes et du balancier.
Réglage de compression
Pour l'ajuster, tourner la commande du réservoir de gaz avec la
pointe d'un tournevis jusqu'à percevoir un "clic".
Pour s'adapter aux différents types de conduite, le ressort de
l'amortisseur peut s'ajuster ou être remplacé par un ressort optionnel.
La force peut être réglée facilement, il n'est donc pas nécessaire de
modifier la viscosité de l'huile.
Le total des possibilités est de 60 ¨CLICS¨.
Mesures d'ajustement du rebond standard : 30 ¨CLICS¨.
(Dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre depuis la
position totalement fermée).
-36-
Ressort de suspension
(A)
Le ressort standard est de 5,4. La longueur du ressort précomprimé
avec l'amortisseur au repos est de 258 mm.
(A)
(C)
(A). Écrou.
(B). Ressort.
(C). Contre-écrou.
(A). Ajusteur de compression.
Ajustement du ressort
- Retirer le siège et les caches latéraux.
- Desserrer la vis du collier du conduit du filtre à air.
- Retirer le silencieux.
- Déposer le sous-châssis avec le boîtier du filtre à air.
(B)
- Bien serrer le contre-écrou.
- Une fois qu'il est ajusté, bouger le ressort vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien placé.
- Poser les parties démontées.
(B)
Remplacer le ressort de l'amortisseur arrière
Il existe des ressorts plus durs et plus mous. Si le ressort standard
ne correspond pas à vos attentes, sélectionnez-en un autre en
fonction du poids du pilote et des conditions du terrain.
(A)
- En utilisant le ressort dur : les rebonds sont plus rapides.
- En utilisant le ressort mou : les rebonds sont plus lents.
REMARQUE
Consulter les réglages de suspension page 47.(
(A). Sous-châssis.
(B). Boîtier de filtre.
-37-
AVERTISSEMENT
Toute installation du ressort de l'amortisseur arrière mal réalisée
peut faire sauter le ressort ou tout autre élément de ce dernier à
grande vitesse. Utiliser toujours des protections sur les yeux et le
visage. L'installation de ces pièces doit être réalisée chez un
distributeur officiel.
ROUES
Pneumatiques
(A). Clé du tendeur de rayons
- La pression du pneumatique influe sur la traction et sur la durée
de vie de celui-ci.
- Ajuster la pression du pneumatique aux conditions du terrain et
aux préférences du pilote, mais sans trop s'écarter de la pression
recommandée.
Centrage de la jante
Disposer un cadran avec quadrant à côté de la jante et faire tourner
la roue pour mesurer le centrage axial.
REMARQUE
La pression doit être vérifiée avec le pneumatique froid avant
la conduite.
Placer le cadran à l'intérieur de la circonférence de la jante, faire
tourner la roue et la différence entre la quantité la plus haute et la
plus basse correspond au centrage.
Conditions du terrain
Si elle n'est pas beaucoup décentrée, elle peut être corrigée en
desserrant quelques rayons et en serrant d'autres pour modifier la
position de la jante. Si la jante est courbée ou voilée, il faut la
remplacer.
- Terrain humide, sable, boue, terrain glissant : réduire la pression
du pneumatique.
- Terrain dur, rocailleux : augmenter la pression du pneumatique.
Rayons et jantes
REMARQUE
Une zone soudée de la jante peut montrer un centrage excessif.
L'ignorer lors de la mesure du centrage.
Les rayons doivent être serrés uniformément et ils ne peuvent pas
être lâches ou mal serrés, car la jante se décentrerait, les autres
rayons seraient affectés et pourraient finir par se casser.
-38-
Nettoyage
3- Après le lavage
- Retirer les sacs en plastique et nettoyer l'entrée du filtre à air.
- Lubrifier les points listés dans la section lubrification.
- Démarrer le moteur et le chauffer pendant 5 minutes.
- Essayer les freins avant de conduire la moto.
1- Préparation pour le lavage
Avant de laver la moto, il faut prendre des précautions pour éviter
que l'eau n'entre dans certaines parties de la moto.
AVERTISSEMENT
Échappement : Une fois le tuyau d'échappement froid, couvrez-le
avec un sac en plastique attaché avec des élastiques.
Il ne faut jamais lustrer ou lubrifier le disque de frein, la moto pourrait
perdre sa capacité de freinage et provoquer un accident. Nettoyer
le disque avec du trichloréthylène ou de l'acétone.
Poignée d'embrayage, de frein, poignées et bouton d'arrêt : les
couvrir avec un sac en plastique.
Entrée du filtre à air : la boucher avec du ruban adhésif ou avec
un chiffon.
2- À quelle partie faut-il veiller
Éviter de lancer de l'eau avec beaucoup de pression sur : Pince
et piston, pompe à frein et sous le réservoir d'essence : Si de l'eau
entrait dans la bobine électronique ou dans le capuchon de la bougie,
la moto ne démarrerait pas et il faudrait sécher les parties concernées.
Moyeu avant et roue arrière.
Coussinets de direction.
Système de suspension arrière.
Coussinets du bras basculeur.
-39-
Serrer les écrous et les vis
Chaque jour avant de prendre la moto il faut vérifier si tous les écrous et toutes les vis sont serrés. Il faut également vérifier si les autres fixations
sont à leur place et dans de bonnes conditions.
1
2
8
10
11
3
4
13
14
1- Jante avant, arrière
2- Fourche avant
3- Guidon
4- Vis de support de la poignée
d'embrayage
6- Vis du boîtier de filtre à air
7- Vis du support de siège
8- Rayons
9- Vis d'entraînement du plateau
6
15
12
7
9
16
17
19
1
18
10- Vis de l'axe avant
11- Vis de la gaine de frein.
12- Vis du support de sous-châssis
13- Vis du support de radiateur
14- Vis et écrous du support moteur
15- Vis de la pédale de changement
de vitesses
16- Vis de guide de chaîne
17- Écrou d'ajustement de chaîne
-40-
20 21 22
26
24
23
25
28 27 29
18- Écrou de l'axe arrière
27- Vis de pédale de frein arrière
19- Vis du support du silencieux
28- Vis du support de bras
20- Vis du sous-châssis
balancier
21- Vis de l'amortisseur arrière
29- Écrou de l'axe du basculeur
22- Vis de la bride d'échappement
23- Vis de la platine supérieure de suspension
24- Écrou de l'axe de direction
25- Vis de support de la poignée de frein
26- Vis de support des biellettes
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
Serrer toutes les vis et écrous en utilisant les clés appropriées. Si le serrage n'est pas réalisé correctement, cela peut endommager la moto voire
même provoquer un accident.
M
O
T
E
U
R
C
H
Â
S
S
I
S
NOM DE LA PIÈCE
Nm
Kgm
Bouchon de vidange du moteur
Vis de la pédale de démarrage (kick)
Écrou de la pédale de démarrage (kick)
Vis de la pédale de changement de vitesses
Bougie
Vis de vidange du cache de la pompe à eau
Vis de la pince de frein
Vis du support de disque
Vis de montage du moteur
Vis de l'axe avant
Vis du support de la durite du frein avant
Vis de la bride de suspension
Écrou de direction
Écrou de l'axe arrière
Vis de la pédale de frein arrière
Vis du support du sous-châssis
Vis de l'amortisseur arrière
Écrou du plateau arrière de transmission
Rayons
Écrou de l'axe de direction
Vis du balancier
Vis de biellettes
20
20
25
10
11
9
25
10
36
51
6
29
98
98
9
26
39
29
1.5
4
81
81
2.0
2.0
2.5
1.0
1.0
0.9
2.5
1.1
3.6
5.1
0.6
3.0
10.0
10.0
0.9
2.7
4.0
3.0
0.15
4.5
8.3
8.3
-41-
LUBRIFICATION
Lubrifier régulièrement les parties indiquées avec de l'huile-moteur
ou de la graisse, ou lorsque la moto est mouillée, notamment après
avoir utilisé de l'eau à haute pression. Avant de lubrifier chaque
partie, nettoyer les parties oxydées avec de l'antioxydant et retirer
tout type de graisse, huile ou saleté.
(E)
Lubrification générale
- Levier d'embrayage (A).
- Levier de frein avant (B).
- Pédale de frein arrière (C).
- Coussinet de frein arrière (D).
- Levier de vitesses (E).
(B)
(A)
(D)
Utiliser un spray avec tube pour lubrifier avec de la pression
Utiliser de la
graisse
(C)
-42-
Lubrification de la chaîne
La viscosité recommandée est SAE 10W-50. Si ce n'est pas possible,
utiliser une huile conforme aux alterantives proposées dans le tableau
précédent.
Il est nécessaire de lubrifier la chaîne après avoir circulé sur un
terrain mouillé ou lorsque la chaîne semble sèche. Il est préférable
d'utiliser une huile visqueuse qu'une huile qui ne l'est pas car la
première restera plus longtemps dans la chaîne et la lubrifiera mieux.
Mettre de l'huile à côté des galets de la chaîne (A) pour qu'elle y
pénètre mieux; sécher les restes d'huile.
Réviser le niveau d'huile et faire les vidanges régulièrement sont
deux choses très importantes pour conserver le moteur en parfait
état.
Vidanger initialement après 5 heures de fonctionnement puis toutes
les 60 heures.
REMARQUE
L'huile du moteur se dilate et son niveau augmente lorsqu'elle
est chaude.
Vérifier et ajuster le niveau lorsque l'huile du moteur n'est pas
chaude.
(A)
(A). Graisser.
HUILE MOTEUR
Vidange de l'huile et remplacement du filtre
L'utilisation d'une huile pour moteur 4 temps de qualité premium
permettra de prolonger la durée de vie de votre moto. Utilisez de
l'huile avec la classification SF ou SG de classification API.
L'huile devra être vidangée lorsque le moteur est chaud, cela
favorisera la sortie de l'huile par l'orifice d'écoulement qui se trouve
dans la partie la plus basse du moteur.
20W-50
ENGINE OIL
15W-40
15W-50
10W-40
10W-50
AVERTISSEMENT
L'huile du moteur et le collecteur d'échappement peuvent être très
chauds et provoquer des brûlures.
Attendre que l'huile et le collecteur d'échappement refroidissent.
10W-30
ºC
-30
-20
-10
0
10
20
30
ºF
-22
-4
-14
32
50
68
86
TEMP.
-43-
AVERTISSEMENT
L'huile du moteur est préjudiciable pour la santé. Éviter tout contact
avec elle car elle peut provoquer des irritations voire même dans
les pires cas le cancer de la peau.
(C)
4. Retirer les trois
vis (C) du cache du
filtre.(B)
- Maintenir les huiles nouvelles ou usagées hors de portée des
enfants et des animaux.
- Nettoyer les tâches sur les pulls et les pantalons.
- Bien se nettoyer avec du savon si l'huile entre en contact avec la
peau.
Pour vidanger l'huile, procéder comme suit :
(F)
1. Placer un récipient sous le carter.
(D)
(E)
(B)
5. Retirer le cache du
filtre, retirer l’ elément
filtrant (D) et le joint
(E). Remplacer
toujours les deux
éléments en même
temps.
AVERTISSEMENT
Utiliser toujours des pièces de rechange originales GAS GAS.
L’huile du moteur ne s’écoulera pas si le filtre n’est pas positionné
correctement. Ce fait provoquera un mauvais fonctionnement du
moteur.
3. Vidanger l'huile du moteur du
carter en retirant le bouchon (B)
et en maintenant toujours la moto
à la verticale.
-44-
6. Avant de remplacer le filtre à huile, il faut vérifier que le ressort
(E) et le joint torique (F) sont bien positionnés.
AVERTISSEMENT
7. Placer le cache du filtre et visser les vis du cache sans dépasser
le couple de serrage conseillé.
Le moteur peut être endommagé si l'huile n'est pas utilisée de
manière appropriée ou si les spécifications indiquées par GAS GAS
MOTOS ne sont pas respectées.
Utiliser le type d'huile spécifié dans la section Essence et huile
recommandées.
10. Démarrer le moteur et le laisser allumé pendant quelques minutes.
Vérifier qu'il ne perd pas d'huile par le cache du filtre. Arrêter le
moteur.
11. Vérifier que le niveau d'huile est correct : Situer la moto sur une
surface horizontale et vérifier que l’huile couvre l’indicateur (I).
(H)
12. Si nécessaire, ajouter plus de l’huile neuve par l’orifice du cache
d’allumage (H).
(I)
(G)
8. Réviser le filtre d’huile d’aspiration. Retirer pour cela le bouchon
du filtre d’huile d’aspiration (G), nettoyer le filtre et vérifier les joints
toriques. Monter à nouveau le filtre et reviser le bouchon.
9. Monter à nouveau le bouchon du carter et le serrer. Ajouter environ
1200 ml de l’huile neuve par l’orifice du cache d’allumage (H).
-45-
AFFINER LA SUSPENSION
- Lorsque le niveau d'huile est augmenté :
Les effets du ressort sont plus progressifs et l'action de la fourche
avant est plus dure à la fin de la course.
C'est un réglage crucial car s'il n'est pas effectué correctement, il peut
priver même un très bon pilote d'un rendement optimal de la moto.
Vérifiez la suspension en fonction du pilote et des conditions du terrain.
Lorsque vous affinez la suspension, vous ne devez pas oublier ce
qui suit :
- Si la moto est neuve, accoutumez-vous à la suspension pendant
au moins une heure de conduite avant d'effectuer des modifications.
- Les facteurs à prendre en considération sont : le poids du pilote,
l'habilité du pilote et les conditions du terrain (ainsi que le style et
la position du pilote sur la machine).
- Si vous rencontrez des problèmes, essayez de changer votre
position sur la moto pour identifier ce qui ne va pas.
- Il faut ajuster la suspension aux points forts du pilote. S'il est rapide
dans les virages, il faut ajuster la suspension à ce point.
- Réalisez les modifications par petits incréments car il est très facile
d'aller trop loin avec les modifications.
- Les suspensions avant et arrière doivent être équilibrées ; si l'une
est modifiée, l'autre doit l'être également de manière similaire.
- Lorsque nous évaluons la suspension, le pilote doit s'efforcer de
conduire consciemment en reconnaissant les effets de la modification,
une mauvaise position du pilote ou la fatigue peuvent l'amener à
mal juger les réglages.
- Lorsque la modification est bien acceptée pour un terrain déterminé,
il faut noter les références pour les réutiliser lorsque l'on rencontre
à nouveau un terrain similaire.
- Lubrifier les coussinets du basculeur, les biellettes, le balancier et
les joints avant de faire des modifications et tous les 5 réservoirs
pour éviter l'excès de frottement qui influe sur le fonctionnement de
la suspension.
- Lorsque le niveau d'huile est baissé :
Les effets du ressort sont moins progressifs et l'action de la fourche
avant ne devient pas dure à la fin de la course.
- Modifier correctement le niveau d'huile pour faire travailler la fourche
de manière plus importante à la fin de la course.
- Si vous arrivez en butée avec la suspension avant, augmenter le
niveau d'huile de 10 mm. Cette augmentation du niveau d'huile
provoquera une modification du parcours supérieur du ressort.
Ajuster le niveau d'huile
Ajuster le niveau d'huile de la fourche avant (voir dans le tableau
d'entretien).
Niveau haut
Niveau standard
de l'huile
Niveau bas
Force
Fourche avant
Le niveau d'huile peut être ajusté. Une modification du niveau d'huile
n'affectera pas la partie inférieure de la course, mais la partie
supérieure.
Course de la suspension
-46-
Final de la
course
Modification des mauvais réglages
Symptômes de l'amortisseur arrière
Les symptômes des mauvais réglages de la suspension sont spécifiés
ultérieurement avec leur correction correspondante.
- Trop dur
1. Suspension rigide.
. Compression élevée.
. Ressort dur.
Des réglages corrects peuvent être obtenus en appliquant les
informations du tableau de manière scientifique. Il faut prendre le
temps de réfléchir aux modifications considérées nécessaires, de
vérifier les symptômes possibles décrits, puis il faut effectuer les
modifications par petits incréments et prendre note des modifications
effectuées et de leurs effets.
2. Conduite dure.
. Déséquilibre entre le ressort et le rebond (trop bas).
3. Le ressort est dur ou est trop préchargé.
- Trop mou
Lorsque la moto touche le sol après un saut, l'amortisseur arrive en
butée de suspension.
. Ressort mou ou compression douce.
. Huile de l'amortisseur dégradée.
Symptômes de la fourche avant
- Fourche trop rigide
. Le réglage du rebond n'est pas correct.
. Ressorts trop durs.
. Trop d'huile.
. Huile trop dense.
Détermination des réglages corrects
- La fourche est dure à la fin de la course
. Niveau d'huile trop élevé.
- Réglages standards
En usine, la machine est préparée pour un poids moyen du pilote
et une habileté intermédiaire. Donc, si le poids du pilote ou son
habileté sont supérieurs ou inférieurs à la moyenne, il convient de
réaliser des réglages de la suspension.
- La fourche fonctionne mais son coulissement est dur
. Huile dense.
. Huile de la fourche dégradée
- Réajustement de la suspension
- Trop molle
La fourche tremble excessivement lorsque l'on freine ou lorsque l'on
décélère.
1. Niveau d'huile de la fourche trop bas.
2. Ressorts trop mous.
3. Huile trop douce.
4. Huile de la fourche dégradée.
5. Rebond de compression incorrect.
Surface du sol
-47-
Lisse
Ressort mou
Rugueux
Ressort dur
Expérience
Compatibilité avant et arrière
Débutant : ressort mou avec rebond.
Expert : ressort dur.
Utilisez cette procédure pour déterminer si la suspension est équilibrée.
Mettre la moto en position d'utilisation. Debout près de la moto,
prendre le frein avant et appuyer fermement sur la pédale de frein
arrière. Si la moto conserve son attitude lorsque la suspension se
comprime, cela signifie qu'elles sont équilibrées. Asseyez-vous en
position de conduite et vérifiez que la moto est horizontale. Si un
côté tombe plus que l'autre, la partie avant et la partie arrière sont
incompatibles et il faut recommencer le réglage de l'équilibre.
Poids
Lourd : ressort dur.
Léger : ressort mou.
Type de course
C'est l'une des procédures de réglage les plus efficaces mais les
réglages de suspension dépendront des conditions du terrain et des
préférences du pilote.
- Virages :
Baisser légèrement la partie avant (remonter les barres de 5 mm).
Cela permet d'être plus agile.
Vous patinez en descendant une côte ou en accélérant à la
sortie d'un virage?
Fourche avant trop molle.
- Rapide avec des sauts :
Lever la partie avant (descendre les barres de 5 mm). Cela fournit
plus de stabilité.
1. Augmenter la compression ou le rebond.
2. Augmenter le niveau d'huile de 10 mm.
3. Utiliser le ressort le plus dur alterné ou la précharge du ressort.
- Trous profonds ou sablonneux :
Lever la partie avant pour gagner de la stabilité.
Après avoir réalisé les réglages préliminaires, commencer à essayer
sur le terrain et évaluer.
La partie avant a tendance à tourner vers l'intérieur?
Fourche avant trop molle.
1. Augmenter la compression ou le rebond.
2. Augmenter le niveau d'huile de 10 mm.
Rappel :
La partie avant dérape dans les virages
1. Diminuer la compression ou le rebond.
2. Libérer de l'air de la fourche.
3. Baisser le niveau d'huile de 10 - 20 mm.
4. Utiliser un ressort plus mou.
1 - Effectuer les modifications pas à pas.
2 - Veiller à ce que le pilote soit logique lors de son évaluation.
3 - Une modification de la suspension avant nécessite une modification
de la suspension arrière et réciproquement.
-48-
La fourche avant ne répond pas à de petites ornières dans les
virages larges
- Fourche avant trop dure :
1. Diminuer la compression ou le rebond.
2. Diminuer le niveau d'huile de 10 mm.
3. Utiliser obligatoirement un ressort mou.
REMARQUE
Après un réglage quelconque, vérifier la compatibilité avant et
arrière. Réglages en fonction des conditions des butées de
suspension (amortisseur arrière).
- Butées de suspension à faible vitesse, augmenter la précharge du
ressort au maximum.
- Butées de suspension après 3 ou 4 sauts, réduire le rebond.
La partie arrière saute lorsque vous freinez sur les ornières
Le rebond de l'amortisseur est probablement trop petit.
- Augmenter le rebond.
REMARQUE
L'amortisseur arrière, par ses possibilités de réglage, peut
désorienter quelques pilotes.
Le pneumatique arrière n'a pas de force de traction à la sortie
des virages
(Perte de traction à la sortie des virages).
- Amortisseur trop dur :
1. Diminuer le ressort de l'amortisseur arrière.
2. Réduire la compression.
3. Utiliser un ressort plus mou.
a) Les butées de l'amortisseur arrière ne se produisent pas lorsque
le ressort est approprié au poids total du pilote et de la machine.
b) Une sensation de butées de l'amortisseur peut être causée par
le manque d'habileté du pilote avec la machine pour conduire avec
un ressort plus dur.
Atterrissage avec la roue avant dans les sauts rapides
(cela peut être un problème de position du pilote).
- Rebond trop doux ou ressort trop dur :
1. Augmenter le rebond.
2. Réduire la précharge du ressort de l'amortisseur.
3. Réduire la compression.
Observer la partie arrière lors des sauts, si elle ne s'approche pas
de la butée, essayez de diminuer la précharge du ressort.
Vitesses
Les parties avant et arrière de la moto arrivent en butée de
suspension dans les sauts rapides
(Si cela se produit 1 ou 2 fois sur un même parcours).
. Système de suspension avant et arrière trop mou :
Sélectionner le développement. Conditions préalables.
Conditions de course : modifier la transmission en modifiant la
couronne arrière.
Course rapide : Couronnes avec moins de dents.
Virages ou côtes sablonneuses ou molles : couronnes avec plus de
dents.
1. Avant : Augmenter le niveau d'huile et/ou utiliser un ressort plus
dur.
2. Arrière : Utiliser un ressort plus dur et/ou augmenter la ompression.
- Si la partie droite de l'épreuve est longue, le développement peut
se prolonger donc la vitesse augmente.
-49-
- Lorsque l'épreuve compte beaucoup de virages, de côtes ou est
humide, le développement est réduit pour pouvoir changer de vitesses
à faible vitesse.
PIÈCE DE RECHANGE DISPONIBLE
Votre concessionnaire GAS GAS vous fournira toutes les informations
utiles sur les pièces de rechange que vous nécessitez.
EN COMPÉTITION
- D'ailleurs, la vitesse peut être modifiée en fonction des conditions
du terrain le jour de la course. Veillez à bien régler la moto pour
pouvoir courir toute la course.
(1). Vérifier
1. Serrer les écrous de l'axe avant et platines
2. Serrer les vis de bride de fourche avant
3. Serrer les vis du collier du guidon
4. Serrer les vis de la poignée des gaz
5. Vérifier et graisser la poignée des gaz
6. Vérifier la gaine des freins avant et arrière
7. Niveau fluide des freins avant et arrière
8. Vérifier la pince des freins avant et arrière
9. Faire fonctionner les freins avant et arrière
10. Vérifier le réservoir d'essence
11. Vérifier les câbles d'installation
12. Serrer les vis du support moteur
13. Vérifier le pignon de sortie
14. Serrer les vis de la pédale de changement de vitesses
15. Niveau d'huile de la transmission
16. Charge de la batterie
17. Corps de papillon
18. Serrer les vis du support de biellettes
19. Serrer les vis de biellettes
20. Serrer les vis de l'amortisseur arrière
21. Serrer l'écrou de l'axe du bras du balancier
22. Serrer l'écrou de l'axe arrière
23. Serrer l'écrou et la vis de la couronne arrière
24. Actionner la pédale de frein arrière
25. Vérifier le siège
26. Serrer les rayons des roues
27. Pression d'air des pneumatiques
28. Tendre la chaîne
29. Niveau du liquide de refroidissement
- Si la ligne droite de l'épreuve sur laquelle la machine peut aller à
la vitesse maximale est longue, il faut préparer la machine pour
qu'elle puisse aller le plus vite possible jusqu'à la fin de la ligne
droite en veillant à ne pas faire passer le moteur en surrégime.
- Il est très difficile d'adapter la moto à la totalité du circuit, il est
donc important de déterminer les parties qui ont le plus d'influence
sur le temps et d'adapter la moto à ces parties. La machine gagnera
ainsi en rendement sur la totalité du circuit.
Soins spécifiques en fonction des conditions du terrain
1. Sec, avec de la poussière, attention à maintenir propre le filtre à
air.
2. Boue humide et dure ou collante aux pneumatiques et autres
parties. La boue peut ajouter du poids à la moto, obstruer le radiateur
et réduire le rendement du moteur. Veillez à ne pas surchauffer le
moteur. Il se produit la même chose avec le sable profond.
3. Dans des conditions sablonneuses ou avec de la boue, desserrer
la chaîne pour qu'elle ne reste pas trop tendue.
4. Vérifier fréquemment l'usure de la chaîne et le pignon-couronne
lorsque vous conduisez dans la boue ou le sable car l'usure augmente
dans ces conditions.
5. Avec de la poussière, le filtre à air accumule de la saleté et le
moteur travail "riche".
-50-
(2). Après 1 jour de compétition
GARAGE
1. Nettoyer le filtre à air
2. Ajuster la tension de la chaîne
3. Serrer les vis de la couronne arrière
4. Serrer les rayons
5. Vérifier la pression des pneumatiques
6. Serrer les écrous des axes avant et arrière
7. Serrer l'écrou de l'axe basculeur
8. Serrer les vis et les écrous de l'échappement et du silencieux
9. Serrer les vis et les écrous du support du cache anti-poussière
10. Serrer les vis et les écrous du réservoir du siège
11. Vérifier les freins
12. Vérifier le jeu de la direction
13. Remplir le réservoir
14. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
Lorsque vous devez ranger la moto pendant une longue période,
il faut :
- Nettoyer la moto à fond.
- Démarrer la moto pendant environ 5 minutes pour chauffer l'huile
de transmission puis la vider.
- Mettre de l'huile de transmission nouvelle.
- Vider le réservoir d'essence (si elle y reste trop longtemps, l'essence
se dégrade).
- Déconnecter la batterie.
- Lubrifier la chaîne et tous les câbles.
- Mettre de l'huile sur toutes les surfaces de métal non peintes pour
prévenir l'oxydation en évitant d'en mettre sur les freins et les parties
en caoutchouc.
- Mettre la moto dans une caisse de sorte que les deux roues ne
touchent pas le sol (si ce n'est pas possible, mettre du carton sous
les roues).
- Envelopper le silencieux dans un sac en plastique pour éviter son
oxydation.
- Couvrir la moto pour la protéger de la poussière et de la saleté.
(3) Entretien après avoir couru sur un terrain poussiéreux
Si la saleté ou la poussière entre dans le moteur, le vilebrequin peut
souffrir une usure excessive. Après avoir couru, il faut l'examiner et
le remplacer si la limite d'usure est dépassée.
Pour la remettre en service après la période de garage
(4) Entretien après avoir couru avec de la boue ou de la pluie
- Retirer le sac en plastique du tuyau d'échappement.
- Serrer la bougie.
- Remplir le réservoir de carburant.
- Vérifier les points de la section "Inspection quotidienne avant la
conduite".
- Lubrification générale
- Connecter la batterie.
1. Graisser le bras du balancier et le système de suspension.
2. Vérifier la chaîne et l'usure du pignon et de la couronne.
3. Nettoyer le pignon et la couronne.
4. Vérifier le piston-cylindre et les coussinets du vilebrequin.
5. Graisser la poignée des gaz et le câble.
(5) Pièces de rechange suggérées
Consulter le manuel du schéma des pièces.
-51-
INSTRUCTIONS MULTIFONCTION GAS GAS
Description du panneau
1. Bouton RESET
2. 2ème rangée de voyants
3. 1ère rangée de voyants
4. Tachymètre avec graphique de barres
5. Échelle du tachymètre
6. Barre de l’indicateur de niveau du carburant (en option)
7. Symbole des voyants DEL
8. Bouton MODE
Le dispositif multifonction, résistant à l’eau, dispose de 4-8 voyants
DEL situés des deux côtés d’un écran d’indication central.
L’écran d’indication central à cristaux liquides et éclairé, fournit des
informations sur le régime de rotation du moteur, la vitesse, le trajet,
le nombre total de kilomètres parcourus, l’heure, la vitesse moyenne,
la vitesse maximale, le temps de fonctionnement, le temps total et
le niveau de carburant. Le compteur kilométrique et le contrôleur du
temps total de fonctionnement stockent les données dans la mémoire
même si le dispositif est éteint. Lorsque le dispositif multifonction
est au repos, il affiche l’horloge.
La valeur de la circonférence de la roue est réglable ainsi que le
système de mesures du dispositif (système métrique ou britannique).
Suivant le modèle du véhicule, la quantité et la disposition des
voyants DEL peuvent varier ainsi que la quantité d’informations
affichées par l’écran.
Description des symboles
Clignotant gauche / vert
Feux de croisement / vert
Huile moteur / rouge (en option)
Clignotant droit / vert
Panneau
Feux de route / bleu
5
4
3
6
2
7
1
8
N
-52-
Point mort / vert (en option)
Caractéristiques techniques
FONCTIONS
Symbole
Tachymètre de barres
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INCRÉMENTS
500 - 11.000 tr/min
500 tr/min
Tachymètre numérique
RPM
100 - 19.900 tr/min
100 tr/min
Avis de changement de vitesse
RPM
100 - 19.900 tr/min
100 tr/min
100 - 19.900 tr/min
100 tr/min
Valeur maximale du tachymètre
PRÉCISION
Compteur de vitesse
MAX
RPM
2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)
0,1 km/h o m/h
Compteur de vitesse maximale
MAX
2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)
0,1 km/h o m/h
2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)
0,1 km/h o m/h
± 1% o ± 0,1
km/h / m/h
0 - 999,9 km ou 0 - 624,9 milles
0,01 km ou milles
± 0,1 %
0 – 999 999 km ou 0 – 624 999 milles
0,1 km o milles
± 0,1%
Compteur de vitesse moyenne
Compteur de trajet 1 et 2
Compteur kilométrique
AVG
TRIP 1&2
ODO
± 1%
km/h
± 1%
km/h
o ± 0,1
/ m/h
o ± 0,1
/ m/h
Temps de fonctionnement
RT
0:00'00" - 99:59' 59"
1 seconde
± 50 PPM
Temps total
TT
0:00' - 9999:59'
1 minute
± 50 PPM
0:00'00" - 23:59' 59"
1 seconde/1 minute
± 50 PPM
Horloge
Tension d’entrée : 12 Vcc.
Capteur de vitesse : Capteur magnétique sans contact.
Entrée du tachymètre : CDI (allumage à décharge capacitive) ou signal de bobine d’allumage.
Réglage de la circonférence de la roue : 1 mm – 3 999 mm (incréments de 1 mm).
Température de fonctionnement : -10 ºC - + 80 ºC (intérieur de la carcasse).
Résistance du capteur de carburant : 100 (seulement sur les modèles avec indicateur de niveau du carburant)
-53-
Fonctions
RPM : Barre
Tachymètre avec graphique de barres. Le graphique de barres du
tachymètre peut indiquer jusqu’à 11 000 tr/min.
ODO : Compteur kilométrique
Il indique la distance ou le kilométrage total accumulé par le véhicule.
Les données sont stockées dans la mémoire, même si le dispositif
est éteint.
RPM : Tachymètre numérique :
Les tr/min apparaissent sur la deuxième rangée. Le tachymètre
numérique peut indiquer jusqu’à 19 900 tr/min. Le signal du tachymètre
peut être capté depuis le CDI (allumage à décharge capacitive) ou
la bobine d’allumage.
RT : Contrôleur de temps de fonctionnement
Il calcule le temps de fonctionnement total depuis la dernière opération
de RESET. Il commence à compter au moment où le véhicule se
met en mouvement.
Avis de changement de vitesse en fonction des tr/min
Cette fonction permet d’établir un avis de changement de vitesses
lorsque un nombre de tr/min déterminé est atteint. La barre du
tachymètre clignote lorsque les tr/min atteignent la valeur établie et
arrêtent de clignoter lorsque le changement de vitesse est réalisé.
TT : Contrôleur de temps total de fonctionnement
Il calcule le temps total de fonctionnement du véhicule. Il commence
à compter au moment où le véhicule se met en mouvement. Les
données sont stockées dans la mémoire, même si le dispositif est
éteint.
MAX RPM : Valeur maximale du tachymètre
Elle apparaît sur la deuxième rangée. Elle indique la valeur maximale
atteinte par le tachymètre après la dernière opération de mise à
zéro des données.
Horloge 12/24 heures
Elle affiche l’heure en cours au format 12 ou 24 heures.
Indicateur du niveau de carburant (uniquement pour les
modèles qui disposent de cette fonction)
Il dispose de 7 barres pour indiquer la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir. La dernière barre clignote pour indiquer que
le niveau de carburant est trop faible.
SPD : Compteur de vitesse :
Les informations du compteur de vitesse apparaissent sur la première
ligne de l’écran. Il affiche jusqu’à 300 km/h ou 187,5 milles/h.
MAX : Compteur de vitesse maximale
La valeur MAX apparaît sur la 1ère rangée. Elle montre la valeur
maximale atteinte après la dernière opération de mise à zéro des
données.
AVG: Vitesse de circulation moyenne
La valeur AVG apparaît sur la 1ère rangée. Elle calcule la vitesse
moyenne depuis la dernière opération de RESET.
TRIP : Compteur de trajet
Il apparaît sur la deuxième rangée de l’écran. La fonction TRIP
indique le kilométrage accumulé par le véhicule depuis la dernière
opération de RESET.
-54-
Manipulation des boutons
BOUTON MODE
1. Appuyer sur le bouton MODE pour passer d’un écran de fonction à un autre lorsque le capteur de vitesse ne détecte aucun signal.
2. Appuyer sur le bouton MODE pour passer d’un écran de fonction partiel à un autre
lorsque le capteur de vitesse détecte le signal.
BOUTON RESET :
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à afficher l’écran désiré puis appuyer sur
le bouton RESET durant 2 secondes pour mettre à zéro les données enregistrées
de TRIP 2, MAX et MAX RPM de manière individuelle.
2. Mettre à zéro les données de Trip 1, AVG et RT en même temps. Les données
de ODO, CLOCK et TT ne peuvent pas être mises à zéro.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEMENT DE VITESSE EN FONCTION DES TR/MIN
1. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l’écran de RPM, actionner l’accélérateur jusqu’à atteindre les tr/min souhaités pour l’apparition
de l’avis de changement de vitesses.
2. Appuyer sur le bouton RESET pour confirmer et établir l’avis de changement de vitesses en fonction des tr/min.
3. Le tachymètre avec graphique de barres et un voyant DEL clignoteront pour aviser qu’il faut effectuer le changement de vitesse.
4. Utiliser les éléments 1 et 2 pour régler à nouveau l’avis de changement de vitesse en fonction des tr/min.
-55-
Réglage de l’écran multifonction et de la circonférence de la roue
Les opérations de configuration comprennent l’horloge de 12/24 heures, l’avis de changement de vitesse en fonction des tr/min, le nombre
de tours/minute du moteur, la circonférence de la roue et les unités de mesure. Il faut réaliser la configuration pas à pas. L’ordinateur reviendra
automatiquement à l’écran principal si aucun bouton n’est activé pendant 75 secondes sur aucun écran de réglage.
1. Appuyer sur les boutons MODE et RESET pour passer à l’écran de réglage. Sur les écrans de réglage, appuyer sur le bouton RESET pour
augmenter la valeur du chiffre clignotant ou pour convertir les unités, appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la configuration du chiffre
et passer au chiffre suivant ou à l’écran suivant de réglage à configurer. Appuyer sur le bouton MODE pendant 2 secondes sur n’importe quel
écran de réglage pour terminer la configuration et aller à l’écran principal.
2. L’écran affiche 12 ou 24H, les symboles XX :XX-XX et AM/PM si le système de 12H a été choisi.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton RESET, cela modifie le système d’affichage 12/24H et en appuyant sur le bouton MODE la configuration
est terminée et vous passez à la configuration des chiffres de l’horloge.
4. Appuyer sur le bouton RESET pour augmenter la valeur du chiffre clignotant de un en un, appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la
configuration et passer au chiffre suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l’écran de réglage de l’avis de changement de vitesse en fonction des tr/min après avoir configuré
l’horloge.
6. L’écran affichera RPM rXXX00. Appuyer sur le bouton RESET pour augmenter la valeur du chiffre de un en un, appuyer sur le bouton MODE
pour confirmer la configuration et passer au chiffre suivant.
7. Appuyer sur le bouton MODE pour passer à l’écran de réglage des tours/minute du moteur par signal après avoir terminé la configuration de
l’avis de changement de vitesse en fonction des tr/min.
8. L’écran affichera SPC-X.X RPM, avec 1,0 la valeur par défaut. Il y a 4 options : 1,0, 2,0, 3,0 et 0,5. Elles correspondent au nombre de
tours/minute du moteur pour chaque signal. Par exemple, la valeur 2,0 signifie que le moteur fait deux tours pour produire un signal.
9. Appuyer sur le bouton RESET pour passer de un en un par les 4 valeurs. Appuyer sur le bouton MODE pour confirmer la configuration et aller
à l’écran de réglage de la circonférence de la roue.
-56-
10. Lorsque l’écran affiche cXXXX, le « c » signifie « Circonférence » et est suivi de 4 chiffres par défaut ; le chiffre qui clignote est celui qu’il faut
régler.
11. Appuyer sur le bouton RESET pour augmenter la valeur du chiffre clignotant de un en un, appuyer sur le bouton MODE pendant 2 secondes
pour confirmer le réglage du chiffre et passer à l’écran principal.
-57-
DIAGNOSTIC DE DÉFAUTS
REMARQUE
Ceci ne constitue pas une liste exhaustive des défauts, mais quelques-uns des plus fréquents.
DÉFAUT
1
Le démarreur ne tourne pas
CAUSE
SOLUTION
- Le fusible du relais de démarrage est
grillé.
- Batterie déchargée.
- Température basse.
2
Le moteur ne tourne pas
- Vilebrequin coincé.
- Cylindre / piston / coussinet tampon grippé.
- Ensemble de transmission grippé.
- Retirer le cache porte-numéro latéral droit ainsi que le
cache du filtre et remplacer le fusible du relais de démarrage.
- Charger la batterie et communiquer la cause de la décharge,
s'adresser à un atelier spécialisé.
- Démarrer le moteur avec la pédale de démarrage (kick).
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
3
Le moteur tourne mais ne
démarre pas
- Alimentation d'essence incorrecte.
- La moto a été inactive pendant une longue
période.
- Bougie sale ou humide.
- Moteur noyé.
-58-
- Vérifier le relais de la pompe à essence, vérifier que le
filtre de la pompe à essence situé dans le réservoir de
carburant n'est pas obstrué.
- Il faudra vidanger le carburant usagé du réservoir.
- Lorsque le réservoir de carburant est rempli avec le
nouveau carburant inflammable, le moteur démarrera
immédiatement.
- Sécher la bougie ou la remplacer.
- Pour "dénoyer" le moteur, accélérer au maximum, actionner
la pédale de démarrage 5 à 10 fois ou actionner le démarrage
électrique 2 fois en 5 secondes. Démarrer ensuite le moteur
comme décrit plus haut. Si le moteur ne démarre pas,
dévisser la bougie et la sécher.
DÉFAUT
CAUSE
SOLUTION
3
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas
- Connecteurs des fiches de l'ECU, du
générateur ou de la bobine oxydés ou en
mauvais état.
- Mélange d'air /essence incorrect (Trim
Epprom).
- Retirer le siège et le réservoir d'essence, nettoyer le
connecteur de fiches et le traiter avec un jet anti-humidité.
- Nettoyer la ventilation du réservoir d'essence. Ajuster le
by-pass du corps de papillon. Ajuster le conduit du filtre à
air.
4
Le moteur démarre mais s'arrête
- Alimentation d'air incorrecte.
- Fermer le starter. Nettoyer la ventilation du réservoir
d'essence. Ajuster le support injecteur. Ajuster le conduit
du filtre à air.
- Remplir le réservoir de carburant.
- Manque de carburant.
5
Le moteur chauffe
excessivement
- Il n'y a pas suffisamment de liquide de
refroidissement dans le circuit.
- Le radiateur est sale ou partiellement
obstrué.
- Ajouter du liquide de refroidissement, vérifier l'étanchéité
du système de refroidissement.
- Nettoyer les lames du radiateur, ou le changer.
6
Le moteur fonctionne de manière
inégale
- Système d'injection déréglé. (Trim
Epprom).
- Réglage des soupapes incorrect.
- Ajuster le système d'injection. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Régler le jeu des soupapes. S'adresser à un atelier
spécialisé.
7
Le moteur manque de puissance
et accélère mal
- L'alimentation en carburant est
défectueuse.
- Filtre à air sale.
- Échappement détérioré ou avec des
fuites.
- Jeu de soupapes trop petit.
- Nettoyer le système de carburant et le vérifier.
- Décompression déréglée.
8
Le moteur consume trop d'huile
- Tolérance diam. anneaux du piston cylindre excessif.
-59-
- Nettoyer ou changer le filtre à air.
- Vérifier si le système d'échappement est détérioré, rénover
le fil de fibre de verre dans le silencieux si nécessaire.
- Régler le jeu des soupapes. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Vérifier le fonctionnement correct du système.
- Ajuster la tolérance en remplaçant les anneaux du piston.
DÉFAUT
8
9
10
Le moteur consume trop d'huile
Le moteur émet des sons
étranges
L'échappement émet des
détonations
CAUSE
SOLUTION
Le niveau d'huile dans le moteur est
excessif.
- La qualité ou la viscosité de l'huile n'est
pas adéquate.
- Problème d'allumage.
- Jeu de réglage des soupapes.
- Surchauffe.
Corriger le niveau d'huile du moteur. Vider jusqu'au niveau
correct le réservoir d'huile du moteur.
- Vidanger l'huile du moteur et remplir avec une huile de
viscosité recommandée.
- Se rendre à un atelier spécialisé.
- Régler le jeu des soupapes. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Voir chapitre 5.
- Présence de matière brûlée dans la
chambre de combustion.
- Système d'injection déréglé. (Trim
Epprom).
- Essence de mauvaise qualité ou indice
d'octane erroné.
- Bougie en mauvais état ou spécifications
erronées.
- Joints du système d'échappement
détériorés.
- Nettoyer la chambre de combustion.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- Retirer l'essence et mettre de l'essence nouvelle ou avec
un indice d'octane supérieur.
- Changer la bougie par une neuve ou une appropriée.
- Vérifier si le système d'échappement est détérioré. Les
joints doivent être en parfait état, sinon, il faut les remplacer
par des neufs.
11
L'échappement crache de la
fumée blanche
- Joint de la culasse détériorée (fuites
d'eau dans le cylindre).
- Remplacer le joint du couvre-culasse. S'adresser à un
atelier spécialisé.
12
L'échappement crache de la
fumée marron
- Filtre à air obstrué.
- Nettoyer ou changer le filtre à air. S'adresser à un atelier
spécialisé.
13
Les vitesses ne s'engagent pas
- L'embrayage ne se détache pas.
- Fourche de changement de vitesses
pliée ou coincée.
- Vitesse coincée dans la transmission.
- Levier de vitesses endommagé.
- Ressort de position du sélecteur cassé.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer la fourche de changement de vitesses.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer le levier de vitesses.
- Régler le ressort de position du sélecteur ou le remplacer.
-60-
DÉFAUT
13
14
15
Les vitesses ne passent pas
Les vitesses sautent
L'embrayage patine
CAUSE
SOLUTION
- Ressort du mécanisme de retour du
sélecteur cassé.
- Tambour de changement de vitesses cassé.
- Ressort cliquet du sélecteur de vitesses cassé.
- Remplacer le ressort du mécanisme de retour du sélecteur.
- Fourche de changement de vitesses usé
au niveau des engrenages.
- Rainure des vitesses usée.
- Crabots de vitesses endommagés.
- Rainure de changement de vitesses du
tambour usée.
- Axe de la fourche de changement de
vitesses usée.
- Il n'y a pas de jeu dans la poignée
d'embrayage.
- Plateau d'embrayage usé.
- Moyeu d 'embrayage usé.
- Ressort d'embrayage cassé ou faible.
- Disques d 'embrayage usés.
16
17
La moto est instable
L'amortissement est trop dur
- Le câble rend difficile la rotation du guidon.
- Écrou de l'axe de direction très serré.
- Coussinets de direction endommagés ou
usés.
- Axe de direction tordu.
- Fourche avant avec trop d'huile.
- Viscosité de l'huile de la fourche avant
excessive.
- Fourche avant tordue.
- Pression du pneumatique excessive.
-61-
- Remplacer le tambour de changement de vitesses.
- Remplacer le ressort cliquet du sélecteur.
- Remplacer la fourche de changement de vitesses.
- Remplacer. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer l'axe. S'adresser à un atelier spécialisé.
- S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer le plateau d'embrayage. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Remplacer le moyeu de l'embrayage.
- Régler le ressort de l'embrayage ou le remplacer.
- Remplacer les disques de l'embrayage. S'adresser à un
atelier spécialisé.
- Séparer le câble ou le desserrer légèrement.
- Desserrer l'écrou de l'axe de direction.
- Remplacer les coussinets de direction.
- Remplacer l'axe de direction. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Éliminer l'excès d'huile jusqu'au niveau approprié.
- Vidanger l'huile de la fourche et remplir avec une huile de
viscosité recommandée.
- Remplacer la fourche avant. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Vérifier la pression des pneumatiques.
DÉFAUT
CAUSE
SOLUTION
17
L'amortissement est trop dur
- Amortisseur arrière mal réglé.
- Ajuster l'amortisseur arrière.
18
L'amortissement est trop mou
- Fourche avant avec peu d'huile.
- Viscosité de l'huile de la fourche arrière
trop faible.
- Fourche avant tordue.
- Pression des pneumatiques trop faible.
- Amortisseur arrière mal réglé.
- Ajouter de l'huile à la fourche jusqu'au niveau approprié.
- Vidanger l'huile de la fourche et remplir avec une huile
de viscosité recommandée.
- Remplacer la fourche avant. S'adresser à un atelier
spécialisé.
- Vérifier la pression des pneumatiques.
- Régler l'amortisseur arrière.
19
La moto fait des bruits anormaux - Chaîne mal ajustée.
- Chaîne usée.
- Dents de la couronne arrière usées.
- Lubrification de la chaîne insuffisante.
- Roue arrière mal alignée
- Pas assez d'huile dans la fourche avant.
- Ressort de la fourche avant faible ou cassé.
- Disque de frein usé.
- Plaquettes mal positionnées ou
cristallisées.
- Cylindre endommagé.
- Supports, écrous et vis mal serrés.
- Ajuster la chaîne.
- Remplacer la chaîne, la couronne arrière et le pignon de
transmission secondaire.
- Remplacer la couronne arrière.
- Lubrifier avec un lubrifiant indiqué pour chaînes.
- Aligner la roue arrière. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Ajouter de l'huile à la fourche avant jusqu'au niveau approprié.
- Remplacer le ressort de la fourche avant.
- Remplacer le disque de frein.
- Repositionner les plaquettes de frein ou les remplacer.
- Remplacer le cylindre endommagé.
- Vérifier et ajuster aux couples de serrage indiqués.
20
Le guidon vibre
- Remplacer les pièces usées par des neuves.
- Pneumatique usé, basculeur ou ses
coussinets à aiguilles usés.
- Jante décentrée.
- Roue arrière mal alignée.
- Axes de direction avec tolérance
excessive.
- Support du guidon mal serré, écrou de
l'axe de direction desserré.
-62-
- Centrer la jante.
- Vérifier la tension des rayons de la jante. Réajuster si
nécessaire.
- Vérifier la distance entre les axes de direction et réajuster
si nécessaire.
- Serrer le support du guidon et l'écrou de l'axe de direction
aux couples de serrage appropriés.
DÉFAUT
CAUSE
SOLUTION
21
La moto a tendance à s'incliner
d'un côté
- Châssis tordu.
- Direction mal ajustée.
- Axe de direction tordu.
- Fourche avant tordue.
- Roues mal alignées.
- Remplacer le châssis. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Ajuster la direction. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer l'axe de direction. S'adresser à un atelier spécialisé.
- Remplacer la fourche avant.
- Aligner les roues.
22
Les freins ne se comportent pas
correctement
- Disque usé.
- Perte de fluide de frein.
- Remplacer le disque.
- Vérifier les circuits de freins. Remplacer ceux qui sont usés
ou cassés.
- Vidanger le fluide de frein et le remplacer par du fluide
neuf recommandé par le constructeur.
- Remplacer le piston de pompe.
- Ajuster les freins.
- Fluide de frein détérioré.
- Piston de pompe cassé.
- Freins mal réglés.
23
Les lampes grillent
- Le régulateur de tension est défectueux.
- Retirer le siège et le réservoir d'essence et contrôler les
connexions ; vérifier le régulateur de tension et les fusibles
du boîtier de fusibles.
24
Le système d'éclairage ne
fonctionne pas
- Le fusible de l'installation d'éclairage est
fondu.
- Démonter la carcasse du phare avant.
-63-
CONDITIONS DE LA GARANTIE
(Selon la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties en Vente de Biens de Consommatio)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A., ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur
d’un véhicule fabriqué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts
de tout défaut. Par conséquent, GG garantit par la présente à l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation
de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie
fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule à l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et
en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre à la date de la première mise en
fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constaté dans le délai visé dans la Loi 23/2003 du 10 juillet
relative aux Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, à partir de la date de livraison du véhicule et selon la
Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui
ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays
concernés. Cependant, si le défaut de conformité est constaté au cours des six premiers mois à partir de la date de livraison
du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà à la livraison du véhicule. À partir du sixième mois, le client est
tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà à la livraison du véhicule.
Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage à répondre des défauts
de conformité qui ont donné lieu à la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signalé à un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier
jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolongé jusqu’à ce que le dernier jour soit le
premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin
du délai de garantie prévu, sera refusée.
-66-
Obligacions de l'acheteur
GG est habilité à refuser toute réclamation dans les cas suivants :
a) Si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le
manuel d’entretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés
avant la date prévue pour une inspection ou travail d’entretien non menée à terme ou réalisée après la date prévue, sont
également exclus de la garantie.
b) Si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés
par GG.
c) Toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et
instructions du fabricant.
d) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine
GG et si les carburants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que
ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel d’Entretien.
e) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG
comme composants acceptés pour le véhicule.
f) Si le véhicule a été entreposé ou transporté dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les
courses ou pour tenter de battre un record.
h) Si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie:
a) L’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres à essence, pièces du filtre d’huile, chaînes
(secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres à air, disques de freins, plaquettes de freins, disques
d’embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres à air, câbles et autres
composants en caoutchouc.
b) Lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement,
etc).
c) Inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
-67-
d) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et
autres impacts environnementaux ou dus à un nettoyage effectué avec des produits inadéquats.
e) Tous dommages provoqués par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences
des défauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie
urgente, etc) et autres frais financiers (exemple : dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de
revenus, perte de temps, etc).
f) Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exemple : des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc).
g) Des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de
métal).
Divers
1.- Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des
pièces remplacées passera automatiquement à GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été
confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.- En cas de doute quant à la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve
le droit d’exiger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de
demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces
remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les
composants remplacés au cours de la période de garantie s’achève à la date de préemption du délai de garantie du produit
concerné.
3.- Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement
d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de
la motocyclette.
4.- Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passé avec le concessionnaire officiel
ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires
de l’acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits
supplémentaires ne pourront être réclamés qu’au concessionnaire officiel.
5.- Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours
valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions
prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-68-
Remarques
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
RECOMMENDS THE USE OF OIL:
RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE:
CONSIGLIA L’USO D’OLIO:
PUO10638001
EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL:
JUNIO / JUNE / JUIN / GIUGNO / JUNI 2006
C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60
E-mail: [email protected] / [email protected]

Manuels associés