▼
Scroll to page 2
of
4
Guide d'installation Français - Mai 2002 Types 63EG et 1098-63EGR Plages de réglage de la pression amont(1) Introduction Ce guide d'installation donne des instructions d'installation, de mise en service et de réglage. Il est possible de se procurer un exemplaire du manuel d'instructions auprès du bureau de ventes ou représentant local de Fisher, ou de le visualiser sur le site www.FISHERregulators.com. Pour des informations complémentaires, voir : Manuel d’instructions 63EG-1098-63EGR, formulaire 5110, D100315X012. Voir le tableau 1 Température de fonctionnement(1) Nitrile/Néoprène: Fonte: -40 à 82 °C (-40 à 180 °F) Acier WCB: -29 à 82 °C (-20 à 180 °F) Acier inoxydable: -40 à 82 °C (-40 à 180 °F) Fluoroélastomère: -18 à 149 °C (0 à 300 °F) eau chaude limitée à 82 °C (180 °F) Évent du type Y602: -40 à 82 °C (-40 à 180 °F) Catégorie P.E.D. DIMENSION DU PRODUIT CATÉGORIES DN 25 (1 pouce) SEP DN 50-150 (2-6 pouces) II TYPE DE LIQUIDE 1 Spécifications Modèles disponibles Type 63EG avec un pilote de la série 6358 Type 1098-63EGR avec un pilote de type 6358B Matériaux du corps principal et types de raccordements(1,2) Fonte: Taraudé NPT ; A brides ANSI Classe 125B FF ou 250B RF: DN 25 et 50 (1 et 2 pouces) A brides ANSI Classe 125B FF ou 250B RF : DN 50, 80, 100, 150 et 200 x 150 (2, 3, 4, 6 et 8 x 6 pouces) Acier ou acier inoxydable: Taraudé NPT ; BWE ; SWE ; A brides ANSI Classe 150 RF, 300 RF et 600 RF ou DIN PN 16/25/40 : DN 25 et 50 (1 et 2 pouces) BWE ; A brides ANSI Classe 150 RF, 300 RF, 600 RF DIN PN16/25/40 : DN 50, 80, 100, 150 et 200 x 150 (2, 3, 4, 6 et 8 x 6 pouces) Pressions d'entrée maximales(1,2) Type 63EG: 27,6 bar (400 psig) Type 1098-63EGR: 5,7 bar (82 psig) Pressions maximales du servomoteur(1,2) (Taille standard 40 avec type 1098-63EGR uniquement) Pression de consigne aval : 4,48 bar (65 psig) Pression de fonctionnement: : 5,2 bar (75 psig) Pression de tenue mécanique à ne jamais dépasser : 5,7 bar (82 psig) Pression de l’essai de surcharge Toutes les parties soumises à la pression ont été testées et éprouvées selon la Directive 97/23/EC Annexe 1, Section 7.4 Installation L'installation et l'entretien d'un déverseur ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Les déverseurs ne doivent être installés, utilisés et entretenus que conformément aux codes et réglementations internationaux et autres applicables, ainsi qu'aux instructions données par Fisher. L'écoulement de fluide hors du déverseur ou l'apparition d'une fuite dans le circuit indiquent qu'un entretien est nécessaire. Une situation dangereuse risque de se produire si le déverseur n'est pas retiré du service immédiatement. Des blessures, des dégâts matériels ou des fuites causées par un échappement de fluide ou l'éclatement de pièces sous pression peuvent résulter d'une pressurisation excessive du déverseur ou de sa pose dans une installation où les conditions d'utilisation risquent de dépasser les limites indiquées dans la section " Spécifications " ou les capacités nominales de la tuyauterie ou des raccords de tuyaux qui lui sont reliés. Pour éviter de tels risques de blessures ou de dégâts, prévoir des dispositifs de décompression ou de limitation de pression (conformément au code, à la réglementation ou à la norme convenable) afin d'empêcher les conditions d'utilisation de dépasser les limites. En outre, l'échappement de fluide qu'entraînent des dégâts subis par le déverseur risque d'occasionner des blessures ou des dégâts matériels. Pour éviter de tels risques, installer le déverseur dans un endroit sans danger. Nettoyer toutes les tuyauteries avant d'installer le déverseur et s'assurer que ce dernier n'a pas été endommagé ni encrassé en cours de transport. Si le corps est du taraudé NPT, appliquer de la pâte d'étanchéité pour tuyaux sur les filets mâles. Si le corps est à brides, poser des joints pour tuyauterie appropriés et appliquer les méthodes de pose de tuyaux et de boulonnage homologuées. Installer le déverseur dans toute position souhaitable, sauf indication contraire, mais 1. Les limites de pression et de température spécifiées dans ce guide d'installation et dans toute norme ou réglementation applicable ne doivent pas être dépassées. 2. Includes buildup. www.FISHERregulators.com D100315XFRA Ce produit peut être utilisé comme accessoire de sécurité avec les équipements pressurisés appartenant aux catégories suivantes de la Directive sur les équipements pressurisés 97/23/EC. Il peut aussi être utilisé indépendamment de la Directive sur les équipements pressurisés, en utilisant de bons principes techniques, conformément au tableau ci-dessous. Types 63EG et 1098-63EGR veiller à ce que la circulation dans le corps s'effectue dans le sens indiqué par la flèche qui se trouve sur ce dernier. Remarque correctement réglées, ouvrir lentement les vannes d’arrêt en amont et en aval. Réglage Il est important que le déverseur soit installé de façon à ce que l'évent du carter de ressort soit toujours dégagé. Dans les installations extérieures, il convient d'implanter le déverseur à l'écart des voies de circulation de véhicules et de le positionner de façon à ce que l'eau, la glace et d'autres corps étrangers ne puissent pénétrer dans le carter de ressort par l'évent. Éviter de placer le déverseur en dessous d'avancées de toits ou de descentes d'eaux pluviales et veiller à ce qu'il soit au-dessus du niveau probable de neige. Pour changer la pression de réglage, retirer le capuchon de fermeture ou desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la pression. Contrôler la pression de réglage à l’aide d’un manomètre au cours du réglage. Remettre en place le capuchon de fermeture ou serrer le contre-écrou pour maintenir le réglage désiré. Mise hors service (Arrêt) Protection contre les surpressions Les pressions limites recommandées sont gravées sur la plaque signalétique du régulateur. Il est nécessaire de prévoir un dispositif de protection contre les surpressions si la pression réelle à l'entrée dépasse la pression de service nominale maximum de sortie. Il convient également de prévoir une telle protection si la pression à l'entrée du régulateur est supérieure à la pression de service admissible du matériel en aval. Le fonctionnement du régulateur en dessous des limites maxima de pression n'exclut pas le risque de dégâts causés par des sources extérieures ou par la présence de débris dans la canalisation. Il convient d'examiner le régulateur chaque fois qu'il a subi une surpression pour voir s'il est endommagé. Pour éviter toute blessure résultant d’une soudaine libération de pression, isoler le détendeur de toute pression avant d’en entreprendre le démontage. Tableau 1. Plages de réglage de la pression amont TYPE TYPE DE PILOTE PLAGE DE REGLAGE DE LA PRESSION AMONT 6358 0,69 à 2,76 bar (10 à 40 psig) 1,72 à 8,62 bar (25 à 125 psig) 6358B 0,69 à 2,1 bar (10 à 30 psig) 2,1 à 4,14 bar (30 à 60 psig) 4,14 à 8,62 bar (60 à 125 psig) 6358E B 5,86 à 9,65 bar (85 à 140 psig) 8,96 à 13,8 bar (130 à 200 psig) 12,4 à 24,1 bar (180 à 350 psig) 6358E B H 17,2 à 27,6 bar (250 à 400 psig) 63E G Mise en route Le détendeur est réglé en usine approximativement à la moitié de la plage du ressort pour la pression requise, donc un ajustement initial pourra être nécessaire pour donner les résultats escomptés. Une fois l’installation correctement réalisée et les soupapes de sûreté 109863EGR 6358B 0,21 à 1,24 bar (3 à 18 psig) 1,03 à 2,76 bar (15 à 40 psig) 2,41 à 4,48 bar (35 à 65 psig) Tableau 2. Pressions différentielles minimales et maximales PRESSION DIFFÉRENTIELLE PRESSION DIFFÉRENTIELLE MINIMALE REQUISE POUR MAXIMALE UNE OUVERTURE COMPLÈTE bar (psig) bar (psig) DIMENSION DU CORPS PLAGE DE REGLAGE, bar (psig) NUMÉRO DE PIÈCE COULEUR DU RESSORT D N 25 (1 pouce) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 14A 9687X 012 14A 9679X 012 vert rouge 4,8 (70) 10,3 (150) 8,6 (125) 27,6 (400) D N 50 (2 pouce) 0,69 à 2,8 (10 à 40) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 14A 6768X 012 14A 6626X 012 14A 6628X 012 jaune vert rouge 1,5 (22) 2,1 (30) 6,2 (90) 2,8 (40) 8,6 (125) 27,6 (400) D N 80 (3 pouce) 0,69 à 2,8 (10 à 40) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 14A 6771X 012 14A 6629X 012 14A 6631X 012 jaune vert rouge 1,3 (19) 1,7 (25) 4,1 (60) 2,8 (40) 8,6 (125) 27,6 (400) D N 100 (4 pouce) 0,69 à 2,8 (10 à 40) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 14A 6770X 012 14A 6632X 012 14A 6634X 012 jaune vert rouge 1,1 (16) 1,4 (20) 3,8 (55) 2,8 (40) 8,6 (125) 27,6 (400) D N 150 (6 pouce) 0,69 à 2,8 (10 à 40) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 15A 2253X 012 14A 9686X 012 15A 2615X 012 jaune vert rouge 1,1 (16) 1,4 (20) 3,8 (55) 2,8 (40) 8,6 (125) 18,9 (275) D N 200 x 150 (8 x 6 pouce) 0,69 à 2,8 (10 à 40) 2,1 à 8,6 (30 à 125) 5,9 à 27,6 (85 à 400) 15A 2253X 012 14A 9686X 012 15A 2615X 012 jaune vert rouge 1,1 (16) 1,4 (20) 3,8 (55) 2,8 (40) 8,6 (125) 15,9 (232) 2 Types 63EG et 1098-63EGR Nomenclature Soupape principale Auxiliaire de commande de la série 6358 Repère Description Repère Description 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 31 1 Corps 2 Bride du corps Vis d’assemblage 3 4 Goujon 5 Joint Raccord de l’indicateur de position 6 7 Douille 8 Joint torique de la tige Écrou hexagonal 9 10 Ressort 11 Tige de l’indicateur de position Cage 12 13 Joint d’étanchéité de l’orifice 13 Bague de siège Bague de piston 14 Joint d’étanchéité supérieur 15 Clapet Joint torique de la cage 16 17 Échelle de l’indicateur de position Protection de l’indicateur de position 18 Joint torique du bouchon Joint torique du raccord de l’indicateur 19 20 Écrou de bride Rivet 20 Flèche de direction de l’écoulement 36 Plaque signalétique du corps Obturateur de la bride 37 38 Siège du ressort 40 Écrou hexagonal Bouchon Servomoteurs de type 1098 Corps Logement du ressort Bouchon du corps Obturateur de la soupape Membrane Capuchon du raccord Ressort de régulation Siège du ressort Guide de la tige Vis de réglage Contre-écrou Capuchon de fermeture Joint torique du bouchon du corps Joint du bouchon du corps Ressort de l’obturateur de la soupape Joint torique Évent Vis à métaux Joint torique du capuchon du raccord Joint du capuchon de fermeture Bouchon de restriction Restriction Joint torique ou joint du capuchon du raccord Joint torique de la tige Siège du ressort inférieur Limiteur de membrane pour le type 6358EB CORPS PRINCIPAL COMPLET 35A3167-D A2811 Figure 1. Corps principal de type 63EGR avec indicateur de position Repère Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 28 56 57 Boîtier inférieur de membrane Boîtier supérieur de membrane Chapeau Vis d’assemblage Joint torique du boîtier Joint torique de la tige Membrane Plateau de la membrane Vis d’assemblage de la tige Vis d’assemblage Écrou hexagonal Tige Plaque signalétique Graisseur Coussinet Segment racleur CORPS PRINCIPAL COMPLET EN FONTE ASSEMBLAGE DES PIECES INTERNES A CHANGEMENT RAPIDE 35A3174-A A2812 Figure 2. Corps principal de type 63EGR sans indicateur de position A7212 Figure 3. Servomoteur type 1098 3 Types 63EG et 1098-63EGR VUE INTÉRIEURE DU PILOTE TYPE 6358B VUE INTÉRIEURE DU PILOTE TYPE 6358 A6920 B2619-2 Figure 4. Pilotes types 6358 et 6358B VUE INTÉRIEURE DU PILOTE TYPE 6358EBH VUE INTÉRIEURE DU PILOTE TYPE 6358EB VUE INTÉRIEURE DU PILOTETYPE 6358EB AVEC LIMITEUR DE MEMBRANE POUR PLAGE DE PRESSIONS AMONT DE 12,4 À 24,1 BAR (180 À 350 PSIG) A6920 Figure 5. Pilotes types 6358EB et 6358EBH ©Fisher Controls International, Inc., 2002 ; tous droits réservés Fisher et Fisher Regulators sont des marques de Fisher Controls International, Inc. Le logo Emerson est une marque commerciale et de service de Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le contenu de cette publication est présenté à titre d'information uniquement et, bien que nous nous soyons efforcés d'en assurer l'exactitude, il ne doit pas être interprété comme représentant des garanties explicites ou tacites couvrant les produits ou services décrits ou leur usage ou applicabilité. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications de ces produits à tout moment sans préavis. Pour toute information, contacter Fisher Controls, International: Aux États-Unis (800) 588-5853 - En dehors des États-Unis (972) 542-0132 France - (33) 23-733-4700 Singapour - (65) 770-8320 Mexique - (52) 57-28-0888 Printed in U.S.A. www.FISHERregulators.com