- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Yamaha
- RX-V571
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
96
Ampli-tuner audio-vidéo Mode d’emploi Veuillez lire la « Brochure sur la Sécurité » avant l’utilisation de l’appareil. Français TABLE DES MATIERES Vérifier les éléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FONCTIONS Raccordement d’appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Raccordement à la prise du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordement des antennes FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 De nombreuses fonctions utiles ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Un aperçu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Connexion d’appareils d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Noms de pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Afficheur de la face avant (témoin). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 CONFIGURATION Procédure de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Disposition des enceintes 7.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Disposition des enceintes à 6.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Disposition des enceintes à 5.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Disposition des enceintes à 4.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Disposition des enceintes à 3.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Disposition des enceintes à 2.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposition des enceintes 7.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposition des enceintes à 6.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Fiches de câbles et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Prises audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Prises vidéo analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Prises audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) . . . . . . . 29 Préparation avant l’utilisation de YPAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Démarrage de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Confirmation du résultat de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LECTURE Opérations de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Activation/désactivation de la minuterie de mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consultation des informations sur l’afficheur de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modification des réglages pour la fonction SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Profiter de l’effet de champ sonore souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Profiter de sources sonores multivoies (décodeur d’ambiance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Lecture sans effets de champ sonore (mode décodage direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lecture du son en haute fidélité à partir de la source sélectionnée (mode direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lecture dynamique du son comprimé (Compressed Music Enhancer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Profiter du son d’ambiance avec un casque (SILENT CINEMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Fr 2 LECTURE (Suite) Écoute d’émission FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) . . . .41 Sélection d’une fréquence pour réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Enregistrement des stations favorites (Syntonisation des présélections). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Syntonisation du Système de données radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Combinaison du son de la radio avec la source vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Écoute de morceaux de musique avec un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Commande à partir de l’iPod lui-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth . . . . . . .53 Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Jumelage d’appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Écoute de morceaux de musique en raccordant l’appareil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Raccordement d’un dispositif de stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Combinaison d’un morceau de musique transmis par un dispositif de stockage USB (iPod) avec la source vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée individuelle (menu Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Réglages disponibles dans le menu Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Configuration des paramètres du système de l’unité (menu ADVANCED SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilisation du menu ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement). . 76 Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réglage des connexions bi-amplificatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Changement du format TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Suppression des limites de mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Commande d’autres appareils avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . 78 Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes . . . . . . . . . . 79 Initialisation de tous les codes de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 APPENDICE Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Alimentation/système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Syntoniseur (FM/AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 CONFIGURATIONS Configuration des diverses fonctions (menu Setup) . . . . . . . . . . . . . . . .63 Liste des éléments du menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Configuration des réglages des signaux audio de sortie (Son). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Réglage des paramètres de programme sonore et de décodeur (DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Configuration des divers réglages (Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Réglage des fonctions HDMI (HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur (Langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Disposition idéale des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Affichage des réglages audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Affichage des réglages vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Flux des signaux vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Informations sur le contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Compatibilité du signal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Fr 3 Vérifier les éléments livrés Préparation de la télécommande • Insérez les deux piles AAA fournies dans le boîtier de piles en respectant les repères de polarité (+ et -). Vérifiez que les accessoires suivants sont livrés avec le produit. ■ Télécommande ■ Piles (AAA, R03, UM-4) x 2 ■ Microphone YPAO ■ Cache d’entrée VIDEO AUX Rayon d’action de la télécommande • Veillez à pointer la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’unité pour un bon fonctionnement. ■ Antenne AM ■ Antenne FM Dans un rayon de 6m * L’antenne FM livrée varie en fonction du pays ou de la région. ■ CD-ROM (Mode d’emploi) ■ Manuel de configuration rapide • Ce mode d’emploi a été rédigé avant la fabrication de l’appareil. Certaines pièces et caractéristiques peuvent varier à la suite d’améliorations. • Ce manuel décrit essentiellement les opérations réalisables avec la télécommande fournie. ■ Brochure sur la Sécurité • « » signale des explications permettant une meilleure utilisation. • « » signale les précautions à prendre concernant la configuration ou les fonctions de l’unité. • Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». Sauf exception, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ». Fr 4 FONCTIONS Fonctions de l’unité Musique stockée sur des appareils iPod ou Bluetooth p. 46, 53 Opération du menu iPod ou USB (sur le téléviseur) p. 49, 55 Prise en charge d’enceintes en configuration 2 à 7.1 voies. Permet de profiter d’espaces acoustiques avec des styles de musique variés. * Produits Yamaha en option requis tels qu’une station iPod, un système sans fil iPod ou un récepteur Bluetooth. Dispositif USB PC Audio Enceintes Optimisation automatique des réglages d’enceintes en fonction de la pièce (YPAO) Reproduction de champs sonores comme dans une salle de cinéma ou de concert (CINEMA DSP) p. 29 Lecture stéréo multivoies (décodeur d’ambiance) p. 39 Informations compressées de meilleure qualité (Compressed Music Enhancer) p. 40 p. 37 Audio Contrôle HDMI Récepteur Bluetooth Station iPod/système sans fil iPod (en option) (en option) Audio Contrôle HDMI Vidéo Audio/Vidéo Ampli-tuner AV (audio-vidéo) (l’unité) Téléviseur Lecteur BD/DVD Fonctionnement d’appareils externes avec la télécommande fournie p. 78 Télécommande de cette unité Sélection simultanée de la source d’entrée et des réglages favoris (SCENE) Raccordement facile d’appareils tels qu’une console de jeu vidéo à la prise HDMI sur la face avant de l’unité Fonctionnement combiné du téléviseur, de l’amplituner AV et du lecteur BD/ DVD (Contrôle HDMI) p. 35 p. 26 Télécommande du téléviseur p. 92 Fr 5 De nombreuses fonctions utiles ! ● Raccordement de divers appareils (p. 18, 23) Plusieurs prises d’entrée/sortie sur l’unité permettent de raccorder des appareils externes tels qu’un lecteur BD/ DVD ou CD. La face avant de l’unité comporte également des prises d’entrée pour raccorder facilement des consoles de jeu, des caméscopes et des dispositifs USB. ● Création de champs sonores stéréoscopiques (p. 39) Un aperçu des fonctions L’unité prend en charge la lecture d’ambiance en configuration 7.1. De nombreux programmes sonores et décodeurs d’ambiance équipés de cette unité peuvent procurer dans la pièce un champ sonore plus précis. Par ailleurs, l’unité simule la présence d’enceintes (mode Virtual Presence Speaker ) pour un son d’ambiance 3D (CINEMA DSP 3D). La combinaison des prises d’entrée vidéo/audio configurées sur l’unité ne correspond pas à un appareil externe... Utilisez le réglage « Entrée audio » du menu « Option » pour modifier la combinaison des prises d’entrée vidéo/ audio afin qu’elles correspondent à la prise de sortie de l’appareil externe (p. 25). Je souhaite optimiser la qualité sonore... Utilisez l’option « Égaliseur » du menu « Setup » pour régler la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur (p. 67). Dispositif USB BD/DVD Lecteur Les sorties vidéo et audio ne sont pas synchronisées... Utilisez l’option « Synchronisation Lèvres » du menu « Setup » pour ajuster le délai entre la sortie vidéo et audio (p. 68). Lecteur CD Console de jeux Je souhaite écouter le son sur les enceintes du téléviseur... Utilisez l’option « Sortie Audio » du menu « Setup » pour rediriger le signal audio de sortie vers le téléviseur (p. 73). Comment ne pas oublier d’éteindre l’unité... Utilisez l’option « Mise hors tension auto » du menu « Setup » pour ne pas oublier d’éteindre l’unité (p. 71). Téléviseur ● Écoute de la radio via un récepteur intégré (p. 41) Caméscope ● Lecture du son TV avec ambiance sonore à l’aide d’un seul câble de raccordement HDMI (Audio Return Channel : ARC) (p. 18, 73) Lorsque vous utilisez un téléviseur prenant en charge la fonction ARC, un seul câble HDMI suffit pour connecter le téléviseur et cette unité. Ce type de raccordement permet tout à la fois d’envoyer la sortie audio/vidéo au téléviseur, de recevoir l’entrée audio depuis le téléviseur et de transmettre les signaux de commande à l’aide d’un simple câble HDMI. Contrôle HDMI Audio TV Vous pouvez mettre en mémoire un maximum de 40 stations présélectionnées automatiquement ou manuellement. ● Reproduction sonore fidèle par rapport à l’original (p. 40) Lorsque le mode Direct est activé, l’unité lit la source sélectionnée avec une installation de circuit minimale. Elle permet une reproduction fidèle du son, d’une qualité égale à la source. ● Fonctionnement simple avec un moniteur TV. Lorsque vous raccordez votre téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez afficher le menu de l’unité sur le moniteur. Il est possible ainsi de configurer les réglages de l’unité en visualisant le moniteur TV. Comment lire une source BD/DVD sans allumer l’unité... Utilisez l’option « Attente Inchangé » du menu « Setup » pour reproduire un lecteur BD/DVD sans allumer l’unité (p. 74). Il existe bien d’autres fonctions à personnaliser si vous ne voulez pas garder les réglages existants. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages suivantes. • Réglages SCENE (p. 35) • Réglages des programmes sonores et des décodeurs d’ambiance (p. 69) • Réglage des diverses fonctions (p. 71) • Informations actuelles (signal audio, signal vidéo) (p. 61) • Réglages de base avant utilisation (p. 76) • YPAO (p. 29) • Menus d’opération de l’iPod et des dispositifs USB (p. 49, 55) Vidéo depuis appareil externe • Le menu « Option » (p. 59) • Le menu « Setup » (p. 63) Fr 6 Noms de pièces et fonctions Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) ! NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V571 DIRECT YPAO MIC INFO MEMORY PRESET FM AM TUNING VOLUME SCENE BD DVD PHONES SILENT CINEMA TONE CONTROL CD PROGRAM RADIO Touche de mise sous tension Allume l’unité ou la met en veille. 2 Témoin de veille Lorsque l’unité est en veille, ce témoin s’allume dans les cas suivants quand : - La fonction « Attente Inchangé » est active (p.74). - L’iPod est en « Charge standby » (p.62). - Le système sans fil Yamaha iPod est connecté (p.48). 3 Prise YPAO MIC Pour le raccordement du microphone YPAO fourni (p.29). 4 Récepteur de la télécommande Reçoit les signaux de la télécommande (p.4). 5 INFO Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (p.34). 6 MEMORY Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (p.43). VIDEO AUX STRAIGHT iPod/iPhone @ 1 INPUT USB TV HDMI IN # $ % ^ & * VIDEO L AUDIO R ( 8 FM/AM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM ou AM (p.41). 9 Afficheur de la face avant Affiche des informations sur l’unité (p.8). ) TUNING Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (p.41). ! DIRECT Active/désactive le mode direct (p.40). @ Prise PHONES Pour le branchement d’un casque. # Port USB Pour le raccordement de dispositifs USB (p.55). $ INPUT Bascule sur la source d’entrée sélectionnée. % TONE CONTROL A ^ SCENE Permet de sélectionner la source d’entrée et le programme sonore d’une seule touche. Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez sur cette touche pour l’allumer (p.35). & PROGRAM Sélectionne un programme sonore et un décodeur d’ambiance (p.36). * STRAIGHT Active/désactive le mode de décodage direct (p.40). ( Prise VIDEO AUX Pour le raccordement de caméscopes, de consoles de jeux, etc (p.26). Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni (p.4) lorsque vous n’utilisez pas cette prise afin de la protéger des poussières. A VOLUME Règle le niveau du volume. Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes et du casque (p.60). 7 PRESET Sélectionne la station FM/AM préréglée (p.43). Fr 7 Afficheur de la face avant (témoin) 1 2 3 4 5 6 ENHANCER ADAPTIVE DRC STEREO 3 TUNED OUT 7 SLEEP 8 9 VOL. MUTE SW C L R SL SR SBL SB SBR ) 1 HDMI S’allume lorsqu’un appareil HDMI est raccordé à l’unité ou qu’un signal HDMI est émis. OUT S’allume lorsque des signaux HDMI sont restitués. 2 CINEMA DSP S’allume lorsqu’un programme sonore avec CINEMA DSP est activé. 3 CINEMA DSP 3D S’allume lorsqu’un dispositif CINEMA DSP 3D (p.39) est activé. 4 ENHANCER S’allume lorsque le mode Compressed Music Enhancer (p.40) est activé. 5 ADAPTIVE DRC S’allume lorsque le réglage Adaptive DRC (p.60) est activé. 6 STEREO S’allume lors de la réception d’une émission stéréo. TUNED S’allume lors de la réception d’une station FM/AM. 7 SLEEP ! ) @ 9 VOLUME Ce témoin affiche le niveau du volume actuel. ) Témoins de curseur Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur la télécommande sont disponibles pour les opérations. ! Afficheur multifonction Affiche une série d’informations. Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la télécommande ou sur le panneau avant pour parcourir les informations affichées (p.34). @ Témoins d’enceinte Affichent les bornes depuis lesquelles les signaux sont restitués. Enceinte avant G Enceinte avant D Enceinte centrale Enceinte d’ambiance G Enceinte d’ambiance D Enceinte d’ambiance arrière G Enceinte d’ambiance arrière D Enceinte d’ambiance arrière (en cas de raccordement d’une seule enceinte arrière d’ambiance) Caisson de graves S’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (p.34). 8 MUTE Clignote lorsque le son est mis en sourdine. Fr 8 Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 7 ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4 ANTENNA COMPONENT VIDEO HDMI 5 R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP R L SINGLE AM FM PR S VIDEO 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L SPEAKERS R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 8 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 9 AV 6 AV OUT SUBWOOFER AUDIO ) ! 8 @ Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l'Europe 1 Prise DOCK Pour le raccordement d’une station universelle iPod Yamaha en option, d’un Système sans fil iPod et d’un récepteur audio sans fil Bluetooth (p. 47, 48, 53). 2 Prise HDMI OUT Pour le raccordement d’un téléviseur compatible HDMI pour restituer des signaux vidéo/audio. Le son du téléviseur est transmis en entrée lorsque la fonction ARC est utilisée (p. 18, 20, 21). 3 Prises ANTENNA Pour le raccordement d’antennes AM et FM (p.27). 4 Prises HDMI 1-5 Pour le raccordement d’appareils externes compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (p.23). 5 Bornes SPEAKERS Pour le raccordement des enceintes (p.15). 6 VOLTAGE SELECTOR (Modèles Standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation en fonction de la tension locale (p.28). 7 Câble d’alimentation Pour le raccordement de l’unité à une prise secteur (p.28). 8 Prises MONITOR OUT Prises COMPONENT VIDEO Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des signaux vidéo à composantes et la restitution des signaux vidéo (p.22). Prise VIDEO Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des signaux vidéo pour restituer des signaux vidéo (p.22). ! Prises AUDIO Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de sorties audio analogiques pour la réception de signaux audio (p.26). @ Prise SUBWOOFER Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré (p.16). La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est blanche. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe. 9 Prises AV1-6 Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de sorties audio/vidéo pour la réception de signaux audio/vidéo (p.23). ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO HDMI 3 HDMI 4 HDMI 5 R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP R L SINGLE AM FM PR S VIDEO 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L SPEAKERS R ) Prises AV OUT Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV5-6 ou AUDIO) sont sélectionnées (p.27). OPTICAL COAXIAL AV 1 A AV 2 A COAXIAL (CD) AV A 3 OPTICAL (TV) AV A 4 AV A 5 AV A 6 AV OUT SUBWOOFER AUDIO Prises de sortie Fr 9 1 Emetteur de signal de commande Télécommande Emet des signaux infrarouges. 2 SOURCE 1 CODE SET SOURCE RECEIVER 2 HDMI 1 2 3 ^ AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET ENHANCER DIRECT & SCENE 8 BD DVD TV CD ) ! @ Prises HDMI 1-5 Prise VIDEO AUX sur le panneau avant Prises AV 1-6 Prise AUDIO Station universelle iPodYamaha, récepteur sans fil iPod et récepteur sans fil Bluetooth raccordés à la prise DOCK. Syntoniseur FM/AM Dispositifs USB raccordés à la prise USB. * FM AM MEMORY PRESET TUNING Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM. Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM. Prérègle des stations radio. Sélectionne une station préréglée. Change les fréquences de syntonisation. RETURN VOLUME ( MUTE A DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 INPUT TV VOL MUTE TV CH ENT Permettent d’activer l’enregistrement, la lecture, les affichages de menu, etc. pour des appareils externes (p. 79, 80). ! MODE Permet de passer en mode de réception d’émission FM (p.42) ou en mode de fonctionnement iPod (p.52). @ Touches numériques Entrent des valeurs numériques telles que la fréquence du syntoniseur FM/AM et les codes de télécommande. # Touches de commande du téléviseur Commande les opérations du téléviseur TV telles que l’entrée ou le volume (p. 78, 79). $ CODE SET Règle les codes de télécommande pour des appareils externes (p.78). % SOURCE/RECEIVER Sélectionne l’appareil (externe ou l’unité) disponible avec les touches de la télécommande. Le témoin s’allume en orange lorsque l’unité est sélectionnée ou en vert lorsqu’un appareil externe est sélectionné. ^ RECEIVER 5 INFO TV # RADIO OPTION SETUP ENTER 9 HDMI 1-5 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK Font fonctionner le syntoniseur FM/AM. 6 7 Sélectionnez sur l’unité une source d’entrée pour la lecture. 4 Touches radio TUNING SUR. DECODE STRAIGHT SLEEP 3 Touches de sélection d’entrée TUNER USB USB TUNER 4 5 4 $ % V-AUX 5 3 (alimentation source) Met en et hors service un appareil externe. ) Touches d’opération d’appareil externe Permet de parcourir les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (p.34). (alimentation du récepteur) Permet de permuter l’unité entre les modes en service et en veille. & Touches de sélection sonore 6 SLEEP Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la durée de la minuterie de mise hors service (120 min, 90 min, 60 min, 30 min et Off). Le témoin SLEEP de la face avant s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. Au bout du délai indiqué, l’unité passe en mode de veille. 7 SCENE Permute la source d’entrée et le programme sonore d’une seule touche. Lorsque l’unité est en mode de veille, il suffit d’appuyer sur cette touche pour l’allumer (p.35). Alterne entre l’effet de champ sonore (programme sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (p.36). * OPTION Affiche ou ferme le menu « Option » pour chaque source d’entrée (p.59). ( VOLUME Règle l’équilibre du volume (p.34). A MUTE Active et désactive la fonction de mise en sourdine (p.34). 8 SETUP Affiche ou ferme le menu « Setup » pour l’unité (p.63). 9 Touches d’opération de menu Touches de curseur ENTER RETURN Sélectionnent les éléments de menu et les réglages. Confirme un élément sélectionné. Renvoie à l’écran précédent lorsque le menu est affiché. • Les codes de télécommande doivent être enregistrés au préalable pour qu’il soit possible d’utiliser des appareils externes avec cette télécommande. Si vous utilisez des appareils compatibles HDMI, il suffit de les connecter pour pouvoir actionner la télécommande (p.92). Fr 10 CONFIGURATION Procédure de configuration générale Suivez les huit étapes ci-dessous avant d’utiliser l’unité. 1 Disposition des enceintes (p. 12) Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis répartissez-les dans la pièce. 2 Raccordements des enceintes (p. 15) Raccordez chacune des enceintes à l’unité. 3 Raccordement d’un téléviseur (p. 18) Raccordez le téléviseur à l’unité. 4 Raccordement d’appareils externes (p. 23) Raccordez les appareils vidéo (lecteurs BD/DVD, etc.) ou audio (lecteurs de CD, etc.) à l’unité. 5 Raccordement des antennes FM/AM (p. 27) Raccordez les antennes FM/AM à l’unité. 6 Connexion d’appareils d’enregistrement (p. 27) Raccordez les appareils externes tels que des enregistreurs. 7 Raccordement du câble d’alimentation (p. 28) Une fois tous les réglages précédents terminés, branchez le câble d’alimentation. 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) (p. 29) Réglez l’équilibre de volume et la tonalité des enceintes automatiquement (YPAO). Ces procédures couvrent tous les réglages à effectuer avant utilisation. Une fois ces derniers terminés, profitez pleinement de l’unité pour visionner des films, écouter de la musique ou encore la radio ! Fr 11 1 Disposition des enceintes 2 3 4 5 6 7 8 1 Disposition des enceintes Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis placez les enceintes et le caisson de graves (avec amplificateur intégré) dans la pièce. La section suivante décrit la configuration standard des enceintes d’un système 2.1 à 7.1 voies. REMARQUES • (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Cette unité est configurée pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en usine. Des enceintes 6 Ω peuvent également être raccordées. Pour plus de détails sur les réglages d’enceintes 6 Ω, reportez-vous à la section « Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) » (p. 76). • (Sauf modèles pour les États-Unis et le Canada) Utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 6Ω. Type d’enceintes Abr. Avant (G) Pour les sons de voie avant (son stéréo) et l’effet sonore. Avant (D) Centre Pour les sons appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Surround (G) Pour les effets sonores et les sons vocaux à partir de la voie surround. Le son de la voie surround arrière est également restitué lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance arrière. Surround (D) Système d’enceintes (nombre de voies) Fonction Surround arrière (G) Pour les sons de la voie surround arrière et l’effet sonore de l’arrière. Surround arrière (D) Surround arrière Pour les sons de la voie surround arrière mélangés avec les sons des voies gauche et droite et l’effet sonore de l’arrière. Caisson de graves Pour les sons à effets basses fréquences (LFE) et les sonorités graves des voies avant et surround. 7.1 6.1 5.1 4.1 3.1 2.1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● • Pour connaître la disposition recommandée des enceintes, reportez-vous à la section « Disposition idéale des enceintes » (p. 87). Fr 12 1 Disposition des enceintes 2 3 4 5 6 7 8 Disposition des enceintes à 7.1 voies FL Disposition des enceintes à 5.1 voies FR FL C SW SR SBL SL SR SBR Disposition des enceintes à 6.1 voies FL SW C SW SL FR Disposition des enceintes à 4.1 voies FR FL C SL FR SW SR SL SR SB Fr 13 1 Disposition des enceintes 2 3 4 5 6 7 8 Disposition des enceintes à 3.1 voies FL FR C SW Disposition des enceintes à 2.1 voies FL FR SW Fr 14 1 2 Raccordements des enceintes 3 4 5 6 7 8 2 Raccordements des enceintes Raccordez les enceintes à l’unité. Les exemples suivants illustrent la disposition des enceintes dans les configurations 7.1 et 6.1. Si vous sélectionnez une autre disposition, référez-vous à la configuration à 6.1 voies pour raccorder les enceintes. Disposition des enceintes à 7.1 voies Unité (arrière) R FRONT L CENTER Disposition des enceintes à 6.1 voies Unité (arrière) R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP R L R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP L R SINGLE SINGLE REMARQUES • Débranchez la prise secteur avant de raccorder les enceintes. • Mettez le caisson de graves hors tension avant de le raccorder. • Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre pas en contact avec les parties métalliques de l’unité. Un tel contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, le message « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’unité est mise sous tension. SPEAKERS SUBWOOFER SPEAKERS SUBWOOFER Câbles nécessaires (non fournis) Câbles de raccordement d’enceinte d’enceintes + – x nombre + – Câble de broche mono (pour caisson de graves) x1 Bornes d’enceinte à l’arrière de l’unité R FRONT CENTER L SURROUND BACK/ BI-AMP R SURROUND L R L SINGLE SUBWOOFER SPEAKERS ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO HDMI 3 HDMI 4 HDMI 5 R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP R L SINGLE AM FM PR 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT SUBWOOFER AUDIO SPEAKERS Fr 15 1 2 Raccordements des enceintes 3 4 5 6 7 8 ■ Raccordement des câbles d’enceinte Chaque enceinte possède deux câbles de raccordement. L’un se connecte à la borne « - » (négative) de l’unité et de l’enceinte, l’autre est destiné à la borne « + » (positive). Les câbles étant de couleur différente, il est impossible de les confondre. Raccordez le côté noir à la borne « - » (négative) et l’autre côté à la borne « + » (positive). 1 Enlevez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité du câble d’enceinte et torsadez solidement les fils nus du câble. 2 Desserrez la borne d’enceinte. + (Rouge) 3 FR ON T 2 3 Insérez le fil nu dans l’écartement sur le 1 4 côté de la borne. Si l’insertion est difficile - (Noir) sur le côté de la borne, insérez le fil dans l’écartement au bas de la borne. Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice REMARQUES • Avant d’effectuer les connexions bi-amplificatrices, enlevez toutes les fixations ou les câbles qui raccordent un haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Lors de la non-réalisation Lorsque vous utilisez des enceintes qui prennent en charge la connexion bi-amplificatrice, raccordez-les aux bornes FRONT et SURROUND BACK/ BI-AMP. Pour activer les connexions bi-amplificatrices, réglez le paramètre « BI-AMP » (p. 77) sur « ON » dans le menu « ADVANCED SETUP » après avoir branché la prise d’alimentation. de connexions bi-amplificatrices, assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés avant le raccordement des câbles d’enceinte. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour plus de détails. • Lors de la réalisation de connexions bi-amplificatrices, les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas disponibles. Unité (arrière) R FRONT L CENTER R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP L R SINGLE 4 Serrez la borne. SPEAKERS SUBWOOFER Raccordement avec une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. FR ON T Fiche banane ■ Raccordement d’un caisson de graves Utilisez un câble de broche mono pour connecter le caisson de graves. Mettez le caisson de graves hors tension avant de le raccorder. Câble de broche mono Fr 16 Fiches de câbles et prises L’unité est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez les prises et les câbles correspondant aux appareils. Prises audio/vidéo Prises vidéo analogiques Prises audio Prises HDMI Prises COMPONENT VIDEO Prises OPTICAL Les sons et les vidéos numériques sont transmis. Utilisez un câble HDMI pour le raccordement. Le signal est divisé en trois composantes : luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance rouge (PR). Utilisez un câble de broche vidéo à composantes avec trois fiches. Ces prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour le raccordement. Si nécessaire, retirez le capuchon avant usage. Câble HDMI Câble optique numérique Câbles de broche vidéo à composantes Rouge • Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. Il est PR recommandé d’utiliser un câble HDMI d’une longueur inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. Bleu Prises COAXIAL Vert Ces prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles coaxiaux. PB • Lors du raccordement d’un appareil externe avec une prise DVI, utilisez un câble HDMI/DVI-D. • La fonction de contrôle HDMI, la fonction Audio Return Channel et la transmission de contenu 3D sont prises en charge. Y Câble coaxial numérique Prise S VIDEO (Modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe uniquement) Cette prise transmet des signaux S-video qui comprennent les composantes de luminance (Y) et de chrominance (C). Utilisez un câble S-video. Câble S-video Prises AUDIO Ces prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo. Câble de broche stéréo Prise VIDEO Cette prise transmet un signal vidéo analogique conventionnel. Utilisez un câble de broche vidéo. Câble de broche vidéo Fr 17 1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8 3 Raccordement d’un téléviseur Raccordez un téléviseur à l’unité. Les signaux vidéo transmis à l’unité sont restitués sur le téléviseur. Des signaux audio TV peuvent aussi être restitués à partir de l’unité. Le mode de raccordement recommandé d’un téléviseur varie selon le type et la fonction des prises d’entrée vidéo sur le téléviseur. Reportez-vous au manuel du téléviseur pour choisir la manière dont vous allez le raccorder à l’unité. Le téléviseur prend-il en charge la fonction Audio Return Channel (ARC) ? Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI. • La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option « HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p. 72). Oui Prise HDMI OUT ■ Méthode de raccordement 1 (sur cette page) ARC Unité (arrière) Non Le téléviseur prend-il en charge le contrôle HDMI ? ■ Méthode de raccordement 1 (Téléviseurs compatibles ARC) HDMII HDMI OUT Oui ARC HDMI OUT DOCK ■ Méthode de raccordement 2 (p. 20) Entrée HDMI HDM ANTENNA AM FM ARC PR 75Ω PB Non (BD/DVD) HDMI 1 COMPONENT VIDEO VIDEO HDMI HDMI Y MONITOR OUT MONITO L Le téléviseur possède-t-il une prise d’entrée HDMI ? Oui R ■ Méthode de raccordement 3 (p. 21) OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO Non ■ Méthode de raccordement 4 (p. 22) Téléviseur • Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91). Qu’est-ce que la fonction de contrôle HDMI ? Le raccordement d’un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI permet d’activer certaines opérations de l’unité à l’aide de la télécommande du téléviseur, comme la mise en route/la mise en veille ou le réglage du volume. Il est également possible d’utiliser des appareils de lecture prenant en charge la fonction de contrôle HDMI (lecteurs BD/DVD, etc.), raccordés à l’unité. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Contrôle HDMI » (p. 92). Qu’est-ce que la fonction Audio Return Channel (ARC) ? Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC, la sortie audio TV peut être restituée à l’unité via un câble HDMI transmettant des signaux vidéo de l’unité au téléviseur. • Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63). Réglages nécessaires Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI et la fonction ARC, les réglages suivants doivent être effectués au préalable. 1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur, appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le téléviseur et les appareils de lecture sous tension. Suite à la page suivante Fr 18 1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8 2 Configurez les réglages pour la fonction ARC. a Vérifiez que la fonction ARC pour le téléviseur est réglée sur On. Pour savoir comment le vérifier, reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur. b Changez les réglages d’entrée du téléviseur pour les faire correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité. c Appuyez sur SETUP. OPTION SETUP SETUP VOLUME ENTER RETURN URN RNN TOP DISPLAY DIS D A Touches de curseur ENTER POP UP d Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « HDMI ». e Appuyez sur les touches de curseur ( puis appuyez sur ENTER. / ) pour sélectionner « Contrôle HDMI », 3 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI. a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en charge cette fonction HDMI. Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil. b Mettez le téléviseur hors tension. L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement. c Mettez le téléviseur sous tension. L’unité s’allume aussi avec le téléviseur. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement. d Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité. e Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants : Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-5 »). S’ils ne le sont pas, sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée. Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur l’écran TV. f Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur en effectuant les opérations suivantes : Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de sortie audio. Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que « Contrôle HDMI » (p. 72) dans le menu « Setup » est réglée sur « Activé ». • Si la lecture d’une source audio avec la fonction ARC pose un problème, réglez la fonction « ARC » dans le menu « Setup » sur « Désactivé » et raccordez le téléviseur et l’unité à l’aide d’un câble optique (p. 20). • Si la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les appareils afin de les réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et recommencez l’opération avec le câble branché. • Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur. f Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Activé », puis appuyez sur ENTER. g Vérifiez que « ARC » est réglée sur « Activé ». • Par défaut, la fonction « ARC » est réglée sur « Activé ». Lorsque l’option « Contrôle HDMI » est réglée sur « Activé », la fonction ARC de l’unité est activée. h Appuyez sur SETUP. Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur, la source d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du téléviseur est restitué. Si cette option ne fonctionne pas correctement, assurez-vous que « ARC » dans le menu « Setup » est réglée sur « Activé ». • Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur. Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous utilisez les fonctions SCENE (p. 35), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV). Fr 19 1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8 ■ Méthode de raccordement 2 (Téléviseurs compatibles avec le contrôle HDMI) c Appuyez sur SETUP. SETUP Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique. VOLUME ENTER RETURN URN RNN • La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option « HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p. 72). OPTION SETUP TOP DISPLAY DIS D A Touches de curseur ENTER POP UP d Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « HDMI ». Prise HDMI OUT ARC Unité (arrière) HDMII HDMI OUT ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 Entrée HDMI HDM ANTENNA COMPONENT VIDEO AM FM PR HDMI 75Ω PB VIDEO HDMI Y MONITOR OUT MONITO L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 O AV 5 AV AV66 AV AV OPTICAL OUT OUT (TV) OPTICAL AUDIO1 AUDIO AV 4 O e Appuyez sur les touches de curseur ( puis appuyez sur ENTER. / ) pour sélectionner « Contrôle HDMI », f Appuyez sur les touches de curseur ( appuyez sur ENTER. / ) pour sélectionner « Activé », puis Prise AV4 (OPTICAL) Téléviseur Sortie audio (Optique numérique) • Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91). • Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63). Réglages nécessaires Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI, les réglages suivants doivent être effectués au préalable. 1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur, appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le téléviseur et les appareils de lecture sous tension. 2 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI. a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en charge cette fonction HDMI. Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil. b Changez les réglages d’entrée du téléviseur pour les faire correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité. g Appuyez sur SETUP. h Mettez le téléviseur hors tension. L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement. i Mettez le téléviseur sous tension. L’unité s’allume en même temps. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement. j Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité. Suite à la page suivante Fr 20 1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8 k Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants : Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-5 »). S’ils ne le sont pas, sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée. ■ Méthode de raccordement 3 (Téléviseur avec prises d’entrée HDMI) Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique. Prise HDMI OUT Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur l’écran TV. l Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur en effectuant les opérations suivantes : Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de sortie audio. Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que le réglage « Contrôle HDMI » dans le menu « Setup » est sur « Activé ». ARC Unité (arrière) HDMII HDMI OUT ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 Entrée HDMI HDM ANTENNA COMPONENT VIDEO AM FM PR HDMI 75Ω PB VIDEO HDMI Y Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur, la source d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du téléviseur est restitué. Lorsque ces opérations ne sont pas reliées, vérifiez que le réglage « Contrôle HDMI » dans le menu « Setup » est sur « Activé ». • Lorsque la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les appareils afin de les réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et réessayez avec le câble MONITOR OUT MONITO L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 O AV 5 AV AV66 AV AV OPTICAL OUT OUT (TV) OPTICAL AUDIO1 AUDIO AV 4 O Prise AV4 (OPTICAL) Sortie audio (Optique Téléviseur Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » à l’aide de la touche AV4 de la télécommande ou de SCENE, le son du téléviseur est restitué à partir de l’unité. branché. • Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur. • Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble HDMI, les signaux vidéo en provenance de tous les types de prises d’entrée vidéo peuvent être restitués à partir de la prise HDMI OUT. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux vidéo » (p. 91). • Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque • Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur. Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous utilisez les fonctions SCENE (p. 35), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV). fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p. 63). • Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL (avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV 1-6 ou AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de SCENE (TV) (p. 35). Fr 21 1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8 ■ Méthode de raccordement 4 (Téléviseur sans prises d’entrée HDMI) Raccordez un téléviseur de l’une des façons suivantes, selon la prise d’entrée vidéo utilisée sur le téléviseur. Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » avec la touche AV4 de la télécommande ou l’option SCENE (TV), le son du téléviseur est restitué à partir de l’unité. Raccordement COMPONENT VIDEO (avec un câble à composantes) Entrée vidéo (Vidéo à composantes) MONITOR OUT (Prise COMPONENT VIDEO) COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO Unité (arrière) PR PR PR ARC PB (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 PB PR HDM Y AM PB FM PR Y Y • Lorsque vous raccordez l’unité à un téléviseur avec un câble, hormis un câble HDMI, les opérations sur l’écran TV (telles que le réglage de l’unité ou l’exécution de fonctions sur des dispositifs iPod/USB) ne sont Y 75Ω MONITOR OUT PB PB ANTENNA COMPONENT VIDEO VIDEO Y MONITOR OUT MONITO pas disponibles. L R O • Lors du raccordement d’un téléviseur avec un câble autre qu’un câble HDMI, les signaux vidéo disponibles sont limités comme indiqué ci-dessous. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Flux des signaux OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV AV66 AV 5 AV AV OPTICAL OUT OUT (TV) OPTICAL AUDIO1 AUDIO AV 4 vidéo » (p. 91). O Prise AV4 (OPTICAL) - Les signaux vidéo transmis à partir des prises d’entrée HDMI ne sont restitués que par des prises de Sortie audio (Optique numérique) sortie vidéo HDMI. Téléviseur - Les signaux vidéo à composantes et les signaux vidéo composite à partir d’un appareil externe sont uniquement restitués à partir des prises MONITOR OUT. - Les signaux S-video transmis depuis un appareil externe sont uniquement restitués à partir de la prise Raccordement VIDEO (avec un cable de broche vidéo) HDMI OUT (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe). MONITOR OUT (Prise VIDEO) Unité (arrière) Entrée vidéo (Vidéo analogique) • Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL ARC (avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV1-6 ou HDMI OUT DOCK AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de la fonction SCENE (TV) (p. 35). (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO AM V VIDEO FM MONITOR OUT PR V 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 O AV 5 AV AV66 AV AV OPTICAL OUT OUT (TV) OPTICAL AUDIO1 AUDIO AV 4 O Prise AV4 (OPTICAL) Sortie audio (Optique numérique) Téléviseur Fr 22 1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8 4 Raccordement d’appareils externes L’unité principale est équipée de différentes prises d’entrée, telles que la prise HDMI. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils de lecture. Pour le raccordement d’un dispositif de stockage iPod, Bluetooth ou USB, reportezvous aux pages suivantes. ■ Raccordement vidéo à composantes Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble à composantes et un câble audio (câble optique ou coaxial). Les prises d’entrée de l’unité (AV1-2) sont différentes selon les prises audio de l’appareil vidéo. • Raccordement d’un iPod (p. 46) Prise de sortie d’un appareil vidéo • Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth (p. 53) Prise d’entrée de l’unité Vidéo Audio • Raccordement d’un dispositif de stockage USB (p. 55) Optique AV1 (COMPONENT + OPTICAL) Coaxial AV2 (COMPONENT + COAXIAL) Vidéo à composantes Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD) Les appareils vidéo, tels que les lecteurs BD/DVD, les décodeurs ou les téléviseurs numériques, et les consoles de jeu, sont reliés à l’unité. Sélectionnez le type de raccordement adéquat en fonction des prises de sorties (vidéo/audio) des appareils vidéo connectés à l’unité. Si l’appareil vidéo prend en charge la fonction HDMI, un raccordement HDMI est recommandé. Sortie vidéo (Vidéo à composantes) Prises AV1-2 (COMPONENT VIDEO) COMPONENT VIDEO Unité (arrière) PR PR PB ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 Y PR AM PB HDM PB ANTENNA COMPONENT VIDEO FM Y PR Y 75Ω • Les signaux vidéo transmis avec un câble HDMI ne peuvent être restitués que sur un téléviseur raccordé à PB VIDEO Y l’unité avec un câble HDMI. MONITOR OUT MONITO L O • Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil vidéo, sélectionnez sur l’unité une autre prise pour ce dernier (p. 25). O R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 OPTICAL OU OPTICAL AV 5 AV 1 AV 6 AV OUT COAXIAL AV 2 AUDIO C Appareil vidéo C COAXIAL ■ Connexion HDMI Prise AV1 (OPTICAL) ou Prise AV2 (COAXIAL) Sortie audio (Coaxial ou optique numérique) Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble HDMI. Unité (arrière) I HDM Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec la touche AV1-2, les signaux audio et vidéo des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité. I HDM ARC MI OUT Sortie HDMI (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANTENNA AM HDMI 4 HDMI 5 R FRONT HDMI L FM 75Ω MONITOR OUT (BD/DVD) HDMI 1 L HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4 HDMI 5 Appareil vidéo R AV 5 AV 6 AV OUT Prises HDMI 1-5 AUDIO Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche HDMI 1-5, les signaux audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité. Fr 23 1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8 ■ Raccordement S-video ■ Raccordement vidéo analogique (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Raccordez les appareils vidéo à l’unité avec un câble de broche vidéo et un câble audio (câble coaxial, optique ou de broche stéréo). Les prises d’entrée de l’unité (AV36) sont différentes selon les prises d’entrée audio des appareils vidéo. Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble S-video et un câble audio (câble stéréo analogique). AV5 n’est disponible que pour un raccordement S-video comme source d’entrée. Prise de sortie d’un appareil vidéo Prises d’entrée de l’unité Vidéo Prise de sortie d’un appareil vidéo Audio Prise d’entrée de l’unité Vidéo Audio S-video Stéréo analogique AV5 (S VIDEO + AUDIO) Coaxial AV3 (VIDEO + COAXIAL) Optique AV4 (VIDEO + OPTICAL) Vidéo analogique AV5 (VIDEO + AUDIO) Stéréo analogique AV6 (VIDEO + AUDIO) Prise AV5 (S VIDEO) Unité (arrière) Unité (arrière) S Sortie vidéo (S-video) S VIDEO ARC Sortie vidéo (Vidéo analogique) ARC (BD/DVD) HDMI 1 HDMI OUT DOCK HDMI 2 AM HDMI OUT DOCK ANTENNA COMPONENT VIDEO (BD/DVD) HDMI 1 ANTENNA COMPONENT VIDEO FM AM S PR VIDEO VIDEO PR S VIDEO 75Ω PB VIDEO S VIDEO Y MONITOR OUT L L MONITOR O PB V VIDEO Y L MONITOR OUT M L L L O R COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 Appareil vidéo O R AV 5 AV 6 AV OUT OPTICAL R R OPTICAL V AUDIO Prises AV5 (AUDIO) R R Appareil vidéo Sortie audio (Stéréo analogique) OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 OPTICAL OU AV OUT C C COAXIAL COAXIAL OU L L L L R R R R • Les signaux vidéo transmis depuis la prise S VIDEO sont convertis et restitués uniquement à partir de la prise HDMI OUT. Prises AV3-6 Sortie audio (optique numérique, coaxial ou stéréo analogique) • Lors du raccordement à un téléviseur avec un câble autre que HDMI, les signaux vidéo transmis depuis la prise S VIDEO ne peuvent pas être restitués sur un téléviseur. • Lors du raccordement à une prise S VIDEO, ne branchez pas un câble vidéo analogique à la prise vidéo VIDEO de la même source d’entrée. Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche AV3-6, les signaux audio et vidéo en provenance des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité. Fr 24 1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8 ■ Permutation des prises d’entrée (vidéo/audio) Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil vidéo, sélectionnez une autre prise de l’unité afin d’établir la correspondance avec l'appareil. Avec ce réglage, les raccordements suivants sont possibles. Prises de sortie d’un appareil vidéo Vidéo Vidéo Audio Optique HDMI 1-5 AV1 (OPTICAL) AV4 (OPTICAL) Coaxial HDMI 1-5 AV2-3 (COAXIAL) Stéréo analogique HDMI 1-5 AV5-6 (AUDIO) AUDIO HDMI Vidéo à composantes Prises d’entrée de l’unité Audio AV1-2 (COMPONENT VIDEO) Stéréo analogique AV5-6 (AUDIO) AUDIO appareils de lecture, etc.), branchez le câble d’alimentation, puis mettez l’unité et le téléviseur sous tension. 2 Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité. 3 Appuyez sur AV2 pour sélectionner « AV2 » comme prise d’entrée video de l’unité. 4 Appuyez sur OPTION. OPTION VOL. Tone Control L SL SW C R SR 5 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( Réglages nécessaires L’exemple suivant illustre les raccordements qui utilisent la prise AV2 (COMPONENT VIDEO) pour les signaux vidéo et les prises AV5 (AUDIO) pour les signaux audio. Sortie vidéo (Vidéo à composantes) Prise AV2 (COMPONENT VIDEO) COMPONENT VIDEO PR Unité (arrière) PR PR PB PB PB ARC HDMI OUT DOCK 1 Procédez aux raccordements des appareils externes (téléviseur, (BD/DVD) HDMI 1 Y Y Y HDMI 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO AM / ) pour sélectionner « Audio In ». OPTION 92 / Audio In / 6/ 6: & 5 65 6 Appuyez sur ENTER. AV2 VOL. Audio;;;;;;AV2 L SL SW C R SR 7 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « AV5 » en tant que source d’entrée. FM PR S VIDEO 75Ω PB AV2 VIDEO Y L MONITOR OUT L VOL. Audio;;;;;;AV5 MONITOR O L AUDIO L SL SW C R SR R L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AV OUT AUDIO R AV 5 Prise AV5 (AUDIO) Appareil vidéo L R Sources d’entrée HDMI1-5, AV1-2 R AUDIO1 Sortie audio (Stéréo analogique) Réglages HDMI1-5, AV1-6, AUDIO 8 Appuyez sur OPTION. Tous les réglages ont été spécifiés. Lorsque vous permutez la source d’entrée sur « AV2 » à l’aide de la touche AV2, les signaux audio et vidéo émis depuis l’appareil vidéo sont restitués à partir de l’unité. Fr 25 1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8 Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par exemple) Raccordez les appareils audio (tels que des lecteurs CD, MD, etc.) à l’unité. Sélectionnez le raccordement adéquat en fonction des prises de sortie des appareils audio connectés à l’unité. Prise de sortie audio d’un appareil audio Prise d’entrée audio de l’unité Optique AV1 (OPTICAL) AV4 (OPTICAL) Raccordement à la prise du panneau avant Utilisez les prises VIDEO AUX situées sur le panneau avant pour raccorder temporairement des appareils tels qu’une console de jeux vidéos ou un caméscope. Veillez à arrêter l’appareil et à baisser le volume avant de procéder à son raccordement à l’unité. BD DVD INPUT TV CD PROGRAM TONE CONTROL RADIO VIDEO AUX STRAIGHT HDMI IN HDMI Coaxial AV2-3 (COAXIAL) Stéréo analogique AV5-6 (AUDIO) AUDIO VIDEO V L L AUDIO R R HDMI HDMI Sortie HDMI Console de jeux Unité (arrière) VIDEO V ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 AM O O L FM OU OPTICAL OPTICAL R 75Ω C VIDEO C COAXIAL R OUT OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 OU L L R AV 5 AV 6 AV OUT L Appareil audio L R R AUDIO R Prises AV1-6 Prise AUDIO Sortie audio Caméscope COAXIAL MONITOR OUT L Sortie vidéo AUDIO H ANTENNA OMPONENT VIDEO R Sortie audio (optique numérique, coaxial ou stéréo analogique) Lorsque vous sélectionnez « V-AUX » comme source d’entrée à l’aide de la touche V-AUX, les signaux audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués depuis l’unité. • Lorsque la prise HDMI et le raccordement vidéo/audio analogique sont connectés, seul le signal HDMI est transmis en entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec les touches AV1-6 et AUDIO, les signaux audio des appareils audio sont restitués à partir de l’unité. • Lorsque vous n’utilisez pas cette prise, fixez le cache d’entréeVIDEO AUX afin de la protéger des poussières. Fr 26 1 2 3 4 5 Raccordement des antennes FM/AM 6 Connexion d’appareils d’enregistrement 7 8 5 Raccordement des antennes FM/AM Raccordez une antenne intérieure FM et une antenne AM. Antenne AM 6 Connexion d’appareils d’enregistrement Utilisez des prises AV OUT pour raccorder des appareils d’enregistrement audio et vidéo. Les signaux analogiques audio/vidéo sélectionnés pour l’entrée sont restitués par le biais des prises AV OUT. Antenne FM • Lorsque vous enregistrez des données vidéo/audio avec l’appareil vidéo, utilisez les prises AV5-6 ou Unité (arrière) VIDEO AUX (VIDEO/AUDIO) pour relier les appareils vidéo. • Lorsque vous enregistrez des données audio avec l’appareil audio, utilisez l’une des prises AV5-6, AUDIO ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 ANTENNA COMPONENT VIDEO AM HDMI 4 ou VIDEO AUX (AUDIO) pour relier les appareils audio. HD R FRON FM PR 75Ω PB VIDEO Unité (arrière) Y MONITOR OUT MONITOR OUT Entrée vidéo (Vidéo analogique) Assemblage et raccordement de l’antenne AM ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO AM FM V V L L R R PR 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OU L R OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO Prises AV OUT Appuyez et maintenez enfoncé Insérez Appareil vidéo/audio AV OUT Entrée audio (Stéréo analogique) Relâchez • À partir de l’antenne AM, tirez le nombre de fils nécessaires pour les raccordements. • Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité. Fr 27 1 2 3 4 5 6 7 Raccordement du câble d’alimentation 8 7 Raccordement du câble d’alimentation Avant de raccorder le câble d’alimentation (modèle standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation de VOLTAGE SELECTOR en fonction de la tension locale. Les tensions sont CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. VOLTAGE SELECTOR R SURROUND L CENTER SURROUND BACK/ BI-AMP R L SINGLE 110V120V 220V240V SPEAKERS VOLTAGE SELECTOR SUBWOOFER • Vous devez régler le VOLTAGE SELECTOR sur la face arrière de l’unité AVANT de brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager cet appareil et de provoquer un incendie. Une fois tous les raccordements terminés, branchez la fiche d’alimentation dans la prise secteur. Branchement à une prise murale R SURROUND L SURROUND BACK/ BI-AMP R L SINGLE SUBWOOFER • L’illustration du branchement de la fiche d’alimentation à la prise secteur peut varier en fonction des régions. Fr 28 1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 RECEIVER V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER Le microphone YPAO (fourni) détecte l’état des raccordements d’enceintes et la distance entre celles-ci et la position d’écoute, et il règle automatiquement l’équilibre du volume et la tonalité (YPAO : Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer). 4 Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute. Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur le panneau avant. Unité (avant) USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET • Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez une mesure YPAO. TUNING - Une fois que vous avez terminé le raccordement du téléviseur, des enceintes, SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP etc., commencez une mesure YPAO. DIRECT - La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Restez attentif à ce que la SCENE BD DVD TV CD tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants. Par ailleurs, évitez d’utiliser RADIO l’optimiseur YPAO la nuit afin de ne pas déranger les voisins. OPTION SETUP - Pendant la mesure, faites en sorte que la pièce soit calme. VOLUME ENTER DISPLAY A POP-UP MENU - Ne raccordez pas d’écouteurs à l’unité. - Vous pouvez réaliser la mesure YPAO en visualisant l'afficheur de la face avant Position d’écoute du microphone YPAO de l’unité. MUTE MODE Préparation avant l’utilisation de YPAO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TV INPUT TV VOL MUTE Touches de curseur ENTER TV CH ENT 1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre l’unité sous tension. 2 Allumez le téléviseur, puis mettez en correspondance la source d’entrée du téléviseur avec l’entrée vidéo provenant de la prise HDMI OUT de l’unité. 3 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à Hauteur d’oreille Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute. Nous conseillons l’utilisation d’un trépied pour régler la hauteur. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le L’écran suivant apparaît sur le moniteur TV et sur l’afficheur de la face avant. moitié. La fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum. VOLUME MIN MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX • Si vous utilisez un caisson de graves prenant en charge la fonction de mise en veille automatique (mise hors tension automatique de l’unité en l’absence de signaux d’entrée), désactivez la fonction avant de passer à l’étape suivante. • Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO avant la mesure ou appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Quitter » et appuyez sur ENTER. Fr 29 1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) Démarrage de la mesure CODE SET SOURCE RECEIVER 2 Assurez-vous que l’option « Enregistrer / quitter » est sélectionnée, puis appuyez sur ENTER. Commencez la mesure en procédant comme suit. HDMI 1 2 3 4 • Pour confirmer le résultat de la mesure, sélectionnez « Résultat ». Pour plus V-AUX V VAUX 5 • La mesure YPAO ne sera pas correctement effectuée si des obstacles sont A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK présents dans la pièce. de détails, reportez-vous à la section « Confirmation du résultat de la mesure » (p. 31). • Pendant la mesure, placez les objets pouvant constituer un obstacle dans les TUNER USB coins de la pièce ou retirez-les de la pièce. Il faut environ 3 minutes pour effectuer FM AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC cette mesure. TUNING 1 Assurez-vous que l’option « Démarrer » est SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT sélectionnée, puis appuyez sur SETUP. SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN SETUP POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A MUTE La mesure commence dans les 10 secondes. Appuyez sur ENTER pour démarrer la mesure immédiatement. • Pour annuler la mesure, appuyez sur RETURN de façon à arrêter temporairement le processus, appuyez sur ENTER, sélectionnez « QUITT » et appuyez sur ENTER. MODE 3 Assurez-vous que l’option « ENREG. » est sélectionnée, puis appuyez sur ENTER. • Pour relancer la mesure après l’arrêt temporaire, sélectionnez 1 2 5 6 9 0 3 TV 4 « RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER. Lorsque la mesure est terminée, l’écran suivant apparaît sur le moniteur TV. • Pour terminer la mesure sans enregistrer le résultat, appuyez sur les touches de curseur afin de sélectionner « ANNUL » et appuyez sur ENTER. INPUT TV VOL MUTE 4 Enlevez le microphone YPAO. • Si un message d’erreur (tel que « E-1:Pas enc. Av ») ou d’avertissement (tel que « W-1:Hors phase ») s’affiche, reportez-vous à la section « Messages d’erreur » ou « Messages d’avertissement » (p.32, 33). Tous les réglages relatifs aux enceintes sont terminés. ATTENTION • Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Protégez le microphone YPAO contre les températures élevées (par exemple à proximité d’un équipement AV) et contre la lumière directe du soleil. Fr 30 1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) Confirmation du résultat de la mesure CODE SET Câblage Affiche la polarité de chaque enceinte connectée. « Normal » : les enceintes sont raccordées avec la polarité normale. (+ et -) « Inversé » : les enceintes sont raccordées avec la polarité opposée. (+ et -) Taille Affiche la taille des enceintes connectées. « Large » : l’enceinte connectée peut reproduire efficacement les signaux de fréquences graves. « Petite »: l’enceinte connectée ne peut pas reproduire efficacement les signaux de fréquences graves. La valeur affichée au-dessus de « SWFR » décrit la fréquence de transition du caisson de graves. Distance Affiche la distance entre les enceintes connectées et la position d’écoute. Niveau Affiche le résultat du réglage du niveau de sortie de chaque enceinte connectée. SOURCE RECEIVER Confirmez le résultat de la mesure YPAO. HDMI 1 2 3 1 Une fois la mesure effectuée, appuyez sur les 4 V-AUX V VAUX 5 touches de curseur afin de sélectionner « Résultat », puis appuyez sur ENTER. A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER L’affichage suivant apparaît. USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET 1 TUNING 2 SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU MUTE Touches de curseur MODE ENTER RETURN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TV INPUT TV VOL MUTE TV CH ENT Un message encadré en rouge indique un problème au niveau de l’enceinte. problème. Vérifiez le raccordement ou le positionnement et, au besoin, recommencez la mesure YPAO en vous reportant à la section « Messages 1 Éléments de mesure d’avertissement » (p. 33). 2 Résultat de la mesure pour chaque enceinte 2 Appuyez sur les touches de curseur ( • Le cadre rouge autour de l’enceinte spécifiée indique qu’il existe un / ) pour sélectionner un élément. Le cadre rouge indique que l'enceinte présente un problème au niveau des éléments suivants. Pour plus de détails sur la résolution des problèmes, reportez-vous à la section « Messages d’avertissement » (p. 33). 3 Pour revenir à l’écran précédent une fois la vérification terminée, appuyez sur ENTER ou sur RETURN. • (Si le résultat est satisfaisant) Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER, puis vérifiez que l'option « ENREG. » est sélectionnée et appuyez sur ENTER pour terminer la mesure YPAO. • (Si le résultat indique l'existence d’un problème) Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER, puis appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « ANNUL » et appuyez sur ENTER. Pour recommencer la mesure YPAO, sélectionnez « Démarrer ». Pour terminer la mesure YPAO, sélectionnez « Quitter ». Fr 31 1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche durant la mesure, résolvez le problème et réexécutez la procédure YPAO. Vous pouvez vérifier et contrôler le message d’erreur à partir d'un moniteur TV et sur l’afficheur de la face avant de l’unité. ■ Procédure pour quitter le mode YPAO 1 Vérifiez le contenu du message d’erreur, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur la touche de curseur ( ) afin de sélectionner « QUITT (Exit) », puis appuyez sur ENTER. YPAO ENHANCER iPod CHARGE SLEEP STEREO TUNED E-1:NO FRNT SP Moniteur TV Afficheur de la face avant Choix : CONT. (Proceed) (E-5, E-9 uniquement), « RÉGLAGE (Retry) », « QUITT (Exit) » VOL. PL L SL SW C PR R SR 3 Appuyez sur la touche de curseur ( ) afin de sélectionner « QUITT (Exit) », puis appuyez sur ENTER. Choix : Démarrer (Start), Quitter (Exit) 4 Enlevez le microphone YPAO. ■ Cause et solution pour chaque message d’erreur Message d’erreur Causes possibles Actions correctives E-1:Pas enc. Av (E-1:NO FRNT SP) Les enceintes avant ne sont pas détectées. E-2:Pas enc. Surr. (E-2:NO SUR SP) L’une des enceintes surround n’est pas détectée. E-4:SBR→SBL (E-4:SBR->SBL) Une enceinte surround arrière est connectée du côté droit uniquement. Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, vous devez la raccorder à la prise SINGLE (côté Gauche). Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis raccordez à nouveau l’enceinte. Une fois le raccordement effectué, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO. E-5:Bruyant (E-5:NOISY) Le bruit est trop assourdissant. Faites en sorte que la pièce soit silencieuse et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de redémarrer YPAO et obtenir une mesure précise. La sélection de l’option « CONT. (Proceed) » vous permet de poursuivre la mesure, mais risque de ne pas fournir de résultats optimaux. Nous vous conseillons de sélectionner « RÉGLAGE (Retry) » ou « QUITT (Exit) » pour recommencer la procédure YPAO depuis le début. E-6:Vérif. Surr. (E-6:CHECK SUR) Une enceinte surround arrière est raccordée mais aucune enceinte surround n’est connectée. Des enceintes surround doivent être raccordées lorsque vous utilisez des enceintes surround arrière. Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis raccordez à nouveau les enceintes. Après avoir reconnecté les enceintes, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO. E-7:Aucun MIC (E-7:NO MIC) Le microphone YPAO a été enlevé. Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de recommencer la mesure. E-8:Aucun signal (E-8:NO SIGNAL) Le microphone YPAO ne parvient pas à détecter de tonalité d’essai. Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de recommencer la mesure. Si cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé. E-9:Annulé (E-9:CANCEL) La mesure a été annulée. Sélectionnez « CONT. (Proceed) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de relancer la mesure. Sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » afin de recommencer la mesure depuis le début. E-10:Erreur int. (E-10:INTERNAL) Une erreur interne s’est produite. Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, puis éteignez et rallumez l’unité. Réexécutez la mesure YPAO. Si cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé. Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis vérifiez les raccordements d’enceintes. Une fois le problème résolu, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO. Fr 32 1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) Messages d’avertissement Même si le message d’avertissement s’affiche après la mesure, vous pouvez sauvegarder les résultats. Cependant, nous vous conseillons de réexécuter la procédure YPAO afin d’obtenir un réglage optimal des enceintes. Le témoin d’enceinte indiquant l’existence d’un problème clignote. YPAO ENHANCER iPod CHARGE STEREO TUNED W-1:PHASE Moniteur TV SLEEP VOL. PL L SL SW C PR R SR Afficheur de la face avant ■ Cause et solution pour chaque message d’avertissement Message d’avertissement W-1:Hors phase (W-1:PHASE) W-2:Hors portée (W-2:DISTANCE) W-3:Erreur niveau (W-3:LEVEL) Causes possibles Il se peut qu’un des câbles d’enceinte soit connecté avec la polarité opposée (+/-). Une des enceintes est placée trop loin de la position d’écoute. Il y a une différence de volume importante entre les enceintes. Actions correctives a b c d e Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Câblage » (p. 31). Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement. Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER. f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de problème) Mettez l’unité hors tension et rebranchez l’enceinte. Avec des enceintes conçues pour utiliser la polarité opposée dans le but d’améliorer les performances, cet avertissement peut s’afficher même si les enceintes sont correctement raccordées. a b c d e Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Distance » (p. 31). Vérifiez l’emplacement de l’enceinte concernée par l’avertissement. Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER. f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de de problème) : Mettez l’unité hors tension et repositionnez l’enceinte. Une fois l’enceinte repositionnée, réexécutez la mesure YPAO. a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Niveau » (p. 31). b Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement. Vérifiez également l’environnement d’utilisation ou le volume du caisson de graves. c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER. e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER. f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO. g (En cas de problème) : Mettez l’unité hors tension et résolvez le problème. Une fois le problème résolu, réexécutez la mesure YPAO. Nous vous conseillons d’utiliser les mêmes enceintes ou des enceintes aussi similaires que possible. Fr 33 LECTURE CODE SET SOURCE RECEIVER Opérations de lecture de base HDMI 1 2 3 4 V-AUX 5 AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER Touches de sélection d’entrée USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING INFO SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SLEEP SCENE CD OPTION VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU MUTE MODE 1 2 5 6 9 0 3 4 sélectionné comme source d’entrée ou choisissez une station de radio. Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe. RADIO VOLUME 1 Mettez sous tension les appareils externes (téléviseur, lecteur BD/DVD, etc.) raccordés à l’unité. 2 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée. 3 Mettez en marche l’appareil externe que vous avez MUTE Pour plus d’informations sur la syntonisation FM/AM et l’utilisation d’appareilsi Pod, Bluetooth ou USB, reportez-vous aux pages suivantes. • Écoute d’émission FM/AM (p.41) • Écoute de morceaux de musique avec un iPod (p.46) • Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth (p.53) • Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB (p.55) 4 Appuyez sur VOLUME pour régler le volume. Consultation des informations sur l’afficheur de la face avant 1 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la télécommande ou le panneau avant de l’unité. Les informations (telle que l’entrée sélectionnée, le programme sonore, le décodeur surround, la fréquence de syntonisation FM/ AM) qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant changent. ■ Informations pour chaque entrée Les informations présentées sur l’afficheur avant varient selon l’entrée sélectionnée. Des sources d’entrée pour TUNER, DOCK (appareils iPod câblés) et USB sont sélectionnées : Input DSP Program Audio Decoder TV INPUT TUNER est sélectionné : TV VOL MUTE • Appuyez sur MUTE pour activer la fonction de mise en sourdine. Appuyez à nouveau sur MUTE pour désactiver la fonction de mise en sourdine. • Vous pouvez régler les sorties haute fréquence/basse fréquence dans le menu « Option » (p.60) ou avec le bouton TONE CONTROL sur le panneau avant (p.7). • Pour corriger les différences de volume entre chaque source d’entrée, réglez le paramètre dans « Atténuation volume » du menu « Option » (p.60). Activation/désactivation de la minuterie de mise hors service La fonction de minuterie permet de faire automatiquement passer l’unité en mode veille après un laps de temps spécifié. Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour régler le délai avant la mise hors service par la minuterie. 120 min. 90 min. 60 min. 30 min. Frequency DSP Program Audio Decoder • Lors de la réception du Système de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Program Service Program Type Frequency Audio Decoder Radio Text Clock Time DSP Program DOCK (pour appareils iPod câblés) ou USB est sélectionné : Song Artist Album DSP Program Audio Decoder Off • Le témoin SLEEP s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. Fr 34 CODE SET SOURCE RECEIVER SOURCE/ RECEIVER Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE) HDMI 1 2 3 Avec la fonction SCENE, il est possible de sélectionner par le biais d’une seule touche une source d’entrée et les réglages enregistrés associés (programme sonore/décodeur surround, Compressed Music Enhancer, etc.). 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER 1 Appuyez sur SCENE. USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING Les réglages enregistrés pour la SCENE que vous avez choisie sont pris en compte. Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez sur cette touche pour la remettre sous tension. SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SCENE Les réglages par défaut pour la fonction SCENE des différents appareils sont les suivants : SCENE Entrée Programme sonore/ décodeur surround (p.36) BD/DVD HDMI1 STRAIGHT Désactivé Activé Télévise ur AV4 STRAIGHT Activé Activé CD AV3 STRAIGHT Désactivé Désactivé RADIO TUNER 7ch Stereo Activé Désactivé VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU MUTE MODE 1 2 5 6 9 0 3 TV 4 Compressed Music Enhancer (p.40) Synchronisation SCENE (p.73) Modification des réglages pour la fonction SCENE 1 Exécutez les étapes suivantes pour sélectionner les réglages que vous souhaitez enregistrer pour la fonction SCENE. • Sélection de la source d’entrée (p.34) • Sélection du programme sonore (p.36) • Activation/désactivation de Compressed Music Enhancer (p.40) • Activation/désactivation de la fonction de synchronisation SCENE (p.73) 2 Appuyez sur la touche SCENE de la télécommande ou du panneau avant de l’unité et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la face avant. VOL. INPUT TV VOL MUTE Lorsque des appareils externes tels qu’un téléviseur ou un lecteur BD/DVD compatibles avec la fonction de contrôle HDMI sont raccordés à l’unité, les fonctions de contrôle HDMI sont actives sur l’unité et sur les appareils externes et l’option « SCÈNE » du menu « Setup » est réglée sur « Activé » pour la SCENE correspondante ; dans ce cas, il est possible d’afficher les opérations de l’appareil externe en permutant la SCENE comme suit. • Le téléviseur est sous tension. SET Complete L SL SW C R SR Lorsque vous modifiez le réglage de la source d’entrée spécifique à chaque SCENE, il convient également de modifier le réglage de la touche SCENE sur la télécommande. Reportezvous à l’étape 3 pour configurer le réglage de la télécommande. 3 (Si nécessaire) Appuyez sur la touche correspondante SCENE et sur la touche de sélection d’entrée et maintenez-les enfoncées pendant plus de 3 secondes. Une fois le réglage terminé, le témoin SOURCE/RECEIVER clignote à deux reprises. • Le téléviseur est basculé vers une source d’entrée vidéo raccordée à l’unité. • L’appareil externe commence la lecture. • Appliquez le code de télécommande correspondant à la touche de sélection d’entrée pour commander l’appareil de lecture avec la télécommande de l’unité. Pour plus d’informations sur l’application du code de télécommande, • La synchronisation SCENE peut être réglée pour chaque SCENE. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « SCÈNE » (p.73) dans le menu « Setup ». reportez-vous à la section « Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes » (p.79). Fr 35 Profiter de l’effet de champ sonore souhaité CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 L’unité est équipée de nombreux programmes sonores et décodeurs surround. Les programmes sonores permettent par exemple d’obtenir un son plus riche en mode stéréo. Choisissez un programme sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisie pour la lecture. 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE CD RADIO OPTION MOVIE MUSIC SUR.DECODE STRAIGHT ENHANCER DIRECT Sélection de programmes sonores adaptés aux films (p.37) Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE. Sélection de programmes sonores adaptés à la musique et à la lecture stéréo (p.38) Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC. Sélection du décodeur surround (p.39) VOLUME Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE. DISPLAY A POP-UP MENU Permutation vers le mode de décodage direct sur (p.40) MUTE Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour activer et désactiver le mode de décodage direct. MODE 1 2 5 6 9 0 3 TV 4 Activation du mode direct (p.40) Appuyez à plusieurs reprises sur DIRECT pour activer et désactiver le mode direct. INPUT TV VOL MUTE Activation de Compressed Music Enhancer (p.40) Appuyez à plusieurs reprises sur ENHANCER pour activer et désactiver le mode Compressed Music Enhancer. Vous pouvez également activer et désactiver Compressed Music Enhancer dans le menu « Option » (p.60). • Les réglages relatifs aux programmes sonores et au décodeur surround peuvent être configurés dans l’option « DSP » (p.69) du menu « Setup ». • Le programme sonore peut être appliqué séparément à chaque entrée. • Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le mode de décodage direct (p.40) est automatiquement activé. • Le témoin d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8) permet de vérifier sur quelle prise le son est actuellement restitué. Fr 36 Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP) Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. Drama Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes et offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores légers et de la musique de fond, en restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue l'auditeur. Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. L’unité est équipée de nombreux programmes sonores qui utilisent la technologie DSP originale de Yamaha (CINEMA DSP). Celle-ci crée des champs sonores qui vous permettent de vous sentir chez vous comme au cinéma ou dans une salle de concert. Catégories de programme sonore « CINEMA DSP » s’allume VOL. Sci-Fi L SL SW C R SR Programmes • Lorsque le format DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio est lu, il est décodé par le ❏ ENTERTAINMENT format normal DTS. ■ Programmes sonores adaptés aux contenus vidéo (MOVIE) Des programmes sonores adaptés aux contenus vidéo, tels que des films, des programmes TV ou des jeux vidéo, sont inclus. Sports Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur. Action Game Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses de voiture, les jeux de combat et les jeux de tirs subjectifs. La réalité de, et l’accent sur, divers effets permettent au joueur d’avoir l’impression d’être au centre de l’action, permettant une plus grande concentration. Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ sonore plus dynamique et plus fort. Roleplaying Game Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Ce programme ajoute de la profondeur au champ sonore pour une reproduction naturelle et réaliste de musique de fond, des effets spéciaux et des dialogues depuis une large variété de scènes. Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ sonore plus spatial et plus claire. Music Video Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de plonger dans un environnement excitant. ❏ MOVIE Standard Ce programme crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital ou DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière. Spectacle Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les plus puissants et impressionnants. Sci-Fi Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles. Fr 37 ■ Programmes sonores et reproduction stéréo adaptés aux contenus audio (MUSIC) Incluent des programmes sonores qui conviennent à l’écoute de sources de musique telles que des CD. ❏ STEREO 2ch Stereo Utilisez ce programme pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes avant. (CINEMA DSP n’est pas utilisé.) 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources multivoies, l’unité mélange la source sur 2 voies, puis elle restitue le son par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. ❏ CLASSICAL Hall in Munich Ce champ sonore simule une salle de concert de 2 500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère reposante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. Hall in Vienna Ce programme sonore simule une salle de concert de taille moyenne, d’environ 1 700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. Chamber Cette correction recrée un espace relativement vaste avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. ❏ LIVE/CLUB Cellar Club Ce programme simule un lieu au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. The Bottom Line Ce programme reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. L’endroit accueille environ 300 personnes qui peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. Fr 38 ■ Profiter de champs sonores plus spatiaux (CINEMA DSP 3D) CODE SET SOURCE RECEIVER Le mode CINEMA DSP 3D crée des enceintes virtuelles en utilisant les enceintes avant, centrales et surround, de façon à placer l’auditeur dans un champ sonore stéréoscopique. Lorsqu’un programme sonore (sauf 2ch Stereo et 7ch Stereo) est sélectionné, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé dans les cas suivants : HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET • Les options « Centre » et « Surround » du menu « Setup » sont réglées sur « Large » ou « Petite » (p.65). TUNING SUR. DECODE STRAIGHT SUR.DECODE ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE CD Profiter de sources sonores multivoies (décodeur d’ambiance) Avec un décodeur d’ambiance, il est possible de lire des sources audio jusqu’à 7.1 voies. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Glossaire » (p.88). 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE pour sélectionner un décodeur d’ambiance. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur SUR. DECODE, le type de décodeur change. • « CINEMA DSP 3D » dans le menu « Setup » est réglé sur « Activé » (p.69). VOL. Pro Logic RADIO Le témoin CINEMA DSP 3D s’allume OPTION SW C R L SL SR SBL SBR VOL. 3 VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU Hall in Vienna SW C R L SL SR SBL SBR Pro Logic PLIIx Movie MUTE MODE 1 2 5 6 9 0 3 4 • Lorsqu’un casque est raccordé, le mode CINEMA DSP 3D n’est pas disponible. PLII Movie ■ Profiter des programme sonores sans enceintes surround (Virtual CINEMA DSP ) PLIIx Music PLII Music Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources audio. Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux films. Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la musique. TV INPUT TV VOL MUTE Sans enceintes surround, en utilisant uniquement les enceintes latérales avant, l’unité simule la présence d’enceintes virtuelles qui recréent automatiquement le champ sonore de l’enceinte arrière. Lorsque les enceintes surround ne sont pas raccordées, sélectionnez le programme sonore (sauf 2ch Stereo et 7ch Stereo). • Lorsqu’un casque est raccordé, le mode Virtual CINEMA DSP virtuel n’est pas disponible. À sa place, l’unité utilise le mode SILENT CINEMA (p.40). PLIIx Game PLII Game Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux jeux. Neo:6 Cinema Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films. Neo:6 Music Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique. • Lorsqu’un casque est raccordé ou que « Surr. arr. » est réglé sur « Aucune », le décodeur Dolby Pro Logic IIx n’est pas disponible. Fr 39 Lecture sans effets de champ sonore (mode décodage direct) CODE SET SOURCE RECEIVER Lecture dynamique du son comprimé (Compressed Music Enhancer) HDMI 1 2 3 En mode de décodage direct, les sons transmis par les voies des sources d’entrées sont restitués par chaque enceinte sans traitement du champ sonore. Lorsque des sources à 2 voies, telles qu’un CD, sont sélectionnées, le son stéréo est restitué par les enceintes gauche et droite. Lorsque des sources de lecture multivoies sont sélectionnées, les sons sont restitués à l’aide d’un décodeur approprié, sans application d’effets de champ sonore. 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE CD RADIO OPTION STRAIGHT ENHANCER DIRECT 1 Appuyez sur STRAIGHT. En appuyant à plusieurs reprises sur STRAIGHT, vous activez et désactivez le mode de décodage direct. Le mode Compressed Music Enhancer améliore la qualité sonore en permettant une lecture dynamique plus proche de la profondeur et de la largeur du son d’origine. Ce mode peut être utilisé avec CINEMA DSP. 1 Appuyez sur ENHANCER. En appuyant à plusieurs reprises sur ENHANCER, vous activez et désactivez le mode Compressed Music Enhancer. Ce témoin s’allume lorsque Compressed Music Enhancer est activé. VOL. VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INPUT TV VOL MUTE TV CH SW C ENHANCER R SR Lecture du son en haute fidélité à partir de la source sélectionnée (mode direct) 1 10 L SL Enhancer On VOL. L SL SW C R SR MUTE MODE TV STRAIGHT ENT • Le mode Compressed Music Enhancer n’est pas disponible dans les formats de son suivants : Lorsque le mode direct est sélectionné, le circuit, indépendamment de la source de lecture (afficheur de la face avant ou CINEMA DSP par exemple), est désactivé pour permettre la réduction du bruit et une reproduction fidèle du son d’origine. - Train binaire de son haute définition • Vous pouvez également activer et désactiver le mode Compressed Music 1 Appuyez sur DIRECT. Enhancer dans le menu « Option » (p.60). En appuyant à plusieurs reprises sur DIRECT, vous activez et désactivez le mode direct. VOL. DIRECT - Signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz L Profiter du son d’ambiance avec un casque (SILENT CINEMA) R • Lorsque le mode direct est activé, certaines restrictions sont applicables. - Les programmes sonores ne peuvent pas être sélectionnés. Raccordez le casque à la prise PHONES, puis sélectionnez les programmes sonores et les décodeurs d’ambiance. Même si un casque est raccordé, vous pouvez profiter d’un champ sonore. - Le réglage de la tonalité est impossible. - Les menus « Option » et « Setup » ne sont pas utilisables. - L’afficheur de la face avant change d’intensité pour réduire le bruit (aucune opération en cours). Fr 40 Écoute d’émission FM/AM CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 Pour écouter une radio, sélectionnez une fréquence ou une station enregistrée. 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM TUNER FM AM faites-le basculer à nouveau. • Pour écouter la station radio, raccordez d’abord l’antenne (p.27). USB AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING TUNING • Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction du pays ou de la région SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez configurés. • Si la réception n’est pas bonne, réglez l’orientation de l’antenne. PRESET dans lequel/laquelle l’appareil est utilisé. Cette explication utilise un afficheur avec DIRECT des fréquences utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe. SCENE CD RADIO Changement des pas de fréquence FM/ AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) OPTION VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM. Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de fréquence appropriés pour votre environnement d’écoute. MUTE MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TV INPUT TV VOL MUTE 4 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner un pas de fréquence. 5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, TV CH ENT Touches numériques 1 Faites passer cette unité en mode de veille. 2 Appuyez sur tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » (p.76) apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. Sélection d’une fréquence pour réception 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner une bande de réception FM ou AM. VOL. FM87.50MHz 3 Sélectionnez la fréquence à l’aide des touches suivantes. TUNING : sélectionne une fréquence. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde pour rechercher automatiquement une station. Touches numériques : entrez directement une fréquence (par exemple, appuyez sur « 9 », « 8 », « 5 » et « 0 » pour sélectionner une station sur 98,50 MHz.). YPAO MIC INFO MEMORY PRESET FM AM • « Wrong Station! » apparaît lorsque vous saisissez une fréquence qui ne T correspond pas à la plage acceptable. SCENE A BD DVD PHONES SILENT CINEMA USB INPUT TV CD PROGRAM TONE CONTROL RADIO STRAIGHT iPod/iPhone VOL. PROGRAM l / h STEREO TUNED STRAIGHT 3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM afficher « TU ». ENHANCER iPod CHARGE SLEEP STEREO TUNED TU - AM9/FM50 FM98.50MHz pour L SL SW C R SR « TUNED » s’allume lors de la réception d’une émission depuis une station. « STEREO » s’allume lors de la réception d’une émission stéréo depuis une station. Fr 41 ■ Réception d’une émission FM avec un signal faible CODE SET SOURCE RECEIVER Il est possible de recevoir une émission FM instable en passant de la réception stéréo à la réception mono. HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 1 Appuyez sur MODE. A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY PRESET TUNING TUNER PRESET FM Mode:Mono MUSIC ENHANCER SLEEP VOL. L SL SW C R SR DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN OPTION DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN MUTE Enregistrement des stations favorites (Syntonisation des présélections) Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. Pour sélectionner une station enregistrée, il suffit de choisir le numéro préréglé. MODE MODE 1 2 5 6 9 0 3 4 READY VOL. 01:FM 87.50MHz 5 (Si nécessaire) Appuyez sur PRESET ou sur les touches de curseur pour choisir le numéro de présélection à partir duquel exécuter la fonction Auto Preset. Le Auto Preset commence environ 5 secondes après que vous avez sélectionné un numéro de présélection. TUNED SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE Lorsque vous appuyez sur MODE, la réception bascule en mode mono ou stéréo. 4 Appuyez sur ENTER. Si aucun numéro de présélection n’est sélectionné, « READY » apparaît sur l’affichage, puis le Auto Preset commence après environ 5 secondes. Sélection d’un numéro de présélection READY VOL. 02:FM 87.50MHz Numéro de présélection actuellement sélectionné ■ Enregistrement automatique de stations FM Il est possible d’enregistrer automatiquement jusqu’à 40 stations FM émettant des signaux puissants (Auto Preset). • Pour annuler le préréglage automatique (Auto Preset), appuyez sur RETURN. TV Pendant Auto Preset INPUT TV VOL MUTE • Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations (p.43). 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur OPTION. OPTION 02:FM 98.10MHz Pendant l’enregistrement VOL. STEREO TUNED 02:FM98.50MHz FINISH 3 Utilisez les touches de curseur ( sélectionner « Auto Preset ». VOL. C Lorsque le préréglage automatique est terminé VOL. Tone Control OPTION SEARCH / ) pour VOL. Auto Preset Le menu « Option » se ferme automatiquement une fois l’enregistrement terminé. VOL. Auto Preset Fr 42 ■ Enregistrement manuel des stations CODE SET Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les avec des numéros de présélection. SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 1 Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING en vous reportant à la section « Sélection d’une fréquence pour réception » (p.41). TUNER PRESET MEMORY SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE BD DVD TV CD 2 Appuyez sur MEMORY pendant au moins 2 secondes. La station est enregistrée automatiquement sous le numéro de présélection « 01 », correspondant au premier enregistrement. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection suivant le dernier enregistrement effectué. RADIO VOL. OPTION SETUP RETURN POP-UP MENU Touches de curseur ENTER DISPLAY A TOP MENU STEREO TUNED OPTION VOLUME ENTER 01:FM98.50MHz L SL SW C R SR Numéro de présélection MUTE MODE • Pour enregistrer le numéro de présélection, appuyez une fois sur MEMORY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT lorsque vous recevez la station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur Touches numériques PRESET ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de présélection, puis appuyez une nouvelle fois sur MEMORY. TV TV VOL L SL SW C R SR • Si aucune station n’est enregistrée, la mention « No presets » s’affiche. • Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, la mention « Wrong Num. » s’affiche. • Lorsque vous saisissez un numéro de présélection qui n’est pas encore enregistré, la mention « Empty » s’affiche. ■ Suppression d’une station enregistrée Vous pouvez effacer une station préréglée enregistrée sur un numéro de présélection. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur OPTION. OPTION VOL. Tone Control 3 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Clear Preset ». VOL. INPUT MUTE 02:FM87.50MHz 4 V-AUX V VAUX 5 VOL. STEREO TUNED STEREO TUNED TV CH 01:Empty L SL SW C R SR Vide, ou fréquence actuellement enregistrée ■ Sélection d’une station enregistrée Choisissez la station que vous souhaitez écouter à partir des stations enregistrées sur les numéros de présélection. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur PRESET pour sélectionner le numéro de présélection. Lorsque vous avez appuyé une fois sur PRESET, vous pouvez utiliser les touches numériques pour saisir directement le numéro de présélection (de 01 à 40). OPTION VOL. Clear Preset 4 Appuyez sur ENTER. CLEAR VOL. STEREO TUNED 01:FM 98.50MHz L SL SW C R SR 5 Utilisez les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER. Pour supprimer plusieurs numéros de présélection, répétez cette opération. 6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération. Fr 43 Syntonisation du Système de données radio CODE SET sélectionné) SOURCE RECEIVER (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNER TUNING ENHANCER TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN OPTION DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU MUTE Touches de Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ». 1 Syntonisez la station d’émission de Système de données radio souhaitée. MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TV INPUT TV VOL MUTE TV CH ENT Fréquence 9850 VOL. CLASSICS L SL SW C R SR Program Type • « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risquent d’apparaître lorsque ■ Affichage des informations du Système de données radio DIRECT SCENE BD DVD Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio. INFO SUR. DECODE STRAIGHT SLEEP Afficheur de la face avant (lorsque « Program Type » est • Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour syntoniser les stations d’émission de Système de données radio (p.42). 2 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO jusqu’à ce que les informations souhaitées s’affichent. Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Le type d’information s’affiche pendant un instant, puis les informations elles-mêmes s’affichent. Type d’informations Description Program Service Affiche le nom du service de programme de Système de données radio en cours de réception. Program Type Affiche le type du programme de Système de données radio en cours de réception. Radio Text Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception. Clock Time Affiche l’heure actuelle. DSP Program Affiche le programme sonore actuellement sélectionné. Audio Decoder Affiche le décodeur d’ambiance actuellement sélectionné. Fréquence Affiche la fréquence de syntonisation reçue. « Program Type », « Radio Text » ou « Clock Time » s’affichent. Cela indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables, les informations correspondantes s'affichent au bout d’un moment. • « Program Service », « Program Type », « Radio Text » et « Clock Time » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Système de données radio. ■ Réception automatique d’informations sur la circulation routière Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d’émission d’informations sur la circulation routière. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur OPTION. OPTION ENHANCER SLEEP iPod CHARGE STEREO TUNED VOL. MUTE PL L SL Tone Control 3 Utilisez les touches de curseur ( SW C PR R SR / ) pour sélectionner « TrafficProgram ». OPTION ENHANCER iPod CHARGE STEREO TUNED SLEEP VOL. MUTE TrafficProgram PL L SL SW C PR R SR Suite à la page suivante Fr 44 4 Appuyez sur ENTER pour activer la fonction de recherche. CODE SET READY HDMI 1 2 3 4 OPTION ENHANCER iPod CHARGE SLEEP STEREO TUNED PL L SL SW C PR R SR A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY PRESET TUNER TUNING La recherche de transmission commence vers le haut à partir de la fréquence actuelle au bout d’environ 5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état indique « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur ENTER. SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE MUSIC ENHANCER SLEEP DIRECT • Le fait d’appuyer sur RETURN juste avant ou pendant une recherche permet TV CD OPTION / VOLUME ENTER DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU MUTE Touches de curseur ENTER RETURN réalisée pendant 5 secondes, la recherche commence automatiquement vers le haut à partir de la fréquence actuelle. - Touche de curseur ( ) : recherche vers le haut à partir de la fréquence 2 5 6 9 0 3 5 Appuyez sur les touches de curseur ( TV VOL MUTE / ) pour sélectionner la source d’entrée. TUNER ) : recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle. VOL. Video;;;;HDMI1 4 Lorsqu’une station d’informations sur la circulation routière est trouvée, elle apparaît sur l’afficheur et le menu « Option » se ferme. TV INPUT VOL. Video;;;;;;Off actuelle. 1 VOL. 4 Appuyez sur ENTER. MODE - Touche de curseur ( ) pour Video Out ) pour démarrer une recherche dans le sens spécifié. Si aucune opération n’est RETURN OPTION TUNER • Lorsque l’état est « READY », utilisez les touches de curseur ( / sélectionner « Video Out ». RADIO OPTION SETUP 3 Utilisez les touches de curseur ( de revenir au menu « Option ». SCENE BD DVD VOL. Tone Control VOL. TP FM 87.50MHz V-AUX V VAUX 5 2 Appuyez sur OPTION. État SOURCE RECEIVER FINISH ENHANCER iPod CHARGE STEREO TUNED SLEEP VOL. MUTE TP FM101.30MHz PL L SL SW C Entrées vidéo pouvant être sélectionnées HDMI1-5 Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-5 est restituée. AV1-6 Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est restituée. V-AUX Une entrée de signal vidéo provenant de la prise VIDEO AUX du panneau avant est restituée. Lorsque les appareils externes sont raccordés à la fois aux prises HDMI IN et VIDEO de VIDEO AUX, les signaux d’entrée vidéo provenant de la prise HDMI IN sont restitués. Off (par défaut) Aucune entrée de signal vidéo en provenance des appareils externes n’est restituée. PR R SR Station d’émission d’informations sur la circulation routière • Si le récepteur ne peut pas trouver une station d’informations sur la circulation routière, « TP Not Found » apparaît sur l’afficheur et le menu « Option » se ferme peu après. Combinaison du son de la radio avec la source vidéo d’un appareil externe Pendant que vous écoutez la radio, vous pouvez regarder vos vidéos favorites sur un moniteur TV. 6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner « TUNER » comme source d’entrée, puis choisissez la station que vous souhaitez écouter. Fr 45 Écoute de morceaux de musique avec un iPod En utilisant le câble USB fourni avec l’iPod, la station universelle iPod Yamaha en option (telle que YDS-12) ou un système sans fil iPod (YID-W10) en option, vous pouvez écouter de la musique à partir de l’iPod raccordé à l’unité. • Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». En l’absence d’explication propre à l’un de ces deux appareils, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ». • Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles selon le modèle ou la version de l’iPod ou selon le type de station utilisée. Différences fonctionnelles selon le mode de raccordement ■ Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du câble USB fourni avec l’iPod. Fonctions • Grande netteté d’écoute grâce à la transmission des signaux audio numériques à partir de l’iPod. • Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité. Câble USB fourni avec l’iPod Station universelle iPod Yamaha (telle que YDS-12) Système sans fil iPod Yamaha (YID-W10) Sortie audio ✓ ✓ ✓ Sortie vidéo ? ✓ ? • Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de l’iPod sur un moniteur TV. iPod pris en charge iPod touch, iPod nano (gén. 2 à gén. 6), iPod classic, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Procédure Fonctionnement avec la télécommande de l’unité ✓ ✓ ? Fonctionnement avec iPod ✓ ✓ ✓ Fonctionnement sur un moniteur TV ✓ ✓ ? Chargement ✓ ✓ ✓ Chargement en mode de veille ? ✓ ✓ iPod pris en charge Raccordement d’un iPod iPod touch iPod nano (gén. 2 à gén. 6) iPod classic iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPod with color display iPod with click wheel iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Procédez comme suit pour raccorder un iPod. 1 Raccordez le câble USB à l’iPod. iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Suite à la page suivante Fr 46 2 Raccordez le câble USB au port USB sur la face CODE SET avant de l’unité. SOURCE RECEIVER Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Reportez-vous également au manuel de la station universelle iPod. HDMI 1 2 3 4 PHONES INPUT USB TONE CONTROL V-AUX V VAUX 5 SILENT CINEMA iPod/iPhone • Pour le raccordement d’un iPhone, utilisez la station YDS-12. A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB 1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez la DOCK USB station iPod à la prise DOCK. AM PRESET INFO TUNING Placez la station iPod aussi loin que possible de l’unité. MEMORY SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE Procédure VOL. MUSIC ENHANCER SLEEP DIRECT Connected L SL SW C R SR ARC SCENE (BD/DVD) HDMI 1 HDMI OUT DOCK HDMI 2 ANTENNA CD RADIO OPTION VOLUME DISPLAY A POP-UP MENU MUTE DOCK 3 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée. 4 Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la lecture. COMPONENT VIDEO AM 75Ω PB VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L R • Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.49) OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 MODE • Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.52) 1 2 3 5 6 7 9 0 10 4 8 ENT • Les signaux vidéo ne peuvent pas être restitués par le câble USB fourni avec l’iPod. TV • Si vous entendez du bruit pendant l’utilisation de l’iPhone, modifiez la position de INPUT TV VOL MUTE TV CH l’iPhone. ■ Utilisation de la station universelle iPod pour raccorder un iPod Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide de la station universelle iPod de Yamaha (en option). FM PR AV 5 AV 6 AV OUT Unité (arrière) Station universelle iPod 2 Raccordez l’iPod à la station iPod, puis mettez l’unité sous tension. DOCK VOL. iPodconnected L SL SW C R SR 3 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme source d’entrée. 4 Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la Fonctions lecture. • Lecture de la musique et de vidéos. • Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.49) • Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité. • Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.52) • Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de l’iPod sur un moniteur TV. AUDIO • Lorsque l’iPod est relié à la station iPod, il est possible de le charger. iPod pris en charge Lorsque l’unité est en mode de veille, vous pouvez choisir de charger ou non iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPod with color display, iPod with click wheel, iPod mini, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone l’iPod, dans « Charge standby (Standby Charge) » (p.62) à partir du menu « Option ». Fr 47 ■ Utilisation du système sans fil iPod pour raccorder un iPod CODE SET SOURCE RECEIVER Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du système sans fil iPod de Yamaha (en option). HDMI 1 2 3 4 3 Raccordez l’iPod au système sans fili Pod (émetteur). Attendez un moment jusqu’à ce que l’affichage suivant apparaisse sur l’afficheur de la face avant. V-AUX V VAUX 5 VOL. A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB AM PRESET INFO TUNING MEMORY Fonctions DOCK • Raccordement de l’iPod à l’unité via une connexion sans fil et lecture de la source audio en temps réel sans perte de qualité. • Possibilité de synchroniser le réglage du volume et la mise sous/hors tension de l’unité à partir de l’iPod. SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE MUSIC ENHANCER SLEEP DIRECT iPod pris en charge RADIO iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone SCENE CD OPTION VOLUME DISPLAY A MUTE MODE 2 5 6 9 0 3 TV INPUT TV VOL SW C R SR 4 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez la lecture. L’unité s’allume automatiquement, puis l’option « DOCK » est sélectionnée comme source d’entrée. sur un moniteur TV. Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Il est possible de commander l’iPod en utilisant l’appareil lui-même. Reportez-vous également au manuel du système sans fil iPod. 1 Débranchez le câble d’alimentation de la prise 1 L SL • Il n’est pas possible d’afficher la liste des contenus ou des vidéos de l’iPod Procédure POP-UP MENU iPodconnected 4 murale, puis connectez le système sans fil iPod (récepteur) à la prise DOCK. Placez le système sans fil iPod aussi loin que possible de l’unité. MUTE (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA DOCK COMPONENT VIDEO AM FM PR 75Ω PB 3 « Désactivé », les opérations relatives à l’unité, comme la mise sous tension ou la section de la source d’entrée, doivent être contrôlées manuellement. • Lorsque vous installez un émetteur connecté à l’iPod sur un récepteur, l’iPod se charge automatiquement. Lorsque l’unité est en mode de veille, vous pouvez choisir de charger ou non l’iPod, dans « Charge standby (Standby Charge) » (p.62) à partir du menu « Option ». • Lorsque vous utilisez l’iPod pour régler le volume, celui-ci peut être inopinément assourdissant, ce qui risque d’endommager l’unité et les enceintes. Dans ce cas, retirez immédiatement l’iPod du système sans fil iPod (émetteur). Réglez la restriction du volume maximum dans « Volume maximum » dans le menu « Setup » pour éviter une lecture particulièrement R 12 « Option ». Lorsque la fonction de synchronisation est réglée sur MONITOR OUT L B volume) dans « Synchronisation iPod (Interlock) » (p.62) à partir du menu VIDEO Y MONITOR OUT A (mise sous/hors tension, sélection des sources d’entrée et réglage du ATTENTION ARC HDMI OUT DOCK • Vous pouvez relier des opérations de l’iPod avec des opérations de l’unité OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 assourdissante. AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO Unité (arrière) Système sans fil iPod de Yamaha (récepteur) 2 Raccordez le câble d’alimentation à la prise secteur. Fr 48 Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV CODE SET SOURCE RECEIVER Lorsque vous raccordez un iPod avec un câble USB ou une station iPod, vous pouvez le commander à partir de l’affichage d’un moniteur TV. HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 2 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et Lecture en cours s’affiche. A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB DOCK USB téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC • Pour faire fonctionner un iPod depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité. TUNING • Il n’est pas possible de faire fonctionner un iPod raccordé à un système sans fil SUR. DECODE STRAIGHT iPod depuis l’affichage d’un moniteur TV. ENHANCER SLEEP DIRECT 1 Sélectionnez la source d’entrée à laquelle l’iPod est SCENE BD DVD TV CD RADIO raccordé. OPTION SETUP En cas d’utilisation du câble USB pour raccorder l’iPod : VOLUME ENTER RETURN ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU Touches de curseur MUTE MODE Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée. En cas d’utilisation de la station universelle iPod pour • Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran précédent. raccorder l’iPod : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme source d’entrée. L’affichage pour une source d’entrée USB est le suivant. TV INPUT TV VOL TV CH MUTE • Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé à l’unité. Fr 49 ■ Vue Navigation CODE SET SOURCE RECEIVER 1 ■ Vue Lecture en cours 2 1 2 HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE BD DVD TV CD 3 RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU 4 5 1 Icône de lecture MUTE Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.51) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent. 2 Nom de liste 1 2 5 6 9 0 3 4 La liste du contenu de l’iPod est affichée. Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. 4 Numéro de menu actuel/Numéros de tous les éléments de menu TV INPUT TV VOL MUTE 5 Barre d’icônes du menu d’opération Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’option, puis appuyez sur ENTER pour exécuter la fonction correspondante. Menu 10 pages vers le haut 1 page vers le haut 1 page vers le bas 10 pages vers le bas Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.51) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent. Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album s’affiche, ainsi que le temps écoulé/restant. Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un élément à examiner. 3 Image d’album 4 Barre d’icônes du menu d’opération Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Menu Explication Démarre ou interrompt la lecture. Explication Déplace le curseur 10 pages en arrière. Commande de lecture Passe au début du prochain morceau. Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent. Fait défiler la liste sur la page suivante ou précédente. Navigation Bascule l’affichage sur la vue Navigation. Déplace le curseur 10 pages en avant. Écran éteint Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur ENTER ou RETURN pour revenir à la vue Lecture en cours. Retour Revient à l’affichage précédent. Lecture en cours Bascule l’affichage sur la vue Lecture en cours. Ce menu n’est pas disponible si aucun contenu n’est lu. Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche. Écran éteint 4 2 Informations sur le morceau 3 Liste de contenu MODE 3 1 Icône de lecture • Il est possible de commander l’iPod avec les touches d’opération d’appareil externe de la télécommande (p.51). • Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que vous commandez l’iPod depuis l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran de commande. Fr 50 ■ Commande avec la télécommande CODE SET Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement depuis la télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu d’opération de la vue Lecture en cours. SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB DOCK USB Touches de la télécommande disponibles INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER TUNING DOCK Arrête la lecture. DIRECT CD RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN OPTION POP-UP MENU Touches d’opération d’appareil externe 2 3 5 6 7 9 0 10 TV INPUT TV VOL TV CH 4 8 ENT Paramètres SW C R SR Explications Off Désactive la fonction de lecture aléatoire. Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé. Songs Lit des morceaux dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50). Albums Lit des albums dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50). Off Désactive la fonction de lecture répétée. One Lit un morceau à plusieurs reprises. L’icône de lecture répétée d’un morceau s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50). All Lit tous les morceaux d’un répertoire. L’icône de lecture répétée de tous les morceaux s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.50). Shuffle Passe au morceau suivant. MUTE MODE Éléments L SL Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé. Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent. Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU Touches d’opération d’appareil externe / ) pour VOL. Repeat ;;;;;One Passe en mode pause. SCENE TV SETUP MUTE 4 Appuyez sur les touches de curseur ( modifier le réglage. Explications Commence la lecture du morceau sélectionné. SUR. DECODE STRAIGHT SLEEP 1 l’utilisation du menu. AM PRESET BD DVD • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant ■ Lecture aléatoire/répétée Vous pouvez lire le contenu de l’iPod dans un ordre aléatoire ou de manière répétée. 1 Sélectionnez « USB » ou « DOCK » comme source d’entrée, puis appuyez sur OPTION. OPTION VOL. Tone Control L SL SW C 5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu. R SR 2 Appuyez sur les touches de curseur ( Repeat / ) pour sélectionner « Shuffle » ou « Repeat ». OPTION VOL. Repeat L SL SW C R SR 3 Appuyez sur ENTER. DOCK VOL. Repeat ;;;;;Off L SL SW C R SR Fr 51 Commande à partir de l’iPod lui-même CODE SET SOURCE RECEIVER Commande iPod de lecture du contenu. HDMI 1 2 3 1 Appuyez sur MODE. 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER L’affichage sur le moniteur TV disparaît et vous pouvez commander les opérations par le biais de l’iPod. Appuyez à nouveau sur MODE pour revenir à l’affichage du téléviseur (vue Navigation). USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING 2 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP la lecture. DIRECT Pour plus de détails sur le fonctionnement à l’aide de l’iPod, reportez-vous au manuel d’utilisation de ce dernier. SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN TOP MENU POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A MUTE MODE MODE Touches d’opération d’appareil externe 1 2 3 5 6 7 9 0 10 TV INPUT TV VOL MUTE TV CH 4 8 ENT ■ Commande avec la télécommande Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement à l’aide de la télécommande. Touches de la télécommande disponibles Explications Touches de curseur Sélectionne le contenu. ENTER/ Touche de curseur ( ) Confirme le menu sélectionné. RETURN/ Touche de curseur ( ) Revient au menu précédent. Commence la lecture du morceau sélectionné ou le met en pause. Arrête la lecture. Touches d’opération d’appareil externe Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé. Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé. Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent. Passe au morceau suivant. Fr 52 Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER DOCK USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET Utilisez un récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (tel qu’un YBA-10) pour écouter des morceaux de musique avec un appareil Bluetooth. Reportez-vous également au manuel du récepteur Bluetooth ou de votre dispositif Bluetooth. Cette unité prend en charge le profil Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Jumelage d’appareils Bluetooth Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif Bluetooth à un récepteur audio sans fil Bluetooth ou que les réglages de jumelage ont été supprimés, vous devez procéder au jumelage. TUNING MEMORY • Le récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (YBA-10) peut être jumelé avec SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP • Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif Bluetooth à un DIRECT SCENE CD RADIO OPTION OPTION les réglages de jumelage pour l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue correspondance des deux appareils Bluetooth.) Une fois le jumelage terminé, il période seront supprimés. suffit de connecter le dispositif Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth pour que la liaison entre eux soit établie. Par conséquent, lorsque des dispositifs VOLUME ENTER RETURN DISPLAY A POP-UP MENU 1 2 5 6 9 0 3 TV VOL MUTE Bluetooth sont raccordés, ils doivent être jumelés avec le récepteur audio sans fil ENTER RETURN Bluetooth. Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth 4 1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez le TV INPUT Touches de curseur MUTE MODE un maximum de huit appareils Bluetooth. Lors du jumelage du neuvième appareil, récepteur audio sans fil Bluetooth, vous devez effectuer le jumelage (mise en récepteur audio sans fil Bluetooth à la prise DOCK. Placez le récepteur audio sans fil Bluetooth aussi loin que possible de l’unité. 1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme source d’entrée. 2 Mettez sous tension l’appareil Bluetooth et réglez-le sur le mode de jumelage. 3 Appuyez sur OPTION, puis appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « Pairing » ; appuyez ensuite sur ENTER. La recherche de l’appareil commence. Lorsque l’appareil Bluetooth reconnaît le récepteur audio sans fil Bluetooth, son nom (par exemple « YBA-10 YAMAHA ») s’affiche dans la liste des appareils Bluetooth. VOL. Searching... ARC HDMI OUT DOCK (BD/DVD) HDMI 1 HDMI 2 ANTENNA DOCK COMPONENT VIDEO AM FM PR 75Ω PB • Appuyez sur RETURN pour annuler la recherche. VIDEO Y MONITOR OUT MONITOR OUT L OPTICAL COAXIAL AV 1 AV 2 COAXIAL (CD) AV 3 OPTICAL (TV) AV 4 • Au lieu de suivre l’étape 3, il est possible de lancer la recherche en appuyant sur MEMORY et en maintenant cette touche enfoncée. Pour annuler la R AV 5 AV 6 AV OUT AUDIO recherche, appuyez à nouveau sur MEMORY. Unité (arrière) Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha 2 Mettez l’unité sous tension. Suite à la page suivante Fr 53 4 Sélectionnez le récepteur audio sans fil Bluetooth CODE SET SOURCE RECEIVER 3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de dans la liste des appareils Bluetooth, puis entrez une clé d’accès « 0000 » curseur ( / ) pour sélectionner « Connect », puis appuyez sur ENTER. Lorsque le jumelage est terminé, « Completed » s’affiche. Lorsque la connexion sans fil est terminée, « BT connected » s’affiche. HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 DOCK A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER DOCK L SL SW C R SR USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET SLEEP TUNING DOCK BTconnected VOL. L SL SW C R SR • Selon les appareils Bluetooth, la mention « BT connected » apparaît après le SUR. DECODE STRAIGHT jumelage. Dans ce cas, la connexion câblée a été exécutée en même temps ENHANCER que le jumelage. Par conséquent, lorsque vous allez commencer la lecture Bluetooth, le dernier appareil Bluetooth à avoir été connecté et dont la fonction avec l’appareil Bluetooth, l’unité restituera automatiquement les signaux audio. Bluetooth est activée est automatiquement connecté au récepteur sans fil DIRECT SCENE BD DVD Completed VOL. TV CD RADIO OPTION SETUP OPTION 5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu. • Lorsque des appareils Bluetooth sont jumelés avec le récepteur audio sans fil Bluetooth. Lorsque le récepteur audio sans fil est connecté à un autre appareil, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil ou connectez les deux dispositifs en faisant fonctionner l’appareil Bluetooth. RETURN Écoute de morceaux de musique en raccordant l’appareil Bluetooth VOLUME ENTER DISPLAY A TOP MENU POP-UP MENU MUTE Touches de curseur MODE ENTER 1 2 3 5 6 7 9 0 10 4 8 ENT Une fois que le jumelage est terminé, établissez la connexion sans fil entre l’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha. Lorsque la connexion est établie et que la lecture démarre avec l’appareil Bluetooth, les signaux audio sont restitués à partir de l’unité. TV INPUT TV VOL • Si la connexion sans fil n’est pas établie, « Not found » s’affiche. Vérifiez les points suivants, puis recommencez la connexion - L’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth sont jumelés. - L’appareil Bluetooth est sous tension et sa fonction Bluetooth est réglée pour pouvoir s’activer. - L’appareil Bluetooth se trouve à moins de 10 m du récepteur audio sans fil Bluetooth. 4 Écoutez vos morceaux de musique avec l’appareil Bluetooth. TV CH MUTE • Selon l’appareil Bluetooth, une connexion sans fil est automatiquement établie lorsque vous faites fonctionner l’appareil Bluetooth. Dans ce cas, les étapes 2 et 3 sont inutiles. 1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur OPTION. • Sélectionnez « Disconnect » à l’étape 3 pour désactiver la connexion sans fil. Fr 54 Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 Lorsqu’un dispositif USB est raccordé à l’unité, vous pouvez lire les fichiers audio qu’il contient, tels que des fichiers WAV (format PCM uniquement), MP3, WMA et MPEG-4 AAC. 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB USB moniteur TV à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur INFO MEMORY MOVIE MUSIC SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP Raccordement d’un dispositif de stockage USB DIRECT SCENE CD Cette unité prend en charge des périphériques de stockage de type USB (FAT 16 ou FAT 32, excepté USB HDD). Reportez-vous également au manuel de votre périphérique USB. RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN • Pour faire fonctionner un dispositif de stockage USB, connectez l’unité et le à 48 kHz pour les dispositifs de stockage USB. TUNING Il est possible de sélectionner et d’écouter des morceaux de musique depuis l’affichage d’un moniteur TV. • Cette unité est compatible avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’ AM PRESET Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV TOP MENU POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A MUTE sur l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité. 1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée. 1 Connectez le dispositif de stockage USB sur le port USB de la face avant de l’unité. MODE YPAO MIC INFO 1 2 5 6 9 0 3 MEMORY 4 BD DVD • Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que le TV INPUT PHONES USB INPUT TONE CONTROL TV VOL MUTE SILENT CINEMA iPod/iPhone dispositif de stockage USB est correctement raccordé à l’unité. 2 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un dossier (répertoire) ou un morceau, puis appuyez sur ENTER. Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et Lecture en cours s’affiche. • Vérifiez que le dispositif de stockage USB est correctement orienté lorsque vous l’insérez dans le port USB. • Pour plus d’informations sur le raccordement d’un iPod, reportez-vous à la section « Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod » (p.46). • Lors du raccordement d’un dispositif de stockage USB contenant de nombreux fichiers de données, le chargement peut prendre un certain temps. Pendant le chargement des fichiers, « Loading… » s’affiche sur la face avant de l’unité et sur le moniteur TV. • Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran précédent. • Les fichiers qui ne sont pas compatibles avec l’unité ne sont pas affichés. Fr 55 ■ Vue Navigation CODE SET SOURCE RECEIVER 1 ■ Vue Lecture en cours 1 2 2 HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE CD 3 RADIO OPTION VOLUME ENTER RETURN POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU 4 5 1 Icône de lecture MUTE Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.57) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent. 2 Nom de liste 1 2 5 6 9 0 3 4 La liste des morceaux et celle des dossiers s’affichent (32 caractères au maximum). Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. 4 Numéro de morceau actuel/Numéros de tous les morceaux TV INPUT TV VOL MUTE 5 Barre d’icônes du menu d’opération Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Menus 10 pages vers le haut 1 page vers le haut 1 page vers le bas 10 pages vers le bas Explications Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album correspondant au fichier s’affichent, ainsi que le temps écoulé/restant. Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un élément à examiner. 3 Barre d’icônes du menu d’opération Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Menus Fait défiler la liste sur la page suivante ou précédente. Revient à l’affichage précédent. Bascule l’affichage sur la vue Lecture en cours. Ce menu n’est pas disponible si aucun morceau n’est lu. Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche. Passe au début du prochain morceau. Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent. Navigation Bascule l’affichage sur la vue Navigation. Écran éteint Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur ENTER ou RETURN pour revenir à la vue Lecture en cours. Déplace le curseur 10 pages en avant. Lecture en cours Explications Démarre ou interrompt la lecture. Commande de lecture Déplace le curseur 10 pages en arrière. Retour Écran éteint Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.57) et le statut en cours (lecture/pause) s’affichent. 2 Informations sur le morceau 3 Liste de morceaux MODE 3 1 Icône de lecture • Il est possible de commander les dispositifs USB avec les touches d’opération d’appareil externe de la télécommande (p.57). • Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que vous commandez le dispositif de stockage USB depuis l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à l’écran de commande. Fr 56 ■ Commande avec la télécommande CODE SET HDMI 1 2 3 4 Appuyez sur ENTER. USB Il est possible de faire fonctionner les dispositifs USB directement depuis la télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu d’opération de la vue Lecture en cours. SOURCE RECEIVER 4 VOL. Repeat ;;;;;Off L SL SW C R SR V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB Active les touches de la télécommande AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET Arrête la lecture. ENHANCER Touches d’opération d’appareil externe DIRECT SCENE CD RADIO OPTION POP-UP MENU MUTE MODE Touches d’opération d’appareil externe 1 2 5 6 9 0 3 TV INPUT Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est maintenu enfoncé. USB VOL. Repeat ;;Single Recherche vers l’avant lorsque le bouton est maintenu enfoncé. Revient au début du morceau actuellement en cours de lecture ou au morceau précédent. Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A TOP MENU / ) pour modifier le réglage. L SL SW C R SR OPTION VOLUME ENTER l’utilisation du menu. 5 Appuyez sur les touches de curseur ( TUNING SUR. DECODE STRAIGHT RETURN • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant Commence la lecture du morceau sélectionné. USB Passe en mode pause. FM SLEEP Explication 4 Éléments Paramètres Désactive la fonction de lecture répétée. Single Lit un morceau à plusieurs reprises. L’icône de lecture répétée d’un seul morceau s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56). All Lit tous les morceaux d’un dossier (répertoire). L’icône de lecture répétée de tous les morceaux s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56). Random Lit des morceaux dans un ordre aléatoire. L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la vue Lecture en cours (p.56). Passe au morceau suivant. ■ Lecture aléatoire/répétée Vous pouvez lire le contenu d’un dispositif USB dans un ordre aléatoire ou de manière répétée. Explications Off Repeat • Lors du raccordement d’un iPod à l’aide d’un câble USB, les réglages de lecture TV VOL MUTE aléatoire sont disponibles en plus de la lecture répétée (p.51). 1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée. 2 Appuyez sur OPTION. OPTION 6 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu. VOL. Tone Control L SL 3 Utilisez les touches de curseur ( SW C R SR / ) pour sélectionner « Repeat ». OPTION Repeat VOL. L SL SW C R SR Fr 57 Combinaison d’un morceau de musique transmis par un dispositif de stockage USB (iPod) avec la source vidéo d’un appareil externe CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY PRESET USB SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE MUSIC ENHANCER SLEEP DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN OPTION POP-UP MENU MUTE 2 5 6 9 0 3 TV VOL MUTE OPTION Tone Control L SL 3 Utilisez les touches de curseur ( SW C Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est restituée. V-AUX Une entrée de signal vidéo provenant de la prise VIDEO AUX du panneau avant est restituée. Lorsque les appareils externes sont raccordés à la fois aux prises HDMI IN et VIDEO de VIDEO AUX, les signaux d’entrée vidéo provenant de la prise HDMI IN sont restitués. Off (par défaut) Aucun signal n’est restitué. 6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération. R SR / ) pour 4 OPTION • Lorsque les vues Navigation et Lecture en cours s’affichent sur un moniteur TV, fermez l’écran avec « ». • « Video Out » est également disponible pour un iPod raccordé au port USB. VOL. Video Out TV INPUT AV1-6 VOL. sélectionner « Video Out ». MODE 1 Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-5 est restituée. ENTER DISPLAY A TOP MENU Touches de curseur HDMI1-5 Pendant que vous écoutez un morceau de musique depuis un appareil USB, vous pouvez regarder vos vidéos favorites sur un moniteur TV. 1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source d’entrée, puis écoutez votre musique. 2 Appuyez sur OPTION. TUNING Entrées vidéo pouvant être sélectionnées L SL SW C R SR 4 Appuyez sur ENTER. USB VOL. Video;;;;;;Off L SL SW C R SR 5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner la source d’entrée. USB VOL. Video;;;;V-AUX L SL SW C R SR Fr 58 Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée individuelle (menu Option) CODE SET SOURCE RECEIVER Les réglages de la fonction de lecture varient en fonction de la source d’entrée. Il est possible de sélectionner ces réglages uniquement à partir de l’afficheur de la face avant, sans utiliser de moniteur TV. Il est par conséquent très facile de les modifier lorsque cela est nécessaire. HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB TUNING téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur INFO MEMORY MOVIE MUSIC l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité. SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP 1 Appuyez sur OPTION. DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO OPTION SETUP OPTION VOLUME ENTER RETURN TOP MENU POP-UP MENU Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A OPTION Tone Control VOL. L SL SW C R SR Afficheur de la face avant MUTE MODE 1 2 3 5 6 7 9 0 10 4 8 ENT TV INPUT TV VOL • Seuls les réglages qui peuvent être appliqués à l’entrée sélectionnée sont affichés. Élément • Pour utiliser le menu « Option » depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le AM PRESET Réglages disponibles dans le menu Option TV CH MUTE Moniteur TV 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. 3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour modifier le réglage. 4 Appuyez sur OPTION pour terminer le réglage. Graves/Aigus Description Page Règle la bande des sons haute et basse fréquence. 60 Détermine si la plage dynamique (du maximum au minimum) est réglée automatiquement en même Adaptive DRC temps que le niveau du volume. Active/désactive le mode Compressed Music Amplificateur Enhancer. Atténuation Règle les différences de niveau du volume lors de la permutation de la source d’entrée. volume Sélectionne le mode de restitution des signaux Surround étendu 5.1 voies en 7.1 voies lorsque des enceintes surround arrière sont utilisées. Affiche les informations concernant le signal Infos signal audio et vidéo actuel. Combine la vidéo de la source d’entrée Entrée audio sélectionnée avec la source d’entrée audio des autres prises. Combine l’audio de l’entrée TUNER ou USB Sortie vidéo avec la vidéo d’une autre entrée. Enregistre automatiquement les stations FM Préréglage émettant des signaux puissants sur des numéros auto. de présélection (jusqu’à 40 numéros). Effacer Supprime les stations enregistrées. préréglage (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe Prog. Circul. uniquement) Recherche automatiquement les informations de circulation routière avec le routière Système de données radio. Sélectionne le mode de lecture répétée d’un Répéter appareil iPod ou USB. Sélectionne le mode de lecture aléatoire d’un Aléatoire appareil iPod. Permet de choisir de charger ou non un iPod Charge standby pendant que l’unité est en mode de veille. Permet de choisir si les opérations de l’iPod Synchronisation raccordé au récepteur audio sans fil iPod sont iPod liées aux opérations de l’unité. Permet de jumeler les appareils Bluetooth avec Jumelage le récepteur audio sans fil Bluetooth. Active ou désactive la connexion sans fil entre Connexion/ les appareils Bluetooth et le récepteur audio Déconnexion sans fil Bluetooth. 60 60 60 61 61 25 45, 58 42 43 44 51, 57 51 62 62 53 54 Fr 59 Sources d’entrée Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée) Activé Choix Bande haute fréquence (Aigu), bande basse fréquence (Grave) Plage de réglage -6,0 dB à + 6,0 dB (incréments de 0,5 dB) Réglage par défaut Dérivation (0,0 dB) Désactivé Niveau de sortie Règle l’équilibre de la bande haute fréquence (Aigu) et de la bande basse fréquence (Grave) des sons restitués par les enceintes avant. Lorsqu’un casque est raccordé, règle l’équilibre de la bande haute fréquence et de la bande basse fréquence des sons restitués par les écouteurs. Lorsque le réglage est sur « Activé », la plage dynamique se rétrécit lorsque le volume est faible et s’élargit lorsque le volume augmente. Niveau de sortie ■ Graves/Aigus (Tone Control) Niveau d’entrée Volume : faible Activé Désactivé Niveau d’entrée Volume : élevé ■ Amplificateur (Enhancer) Active/désactive le mode Compressed Music Enhancer (p.40). Sources d’entrée Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée) • Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux Réglages d’autres voies. Les Graves/Aigus peuvent également être réglés avec les touches du panneau avant (p.7). a Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». b Appuyez sur PROGRAM pour modifier le réglage. Désactivé Désactive le mode Compressed Music Enhancer. Activé Active le mode Compressed Music Enhancer. • Il est également possible d’activer/désactiver le mode Compressed Music Enhancer avec ENHANCER depuis la télécommande. ■ Adaptive DRC Détermine si la plage dynamique (du maximum au minimum) est réglée automatiquement en même temps que le niveau du volume. Le réglage « Activé » est utile pour écouter une bande sonore le soir à volume bas. Sources d’entrée Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée) Réglages ■ Atténuation volume (Volume Trim) Rectifie les différences de niveau du volume entre chaque source d’entrée. Réglez le paramètre afin de réduire les changements de volume lors du basculement entre les sources d’entrée. Sources d’entrée Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée) Désactivé (par défaut) Ne règle pas la plage dynamique automatiquement Activé La plage dynamique s’ajuste automatiquement. • La valeur modifiée est appliquée séparément à la source d’entrée sélectionnée. Plage de réglage -6,0 dB à 6,0 dB (incréments de 0,5 dB) Réglage par défaut 0,0 dB Fr 60 ■ Surround étendu (EXTD Surround) ■ Infos signal (Signal Info) Sélectionne le mode de restitution des signaux 5.1 voies en 7.1 voies lorsque des enceintes surround arrière sont utilisées. Affiche les informations concernant les signaux audio et vidéo actuels. Sources d’entrée HDMI1-5, AV1-4, V-AUX et la source d’entrée définie comme entrée audio TV lorsque la fonction ARC est utilisée Sources d’entrée HDMI1-5, AV1-4, V-AUX et la source d’entrée définie comme entrée audio TV lorsque la fonction ARC est utilisée Éléments Réglages Auto (par défaut) Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies lorsqu’un signal d’entrée audio contenant une balise de voie d’ambiance arrière est restitué. Toutefois, lorsque les signaux DTS ou DTS-HD en 5.1 ou 6.1 voies sont renvoyés en sortie, l’unité reproduit le signal en 7.1, malgré la présence de la balise. ( PLIIx Movie PLIIxMo) Reproduit toujours les signaux en 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie. (Disponible uniquement lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées.) ( PLIIx Music PLIIxMu) Reproduit toujours les signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Music. (Disponible uniquement lorsqu’au moins une enceinte surround arrière est raccordée.) EX/ES Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies. Désactivé Reproduit toujours les voies d’origine. Format (FORMAT) Format des signaux audio. Lorsque cette unité est incapable de détecter un signal numérique, elle passe automatiquement sur une entrée analogique. Voie (CHAN) Le nombre de voies de source dans le signal d’entrée (avant/surround/LFE). Par exemple, la mention « 3/2/0.1 » indique 3 voies avant, 2 voies surround et LFE. Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de s’afficher. Échant. (SAMPL) Le nombre d’échantillons pris par seconde lors d’une conversion d’un signal analogique en signal numérique. Débit (B RATE) Le nombre de bits passant un point donné par seconde. Entrée (V IN) Format du signal d’entrée vidéo. Sortie (V OUT) Format du signal de sortie vidéo. Messages d’erreur concernant le contrôle HDMI. Cet élément n’apparaît que pour une erreur concernant HDMI. Message (V MSG) Erreur HDCP (HDCP Error) : Le téléviseur raccordé n’est pas conforme à la norme de protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Assurez-vous que le téléviseur raccordé est conforme à la norme HDCP. Dépassement système (Dépassement système) : Le nombre d’appareils raccordés à la prise HDMI OUT est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d’appareils raccordés. ■ Procédure pour passer d’un élément à l’autre sur l’afficheur de la face avant. 1 Appuyez sur les touches de curseur ( / informations sur la face avant de l’unité. Élément sélectionné FORMAT ) pour modifier l’affichage des Informations du signal VOL. Dolby D L SL SW C R SR Afficheur de la face avant • La liste de toutes les informations de signal peut être affichée sur un moniteur TV. Fr 61 ■ Charge standby (Standby Charge) ■ Synchronisation iPod (Interlock) Permet de choisir de charger ou non un iPod raccordé à une station universelle iPod ou à un récepteur audio sans fil iPod lorsque l’unité est en mode de veille. Permet de choisir si les opérations de l’iPod raccordé au récepteur audio sans fil iPod sont liées aux opérations de l’unité. Sources d’entrée DOCK (iPod) Sources d’entrée DOCK (iPod) Réglages Activé (par défaut) Charge l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille. Désactivé Ne charge pas l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille. • Ce réglage est uniquement disponible lorsque le récepteur audio sans fil iPod est connecté. ❏ Aliment. et entrée (Pwr&Input) Permet de relier les opérations de l'iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage du volume, par exemple la mise sous tension et la sélection de la source d’entrée. • Lorsque l’ iPod est raccordé à l’unité à l’aide d’un câble USB, il n’est pas possible de charger l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille. Réglages Désactivé Désactive la fonction synchronisation. Activé (par défaut) Active la fonction synchronisation. Lorsque la lecture avec l’iPod commence, l’unité est mise sous tension, puis « DOCK » est sélectionnée comme source d’entrée. Quelques minutes après l’arrêt de la lecture, l’unité entre en mode de veille. ❏ Volume Permet de relier les opérations de l’iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage du volume. Réglages Désactivé Désactive la fonction synchronisation. Activé (par défaut) Active la fonction synchronisation. Lorsque vous réglez le volume avec un iPod, le volume de l’unité est également réglé. Fr 62 CONFIGURATIONS CODE SET SOURCE RECEIVER Configuration des diverses fonctions (menu Setup) HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER Il est possible de modifier les réglages de l’unité à partir du menu « Setup » affiché sur l’écran du téléviseur. / ) pour sélectionner un élément (p.64), puis appuyez sur ENTER. USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET • Pour afficher le menu « Setup », raccordez l’unité et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Si le téléviseur n’est pas raccordé avec un câble HDMI, reconnectez-le avec un câble HDMI. TUNING SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP 1 Appuyez sur SETUP. DIRECT SCENE BD DVD 3 Appuyez sur les touches de curseur ( TV CD RADIO OPTION SETUP VOLUME ENTER RETURN SETUP TOP MENU POP-UP MENU MUTE MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TV INPUT TV VOL TV CH Touches de curseur ENTER RETURN DISPLAY A ENT Lorsque la fonction de contrôle HDMI est activée sur l’unité et sur un téléviseur qui prend en charge lle contrôle HDMI, les opérations suivantes peuvent être automatiquement exécutées lorsque vous appuyez sur la touche SETUP. • Le téléviseur s’allume. • L’entrée vidéo du téléviseur est basculée vers l’entrée HDMI raccordée à l’unité. • Le menu « Setup » s’affiche sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le menu que vous souhaitez configurer. Éléments de menu Élément sélectionné • Lorsque vous appuyez sur ENTER pour sélectionner un élément associé à une icône de dossier ( ), un menu de réglage détaillé s’affiche. Appuyez sur RETURN pour fermer le menu détaillé et revenir à l’écran précédent. 4 Appuyez sur les touches de curseur ( / / / ) pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER. MUTE Menu sélectionné Réglages actuels et dossiers • Les procédures d’utilisation varient selon les éléments sélectionnés. Pour plus • Vous pouvez sélectionner les menus lorsque le curseur de menu s’affiche (rectangle blanc qui entoure l’icône de menu). Lors de la configuration des réglages, appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour pouvoir sélectionner les menus. d’informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque réglage. 5 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Setup ». • Pour plus d’informations sur les réglages à partir du menu « Setup », reportez-vous à la section « Liste des éléments du menu Setup » (p.64). Fr 63 Liste des éléments du menu Setup Menu Configuration Enceinte Élément Description Avant Sélectionne la taille des enceintes avant. 65 Centre Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non. 65 Surround Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou non. 65 Surr. arr. Sélectionne la taille des enceintes surround arrière et indique si elles doivent être utilisées ou non. 65 Phase Sélectionne la phase des signaux du caisson de graves. 66 Fréqu. coupu. Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite à partir d’enceintes réglées sur « Petite ». 66 Extra graves Sélectionne l’enceinte qui produit les composantes basse fréquence de la voie avant. 66 Subwoofer Page Distance Règle séparément la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. 66 Niveau Règle séparément le volume de chaque enceinte. 66 Égaliseur Sélectionne un type d’égaliseur. 67 Signal test Met le générateur de signal test sous ou hors tension. 67 Synchronisation Lèvres Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio. 68 Dynamique Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS). 68 Volume maximum Spécifiez le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la télécommande. 68 Volume initial Règle le volume initial de l’unité lorsque celle-ci est mise sous tension. 68 CINEMA DSP 3D Active/désactive le mode CINEMA DSP 3D. 69 Programme Sélectionne et règle un programme sonore et un décodeur. 69 71 Son DSP Fonction Renommer entrée Change le nom de la source d’entrée. Mise hors tension auto Sélectionne le délai au bout duquel l’unité passe en mode veille lorsqu’aucune opération n’est exécutée. 71 Éclairage Réduit la luminosité de l’afficheur de la face avant. 71 Message court Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur. 71 Protect. mém. Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne soient effectués dans le menu « Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE. 72 Contrôle HDMI HDMI Sortie Audio Langue Entrée audio TV Sélectionne la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur. 73 ARC Active et désactive la fonction Audio Return Channel (ARC). 73 Synch. en veille Sélectionne le fonctionnement synchronisé de l’unité lorsque le téléviseur est mis hors tension. 73 SCÈNE Permet d’indiquer si l’appareil externe raccordé à l’unité doit être synchronisé ou non lorsque la fonction SCENE appropriée est sélectionnée. 73 Désigne la sortie des signaux audio. 73 Attente Inchangé Spécifie si les signaux audio/vidéo HDMI doivent être transmis au téléviseur pendant le mode de veille. 74 Traitement Règle la résolution et le format de l’image avec conversion du signal vidéo en HDMI. 74 Sélectionne la langue des menus et des messages affichés transmis par l’unité et affichés sur l’écran du téléviseur. 75 Fr 64 Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte) Ajustez manuellement les paramètres pour les enceintes. Réglages Large Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée. Petite (par défaut) Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie centrale. Aucun Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale. ❏ Surround Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou non. Réglages Large Sélectionnez cette option si des grandes enceintes surround sont raccordées. Petite (par défaut) Sélectionnez cette option si des petites enceintes surround sont raccordées. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie avant. Aucun Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d’ambiance. Lorsque le réglage est sur « Aucune », les programmes sonores passent en mode Virtual CINEMA DSP. ■ Configuration Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement. • Réglez la taille de l’enceinte sur « Large » si le diamètre de haut-parleur graves est égal à 16 cm ou plus, ou sur « Petite » si le haut-parleur des graves est inférieur ou égal à 16 cm. ❏ Avant ❏ Surr. arr. Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) des enceintes avant. Sélectionne la taille et le nombre des enceintes surround arrière et indique si elles doivent être utilisées ou non. Réglages Large Sélectionnez cette option si vous raccordez des grandes enceintes avant. Petite (par défaut) Sélectionnez cette option si vous raccordez des petites enceintes avant. Le caisson de graves produira des composantes basse fréquence de voie avant. Réglages Large x1 Sélectionnez cette option si une grande enceinte surround arrière est raccordée. Large x2 Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes surround arrière sont raccordées. Petite x1 Sélectionnez cette option si une petite enceinte surround arrière est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie surround arrire. Petite x2 (par défaut) Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie surround arrière. Aucun Sélectionnez cette option si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. L’enceinte surround et le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent des composantes de voie arrière. • Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « Aucun », le réglage « Large » est automatiquement sélectionné. ❏ Centre Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non. Fr 65 ❏ Subwoofer Réglages Spécifie si un caisson de graves doit être utilisé ou non. Réglages Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de graves est raccordé à l’unité. Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir Utiliser (par défaut) de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les basses audio à partir d’autres voies. Aucun Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves n’est raccordé à l’unité. Les enceintes avant produiront le son basse fréquence. Désactivé (par défaut) En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant, soit le caisson de graves produit/produisent les appareils basse fréquence de voie avant. Activé Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant. • Lorsque l’enceinte « Avant » est réglée sur « Petite », le réglage « Extra graves » est automatiquement configuré sur « Désactivé ». « Phase », « Fréq. coupu. » et « Extra graves » ne peuvent être réglés que lorsque « Subwoofer » est sur « Utiliser ». ■ Distance ■ Phase Règle séparément le rythme auquel les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant de chacune d’elle atteignent la position d’écoute en même temps. Sous-menu Réglages Normal (par défaut) Ne change pas la phase du caisson de graves. Inversé Inverse la phase du caisson de graves. • Si les basses manquent de puissance ou de netteté, il est possible d’améliorer le son en modifiant la phase du caisson de grave. ■ Fréqu. coupu. Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite par des enceintes configurées sur« Petite ». Les sons dont la fréquence est inférieure à cette valeur seront produits à partir du caisson de graves ou des enceintes avant. Réglages 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (par défaut), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 160 Hz, 200 Hz ■ Extra graves Désigne une enceinte pour produire les composantes basse fréquence de la voie avant. Mètre Les unités de longueur sont exprimées en mètres. Pied Les unités de longueur sont exprimées en pieds. • Le réglage par défaut des unités de longueur diffère selon le pays ou la région. Choix Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Surr. arr. G, Surr. arr. D, Subwoofer Plage de réglage 0,30 m à 24,00 m (1,0 ft à 80,0 ft) *Par incréments de 0,05 m (0,2 ft) Réglage par défaut 3,00 m (10,0 ft) ■ Niveau Règle séparément le volume de chaque enceinte. Choix Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Surr. arr. G, Surr. arr. D, Subwoofer Plage de réglage -10,0 dB à +10,0 dB (incréments de 0,5 dB) Réglage par défaut 0,0 dB Fr 66 ■ Égaliseur Sélectionne un type d’égaliseur. « YPAO:Plat », « YPAO:Avant » et « YPAO:Naturel » peuvent être réglés après l’exécution d’une mesure YPAO. Réglages • Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la tonalité. • Appuyez sur RETURN ou sur les touches de curseur à plusieurs reprises ( / ) pour sélectionner l’enceinte à régler (étape 2). 5 Utilisez les touches de curseur ( / ) et sélectionnez « QUITT », puis appuyez sur ENTER pour fermer le sous-menu « Égaliseur ». Direct (par défaut) Désactive l’égaliseur. Égal. graphique Utilisez l’égaliseur graphique pour régler manuellement la qualité sonore. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au réglage de l’égaliseur graphique. YPAO:Plat Permet de régler des caractéristiques uniformes pour chaque enceinte. YPAO:Avant Règle les caractéristiques de chaque enceinte pour correspondance avec les enceintes avant. YPAO:Naturel Permet de régler le son de toutes les enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques naturels. ■ Réglage de l’égaliseur graphique ■ Signal test Met le générateur de signal test sous ou hors tension. Lorsque ce réglage est sur « Activé », vous pouvez ajuster les réglages de chaque enceinte tout en écoutant l’effet produit avec un autre réglage (tel que « Niveau » ou « Égal. graphique »). Réglages Désactivé (par défaut) Ne génère pas de signaux test. Activé Génère des signaux test. Lorsque « Activé » est sélectionné, des signaux test sont produits constamment. 1 Sélectionnez « Égal. graphique » dans « Égaliseur », puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’enceinte à régler, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner la fréquence à régler. Choix 63 Hz/160 Hz/400 Hz/1,0 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16,0 kHz 4 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour régler le volume. Plage de réglage -6,0 dB à +6,0 dB (incréments de 0,5 dB) Réglage par défaut 0,0 dB Fr 67 Configuration des réglages des signaux audio de sortie (Son) Configuration des réglages des signaux audio de sortie. ■ Dynamique Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS). Réglages Max (par défaut) Produit un son sans réglage de la plage dynamique. Std Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour une utilisation normale à la maison. Min/Auto (Minimum) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour des signaux à trains binaires hormis les signaux Dolby TrueHD. (Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d’entrée. ■ Synchronisation Lèvres Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres). ❏ Auto Lorsque l’unité est raccordée à un téléviseur via HDMI, elle ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique. Si nécessaire, il est possible d’effectuer un réglage précis de la synchronisation des signaux audio de sortie. La différence entre le délai automatique et le réglage précis s’affiche sur la droite de l’option « Décalage ». Plage de réglage 0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms) Réglage par défaut 0 ms ■ Volume maximum Spécifie le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la télécommande ou le bouton VOLUME du panneau avant de l’unité. Plage de réglage -30,0 dB à +15,0 dB (incréments de 0,5 dB), +16,5 dB Réglage par défaut +16,5 dB ■ Volume initial Règle le volume initial du récepteur lorsque celui-ci est mis sous tension. Réglages Désactivé (par défaut) Le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de veille. Activé Bascule le volume initial sur Silencieux ou sur une valeur comprise entre -80 dB et +16,5 dB (incréments de 0,5 dB). (Ce réglage n’est disponible que lorsque vous configurez un volume inférieur au Volume maximum.) ❏ Manual Ajuste manuellement le temps de correction. Plage de réglage 0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms) Réglage par défaut 0 ms Fr 68 Réglage des paramètres de programme sonore et de décodeur (DSP) 5 Si nécessaire, répétez les étapes 3 à 4 pour configurer d’autres éléments. 6 Appuyez sur SETUP pour fermer « Programme ». Configuration des réglages des programmes sonores et des décodeurs d’ambiance. • Pour plus de détails sur les programmes sonores, reportez-vous à la section « Profiter de l’effet de champ sonore souhaité » (p.36). • Les éléments qu’il est possible de sélectionner varient selon le programme sonore ou le décodeur. ❏ 2ch Stereo Élément Direct Description Réglage Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de graves/aigus, etc., lorsqu’une source audio analogique est lue. Auto (par défaut), Désactivé « Auto » : restitue le son en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque : • Les paramètres de tonalité « Grave » et « Aigu » sont réglés sur 0 dB (p.60). • « Égaliseur » est réglé sur « Direct » (p.67). • « Adaptive DRC » est réglé sur « Désactivé » (p.60). • Les éléments configurables varient selon le programme sonore ou le décodeur d’ambiance sélectionné. ■ CINEMA DSP 3D Active ou désactive le mode CINEMA DSP 3D (p.39). Lorsque CINEMA DSP 3D est sur Activé, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé dans un programme sonore (excepté pour 2ch Stereo et 7ch Stereo). Réglages Désactivé Désactive le mode CINEMA DSP 3D. Activé (par défaut) Active le mode CINEMA DSP 3D. • Ce paramètre peut être configuré si le programme sonore sélectionné prend en charge le mode CINEMA DSP. ■ Programme Sélectionnez et réglez un programme sonore et un décodeur. Sélectionnez le programme sonore dont vous voulez modifier les réglages, puis définissez chacun des éléments. Au même moment, le programme sonore est sélectionné. ■ Procédure 1 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner « Programme », puis appuyez ❏ 7ch Stereo Élément Description Niveau central Règle le volume de la voie centrale. Niveau Surround G Règle le volume de la voie surround gauche. Niveau Surround D Règle le volume de la voie surround droite. Niveau Surround arrière Règle le volume de la voie surround arrière. Niveau Surround G arrière Règle le volume de la voie surround arrière gauche. Niveau Surround D arrière Règle le volume de la voie surround arrière droite. Réinitialiser Initialise le niveau du volume de chaque enceinte. sur ENTER. Réglage 0 % à 100 % (par défaut : 100 %) 0 % à 100 % (par défaut : 50 %) 0 % à 100 % (par défaut : 30 %) OK, ANNUL Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER pour initialiser tous les réglages de niveau. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le programme sonore dont vous voulez modifier les réglages, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’élément que vous voulez modifier, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur les touches de curseur pour régler les paramètres, puis appuyez sur ENTER. • Les éléments qu’il est possible de sélectionner dans « 7ch Stereo » varient selon le type d’enceintes raccordées à l’unité. Fr 69 ❏ Catégorie : MUSIC (excepté 2ch Stereo et 7ch Stereo) Programmes sonores Hall in Munich, Hall in Vienna, Chamber, Cellar Club, The Roxy Theatre, The Bottom Line Élément Niveau DSP Description Change le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter). Réglage -6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB) Plus la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est fort. Moins la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est faible. Lorsque vous sélectionnez « PLIIx Music ( PLII Music) » ou « Neo:6 Music » dans « Type décodeur », vous pouvez effectuer les réglages suivants. ■ Lorsque « PLIIx Music ( Élément PLII Music) » est sélectionné : Description Panorama Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Ampleur centrale Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences. 0 à 7 (par défaut : 3) Plus la valeur est élevée, plus la voie centrale de restitution est large. Moins la valeur est élevée, plus la voie centrale de restitution est étroite. Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d’ambiance. -3 à +3 (par défaut : 0) Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore avant est puissant. Moins la valeur est élevée, plus le champ sonore surround est puissant. ❏ Catégorie : MOVIE Programmes sonores Sports, Action Game, Roleplaying Game, Music Video, Standard, Spectacle, Sci-Fi, Adventure, Drama, Mono Movie Élément Type décodeur Niveau DSP Description Réglage Sélectionnez un décodeur pour lire des sources combinées avec un programme sonore. PLIIx Movie ( Neo:6 Cinema Change le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter). -6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB) Plus la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est fort. Moins la valeur est élevée, plus le niveau d’effet produit est faible. Réglage Désactivé (par défaut), Activé Lorsque le réglage est sur « Activé », les sons des voies avant droite et gauche sont envoyés aux enceintes surround ainsi qu’aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. PLII Movie), Dimension ■ Lorsque « Neo:6 Music » est sélectionné : Élément Description Réglage Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante. 0,0 à 1,0 (par défaut : 0,3) Plus la valeur est élevée, plus la voie centrale est puissante et plus la largeur centrale est étroite. Moins la valeur est élevée, plus la voie centrale est faible et plus la largeur centrale est élevée. • « Type décodeur » n’est disponible qu’avec « Standard », « Spectacle », « Sci-Fi », « Adventure » et « Drama ». ❏ SUR. DECODE Élément Image centrale Description Réglage Type décodeur Sélectionnez un décodeur pour la lecture des sources. Pro Logic, PLIIx Movie ( PLII Movie), PLIIx Music ( PLII Music), PLIIx Game ( PLII Game), Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Réinitialiser Initialise les réglages de « SUR.DECODE ». OK, ANNUL Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER pour initialiser les réglages. Fr 70 Configuration des divers réglages (Fonction) Configurez les différentes fonctionnalités pratiques. 5 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER. 6 Pour modifier d’autres noms d’entrée, répétez les étapes 2 à 5. 7 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Renommer entrée ». • Sélectionnez « ANNUL » à l’étape 5 pour revenir à l’écran précédent sans valider la modification. ■ Mise hors tension auto Si vous ne faites pas fonctionner l’unité ou que vous n’utilisez pas la télécommande pendant longtemps, elle passe automatiquement en mode de veille (fonction Mise hors tension auto). ■ Renommer entrée Réglages Change le nom de l’entrée qui apparaît sur l’afficheur de la face avant ou sur l’écran du téléviseur. Entrée Toutes les entrées sauf TUNER ■ Procédure 1 Sélectionnez « Renommer entrée », puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’entrée à renommer, puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le nom d’une entrée préréglée, puis appuyez sur ENTER. Entrée en cours de modification Désactivé La fonction Auto Power Down est désactivée. 4 heures, 8 heures, 12 heures Passe en mode de veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’unité au bout du délai spécifié. Un compte à rebours de 30 secondes apparaît sur l’afficheur avant que l’unité passe en mode de veille. Réglage par défaut 8 heures (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Désactivé (Autres modèles) ■ Éclairage Règle la luminosité de l’afficheur du panneau avant. Plage de réglage -4 à 0 (Plus la valeur est élevée, plus la luminosité est forte.) Réglage par défaut 0 ■ Message court Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur. Par exemple, ce paramètre est réglé sur « Désactivé » pour éviter que l’abonnement à des images vidéo ne soit dissimulé par le message. Réglages Désactivé N’affiche pas le message court sur l’écran du téléviseur. Activé (par défaut) Affiche le message court sur l’écran du téléviseur. Lorsque les signaux vidéo de sortie sont mis à l’échelle, le message court peut ne pas s’afficher. Nouveau nom de l’entrée 4 (Pour confirmer le nom sélectionné) Appuyez sur ENTER. (Pour modifier le nom sélectionné) Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner le caractère à modifier, puis appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour changer le caractère. Fr 71 ■ Protect. mém. Réglage des fonctions HDMI (HDMI) Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne soient effectués dans le menu « Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE. Configurez les réglages des fonctions HDMI. Réglages Protection Désactivée (par défaut) Les réglages ne sont pas protégés. Protection Activée Interdit la modification des réglages dans le menu « Setup » jusqu’à ce que le paramètre soit remis sur « Protection Désactivée ». Tout le temps que la mémoire est protégée, l’icône de protection ( ) reste affichée dans le coin supérieur droit du moniteur TV. • Si vous essayez de configurer des éléments protégés, « Memory Guard! (Protection mémoire) » apparaît sur l’afficheur et sur le moniteur TV. ■ Contrôle HDMI Activez ou désactivez le contrôle HDMI (p.92). Réglages Désactivé (par défaut) Désactive le contrôle HDMI. Activé Active le contrôle HDMI. Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », vous pouvez régler les modes « Entrée audio TV », « ARC », « Synch. en veille » et « SCÈNE ». • Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option « Sortie Audio » (p.73) ou « Attente Inchangé » (p.74) est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement. Fr 72 ❏ Entrée audio TV ❏ SCÈNE Sélectionnez la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur pendant que le contrôle HDMI est activé. Si vous utilisez un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et si la fonction est activée, l’entrée audio pour le téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici. Spécifie si le téléviseur ou l’appareil externe (tel qu’un lecteur BD/DVD) raccordé à l’unité doit être synchronisé ou non lorsque vous appuyez sur la touche SCENE. Choix BD/DVD, TV, CD, RADIO Réglages Réglages AV1-6 La source d’entrée sélectionnée entre AV1 et 6 reçoit des signaux audio du téléviseur. AUDIO AUDIO reçoit des signaux audio du téléviseur. Désactivé Ne synchronise pas l’appareil externe avec le mode SCENE. Activé Synchronise l’appareil externe lorsque le mode SCENE approprié est sélectionné. Réglage par défaut Activé (BD/DVD, TV) Désactivé (CD, RADIO) Réglage par défaut AV4 • Lorsque « ARC » est sur « Activé », la source d’entrée sélectionnée ici est utilisée comme entrée audio du téléviseur. Par conséquent, la prise sélectionnée comme source d’entrée à l’arrière de l’unité ne peut pas être • Lorsque cet élément est réglé sur « Activé » et que les appareils externes compatibles avec le contrôle HDMI (sauf quelques exceptions) sont raccordés à l’unité, la synchronisation SCENE est activée (p.35). utilisée. ❏ ARC Activez ou désactivez la fonction ARC (Audio Return Channel) (p.18). Réglages ■ Sortie Audio Indiquez si la sortie audio se fait par l’unité ou par le téléviseur. Désactivé Désactive la fonction ARC (Audio Return Channel). ❏ Amplificateur Activé (par défaut) Active la fonction ARC (Audio Return Channel). Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non via l’unité. Réglages ❏ Synch. en veille Spécifiez si l’unité doit être automatiquement mise hors tension ou non lorsque le téléviseur raccordé avec le câble HDMI est mis hors tension. Désactivé Le son n’est pas restitué sur les enceintes. Activé (par défaut) Le son est restitué sur les enceintes. ❏ HDMI OUT (TV) Réglages Désactivé L’unité n’est pas mise hors tension lorsque le téléviseur est mis hors tension. Activé L’unité est toujours mise hors tension en même temps que le téléviseur. Auto (par défaut) Dans les cas suivants, l’unité est mise hors tension lorsque la synchronisation du téléviseur est désactivée : • Pendant l’utilisation du téléviseur (la source d’entrée est sur AV4.) • Pendant l’utilisation d’appareils HDMI (la source d’entrée est réglée sur HDMI et la lecture a lieu sur l’appareil raccordé à la prise HDMI.) Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non par un téléviseur raccordé via la prise HDMI OUT. Réglages Désactivé (par défaut) Le son n’est pas restitué par le téléviseur. Activé Le son est restitué par le téléviseur. • Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option « Sortie Audio » est automatiquement • « Synch. en veille » n’est disponible que si le téléviseur est compatible avec le contrôle HDMI. réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement. Fr 73 ■ Attente Inchangé ❏ Résolution Spécifie si les signaux audio et vidéo à partir d’entrées HDMI doivent continuer ou non à être transmis à un téléviseur lorsque cette unité est en mode de veille. Sélectionnez la résolution des signaux vidéo de sortie HDMI. Pour plus de détails sur la conversion de la résolution vidéo, reportez-vous à la section « Table de conversion vidéo » (p.91). Réglages Réglages Désactivé (par défaut) Ne transmet pas de signaux HDMI au téléviseur. Activé Des signaux HDMI sont transmis au téléviseur (consommation de 1 à 3 W). • Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option Attente Inchangé est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement. • Lorsque la fonction « Attente Inchangé » est activée, l’indicateur de veille sur la face avant s’allume. Inchangé Pas de mise à l’échelle. Auto (par défaut) Mise à l’échelle automatique en fonction de la résolution TV. 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p Mise à l’échelle selon la résolution sélectionnée. (Seules les résolutions prises en charge par le téléviseur peuvent être sélectionnées.) ■ Procédure 1 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner un réglage. 2 Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. • Pendant que la fonction « Attente Inchangé » est activée, il est possible de basculer la source d’entrée entre HDMI1-5 et V-AUX (HDMI) à l’aide de la télécommande. En réponse, l’indicateur de veille sur la face avant clignote deux fois. • Seuls les signaux vidéo de résolution 480i/576i et 480p/576p peuvent être mis à l’échelle (p.91). ■ Traitement • Lorsque vous devez choisir une résolution que le téléviseur ne prend pas en charge, réglez « MON.CHK » dans le menu « ADVANCED SETUP » sur « SKIP » pour sélectionner toutes les résolutions (p.77). Notez Spécifie si la résolution et le format de l’image doivent être modifiés ou non lors de la conversion de l’entrée vidéo en vidéo HDMI (mise à l’échelle). que la sélection d’une résolution non prise en charge par le téléviseur peut provoquer l’affichage d’un écran noir sur ce dernier. ❏ Aspect Réglages Désactivé (par défaut) Ne modifie pas la résolution et le format de l’image des signaux vidéo. Activé Modifie la résolution et le format de l’image des signaux vidéo. Chaque paramètre peut être réglé selon les valeurs suivantes de « Résolution » et de « Aspect ». Sélectionnez le format d’image des signaux vidéo de sortie HDMI. Réglages Inchangé (par défaut) Ne règle pas le format d’image. 16:9 normal Convertit les signaux vidéo du format d’image 4:3 en un format de téléviseur 16:9 avec des bandes noires de part et d’autre de l’écran. • Les signaux vidéo analogiques peuvent être convertis et restitués en signaux HDMI malgré le réglage de cet élément. Fr 74 Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur (Langue) Sélectionnez la langue affichée sur l’écran du téléviseur. Réglages English (par défaut) Anglais Japonais Français Français Deutsch Allemand Español Espagnol Russe • Seul l’anglais est utilisé sur l’afficheur de la face avant. • Même si vous sélectionnez une langue pour cet élément, les caractères contenus dans le nom des fichiers, des dossiers et des morceaux de musique ne peuvent pas être affichés dans la langue choisie. Fr 75 Configuration des paramètres du système de l’unité (menu ADVANCED SETUP) Utilisation du menu ADVANCED SETUP Pour configurer les paramètres du système de l’unité, placez-vous de façon à regarder l’afficheur de la face avant et procédez comme suit. 1 Si l’unité est sous tension, passez en mode de veille. 2 Appuyez sur tout en appuyant et en maintenant enfoncé Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) SPIMP.-8 MIN Change les réglages de l’unité en fonction de l’impédance des enceintes raccordées. Réglages STRAIGHT sur la face avant. touche 6ΩMIN Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω sont raccordées. 8ΩMIN (par défaut) Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes supérieures à 8Ω sont raccordées. Changement du code de télécommande Touche PROGRAM Touche STRAIGHT 3 Appuyez sur PROGRAM pour sélectionner l’élément. 4 Appuyez sur STRAIGHT pour sélectionner la valeur. 5 Appuyez sur pour mettre l’unité en mode de veille, puis basculezla à nouveau. Les réglages deviennent applicables et l’unité est mise sous tension. Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP Éléments Descriptions REMOTEID-ID1 La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs AV Yamaha, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant. Réglages ID1 (par défaut), ID2 ■ Pour changer le code de la télécommande Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. SP IMP. (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Règle l’impédance des enceintes. 1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de la télécommande à l’aide d’un objet pointu REMOTE ID Change l’ID de la télécommande d’un récepteur. 2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER. 3 À l’aide des touches numériques, saisissez « 5019 » (pour basculer sur ID1) ou tel que la pointe d’un stylo. BI-AMP Met les connexions bi-amplificatrices sous et hors tension. TV FORMAT Spécifie le format d’encodage couleur du téléviseur. « 5020 » (pour basculer sur ID2). MON.CHK Supprime la limite de mise à l’échelle sur la sortie vidéo HDMI. TU (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) Sélectionne l’un des pas de fréquence FM/AM suivants. Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, la télécommande clignote à deux reprises. Si SOURCE/RECEIVER clignote six fois, l’enregistrement a échoué. Recommencez la procédure à partir de l’étape 1. INIT Initialise plusieurs réglages pour l’unité. • Si le code de télécommande est modifié, les réglages enregistrés correspondants (p.79) sont mémorisés. Fr 76 Réglage des connexions bi-amplificatrices Réglages YES (par défaut) Active la fonction de vérification du moniteur. (Les signaux de sortie vidéo d’une résolution non prise en charge par le téléviseur ne seront pas transmis.) SKIP Désactive la fonction de vérification du moniteur. (Les signaux de sortie vidéo sont transmis, quelle que soit la résolution.) BI-AMP-OFF Met les connexions bi-amplificatrices des enceintes avant sous et hors tension. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement d’enceintes avant compatibles avec une connexion bi-amplificatrice » (p.16). • Si aucune image n’est restituée par le téléviseur et si l’unité passe hors contrôle après un réglage de Réglages ON Met les connexions bi-amplificatrices sous tension. OFF (par défaut) Met les connexions bi-amplificatrices hors tension. « MON.CHK » sur « SKIP », ramenez cet élément sur « YES ». Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèles pour l’Asie et modèle standard uniquement) Changement du format TV TU - AM9/FM50 TVFORMAT-NTSC Changez le format d’encodage de couleur du moniteur TV en sélectionnant PAL ou NTSC, selon le format utilisé par le téléviseur raccordé à l’unité. Réglages NTSC, PAL Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM suivants : Réglages AM10/FM100 Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 10 kHz et FM par pas de 100 kHz. AM9/FM50 Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 9 kHz et FM par pas de 50 kHz. • Le réglage par défaut diffère selon le pays ou la région. • Le réglage par défaut diffère selon le pays ou la région. Suppression des limites de mise à l’échelle de la sortie vidéo HDMI • Pour plus de détails sur le réglage des pas de fréquence FM/AM, reportez-vous à la section « Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle pour l’Asie et modèle standard uniquement) » (p.41). MON.CHK-YES Cette unité détecte automatiquement les résolutions prises en charge par le téléviseur lorsque celui-ci est raccordé via un câble HDMI et elle restreint la résolution sélectionnée pour l’élément « Résolution » (p.74) dans le menu « Setup » (fonction de vérification moniteur). Lorsque vous devez choisir une résolution que le téléviseur ne prend pas en charge, ce menu supprime la limitation des réglages sélectionnés dans « Resolution ». Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité INIT-CANCEL Il est possible d’initialiser différents paramètres enregistrés dans l’unité, selon l’élément sélectionné. Réglages DSP PARAM Initialise tous les paramètres pour les programmes sonores. ALL Réinitialise l’unité avec les réglages d’usine par défaut. CANCEL (par défaut) N’initialise pas. Fr 77 CODE SET CODE SET SOURCE RECEIVER SOURCE/ RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX V VAUX 5 A AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER Commande d’autres appareils avec la télécommande Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur ou un lecteur BD/DVD à l’aide de la télécommande de l’unité en configurant le code pour appareil externe (code de télécommande). Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner un téléviseur Pour contrôler le téléviseur, enregistrez un code de télécommande de téléviseur. USB • La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes qui ne gèrent pas FM AM PRESET INFO la commande à distance par infrarouge. TUNING MEMORY • Vérifiez que le code de télécommande sur l’appareil externe est réglé sur « ID1 ». Si SUR. DECODE STRAIGHT MOVIE MUSIC ENHANCER SLEEP SCENE CD RADIO OPTION l’unité, suivez la procédure « Enregistrement des codes de télécommande pour faire ne fonctionne pas correctement, même si les codes pour appareil externe sont fonctionner des appareils externes » (p.79) pour enregistrer un code de enregistrés. télécommande TV. • Le fait de laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande pendant plus de deux minutes risque d’effacer les codes de télécommande enregistrés. Dans un tel cas, VOLUME remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de télécommande. DISPLAY A • L’impossibilité de faire fonctionner l’appareil externe avec la télécommande, POP-UP MENU même si tous les codes correspondants sont configurés, indique que celui-ci n’est MUTE pas pris en charge. MODE • Si le fabricant ou l’appareil externe ne figure pas dans la liste de « Recherche de code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Touches numériques de télécommande » sur le CD-ROM, la télécommande de l’unité n’est pas utilisable. • Le code de télécommande d’un appareil externe ne peut pas être réglé à partir du ENT nom ou du numéro du modèle d’un appareil. TV TV INPUT TV VOL MUTE • Lorsque la prise de sortie audio du téléviseur est raccordée à la prise d’entrée de un autre code de télécommande est configuré sur l’appareil externe, la télécommande DIRECT TV CH Lorsque les fonctions de contrôle HDMI de l’unité et de l’appareil de lecture sont activées, il est possible de commander les appareils à l’aide de la télécommande, même sans enregistrer le code de télécommande. 1 Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de télécommande disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant du téléviseur. 2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’un stylo. SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 2. 3 Appuyez sur TV . 4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide des touches numériques. Dès que le code de télécommande est correctement enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Fr 78 CODE SET CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX 5 AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER FM USB AM PRESET INFO MEMORY MOVIE MUSIC TUNING SOURCE/ RECEIVER Touches de sélection d’entrée HDMI 1-5 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK TUNER USB SUR. DECODE STRAIGHT ENHANCER SLEEP ■ Utilisation du téléviseur avec la télécommande Lorsque des codes de télécommande de téléviseur sont enregistrés, il est possible d’utiliser le téléviseur à tout moment à l’aide des touches de commande TV, quelle que soit la source d’entrée sélectionnée. Touches d’opération du téléviseur DIRECT INPUT Bascule les entrées vidéo sur le téléviseur. MUTE Met le volume du téléviseur temporairement en sourdine. TV VOL Commande le volume du téléviseur. TV CH Permute les chaînes du téléviseur. TV Met le téléviseur sous et hors tension. SCENE BD DVD TV CD RADIO SCENE OPTION que la pointe d’un stylo. SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 2. 3 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée. (Exemple) Lorsque les codes de télécommande pour le lecteur BD/DVD raccordé à la prise HDMI1 sont attribués, appuyez sur HDMI1. 4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide des touches numériques. Dès que le code de télécommande est correctement enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. VOLUME DISPLAY A • Lorsqu’un code de télécommande de téléviseur est enregistré sur une touche de POP-UP MENU 2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel MUTE sélection d’entrée, vous ne pouvez actionner le téléviseur à l’aide des touches de MODE Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Si l’enregistrement échoue, répétez à partir de l’étape 2. commande TV que lorsque la source d’entrée associée au code TV enregistré est sélectionnée. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Touches numériques ENT TV INPUT TV VOL MUTE TV CH Touches d’opération du téléviseur INPUT MUTE TV VOL TV CH TV Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes • Pour plus d’informations sur l’enregistrement de la touche de sélection d’entrée et du code de télécommande sur une touche SCENE correspondante, reportez-vous à la section « Modification des réglages pour la fonction SCENE » (p.35). Enregistrez des codes de télécommande pour des appareils externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) pour actionner ces appareils avec la télécommande de l’unité. Du fait que les codes de télécommande sont enregistrés sur les touches de sélection d’entrée, lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, la télécommande bascule instantanément sur cette source d’entrée. • Par défaut, le lecteur de CD (Yamaha : 5095) est associé à l’entrée AV3. Aucune touche de télécommande n’est attribuée à d’autres touches de sélection d’entrée. 1 Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de télécommande disponibles à partir de la catégorie, du fabricant ou de l’appareil externe. Fr 79 SOURCEޓ CODE SET CODE SET SOURCE RECEIVER HDMI 1 2 3 4 V-AUX 5 AV 1 2 3 4 5 6 AUDIO DOCK TUNER USB FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC PRESET TUNING SOURCE/ RECEIVER Touches de sélection d’entrée HDMI 1-5 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK TUNER USB ENHANCER Lorsque des codes de télécommande pour appareils externes sont attribués à une touche de sélection d’entrée, il est possible d’actionner l’appareil externe à l’aide des touches suivantes après avoir sélectionné la source d’entrée appropriée ou le mode SCENE. souhaitez commander à l’aide des touches d’opération de menu et des touches numériques. Vous pouvez commander l’unité lorsque SOURCE/RECEIVER s’allume s’allume en vert. DIRECT SCENE BD DVD TV CD RADIO SCENE VOLUME ENTER RETURN Touches d’opération de menu DISPLAY TOP MENU POP-UP MENU Touches d’opération de menu MUTE MODE Touches d’opération d’appareil externe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 Touches numériques TV INPUT TV VOL MUTE Met les appareils externes sous et hors tension. SOURCE OPTION SETUP TV CH Initialisation de tous les codes de télécommande Réinitialisation de tous les codes de télécommande avec les réglages initiaux définis en usine. 1 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel • Utilisez SOURCE/RECEIVER pour passer de l’unité à l’appareil externe que vous en orange. Vous pouvez commander les appareils externes lorsque la touche SUR. DECODE STRAIGHT SLEEP ■ Opération d’appareils externes Curseur Sélectionne un élément. ENTER Confirme un élément sélectionné. RETURN Revient à l’écran précédent. DISPLAY Permute le contenu de l’affichage. TOP MENU Affiche le menu supérieur. POP-UP MENU Affiche un menu contextuel. que la pointe d’un stylo. SOURCE/RECEIVER clignote deux fois. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez l’étape 1. 2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER. 3 Entrez le code « 9981 » à l’aide des touches numériques. Dès que le code de commande à distance est réinitialisé, la touche SOURCE/RECEIVER clignote à deux reprises. Si la réinitialisation échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1. Arrête la lecture. ENT Touches d’opération du téléviseur INPUT MUTE TV VOL TV CH TV Arrête temporairement la lecture. Touches d’opération d’appareil externe Commence la lecture du morceau (ou de la vidéo) actuellement sélectionné(e). Recherche vers l’arrière/vers l’avant lorsque la touche correspondante est maintenue enfoncée. Revient au début du morceau (ou de la vidéo) actuellement en cours de lecture ou au morceau (à la vidéo) précédent(e). Touches numériques Saisissez les numéros. Touches d’opération du téléviseur Permettent de faire fonctionner un téléviseur. • Les touches ci-dessus ne sont disponibles que s’il existe des touches correspondantes sur la télécommande des appareils externes. Fr 80 APPENDICE Foire aux questions Le nouveau système d’enceintes ne produit pas un équilibre sonore idéal... Comment éviter la modification accidentelle des réglages... Si vous avez changé les enceintes ou le système d’enceintes, effectuez une mesure YPAO pour optimiser à nouveau les réglages des enceintes (p.29). Si vous souhaitez procéder à des réglages manuels, utilisez l’élément « Enceinte » du menu « Setup » (p.65). Vous pouvez protéger les réglages configurés pour l’unité (enceintes, etc.) en utilisant l’option « Protect. mém. » du menu « Setup » (p.72). La télécommande fournie commande simultanément l’unité et un autre appareil Nous avons des enfants en bas âge et nous voulons définir des limites de volume… Yamaha non prévu... Si un enfant actionne accidentellement les boutons de réglage de l’unité principale ou de la télécommande, le volume risque d’augmenter brutalement. Cela peut provoquer des blessures ou endommager l’unité ou les enceintes. Nous vous conseillons d’utiliser l’option « Volume maximum » dans le menu « Setup » pour définir le niveau de volume maximum de l’unité (p.68). Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Yamaha, la télécommande fournie peut actionner un autre produit Yamaha ou une autre télécommande peut fonctionner sur cette unité. Dans ce cas, configurez chaque télécommande avec un code unique pour le récepteur correspondant (p.76). Il arrive qu’à la mise sous tension de l’unité, le son soit très fort... Par défaut, le volume est tel qu’il était lorsque l’unité est entrée pour la dernière fois en mode de veille. Pour définir un niveau de volume fixe, utilisez l’option « Volume initial » pour sélectionner le volume à appliquer lors de la mise sous tension de l’unité (p.68). Fr 81 Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’unité ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’unité hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Vérifiez tout d’abord les points suivants. a Les fiches d’alimentation de l’unité, du téléviseur et des appareils externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) sont correctement branchées sur la prise secteur. b L’unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils externes (tel qu’un lecteur BD/ DVD, etc.) sont sous tension. c Les câbles entre les appareils sont solidement raccordés. Alimentation/système Anomalies Causes possibles Actions correctives L’alimentation ne sera pas activée. Il existe un problème au niveau des circuits internes de l’unité. La fonction de mise sous tension est désactivée par mesure de précaution. Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. L’unité ne peut pas être mise hors tension. Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique importante), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Appuyez et maintenant enfoncée la touche (mise en marche) pendant plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre. L’appareil passe en mode de mise en veille L’unité a été allumée alors qu’un câble d’enceinte est en court-circuit. peu après avoir été mis sous tension. L’appareil entre en mode de mise en veille. L’unité ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. La minuterie a mis l’unité hors tension. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. La fonction de mise hors tension automatique est activée car aucune opération avec la télécommande ou depuis l’unité n’a été exécutée depuis un moment. Réglez « Mise hors tension auto » sur « Désactivé » pour désactiver la fonction (p.71). Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. La protection thermique a été activée car le son était continuellement restitué à un volume élevé. Attendez que l’unité refroidisse jusqu’à la température normale de fonctionnement, remettez-la sous tension et baissez le volume avant de relancer la lecture (p.34). Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique importante), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Appuyez et maintenant enfoncée la touche (mise en marche) pendant plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre. Fr 82 Audio Anomalies Causes possibles Aucune source d’entrée convenable n’a été sélectionnée. Absence de son. L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. La fonction de mise en sourdine est activée. Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un dysfonctionnement. Il est impossible d’augmenter le volume. Le volume maximum de l’unité est limité par la fonction « Volume Aucun son n’est restitué à partir d’une enceinte spécifique. maximum ». L’appareil raccordé à la prise de sortie de l’unité n’est pas sous tension. Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité. (Cette situation peut être due aux caractéristiques de l’ampli-tuner AV.) Vous pouvez vérifier le nombre de voies source dans le signal d’entrée en Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon la source consultant le paramètre « Voie » de « Infos signal » dans le menu « Option » d’entrée. (p.61). Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon le Vous pouvez vérifier le nombre de voies de sortie à l’aide des témoins programme sonore ou le décodeur. d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8). Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez la taille de l’enceinte en cause, La restitution à partir de l’enceinte concernée est désactivée. ou activez-la, dans « Configuration » (p.65) à partir du menu « Setup ». Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez le volume de l’enceinte en cause Le volume de l’enceinte en cause est réglé excessivement bas. dans « Niveau » (p.66) à partir du menu « Setup ». Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les dysfonctionnement. câbles. Remplacez l’enceinte par une autre qui fonctionne correctement de façon à vérifier Il se peut que l’enceinte soit défectueuse. si l’enceinte remplacée est défectueuse ou non. Si aucun son n’est restitué par l’enceinte de remplacement, il se peut que l’unité présente un dysfonctionnement. Le « Volume maximum » est réglé à un niveau bas. Réglez-le sur un niveau plus élevé. Vous ne parvenez pas à identifier les enceintes qui posent un Utilisez l’option « Signal test » pour déterminer les enceintes qui ne restituent problème. pas le son (p.67). Absence de son de la part des enceintes « Surround étendu » est réglé sur « Désactivé ». surround arrière. La source ne fournit aucun signal de fréquence grave ou LFE. Le caisson de graves n’émet aucun son. Le caisson de graves est désactivé. Absence de son depuis un appareil connecté à l’aide d’un câble HDMI. Actions correctives Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide de la touche de sélection d’entrée. Utilisez une source d’entrée ayant des signaux qui peuvent être reproduits sur l’unité. Appuyez sur MUTE pour remettre le son. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. Si vous ne détectez aucun problème, remplacez les câbles. Réglez le volume maximum de l’unité à partir de l’option « Volume maximum » du menu « Setup ». Le caisson de graves est désactivé. Le volume du caisson de graves est réglé à un niveau bas. L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Les signaux audio HDMI sont réglés pour ne pas être restitués à partir des enceintes. Le nombre d’appareils est supérieur à la limite. Réglez « Surround étendu » sur un décodeur ou sur « Auto » (p.61). Pour vérifier, réglez « Extra graves » sur « Activé » pour restituer le son basse fréquence de la voie avant à partir du caisson de graves (p.66). Effectuez une mesure YPAO (p.29) ou réglez « Subwoofer » sur « Utiliser » dans le menu « Setup » (p.66). Activez le caisson de graves. Réglez-le sur un niveau plus élevé. Vous pouvez vérifier si un message d’erreur HDMI est affiché dans « Infos signal » dans le menu « Option » (p.61). Réglez « Amplificateur » sur « Activé » dans l’option « Sortie Audio » du menu « Setup » (p.73). Débranchez quelques appareils HDMI. Fr 83 Anomalies Le son du téléviseur n’est pas restitué à partir de l’unité. Causes possibles (En cas d’utilisation du contrôle HDMI) « Entrée audio TV » n’est pas réglé pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. (Lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel) La fonction Audio Return Channel ne fonctionne pas. Le téléviseur n’est pas compatible avec la fonction ARC et il est raccordé à l’unité uniquement avec un câble HDMI. Le son du téléviseur est restitué à partir du téléviseur. Seules les enceintes avant restituent le son pendant la lecture multivoies. On entend un bruit/un ronflement. Actions correctives Sélectionnez la prise d’entrée audio appropriée dans « Entrée audio TV » dans le menu « Setup ». Réglez « ARC » dans le menu « Setup » sur « Activé » (p.73). Ou la fonction Audio Return Channel est activée sur le téléviseur. Raccordez un câble optique à l’entrée AV4 (p.20, 21) ou utilisez d’autres câbles et réglez la source d’entrée appropriée avec l’option « Entrée audio TV » (p.73). Réglez « Contrôle HDMI » (p.72) ou « Sortie Audio » (p.73) correctement pour obtenir une restitution du son à partir de l’unité. L’appareil de lecture est réglé pour restituer uniquement un son à deux voies (tel que le format PCM). Configurez les réglages de sortie audio sur l’appareil de lecture. L’unité est trop proche d’un autre appareil numérique ou à radiofréquence (y compris un iPhone). Éloignez l’unité de l’appareil concerné. Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un dysfonctionnement. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles. Raccordez l’appareil de lecture à l’unité via une connexion numérique (optique ou coaxiale). Si le problème persiste, il se peut que l’appareil de lecture présente un problème. On entend du bruit lors de la lecture d’une source DTS-CD. (Si on n’entend que le bruit) L’appareil de lecture est raccordé via une connexion analogique. Le son est déformé. Les appareils raccordés aux prises de sortie de l’unité ne sont pas sous tension. Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité. Les morceaux de musique du dispositif de stockage USB sont lus par intermittence. La vitesse de transfert du dispositif de stockage USB est trop lente. Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB. Vidéo Anomalies Causes possibles Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur l’unité. Absence d’image. Absence d’image à partir de l’appareil vidéo raccordé à l’unité avec un câble HDMI. Le menu de l’unité n’est pas affiché. Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. La sortie du signal vidéo à partir de l’unité n’est pas prise en charge par un moniteur raccordé à l’unité. Il se peut que le câble entre l’unité, le téléviseur et les appareils vidéo présente un dysfonctionnement. Un signal vidéo (résolution) que l’unité ne prend pas en charge est transmis en entrée. L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP). Le nombre d’appareils est supérieur à la limite. Le téléviseur est raccordé à l’unité avec un câble qui n’est pas un câble HDMI. Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. Actions correctives Sélectionnez une source d’entrée appropriée (appareil vidéo) à l’aide des touches de sélection d’entrée. Sélectionnez une entrée appropriée sur le téléviseur. Réglez « MON.CHK » sur « YES » dans le menu « ADVANCED SETUP » (p.77). Vérifiez que tous les câbles sont correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles. Vous pouvez vérifier le signal vidéo (résolution) actuellement envoyé dans « Infos signal » à partir du menu « Option » (p.61). Pour plus d’informations sur les signaux vidéo pris en charge par l’unité, reportez-vous à la section « Informations sur le contrôle HDMI » (p.92). Affichez les « Infos signal » à partir du menu « Option » pour vérifier le signal vidéo (résolution) actuellement transmis en entrée (p.61). Débranchez quelques appareils HDMI. Utilisez un câble HDMI pour raccorder le téléviseur à l’unité. Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur pour la faire correspondre à la source d’entrée de la prise HDMI OUT de l’unité. Fr 84 Syntoniseur (FM/AM) Anomalies Causes possibles L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. La réception radio FM en stéréophonie est parasitée. La réception radio AM est parasitée. Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible. Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d’autres appareils de même nature. Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne sont défectueux. Les stations radio ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement. Vous êtes trop éloigné de la station de transmission FM. Les stations radio AM ne peuvent pas être préréglées. La mise en mémoire automatique des stations permet de présélectionner des stations AM. Actions correctives Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit. Basculez en mode de réception mono en utilisant la fonction MODE (p.42). Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant une antenne AM extérieure. Réglez l’orientation de l’antenne AM. Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. Sélectionnez la station manuellement (p.41). Utilisez une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Nous vous conseillons d’utiliser une antenne sensible à plusieurs éléments. La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée pour les stations AM. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations. Télécommande Anomalies La télécommande ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas convenablement. Causes possibles Distance incorrecte. Les piles sont usagées. La lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de l’unité. Le dispositif est réglé pour un appareil externe. Le code de la télécommande et le code de commande de l’unité ne correspondent pas. Le dispositif est réglé pour l’unité. La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes. Le code de commande n’est pas correctement enregistré. Actions correctives Utilisez la télécommande dans son rayon d’action (p.4). Remplacez les piles (p.4). Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez l’unité. Basculez le dispositif sur l’unité en utilisant la touche RECEIVER/SOURCE (le témoin doit s’allumer en orange) et faites fonctionner l’unité (p.10). Faites correspondre le code de commande à distance de l’unité et le code de la télécommande (p.76). Basculez le dispositif sur l’appareil externe en utilisant la touche RECEIVER/ SOURCE (le témoin doit s’allumer en vert) et faites fonctionner l’appareil externe (p.10). Réglez correctement le code de télécommande (p.78, 79). Même si le code de commande à distance est correctement réglé, certains appareils ne répondent pas à la télécommande. Fr 85 Liste de messages Message (ordre alphabétique) Causes possibles L’unité ne peut pas accéder à votre dispositif de stockage USB ou l’iPod. Erreur d’accès Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de stockage USB et l’unité. CHECK SP WIRES! Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un court-circuit. Connect error Il y a un problème dans le trajet du signal entre votre iPod et l’unité. Loading... No content Pas de dispositif Les données des dispositifs de stockage USB et iPod sont en cours de chargement. Aucune donnée à lire ne figure sur le dispositif de stockage USB ou sur l’iPod. Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de stockage USB et l’unité. Le dispositif de stockage USB n’est pas raccordé au port USB. Actions correctives Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB ou un autre iPod. Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le port USB de l’unité. Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis sous tension. Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés. Mettez l’unité hors tension et rebranchez la station universelle iPod (p.47). Reconnectez l’iPod à la station universelle iPod (p.47). Lorsque le dispositif de stockage contient un grand nombre de données, le chargement peut prendre un certain temps. Raccordez le dispositif de stockage USB ou l’iPod contenant les données à lire. Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le port USB de l’unité. Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis sous tension. Connectez le dispositif de stockage USB sur le port USB de la face avant de l’unité. Pendant le jumelage : - Le jumelage doit être réalisé simultanément sur l’appareil Bluetooth et sur l’unité. Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est en mode jumelage. Une fois le raccordement fait : - Assurez-vous que les appareils Bluetooth sont allumés. - Assurez-vous que l’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha. - Relancez le jumelage. Not found L’appareil Bluetooth est introuvable. Unknown iPod L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’unité. Raccordez un iPod pris en charge par l’unité (p.46). Vérifiez les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod. Unable to play L’unité ne parvient pas à lire les morceaux enregistrés sur votre iPod. Le morceau que l’unité ne peut pas lire est sélectionné ou les données sont endommagées. View ON SCREEN L’élément sélectionné ne peut pas s’afficher sur l’afficheur du panneau avant. Sélectionnez un autre morceau et lisez-le. Vérifiez que le téléviseur est raccordé avec un câble HDMI. Lorsque « SETUP » apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’afficheur, appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour revenir à l’affichage normal sur l’afficheur de la face avant. Lorsque « USB » ou « DOCK » apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à la liste de menu ou au morceau en cours de lecture. Fr 86 Disposition idéale des enceintes L’illustration suivante montre la disposition idéale des enceintes. Nous vous conseillons de vous y reporter lorsque vous installez des enceintes. Toutefois, avec la mesure YPAO, vous pouvez automatiquement optimiser les réglages des enceintes en fonction de la disposition adoptée. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour réduire la réflexion des murs. 60° 60° 80° 80° 30 cm ou plus Fr 87 Glossaire Affichage des réglages audio CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma. CINEMA DSP 3D Les données de champ sonore mesurées concrètement contiennent les informations de la hauteur des images sons. La fonction CINEMA DSP 3D permet la reproduction de la hauteur précise des images sonores de sorte qu’elle crée les champs sonores stéréoscopiques intensifs dans une pièce d’écoute. Compressed Music Enhancer En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cette unité permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes d’ambiance, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films et « Game mode » pour les jeux vidéo. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films et « Game mode » pour les jeux vidéo. Dolby Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique. DSD La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cette unité peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI. DTS 96/24 DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/ 24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique. DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d’ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Fr 88 DTS Express Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround. Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films. PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l’enregistrement. Raccordement bi-amplificateur Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus. Cette disposition permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son. SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque programme sonore soit restitué par le casque comme il l’est par les enceintes. Synchronisation audio et vidéo (lip sync) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par à des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur. Virtual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle est dédiée aux fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre. Affichage des réglages vidéo Deep Color Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les milliards de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVB ou YCbCr. Fr 89 HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorées et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ». Signal S-video Avec le système du signal S-video, le signal vidéo transmis normalement à l’aide d’un simple câble de broche est séparé et transmis en tant que signal Y pour la luminescence et le signal C pour la chrominance via le câble S-video. La prise S VIDEO permet d’éliminer la perte de transmission de signal vidéo et permet d’enregistrer et de lire des images encore plus belles. Signal vidéo composant Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. « x.v.Color » Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVB, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVB, « x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie. Fr 90 Flux des signaux vidéo ■ Table de conversion vidéo Les signaux vidéo transmis depuis les appareils vidéo à l’unité sont restitués sur le téléviseur. • Utilisez « Traitement » dans le menu « Setup » pour changer la résolution et le format d’image des signaux vidéo et de la sortie de la prise HDMI OUT. • L’unité ne convertit pas les signaux vidéo de ligne 480 et les signaux vidéo de ligne 576 de façon interchangeable. : flux des signaux vidéo Sortie HDMI Appareil vidéo Unité Sortie COMPONENT VIDEO Sortie VIDEO Téléviseur Résolution 480i/ 576i 480p/ 576p 720p 1080i 1080p 480i/ 576i 480p/ 576p 720p 1080i 480i/ 576i 480i/576i Entrée Sortie HDMI1-5 HDMI OUT 480p/576p HDMI HDMI Entrée HDMI 720p 1080i 1080p COMPONENT VIDEO (AV1-2) COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT) COMPONENT VIDEO 480i/576i COMPONENT VIDEO PR PR PR PR PB PB PB PB Y Y Y Y Entrée COMPONENT VIDEO 480p/576p 720p 1080i S VIDEO (AV5) S VIDEO S VIDEO VIDEO (AV3-6) VIDEO VIDEO VIDEO (MONITOR OUT) VIDEO VIDEO * S VIDEO n’est disponible que pour les modèles destinés au Royaume-Uni et à l’Europe Entrée S VIDEO (Modèles pour le RoyaumeUni et l’Europe uniquement) 480i/576i Entrée VIDEO 480i/576i Fr 91 Informations sur le contrôle HDMI Contrôle HDMI Le raccordement de l’unité et d’un téléviseur avec un câble HDMI relie la télécommande du téléviseur à l’unité, ce qui vous permet de l’utiliser pour mettre l’unité sous tension et régler le volume (contrôle HDMI). Les appareils de lecture raccordés à l’unité avec un câble HDMI (tels qu’un lecteur BD/DVD compatible avec le contrôle HDMI) peuvent également être actionnés à partir de la télécommande. Pour plus de détails sur les opérations réalisables entre le téléviseur et les appareils de lecture grâce au contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil. Pour plus d’informations sur la connexion des câbles HDMI, reportez-vous aux sections « Raccordement d’un téléviseur » (p.18) et « Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD) » (p.23). Contrôle HDMI Appareil de lecture (tel qu’un lecteur BD/DVD) 1 Mettez l’unité, le téléviseur et les appareils externes sous tension. 2 Réglez la fonction de contrôle HDMI de l’unité, du téléviseur et des appareils externes compatibles HDMI (tel qu’un lecteur BD/DVD) sur « Activé ». Dans le menu « Setup », réglez « Contrôle HDMI » sur « Activé » pour activer la fonction de contrôle de l’unité. 3 Mettez le téléviseur hors tension. D’autres appareils de contrôle HDMI synchronisés sont mis hors tension avec le téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, débranchez le câble d’alimentation du téléviseur. 4 Mettez le téléviseur sous tension. Contrôle HDMI Assurez-vous que l’unité est mise sous tension en association avec le téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension manuellement. Unité Téléviseur Télécommande du téléviseur Utilisation de l’unité avec la fonction de contrôle HDMI - Mise sous et hors tension 5 Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise d’entrée qui est raccordée à l’unité. 6 Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants : Unité : Assurez-vous que la source d’entrée pour l’entrée HDMI (une des prises HDMI1-5) est bien sélectionnée. Si une source d’entrée différente a été sélectionnée, changez-la manuellement. TV : Assurez-vous que le signal vidéo depuis le lecteur est correctement reçu par le téléviseur. - Commande du volume, y compris la mise en sourdine - Permutation de l’entrée sur la source vidéo/audio à partir de l’appareil externe utilisé 7 Assurez-vous que l’unité est correctement synchronisée avec le • Les opérations suivantes de l’unité sont synchronisées avec les fonctions des appareils de lecture et du téléviseur via le contrôle HDMI. téléviseur en mettant ce dernier sous et hors tension ou en réglant le volume à l’aide de la télécommande du téléviseur. - Passage à un mode SCENE (p.35) - Affichage du menu « Setup » (p.63) - Fonctionnement de l’appareil externe avec la télécommande de l’unité (p.79) Après raccordement du téléviseur et des appareils de lecture, il est nécessaire de procéder aux réglages suivants pour utiliser le contrôle HDMI. • Si le contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, le fait de débrancher et rebrancher le câble d’alimentation de l’unité et du téléviseur peut résoudre le problème. • Si l’unité n’est pas synchronisée avec les opérations d’alimentation du téléviseur, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio pour le téléviseur. • Nous vous conseillons d’utiliser un téléviseur et des appareils de lecture du même fabricant afin que le • Les réglages suivants sont nécessaires chaque fois qu’un nouvel appareil compatible HDMI est raccordé. contrôle HDMI fonctionne de façon optimale. Fr 92 Compatibilité du signal HDMI Marques commerciales Signaux audio Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc. DSD 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc. Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express Blu-ray Disc, HD DVD, etc. • Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. • Cette unité n’est pas compatible avec des appareils HDMI ou DVI qui ne prennent pas en charge le système HDCP. • Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cette unité, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail. • Cette unité ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Elle ne peut pas lire les commentaires audio Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS et le Symbole sont des marques déposées ; DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit inclut le logiciel. ©DTS, Inc. Tous droits réservés. iPod™/iPhone™ « Fabriqué pour iPod » et « Fabriqué pour iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé à un iPod ou à un iPhone et qu’il est certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod ou iPhone peut avoir une incidence sur les performances en mode sans fil. « iPhone » et « iPod » sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Bluetooth™ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence. accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD. Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes : - 480i/60 Hz - 576i/50 Hz - 480p/60 Hz - 576p/50 Hz - 720p/60 Hz, 50 Hz - 1080i/60 Hz, 50 Hz - 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz « HDMI », le logo « HDMI » et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. « SILENT CINEMA » est une marque commerciale de Yamaha Corporation. Fr 93 Caractéristiques techniques Prises d’entrée HDMI Tuner • Audio analogique ............... 4 (AV5, AV6, AUDIO, VIDEO AUX) • Entrée Avant................................................................. 1 (VIDEO AUX) Arrière ....................................................................5 (HDMI1-5) • Syntoniseur analogique FM/AM ..................................................................... 1 (TUNER) • Audio numérique Optique .................................................................2 (AV1, AV4) Coaxiale ................................................................2 (AV2, AV3) • Vidéo Composite ............................................. 5 (AV3-6, VIDEO AUX) S-Video [Modèles pour le RoyaumeUni et l’Europe].............................................................. 1 (AV5) Composantes ........................................................2 (AV1, AV2) • Autre DOCK ............................................ 1 (Audio, Vidéo composite) USB .........................................................................................1 Type d’appareil..............USB Classe de stockage de masse Format audio ............MP3, WMA, WAV (PCM), MPEG-4 AAC Support audio max fs ......................................48 kHz/24 bits Format Cover Art ................................................. PNG, JPEG Prises de sortie • Audio analogique Sortie enceinte ....................................................................7ch Avant G/D (FRONT L/R) Centre (CENTER) Surround G/D (SURROUND L/R) Surround arrière G/D (SURROUND BACK L/R)* * Attribuable (SURROUND BACK, BI-AMP) Sortie de subwoofer ......................................1 (SUBWOOFER) Sortie enreg.............................................................1 (AV OUT) Sortie casque .......................................................1 (PHONES) • Vidéo Sortie moniteur Composite ............................................................................1 Composantes .......................................................................1 Sortie enreg. Composite ............................................................1 (AV OUT) • Sortie ..................................................................1 (HDMI OUT) • Spécification HDMI Deep Color « x.v.Color » Auto Lip Sync ARC (Audio Return Channel) 3D Video • Format vidéo Mode répétition VGA 480i@60 Hz 576i@50 Hz 480p@60 Hz 576p@50 Hz 1080i@50/60 Hz 720p@50/60 Hz 1080p@24/50/60 Hz Conversion analogique 480i@60 Hz (NTSC) 576i@50 Hz (PAL) 480p@60 Hz 576p@50 Hz 1080i@50/60 Hz 720p@50/60 Hz Mise à l’échelle 480i → 480p/720p/1080i/1080p 480p → 720p/1080i/1080p 576i → 576p/720p/1080i/1080p 576p → 720p/1080i/1080p Format de décodage compatible • Format de décodage Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital Dolby Digital EX DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution DTS Express DTS DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 DTS 96/24 • Format de décodage postérieur Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Music Dolby Pro Logic II Movie Dolby Pro Logic II Game Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie Dolby Pro Logic IIx Game DTS Neo:6 Music DTS Neo:6 Cinema • Format audio Dolby Digital DTS DSD (6ch) Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS-HD PCM (2ch à 8ch, 192 kHz/24 bits maxi) • Protection de contenu ........................ Compatible avec HDCP • Fonction de liaison ................................Compatible avec CEC Fr 94 Section audio • Alimentation de sortie nominale (une voie) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω) [Autres modèles] (1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω) Avant G/D ................................................................ 105 W/voie Centre...................................................................... 105 W/voie Surround G/D .......................................................... 105 W/voie Surround arrière G/D ............................................... 105 W/voie • Alimentation de sortie nominale (sur deux voies simultanément) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω) Avant G/D ............................................................... 85 W+85 W Centre................................................................................85 W Surround G/D ......................................................... 85 W+85 W Surround arrière G/D .............................................. 85 W+85 W • Puissance de sortie effective maximale (JEITA, 1 kHz, 10 % THD, 6 Ω) [Modèles pour la Chine, l’Asie, la Corée et modèle standard] Avant G/D ................................................................ 135 W/voie Centre...................................................................... 135 W/voie Surround G/D .......................................................... 135 W/voie Surround arrière G/D ............................................... 135 W/voie • Puissance dynamique (IHF) [Modèles pour les États-Unis et le Canada] Avant G/D (8/6/4/2 Ω).................................110/130/160/180 W [Autres modèles] Avant G/D (6/4/2 Ω)...........................................110/130/150 W • Puissance musicale [Modèles pour les États-Unis et le Canada] 8 Ω................................................................................ 0,23 dB • Taux d’amortissement Avant G/D, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω............................. 120 ou plus • Sensibilité et impédance d’entrée AV5 etc. (1 kHz, 100 W/6 Ω)............................... 200 mV/47 kΩ • Signal d’entrée maximum AV5 etc. (1 kHz, 0,5 % THD, Effet activé) .........................2,3 V • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) AV5 etc. (DIRECT, Entrée ouverte 250 mV, Sortie enceinte) .......................................................................... 100 dB ou plus [Modèle pour l’Asie et modèle standard] ........................................87,5/87,50 MHz à 108,0/108,00 MHz [Autres modèles] ..............................87,50 MHz à 108,00 MHz • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Avant G/D .......................................................150 µV ou moins • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 1 kHz, 100 % MOD.) Mono ................................................................. 3 µV (20,8 dBf) • Séparation entre les voies AV5 etc. (Entrée ouverte 5.1 kΩ, 1 kHz/10 kHz) ..................................................................60 dB/45 dB ou plus • Rapport signal/bruit (IHF) Mono ................................................................................72 dB Stéréo ..............................................................................70 dB • Commande de volume Plage ............................................... MUTE, -80 dB à +16,5 dB Pas.................................................................................. 0,5 dB • Distorsion harmonique (IHF, 1 kHz) Mono ................................................................................ 0,3 % Stéréo .............................................................................. 0,5 % • Caractéristiques graves/aigus (Avant G/D) Augmentation/Coupure basses.......±6 dB/0,5 dB Pas à 50 Hz Recoupement de basses .............................................. 350 Hz Augmentation/Coupure aigus........±6 dB/0,5 dB Pas à 20 kHz Recoupement d’aigus .................................................. 3,5 kHz • Entrée d’antenne ..........................................75 Ω asymétrique Section AM • Caractéristiques de filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (Avant, Central, Surround, Surround arrière) .. 12 dB/oct. L.P.F. (Caisson de graves)........................................ 24 dB/oct. • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .................................................................. 530 kHz à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] .................................................. 530/531 kHz à 1710/1611 kHz [Autres modèles] ...................................... 531 kHz à 1611 kHz Section vidéo Généralités • Type de signal vidéo [Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard]......................................................................... NTSC [Autres modèles] ................................................................ PAL • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada]... CA 120 V, 60 Hz [Modèle standard] ................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] .................................. CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] ................................ CA 240 V, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]... CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour l’Asie] ........................... CA 220-240 V, 50/60 Hz • Type de signal vidéo (conversion vidéo)..................NTSC/PAL • Niveau du signal vidéo Composite ............................................................. 1 Vc-c/75 Ω S-Video [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] Y.......................................................................... 1 Vc-c/75 Ω C .................................................................. 0,286 Vc-c/75 Ω Entrée vidéo Y.......................................................................... 1 Vc-c/75 Ω Cb/Cr ............................................................... 0,7 Vc-c/75 Ω • Niveau d’entrée vidéo maximum (Conversion vidéo désactivée) ......................................................................................1,5 Vc-c • Rapport signal/bruit vidéo .................................. 50 dB ou plus • Niveau de sortie/Impédance de sortie AV OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER (2ch Stereo, Avant : Petite) ............... 1 V/1,2 kΩ • Réponse en fréquence sortie moniteur (conversion vidéo désactivée) Composantes ......................................... 5 Hz à 60 MHz, -3 dB • Sortie/Impédance nominale à la prise de casque AV5 etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ..............................100 mV/470 Ω Section FM • Réponse en fréquence AV5 etc. sur Avant (10 Hz à 100 kHz) .........................+0/-3 dB • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..............................................................87,5 MHz à 107,9 MHz • Consommation [Modèles pour les États-Unis et le Canada].......270 W/320 VA [Autres modèles] ............................................................ 280 W • Consommation en veille Contrôle HDMI désactivé / Attente Inchangé désactivé ..........................................................................0,1 W ou moins Contrôle HDMI activé / Attente Inchangé activé ..........................................................................1,2 W ou moins • Consommation maximale [Modèle pour l’Asie et modèle Standard]....................... 490 W • Dimensions (L x H x P) .............................435 x 151 x 363 mm • Poids ............................................................................... 8,3 kg *Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 95 © 2011 Yamaha Corporation YD340B0/OMFR