- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Yamaha
- RX-V467
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
8
Français Guide de référence rapide ■ Accessoires Les accessoires suivants sont livrés avec le produit. PUSH Boîtier de télécommande Piles (2) (AAA, R03, UM-4) Antenne cadre AM Antenne intérieure FM Cache d’entrée VIDEO AUX Microphone YPAO Préparation de la télécommande 1 3 2 ■ Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. 1 2 Détachez le couvercle du logement des piles. 3 Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant. Insérez les deux piles AAA fournies dans le boîtier de piles en respectant les repères de polarité. Dans les 6 m Eléments nécessaires pour le raccordement Enceintes Ex. Ex. Enceinte avant Ex. Enceinte centrale Enceinte d’ambiance Ex. Caisson de graves amplifié • Utilisez des enceintes avec une impédance d’au moins 6 Ω. • Si vous utilisez un moniteur CRT, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique. • Préparez au moins deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes: 1 Deux enceintes d’ambiance 2 Une enceinte centrale Câble Appareils externes • Câbles pour le raccordement d’appareils externes (peuvent varier en fonction des appareils que vous connectez) • Câbles d’enceinte (une quantité égale au nombre d’enceintes que vous raccordez) • Câble de broche audio (pour caisson de graves) TV Appareil de lecture tel que des lecteurs BD (Blu-ray Disc)/DVD -1- Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions. Raccordez et installez comme suit, la première fois que vous utilisez l’appareil. Reportez-vous aux explications suivantes concernant les raccordements pour chaque numéro. TV 3 2 Lecteur BD/DVD (enregistreur) 4 Cet appareil Enceinte avant D Enceinte avant G Caisson de graves Enceinte d’ambiance D 1 Enceinte centrale Enceinte d’ambiance G 1 1 Raccordez les enceintes 2 Raccordez un téléviseur 3 Raccordez un appareil de lecture tel que des lecteurs et des enregistreurs BD/DVD 4 Réglez le VOLTAGE SELECTOR et branchez le câble d’alimentation (Modèle pour l’Asie et modèle Standard) Branchez le câble d’alimentation (Autres modèles) Une fois le raccordement et l’installation terminés, configurez automatiquement les paramètres des enceintes 5 . -2- 1 Raccordez les enceintes Enceinte d’ambiance D G Enceinte avant D G Attention : • Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes. • En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire). • Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension. • (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Pour le raccordement d’enceintes de 6 Ω, réglez l’impédance de l’enceinte sur 6 Ω sur l’appareil avant de procéder aux raccordements. Reportez-vous au Mode d’emploi pour plus d’informations sur les réglages. SPEAKERS HDMI 3 HDMI 4 FRONT CENTER SURROUND SINGLE SURROUND BACK AUDIO OUT SUBWOOFER PRE OUT Enceinte centrale Caisson de graves Raccordements des enceintes 2 Raccordement du caisson de graves 3 FR ON T 1 Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble à broche audio. 2 Réglez le volume du caisson de graves comme suit. 1 4 1 Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles solidement pour empêcher les courts-circuits. 2 3 4 Desserrez les bornes d’enceinte. Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur le côté de la borne. Serrez la borne. Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié). Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum. VOLUME MIN MAX CROSSOVER/ HIGH CUT MIN MAX Exemples de caisson de graves Raccordement de la fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) Lors de l’utilisation d’un système d’enceintes à 7.1/6.1 voies Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d’ambiance arrière. Reportez-vous au Mode d’emploi pour de plus amples informations concernant la manière de raccorder les enceintes arrière d’ambiance. FR ON T Fiche banane -3- 2 Raccordez un téléviseur L’entrée vidéo sur cet appareil est émise vers un téléviseur à l’aide de prises de sortie du même genre. Entrée Une fois que vous avez effectuez les raccordements à l’aide des différents types de vidéo tels que HDMI et vidéo à composantes, faites la même chose avec votre téléviseur. Veillez à faire basculer la source d’entrée sur votre téléviseur pour correspondre à l’appareil de lecture lorsque vous regardez la télévision. Sortie HDMI HDMI COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO VIDEO Entrée HDMI Entrée vidéo à composantes Entrée vidéo Si votre téléviseur est muni de plusieurs entrées, procédez au raccordement dans l’ordre suivant (de A à C). HDMI HDMI COMPONENT VIDEO PR HDMI PB Y (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA VIDEO HD GND AM PR PR PR PR PB 75ǡ PB COMPONENT VIDEO PR PB PB VIDEO VIDEO PB V Y Y Y V Y Y MONITOR OUT V VIDEO V VIDEO OPTICAL COAXIAL COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) A 1 AV AV 2 A AV 3 A AV 4 A AV 5 A téléviseur compatible avec HDMI. V COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO FM HDMI 2 A Lorsque vous utilisez un A AV OUT AV 6 A V AUDIO 1 AUDIO 2 B Lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec l’entrée vidéo à composantes. C Lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec une entrée vidéo uniquement. Ecoute d’un son TV Pour lire un son TV sur cet appareil, raccordez la sortie audio du téléviseur à cet appareil. Lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec HDMI qui prend en charge les fonctions Audio Return Channel et / ou les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link, vous pouvez profiter du son TV sur cet appareil comme suit : Raccordez les prises d’entrée suivantes en les faisant correspondre aux prises de sortie audio sur votre téléviseur. Lorsque vous regardez votre téléviseur, sélectionnez la source d’entrée appropriée sur l’appareil. OPTICAL Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions Audio Return Channel et les fonctions de commande HDMI La sortie audio / vidéo de l’appareil et la sortie audio du téléviseur vers l’appareil sont possible à l’aide d’un simple câble HDMI. La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode d’emploi. DOCK O COMPONENT VIDEO PR Sortie audio PB VIDEO Y O OPTICAL COAXIAL COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 1 AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI Sortie audio du téléviseur Prise d’entrée sur cet appareil Sortie numérique optique AV1 ou AV4 Sortie numérique coaxiale AV2 ou AV3 Sortie analogique Une parmi AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 et V-AUX HDMI Audio Return Channel (Décrit dans la colonne de droite) HDMI OUT Lorsque les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, la source d’entrée peut être automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode d’emploi. ✽ Le raccordement à AV4 vous permet de lire du son d’un téléviseur en appuyant simplement sur la touche « TV » sous la touche « SCENE ». -4- 3 Raccordez l’appareil de lecture tel que des lecteurs et enregistreurs BD/DVD Si votre appareil de lecture est muni de plusieurs sorties audio/vidéo, raccordez en suivant la priorité suivante (de A à D) afin de profiter de sons et d’images de qualité supérieure. A Lorsqu’un appareil de lecture HDMI HDMI a une capacité de sortie HDMI B Lorsqu’un appareil de lecture a une capacité de sortie de vidéo à composantes (avec sortie audio numérique optique) HDMI COMPONENT VIDEO PR PB (BD/DVD) HDMI OUT DOCK HDMI 1 ANTENNA Y FM OPTICAL PR PR PB PB Y Y HDMI 2 GND AM PR PR O 75ǡ PB PB VIDEO VIDEO C Lorsqu’un appareil de lecture a une capacité de sortie de vidéo à composantes (avec sortie audio numérique coaxiale) D Lorsqu’un appareil de lecture a une capacité de sortie vidéo uniquement (avec sortie audio analogique) • • • • HDMI 3 COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO V Y Y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT PR L PB R O Y COAXIAL C OPTICAL COAXIAL COAXIAL OPTICAL (CD) ( TV ) AV 1 AV 2 A 3 AV A 4 AV AV 5 A 6 AV A AV OUT AUDIO 1 AUDIO 2 C VIDEO V AUDIO L R Lors de la lecture, sélectionnez la source d’entrée correspond à la prise raccordée. La connexion à HDMI1 vous permet de sélectionner l’entrée HDMI simplement en appuyant sur la touche « BD/DVD » sous « SCENE ». La connexion à AV3 vous permet de sélectionner l’entrée AV3 simplement en appuyant sur la touche « CD » sous « SCENE ». Si nécessaire, vous pouvez raccorder des appareils qui ne peuvent pas être raccordés à l’aide des méthodes ci-dessus, tels que des appareils qui restituent des vidéos des prises de sortie vidéo à composantes à partir de prises de sortie analogique. Reportez-vous au Mode d’emploi pour de plus amples détails. Réglez le VOLTAGE SELECTOR et raccordez le câble d’alimentation 4 (Modèles pour l’Asie et modèle standard) Branchez le câble d’alimentation (Autres modèles) (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale à l’aide d’un tournevis à tête plate. (Modèles Standard) Les tensions sont 110/120/220/230-240 VCA, 50/60 Hz. VOLTAGE SELECTOR Sur la prise secteur VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie) Les tensions sont 220/230-240 VCA, 50/60 Hz. Câble d’alimentation Attention Le VOLTAGE SELECTOR sur la face arrière de cet appareil doit être réglé pour votre tension locale AVANT de brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager cet appareil et de provoquer un incendie. -5- 5 Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) Une fois le raccordement terminé, réglez l’état, les tailles et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimal. L’appareil est équipé d’une fonction YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle automatiquement l’équilibre des enceintes avec une simple procédure. Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants. • La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour l’environnement immédiat. • Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants. 1 Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO. Cet appareil • Le casque est enlevé. Caisson de graves • Il est sous tension. • Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum. CROSSOVER/ HIGH CUT VOLUME MIN MIN MAX MAX Exemples de caisson de graves 2 Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute. Microphone YPAO Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone. 3 Appuyez sur RECEIVER A sur le boîtier de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension. Continue à la page suivante -6- 4 Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant. CODE SET TRANSMIT SOURCE RECEIVER SLEEP YPAO MIC RECEIVER A HDMI 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2 V-AUX V VAUX [ A ] [ B ] DOCK PRESET TUNING INFO A AV AUDIO Microphone YPAO TUNER « MIC ON.YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit. FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC ENHANCER SUR. DECODE YPAO VOL. STEREO STRAIGHT bPressb[SETUP] L SL SBL SW C R SR SBR BD DVD TV CD SETUP Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure. • La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible pendant la mesure. • Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO. 5 DIRECT SCENE Appuyez sur SETUP sur le boîtier de la télécommande pour démarrer la mesure. RADIO SETUP VOLUME ENTER OPTION ENTER RETURN DISPLAY A POP-UP MENU TOP MENU MUTE REC 1 2 3 5 6 7 9 0 10 Progression 4 8 ENT TV INPUT TV VOL YPAO Progress TV CH MUTE VOL. SW C R L SL SR SBL SBR 02% L’écran suivant apparaît si la mesure se termine sans aucun problème. YPAO VOL. YPAO Complete L SL SW C R SR Avec cet appareil, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. Pour de plus amples détails sur les opérations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni. Remarque Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un message d’avertissement apparaît pendant ou après la mesure. Reportez-vous à la section « Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) » dans le Mode d’emploi afin de résoudre le problème, et procédez à nouveau au YPAO. 6 - Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Egaliseur graphique> - Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> - Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim> Appuyez sur ENTER sur le boîtier de la télécommande pour appliquer les résultats de mesure. YPAO VOL. Disconnect MIC 7 ■ Divers réglages de paramètres pour correspondre à votre environnement d'écoute L SL SW C ■ Raccordement et lecture d’un appareil externe R SR Enlevez le microphone YPAO. YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé. YPAO MIC INFO - Les raccordements et la lecture depuis des lecteurs BD/DVD (enregistreurs), TV audio et autres appareils - Lecture depuis un iPod/iPhone - Lecture depuis un appareil Bluetooth ■ Syntoniseur FM/AM - Syntonisation de présélections simple - (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe) Syntonisation du Système de données radio - (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe) Réception d’info trafic automatique - (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) La modification de la fréquence FM/AM initialise par étapes divers réglages pour cet appareil etc. -7- Guide d’utilisation ② ① ③ ⑥ YPAO MIC ④ DIRECT INFO MEMORY PRESET FM AM TUNING VOLUME SCENE BD DVD PHONES INPUT TV TONE CONTROL CD PROGRAM RADIO VIDEO AUX STRAIGHT SILENT CINEMA PORTABLE ⑦ 1 VIDEO L AUDIO R ③ ① Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille Cet appareil alterne entre les modes de mise en service et de mise en veille chaque fois que vous appuyez sur cette touche. CODE SET TRANSMIT 2 Choisissez une source d’entrée à écouter SOURCE RECEIVER SLEEP Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. HDMI VOL. HDMI1 L SL SW C 1 2 R SR 3 4 3 4 AV 1 2 AUDIO 3 Sélectionnez les corrections de champ sonore et les décodeurs sonores Face avant Boîtier de télécommande Description MUSIC PROGRAM ENHANCER STEREO SUR. DECODE DIRECT DIRECT 2 DOCK PRESET TUNING FM AM INFO MEMORY MOVIE MUSIC TV 5 L SL SW C ③ ⑥ RADIO VOLUME ④ MUTE ⑤ DISPLAY POP-UP MENU TOP MENU VOL. DIRECT OPTION ENTER Règle le niveau du volume Volume -18.5dB CD SETUP Bascule sur le mode direct pour une reproduction fidèle de son. Le niveau du volume actuel est indiqué sur l’afficheur de la face avant. ② SCENE BD DVD RETURN 4 STEREO STRAIGHT Passe en mode de décodage direct pour la lecture stéréo/multivoies sans utiliser de correction de champ sonore. STRAIGHT 1 [ B ] ENHANCER SUR. DECODE Sélectionne des décodeurs d’ambiance tels que Dolby Pro Logic II. STRAIGHT 6 [ A ] TUNER Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour regarder des films, des comédies et du sport. Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour apprécier de la musique. Sélectionne les réglages pour la lecture stéréo ou des amplificateurs pour un son comprimé. MOVIE 5 V-AUX REC R SR Met le son en sourdine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Le témoin clignote alors que le son est mis en sourdine. 6 BD/DVD TV CD RADIO Entrée HDMI 1 AV4 AV3 TUNER ENT INPUT Vous pouvez alterner les sources d’entrée et les corrections de champ sonore d’une seule touche. SCENE 10 TV Alterne entre les réglages d’entrée Correction de champ sonore TV VOL TV CH MUTE Straight Straight Straight 7ch Enhancer - Appuyer et maintenir cette touche enfoncée vous permet d’enregistrer les sources d’entrée/ corrections de champ sonore. - Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre l’appareil sous tension. 7 Réglage des aigus/graves (Correction des tonalités) 1 Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ». TONE Treble 2 VOL. 0.0dB L SL SW C R SR Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le niveau de sortie dans ces bandes de fréquence. - Vous pouvez régler la correction des tonalités pour enceintes et casques séparément. Raccordez le casque lors du réglage de la correction des tonalités du casque. - Si vous accentuez la balance des tonalités de manière extrême, les sons risquent de ne pas correspondre à ceux d’autres voies. ©2010 Yamaha Corporation -8- YC504B0/QRFR