Wacker Neuson D4000 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Wacker Neuson D4000 Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0158464fr
001
0603
Equipement Moteur
D 4000
NOTICE D’EMPLOI
0
1
5
8
4
6
4
F
R
D 4000
Table des matières
1.
Avant-Propos
3
2.
Informations sur la sécurité
4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
Données Techniques
3.1
3.2
3.3
4.
11
Moteur ................................................................................................ 11
Equipement moteur ............................................................................ 12
Mesures du Bruit ................................................................................ 12
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4
Sécurité de fonctionnement .................................................................. 5
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6
Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 7
Étiquettes de sécurité et d’information ................................................. 9
13
Application .......................................................................................... 13
Carburant Recommandé .................................................................... 13
Avant de Démarrer ............................................................................. 13
Fonctionnement .................................................................................. 14
Pour Démarrer .................................................................................... 15
Pour Arrêter ........................................................................................ 15
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
16
Plan d’Entretien Périodique ................................................................ 16
Huile moteur ....................................................................................... 16
Filtre à air ........................................................................................... 18
Réglage de la vitesse du moteur ........................................................ 19
Réglage de la Soupape ...................................................................... 20
Ajustement de Courroie ...................................................................... 20
Entreposage ....................................................................................... 21
Recherches d’Origine des Pannes ..................................................... 21
wc_bo0158464frTOC.fm
1
Table des matières
wc_bo0158464frTOC.fm
D 4000
2
Avant-Propos
1.
Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2003 - Wacker Corporation.
Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable
expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le
droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité.
wc_tx000001fr.fm
3
Informations sur la sécurité
2.
D 4000
Informations sur la sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
graves ou même la mort.
PRECAUTION
PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles
mineures ou modérées.
PRECAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher
l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement
du moteur. Afin de se mettre en conformité avec la législation locale
concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du
moteur ou l’Administrateur de la Sécurité et de la Santé local.
wc_si000127fr.fm
4
D 4000
Informations sur la sécurité
2.2
Sécurité de fonctionnement
AVERTISSEMENT
wc_si000127fr.fm
Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable
pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques ! Un
engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être
dangereux ! Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser
avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les
utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée
par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant
d’être autorisés à utiliser la machine.
2.2.1
NE PAS confier ce matériel à des personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate. Les personnes utilisant cet équipement doivent
en connaître les risques et les dangers potentiels.
2.2.2
NE PAS toucher le moteur ou le tuyau d’échappement lorsque le
moteur fonctionne ou juste après qu’il ait cessé de tourner. Ces parties
chauffent et peuvent occasionner des brûlures.
2.2.3
NE PAS utiliser des accessoires qui ne seraient pas recommandés par
Wacker. Cela pourrait endommager l’équipement et/ou blesser
l’utilisateur.
2.2.4
NE PAS laisser la machine en marche sans surveillance.
2.2.5
NE JAMAIS utiliser la machine pour des applications auxquelles il
n’est pas destiné.
2.2.6
TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés en utilisant la
machine.
2.2.7
TOUJOURS garder mains, pieds et vêtements amples à distance des
pièces en mouvement de la machine.
2.2.8
TOUJOURS lire, comprendre et suivre les instructions de la Notice
d’Emploi avant de mettre l’engin de compactage en service.
2.2.9
TOUJOURS remiser l’équipement selon les règles lorsqu’il n’est pas
en service. L’équipement doit être entreposé dans un local propre et
sec, hors de portée des enfants.
2.2.10
TOUJOURS fermer le robinet de carburant du moteur lorsque la
pompe n’est pas en service.
2.2.11
TOUJOURS utiliser la machine avec tous les dispositifs de sécurité en
place et en êtat de fonctionner. NE PAS modifier les dispositifs de
sécurité, ni les déjouer. NE PAS utiliser la machine en cas de défaut
de fonctionnement, en cas d’absence de l’un des dispositifs ou des
protections de sécurité.
2.2.12
TOUJOURS s’assurer que l’opérateur connaisse les consignes de
sécurité et les techniques d’utilisation avant de mettre la machine en
service.
5
Informations sur la sécurité
2.2.13
2.3
TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface
plane, horizontale et stable. Veiller à ce qu’elle ne puisse pas basculer,
rouler, glisser ou tomber pendant le fonctionnement.
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
DANGER
wc_si000127fr.fm
D 4000
Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant
le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant ! Lire et
suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les
avertissements données ci-dessous. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
2.3.1
NE PAS faire tourner la machine dans un local clos ou dans une
tranchée sans ventilation suffisante. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel. On
peut perdre connaissance ou mourir de l’exposition au monoxyde de
carbone.
2.3.2
NE PAS fumer pendant que la machine est en service.
2.3.3
NE PAS fumer pendant le réapprovisionnement en carburant.
2.3.4
NE PAS faire le plein d’un moteur chaud ou en fonctionnement.
2.3.5
NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme.
2.3.6
NE PAS renverser de carburant pendant le réapprovisionnement.
2.3.7
NE PAS utiliser à proximité d’une flamme.
2.3.8
TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé.
2.3.9
TOUJOURS
remettre
réapprovisionnement.
2.3.10
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre
en route la machine si de l’essence a été repandue.
6
le
bouchon
du
réservoir
après
D 4000
Informations sur la sécurité
2.4
Sécurité lors de l’entretien
AVERTISSEMENT
wc_si000127fr.fm
Un équipement mal entretenu peut devenir dangereux ! Pour que la
plaque fonctionne correctement et en toute sécurité pendant de
longues années, il est nécessaire d’entretenir régulièrement celle-ci et
d’effectuer toutes les réparations qui s’imposent.
2.4.1
NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle
tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures
graves.
2.4.2
NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de
solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un
local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir
explosives.
2.4.3
TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels
que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement
chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie.
2.4.4
TOUJOURS remplacer les pièces usées ou endommagées par des
pièces de rechange conçues et recommandées par Wacker.
2.4.5
TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles.
Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes
contiennent des instructions importantes de fonctionnement et
avertissent contre des dangers.
7
Informations sur la sécurité
OIL
2.5
D 4000
Situation des Etiquettes
D 4000
wc_gr001419
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
wc_si000127fr.fm
8
D 4000
2.6
Informations sur la sécurité
Étiquettes de sécurité et d’information
Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les
pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces
autocollants sont décrits ci-dessous.
Etiquette
Signification
DANGER !
Moteurs dégagent du monoxyde de carbone.
Mettre en service seulement dans un endroit
bien ventilé. Reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Aucune étincelle, flamme ou objet
incandescent à proximité de la machine.
Couper le moteur avant de reapprovisionner
en carburant.
AVERTISSEMENT !
Surface brûlante.
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure aux mains si elles sont
prises dans la courroie en mouvement.
PRECAUTION !
Lire et comprendre la notice d’emploi fournie
avec la machine avant de la mettre en service.
A défaut, vous augmenteriez le risque de vous
exposer et les autres a des blessures.
PRECAUTION !
N’utilisez que du gas-oil propre et filtré.
wc_si000127fr.fm
9
Informations sur la sécurité
Etiquette
D 4000
Signification
Une plaque signalétique mentionnant le
modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur
chaque machine. Veuillez noter les
informations relevées sur cette plaque de
façon à ce qu’elles soient toujours disponibles
si la plaque signalétique venait à être perdue
ou endommagée. Lorsque vous commandez
des pièces détachées ou vous sollicitez des
informations auprès-vente, on vous
demandera toujours de préciser le modèle, le
numéro de référence, le niveau de revision et
le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des
brevets d’invention.
wc_si000127fr.fm
10
D 4000
3.
Données Techniques
Données Techniques
3.1
Moteur
D 4000
0009091
Moteur
Constructeur
Yanmar
Modèle
L40ED
Puissance
3,1 (4,2)
kW (CV)
Vitesse du moteur-à pleine
tours/min.
2000 ± 200
Vitesse du moteur-ralenti
tours/min.
1400 ± 100
Filtre à air
type
Filtre sec, élément filtrant en papier
Lubrification du moteur
huile
SAE 10W30 SAE 20W40 - CC/CD Wert
Capacité du carter d’huile
Carburant
Capacité du réservoir
Consommation
Réglage des soupapes
(froid)
wc_td000129fr.fm
750 (26)
ml (oz.)
Diesel No. 2 - cétane > 45
type
l (qts.)
2,5 (2,6)
l (qts.) / hr.
0,9 (1,0)
0,15 (0,006)
mm (in.)
11
Données Techniques
3.2
D 4000
Equipement moteur
Numére de référence :
D 4000
0009091
Equipement moteur
Dimensions (l x w x h)
mm (in.)
675 x 485 x 485 (26,5 x 19 x 19)
Poids
kg (lbs.)
41 (83)
1/min.
10 000
Vitesse de rotation
3.3
Mesures du Bruit
Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe 1.7.4.f
de la réglementation 89/392/CEE pour machines sont:
•
Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) = 91
dB(A)
•
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 103 dB(A)
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (LWA) et ISO 6081 pour le niveau de
pression acoustique (LpA) à l’oreille de l’opérateur.
La valeur pondérée effective de l’accélératon, fixée suivant ISO 8662,
Section 1, est 5,1 m/s2.
Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation
à vitesse de régime nominale du moteur.
wc_td000129fr.fm
12
D 4000
4.
Fonctionnement
Fonctionnement
4.1
Application
Vibration de tous bétons comme : fondations, murs banchés poteaux,
planchers, poutres, etc.... Pour la préfabrication sur chantiers ou en
usines et l’utilisation universelle par branchement direct sur secteur,
Wacker recommande les vibrateurs internes électriques M 1000,
M 2000 et M 3000.
4.2
Carburant Recommandé
Le moteur fonctionne avec du carburant diesel No. 2. Utiliser
uniquement du carburant frais et propre. Un carburant contenant de
l’eau ou des saletés pourrait endommager le circuit d’injection.
4.3
wc_tx000333fr.fm
Avant de Démarrer
4.3.1
Lire attentivement les consignes de sécurité au début de cette notice.
4.3.2
Placer l’équipement moteur aussi près de l’eau que possible sur une
surface plane, horizontale et stable.
4.3.3
Vérifier le niveau de carburant, le niveau d’huile moteur et l’état du filtre
à air.
13
Fonctionnement
4.4
D 4000
Fonctionnement
Voir Dessin : wc_gr001438
4.4.1
Démarrer le moteur avant d’attacher l’arbre-flex. Laisser le moteur
chauffer 1½ à 2 minutes. Arrêter le moteur.
Note : L’équipement moteur est construit à accepter un accouplement
de desembrayage bref pour faciliter l’attachement des arbres-flex.
4.4.2
Attachant l’arbre-flex :
•
Aligner la combinaison accouplement-arbre avec le moyeu
d’accouplement de l’équipement moteur (a).
•
Soulever l’aiguille de détente (b) et glisser l’accouplement en place.
•
Tourner l’accouplement jusqu’à ce que l’aiguille de détente se place
bien dans la douille d’accouplement et l’accouplement est bien serré
en place.
N’attachez pas l’arbre-flex pendant que le moteur marche. Risque de
blessure aux mains.
AVERTISSEMENT
4.4.3
Faire tourner le moteur à plein régime lorsque l’équipement moteur est
en service.
b
a
wc_tx000333fr.fm
wc_gr001438
14
D 4000
4.5
Fonctionnement
Pour Démarrer
Voir Dessin : wc_gr001417
4.5.1
Ouvrir le robinet de carburant (b2).
4.5.2
Pousser la manette des gaz sur “RUN” (c2).
4.5.3
Tirer la poignée du démarreur jusqu’à sentir une forte résistance, puis
laisser lentement revenir en position.
4.5.4
Abaisser le levier de décompression (a).
Note: Le levier revient automatiquement en position lorsqu’on tire sur
la poignée de démarrage.
4.5.5
Tirer sur la poignée de démarrage pour faire démarrer le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, répéter les opérations 3 et 4.
PRECAUTION: NE PAS faire tourner le moteur sans filtre à air, car
cela pourrait endommager le moteur.
O
a
b1
S
b2
c1
c2
wc_gr001417
4.6
Pour Arrêter
Voir Dessin : wc_gr001417
4.6.1
Placer la manette des gaz sur la position “STOP” (c1).
4.6.2
Si le moteur continue à tourner, arrêter le moteur en fermant le robinet
de carburant (b1).
PRECAUTION : NE PAS arrêter le moteur au moyen du levier de
décompression.
wc_tx000333fr.fm
15
Entretien
5.
D 4000
Entretien
5.1
Plan d’Entretien Périodique
Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de
la machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du
constructeur du moteur pour de plus amples informations sur
l’entretien de celui-ci.
Tous les
jours
avant
usage
Contrôle de l'huile moteur.
•
Vérifier le niveau de l’huile moteur.
•
Vérifier l'élément en papier.
Remplacer si nécessaire.
•
Vérifier et resserrer la boulonnerie externe.
•
Changer l’huile du moteur et
nettoyer le filtre à huile.
Après les
20
premières
heures
Toutes
les
100
heures
•
•
Nettoyer le système de refroidissement.
•
Décalaminer la chambre de combustion.
•
Vérifier la tension de la courroie.
•
Toutes
les
500
heures
Remplacer le filtre de carburant.
•
Remplacer le filtre à air.
v
Vérifier et régler l’ouverture de la soupape.
5.2
•
•
Huile moteur
Voir Dessin : wc_gr001418
Toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur, et
ajouter de l’huile si nécessaire (L).
wc_tx000334fr.fm
5.2.1
Pour contrôler le niveau d’huile, retirer la jauge (a) et insérer celle-ci
dans la cuvette du carter.
5.2.2
Ne pas revisser la jauge. Remplir le moteur d’huile jusqu’au niveau du
trou de remplissage (H).
16
D 4000
Entretien
PRECAUTION : En vérifiant le niveau d’huile, s’assurer que la plaque
repose sur une surface horizontale. S’il est posé sur une surface
inclinée, il est possible de mésestimer la quantité d’huile à ajouter. En
cas de remplissage excessif, le moteur consommera trop d’huile et la
température de l’huile s’élèvera dangereusement. S’il y a trop peu
d’huile, le piston peut se gripper.
Changer l’huile du moteur:
Vidange l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
5.2.1
Retire le jauge d’huile (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger
l’huile.
5.2.2
Remettre le bouchon de vidange en place.
5.2.3
Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au
niveau de l’ouverture de remplissage (H). Voir Données Techniques
pour la quantité et la qualitité de l’huile.
5.2.4
Remettre le bouchon de remplissage en place.
Note : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la
machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile
imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis
doit se faire conformément aux normes en vigueur.
Nettoyer du filtre à huile:
5.2.1
Vidanger l’huile.
5.2.2
Desserrer le boulon de fixation et retirer le filtre à huile (c).
5.2.3
Nettoyer et remettre le filtre à huile en place.
5.2.4
Remplir le carter du moteur avec de l’huile.
a
H
L
c
b
wc_tx000334fr.fm
wc_gr001418
17
Entretien
5.3
D 4000
Filtre à air
Voir Dessin : wc_gr000298
Remplacer l’élément filtrant (a) dès que le moteur perd de la puissance
ou que les fumées d’échappement deviennent noires.
Pour vérifier ou remplacer le filtre: desserrer l’écrou papillon (b) et
déposer le couvercle du filtre.
NE PAS nettoyer l’élément filtrant au moyen d’un détergent ou de
solvant.
PRECAUTION : NE PAS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le
moteur sera endommagé.
b
a
wc_gr000298
wc_tx000334fr.fm
18
D 4000
5.4
Entretien
Réglage de la vitesse du moteur
Voir Dessin : wc_gr000301
Régler le moteur pour une vitesse à ralenti. Voir Données Techniques.
Pour régler la vitesse du moteur:
5.4.1
Retirer ou desserrer la courroie d'entraînement pour empêcher la
plaque de vibrer.
5.4.2
Démarrer le moteur et laisser chauffer pendant une minute.
5.4.3
Desserrer le contre-écrou (b) de la vis d’arrêt de la manette des gaz
(c). Serrer la vis pour diminuer la vitesse, desserrer pour augmenter la
vitesse. S’assurer que la manette des gaz (a) est en contact avec la
vis d’arrêt avant de mesurer le nombre de tours/min. Serrer le contreécrou après avoir obtenu la vitesse souhaitée.
PRECAUTION : Le fait de faire tourner la plaque à une vitesse plus
élevée que celle qui est indiquée dans les Données Techniques peut
endommager la plaque et le moteur. NE PAS régler la vitesse du
moteur en modifiant les réglages du régulateur.
a
b
c
wc_gr000301
wc_tx000334fr.fm
19
Entretien
5.5
D 4000
Réglage de la Soupape
Voir Dessin : wc_gr000300
Régler le jeu de la soupape après les 20 premières heures d’utilisation,
puis tous les 6 mois ou toutes les 500 heures d’utilisation. Voir
Données Techniques.
Régler la soupape lorsque le moteur est froid et que le piston se trouve
au point mort haut du temps de compression.
a
wc_gr000300
5.6
Ajustement de Courroie
Voir Dessin : wc_gr0001439
La tension de courroie peut être maintenue en repositionnant le moyeu
de l’équipement moteur.
Pour changer la tension de courroie :
5.6.1
Desserrer les vis montantes (b).
5.6.2
Le moyeu du pivot (a) soit au sens de l’aiguille d’une montre (pour
ajouter la tension) ou au sens contraire de l’aiguille d’une montre (pour
desserrer la courroie).
5.6.3
Serrer les vis montantes après l’ajustement de courroie et avant
l’opération de l’équipement moteur. Torsion à 73 Nm.
Note : Si l’équipement moteur ne marche pas proprement après
l’ajustement de courroie, vérifier la courroie en cas de dommage.
Remlacer-la si nécessaire.
b
a
wc_tx000334fr.fm
wc_gr001439
20
D 4000
5.7
Entretien
Entreposage
Si l’équipement moteur est remisée pendant plus de 30 jours:
5.8
5.7.1
Changer l’huile du moteur et suivre les instructions données dans la
notice d’emploi du moteur concernant son stockage.
5.7.2
Nettoyer entièrement l’équipement moteur et le moteur.
5.7.3
Couvrir l’équipement moteur et le moteur, et entreposer dans un
endroit propre et sec.
Recherches d’Origine des Pannes
Problème / Symptôme
Équipement moteur ne
marche pas à toute vitesse.
Raison / Remède
• Des dépots s’accumulent dans le moteur
• Réa et arbre de moyeu malalignés.
• Tension de courroie-V nécessite un rajustement.
• Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Moteur roule;
l’équipement moteur marche
irrégulièrement.
• Vérifier la courroie-V pour tension et en cas d’usure.
• Tête ou arbre-flex peuvent être endommages.
• Arbre-flex peut être trop long.
• Vérifier l’usure d’embrage.
Moteur ne roule pas roule
irrégulièrement.
wc_tx000334fr.fm
• Vérifier le niveau d’essence.
• Nettoyer le filtre à air.
21
Entretien
wc_tx000334fr.fm
D 4000
22

Manuels associés