▼
Scroll to page 2
of
32
www.wackergroup.com 0154548fr 003 11.2006 Equipement Moteur A 5000 Betriebsanleitung A 5000 Table des matières 1. Avant-Propos 3 2. Informations sur la sécurité 4 3. 4. 2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4 2.2 Sécurité de fonctionnement .................................................................. 5 2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6 2.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 7 2.5 Situation des Etiquettes ........................................................................ 8 2.6 Étiquettes de sécurité et d’information ................................................. 9 Données Techniques 11 3.1 Moteur ................................................................................................ 11 3.2 Equipement moteur ............................................................................ 12 3.3 Mesures du Bruit ................................................................................ 12 Fonctionnement 13 4.1 Application .......................................................................................... 13 4.2 Carburant Recommandé .................................................................... 13 4.3 Avant de Démarrer ............................................................................. 13 4.4 Fonctionnement .................................................................................. 14 4.5 Pour Démarrer .................................................................................... 15 4.6 Pour Arrêter ........................................................................................ 15 wc_bo0154548frTOC.fm 1 Table des matières 5. A 5000 Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 16 Plan d’Entretien Périodique .................................................................16 Changer l’huile ....................................................................................17 Filtre à air ............................................................................................18 Bougie d’allumage ...............................................................................19 Réglage du carburateur .......................................................................20 Nettoyage du séparateur .....................................................................21 Ajustement de Courroie .......................................................................22 Entreposage ........................................................................................23 Recherches d’Origine des Pannes ......................................................23 wc_bo0154548frTOC.fm 2 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker. Pour votre propre sécurité et pour votre protéger contre toute blessure, vous devez lire attentivement les instructions de sécurité, vous familiariser avec elles et les appliquer systématiquement. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker ou par un personnel spécialisé. La plus grande attention a été apportée à la sécurité de l'utilisateur lors de la construction de cette unité. Une utilisation ou une maintenance non conformes peuvent néanmoins présenter des risques. Veuillez par conséquent utiliser et entretenir votre unité Wacker conformément aux instructions données dans la présente notice d'emploi. Il vous rendra cette attention par un fonctionnement sans pannes et une grande disponibilité. Les pièces défectueuses de l'unité doivent être immédiatement remplacées ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2006 Wacker Construction Equipment AG Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée - même partiellement - sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 3 Informations sur la sécurité 2. A 3000 / 5000 Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle lésion corporelle. DANGER DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort. PRECAUTION PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. PRECAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels. Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. 2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement du moteur. Afin de se mettre en conformité avec la législation locale concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’Administrateur de la Sécurité et de la Santé local. wc_si000126fr.fm 4 A 3000 / 5000 2.2 Informations sur la sécurité Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT wc_si000126fr.fm Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques ! Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux ! Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine. 2.2.1 NE PAS confier ce matériel à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate. Les personnes utilisant cet équipement doivent en connaître les risques et les dangers potentiels. 2.2.2 NE PAS toucher le moteur ou le tuyau d’échappement lorsque le moteur fonctionne ou juste après qu’il ait cessé de tourner. Ces parties chauffent et peuvent occasionner des brûlures. 2.2.3 NE PAS utiliser des accessoires qui ne seraient pas recommandés par Wacker. Cela pourrait endommager l’équipement et/ou blesser l’utilisateur. 2.2.4 NE PAS laisser la machine en marche sans surveillance. 2.2.5 NE JAMAIS utiliser la machine pour des applications auxquelles il n’est pas destiné. 2.2.6 TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés en utilisant la machine. 2.2.7 TOUJOURS garder mains, pieds et vêtements amples à distance des pièces en mouvement de la machine. 2.2.8 TOUJOURS lire, comprendre et suivre les instructions de la Notice d’Emploi avant de mettre l’engin de compactage en service. 2.2.9 TOUJOURS remiser l’équipement selon les règles lorsqu’il n’est pas en service. L’équipement doit être entreposé dans un local propre et sec, hors de portée des enfants. 2.2.10 TOUJOURS fermer le robinet de carburant du moteur lorsque la pompe n’est pas en service. 2.2.11 TOUJOURS utiliser la machine avec tous les dispositifs de sécurité en place et en êtat de fonctionner. NE PAS modifier les dispositifs de sécurité, ni les déjouer. NE PAS utiliser la machine en cas de défaut de fonctionnement, en cas d’absence de l’un des dispositifs ou des protections de sécurité. 2.2.12 TOUJOURS s’assurer que l’opérateur connaisse les consignes de sécurité et les techniques d’utilisation avant de mettre la machine en service. 5 Informations sur la sécurité 2.2.13 2.3 TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface plane, horizontale et stable. Veiller à ce qu’elle ne puisse pas basculer, rouler, glisser ou tomber pendant le fonctionnement. Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur DANGER wc_si000126fr.fm A 3000 / 5000 Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant ! Lire et suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les avertissements données ci-dessous. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou la mort. 2.3.1 NE PAS faire tourner la machine dans un local clos ou dans une tranchée sans ventilation suffisante. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel. On peut perdre connaissance ou mourir de l’exposition au monoxyde de carbone. 2.3.2 NE PAS fumer pendant que la machine est en service. 2.3.3 NE PAS fumer pendant le réapprovisionnement en carburant. 2.3.4 NE PAS faire le plein d’un moteur chaud ou en fonctionnement. 2.3.5 NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme. 2.3.6 NE PAS renverser de carburant pendant le réapprovisionnement. 2.3.7 NE PAS utiliser à proximité d’une flamme. 2.3.8 TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé. 2.3.9 TOUJOURS remettre réapprovisionnement. 2.3.10 TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre en route la machine si de l’essence a été repandue. 6 le bouchon du réservoir après A 3000 / 5000 2.4 Informations sur la sécurité Sécurité lors de l’entretien AVERTISSEMENT wc_si000126fr.fm Un équipement mal entretenu peut devenir dangereux ! Pour que la plaque fonctionne correctement et en toute sécurité pendant de longues années, il est nécessaire d’entretenir régulièrement celle-ci et d’effectuer toutes les réparations qui s’imposent. 2.4.1 NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures graves. 2.4.2 NE PAS faire tourner à la manivelle un moteur à essence dont la bougie a été enlevée. Le carburant contenu dans le cylindre jaillirait de l’ouverture de la bougie. 2.4.3 NE PAS tester les bougies sur un moteur à essence si celui-ci est noyé ou dégage une forte odeur d’essence. Une étincelle pourrait allumer les vapeurs d’essence. 2.4.4 NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir explosives. 2.4.5 TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie. 2.4.6 TOUJOURS remplacer les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange conçues et recommandées par Wacker. 2.4.7 TOUJOURS déconnecter la bougie sur les machines équipées de moteurs à essence avant d’effectuer l’entretien, afin d’éviter un démarrage accidentel. 2.4.8 TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles. Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes contiennent des instructions importantes de fonctionnement et avertissent contre des dangers. 7 Informations sur la sécurité 2.5 A 3000 / 5000 Situation des Etiquettes wc_gr001437 WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT wc_si000126fr.fm 8 A 3000 / 5000 2.6 Informations sur la sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous. Etiquette Signification DANGER ! Moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Mettre en service seulement dans un endroit bien ventilé. Reportez-vous au manuel d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Couper le moteur avant de reapprovisionner en carburant. AVERTISSEMENT ! Surface brûlante. WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Risque de blessure aux mains si elles sont prises dans la courroie en mouvement. PRECAUTION ! Lire et comprendre la notice d’emploi fournie avec la machine avant de la mettre en service. A défaut, vous augmenteriez le risque de vous exposer et les autres a des blessures. wc_si000126fr.fm 9 Informations sur la sécurité Etiquette A 3000 / 5000 Signification Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention. wc_si000126fr.fm 10 A 5000 3. Données Techniques Données Techniques 3.1 Moteur Numére de référence : A 5000 0009213 Moteur Constructeur Honda Modèle Puissance GX 160 K1 QX2 4,1 (5,5) kW (CV) Bougie Ecartement de l’électrode NGK BPR 6ES BOSCH WR 7DC 0,7-0,8 (0,028–0,031) mm (in.) Vitesse du moteur à pleine charge tours/min. 3300 ± 100 Vitesse du moteur bas régime tours/min. 1400 ± 100 Filtre à air Lubrification du moteur Capacité du carter d’huile Carburant Capacité du réservoir Consummation wc_td000128fr.fm Élément double type SAE 10W30 SG or SF huile class. 600 (20) ml (oz.) Essence régulière sans plomb type l (qts.) 2,5 (2,6) l (qts.) / hr. 1,7 (1,8) 11 Données Techniques 3.2 A 5000 Equipement moteur Numére de référence : A 5000 0009213 Equipement moteur Dimensions (l x w x h) mm (in.) 587 x 422 x 400 (23 x 16,5 x 16) Poids kg (lbs.) 64 (141) Vitesse de rotation 3.3 10 000 1/min. Mesures du Bruit Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation 89/392/CEE pour machines sont: • Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) = n* dB(A) • Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = n* dB(A) Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le niveau de puissance acoustique (LWA) et ISO 6081 pour le niveau de pression acoustique (LpA) à l’oreille de l’opérateur. La valeur pondérée effective de l’accélératon, fixée suivant ISO 8662, Section 1, est n* m/s2. Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation à vitesse de régime nominale du moteur. *n = à déterminer wc_td000128fr.fm 12 A 3000 / 5000 4. Fonctionnement Fonctionnement 4.1 Application Vibration de tous bétons comme : fondations, murs banchés poteaux, planchers, poutres, etc.... Pour la préfabrication sur chantiers ou en usines et l’utilisation universelle par branchement direct sur secteur, Wacker recommande les vibrateurs internes électriques M 1000, M 2000 et M 3000. 4.2 Carburant Recommandé Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant. 4.3 wc_tx000331fr.fm Avant de Démarrer 4.3.1 Lire attentivement les consignes de sécurité au début de cette notice. 4.3.2 Placer l’équipement moteur aussi près de l’eau que possible sur une surface plane, horizontale et stable. 4.3.3 Vérifier le niveau de carburant, le niveau d’huile moteur et l’état du filtre à air. 13 Fonctionnement 4.4 A 3000 / 5000 Fonctionnement Voir Dessin : wc_gr001438 4.4.1 Démarrer le moteur avant d’attacher l’arbre-flex. Laisser le moteur chauffer 1½ à 2 minutes. Arrêter le moteur. Note : L’équipement moteur est construit à accepter un accouplement de desembrayage bref pour faciliter l’attachement des arbres-flex. 4.4.2 Attachant l’arbre-flex : • Aligner la combinaison accouplement-arbre avec le moyeu d’accouplement de l’équipement moteur (a). • Soulever l’aiguille de détente (b) et glisser l’accouplement en place. • Tourner l’accouplement jusqu’à ce que l’aiguille de détente se place bien dans la douille d’accouplement et l’accouplement est bien serré en place. N’attachez pas l’arbre-flex pendant que le moteur marche. Risque de blessure aux mains. AVERTISSEMENT 4.4.3 Faire tourner le moteur à plein régime lorsque l’équipement moteur est en service. b a wc_tx000331fr.fm wc_gr001438 14 A 3000 / 5000 4.5 Fonctionnement Pour Démarrer Voir Dessin : wc_gr000014 4.5.1 Ouvrir le robinet d’essence en basculant le levier (a1) vers la droite. Remarque : Lorsque le moteur est froid, placer l’étrangleur en position fermée (b1). Lorsque le moteur est chaud, placer le starter en position ouverte (b2). 4.5.2 Placer l’interrupteur sur la position “ON” (e1). 4.5.3 Ouvrir la manette des gaz en la basculant légèrement vers la gauche (d1). 4.5.4 Tirer sur la corde de démarrage (c). Remarque : Si le niveau de l’huile est bas, le moteur ne démarre pas. Le cas échéant, ajouter de l’huile au moteur. Certains modèles sont équipés avec une lampe d’alerte d’huile (f) qui s’allume pendant le tirage de la corde de démarrage. 4.6 4.5.5 Ouvrir l’étrangleur au fur et à mesure que le moteur chauffe (b2). 4.5.6 Ouvrir complètement la manette des gaz pour que fonctionne. Pour Arrêter Voir Dessin : wc_gr000014 wc_tx000331fr.fm 4.6.1 Réduire le régime du moteur en basculant la manette des gaz à fond vers la droite (d2). 4.6.2 Placer l’interrupteur sur “OFF” (e2, c3). 4.6.3 Fermer le robinet d’essence en basculant le levier vers la gauche (a2). 15 Entretien 5. A 3000 / 5000 Entretien 5.1 Plan d’Entretien Périodique The chart below lists basic machine and engine maintenance. Refer to engine manufacturer’s Operator’s Manual for additional information on engine maintenance. Tous les jours avant usage Contrôle de l'huile moteur. • Vérifier le niveau de l’huile moteur. • Vérifier l'élément en papier. Remplacer si nécessaire. • Changer l’huile du moteur. Après les 20 premières heures Toutes les 50 heures • Nettoyer le filtre à air. Toutes les 100 heures • • Nettoyer le séparateur. • Vérifier et nettoyer la bougie. • Vérifier la tension de la courroie. • Vérifier et régler l’ouverture de la soupape. wc_tx000332fr.fm Toutes les 300 heures • 16 A 3000 / 5000 5.2 Entretien Changer l’huile Voir Dessin : wc_gr000020 5.2.1 Vidangez l’huile pendant que le moteur est encore chaud. 5.2.2 Retirez le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger l’huile. Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur wc_tx000332fr.fm 5.2.3 Remettez le bouchon de vidange en place. 5.2.4 Remplissez le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile. 5.2.5 Remettez le bouchon de remplissage en place. 17 Entretien 5.3 A 3000 / 5000 Filtre à air Voir Dessin : wc_gr000025 Entretenez fréquemment le filtre à air afin d’éviter un mauvais fonctionnement du carburateur. PRECAUTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé. AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Le moteur est équipé d’un filtre à air à deux éléments. wc_tx000332fr.fm 5.3.1 Démontez le couvercle du filtre à air (a). Retirez les deux éléments et vérifiez s’ils ne sont pas percés ou effilochés. Remplacez les éléments endommagés. 5.3.2 Lavez l’élément en mousse (b) dans une solution de détergent doux et d’eau chaude. Rincez soigneusement à l’eau claire et laissez l’élément sécher complètement. Trempez l’élément dans de l’huile moteur propre et essorez l’huile excessive. 5.3.3 Frappez légèrement l’élément en papier (c) pour éliminer l’excès de poussière ou soufflez de l’air comprimé au travers du filtre de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacez l’élément en papier s’il semble fortement encrassé. 18 A 3000 / 5000 5.4 Entretien Bougie d’allumage Voir Dessin : wc_gr000028 Nettoyez ou remplacez la bougie lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Reportez-vous au manuel utilisateur du moteur. AVERTISSEMENT Le tuyau d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne touchez pas le tuyau d’échappement lorsqu’il est chaud. Remarque : Voir la Données Techniques recommandée et ecartement des électrodes. pour la bougie 5.4.1 Retirez la bougie et inspectez-la. 5.4.2 Remplacez la bougie si l’isolant est fissuré ou éclaté. 5.4.3 Nettoyez les électrodes de la bougie avec une brosse métallique. 5.4.4 Réglez l’écartement des électrodes (a). 5.4.5 Serrez fermement la bougie. PRECAUTION : Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur. wc_tx000332fr.fm 19 Entretien 5.5 A 3000 / 5000 Réglage du carburateur Voir Dessin : wc_gr000032 5.5.1 Démarrer et laisser chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale. 5.5.2 Dévisser la vis à téton (a) de 2 tours. Voir Remarque. 5.5.3 Pendant que le moteur tourne au ralenti, tourner la vis à téton (a) jusqu’à obtenir le régime le plus élevé possible. 5.5.4 Après avoir ajusté la vis à téton, tourner la vis de réglage (b) jusqu’à obtenir le régime de ralenti standard. Voir la Données Techniques. Remarque : Sur certains moteurs, pour se conformer aux règlements d’émission, la vis de ralenti (c) est équipée avec un couvercle limite pour prévenir un enrichissement excessif du mélange air/combustible. Le mélange est réglé en usine. Aucun ajustement ne serait nécessaire. Ne pas essayer d’enlever le couvercle limite ou bien la vis de ralenti se rompra aussi. wc_tx000332fr.fm 20 A 3000 / 5000 5.6 Entretien Nettoyage du séparateur Voir Dessin : wc_gr000029 wc_tx000332fr.fm 5.6.1 Fermez le robinet de carburant. 5.6.2 Retirez le collecteur d’impuretés (a) et le joint torique (b). 5.6.3 Nettoyez-les soigneusement dans un solvant ininflammable. Séchezles et remontez-les. 5.6.4 Ouvrez le robinet de carburant et vérifiez s’il n’y a pas de fuite. 21 Entretien 5.7 A 3000 / 5000 Ajustement de Courroie Voir Dessin : wc_gr0001439 La tension de courroie peut être maintenue en repositionnant le moyeu de l’équipement moteur. Pour changer la tension de courroie : 5.7.1 Desserrer les vis montantes (b). 5.7.2 Le moyeu du pivot (a) soit au sens de l’aiguille d’une montre (pour ajouter la tension) ou au sens contraire de l’aiguille d’une montre (pour desserrer la courroie). 5.7.3 Serrer les vis montantes après l’ajustement de courroie et avant l’opération de l’équipement moteur. Torsion à 73 Nm. Note : Si l’équipement moteur ne marche pas proprement après l’ajustement de courroie, vérifier la courroie en cas de dommage. Remlacer-la si nécessaire. b a wc_tx000332fr.fm wc_gr001439 22 A 3000 / 5000 5.8 Entretien Entreposage Si l’équipement moteur est remisée pendant plus de 30 jours: 5.9 5.8.1 Changer l’huile du moteur et suivre les instructions données dans la notice d’emploi du moteur concernant son stockage. 5.8.2 Nettoyer entièrement l’équipement moteur et le moteur. 5.8.3 Couvrir l’équipement moteur et le moteur, et entreposer dans un endroit propre et sec. Recherches d’Origine des Pannes Problème / Symptôme Équipement moteur ne marche pas à toute vitesse. Raison / Remède • Des dépots s’accumulent dans le moteur • Réa et arbre de moyeu malalignés. • Tension de courroie-V nécessite un rajustement. • Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Moteur roule; l’équipement moteur marche irrégulièrement. • Vérifier la courroie-V pour tension et en cas d’usure. • Tête ou arbre-flex peuvent être endommages. • Arbre-flex peut être trop long. • Vérifier l’usure d’embrage. Moteur ne roule pas roule irrégulièrement. • Vérifier le niveau d’essence. • Vérifier la bougie. • Nettoyer le filtre à air. • Ajuster le carburateur. wc_tx000332fr.fm 23 Entretien wc_tx000332fr.fm A 3000 / 5000 24 Certificat de conformite CE Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München atteste que le l'unité: 1. Catégorie: Equipement Moteur 2. Type: A5000 3. Numéro de type: 0009213 a été fabriqué conformément aux directives suivantes: Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren * 98/37/EG Dr. Stenzel Leitung Forschung und Entwicklung DIN EN ISO 9001 Certificat Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V. CERTIFICAT N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97 Il est certifié, par le présent certificat, que la société Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG avec les sites suivants Siège social à Munich Preußenstraße 41 80809 Munich usine de fabrication à Reichertshofen centre logistique à Karlsfeld agences régionales avec tous les points de vente a mis en oeuvre et entretient un Système de Management de la Qualité dans le domaine: Construction de machines Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics Ce système QM est conforme à la norme: DIN EN ISO 9001:2000 et les exigences du code la route allemand et international Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009 Institut VDE d’Essais et de Certification Division de Certification Le: 30.05.2006 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail: [email protected], http://www.vde-institut.com L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366. TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97 Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-390 Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957 Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021