▼
Scroll to page 2
of
36
www.wackergroup.com 0152792fr 1106 Générateur G 2.5A NOTICE D’EMPLOI 0 1 5 2 7 9 2 F R 003 DANGER MONOXYDE DE CARBONE L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible. • •NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des garages, des vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à ces endroits. L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de portes ne suffit PAS à renouveler l'air. • •Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres, portes et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz d'échappement du groupe électrogène. Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison. En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation du groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter un médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible. G 2.5A Table des matières 1. Avant-Propos 3 2. Informations sur la sécurité 4 3. 4. 2.1 Lois relative aux pare-étincelles ........................................................... 4 2.2 Sécurité de fonctionnement .................................................................. 5 2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 7 2.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 8 2.5 Situation des Etiquettes ........................................................................ 9 2.6 Etiquettes de sécurité ......................................................................... 10 Données Techniques 13 3.1 Générateur ......................................................................................... 13 3.2 Moteur ................................................................................................ 14 Fonctionnement 15 4.1 Application et exigences en matière de puissance ............................ 15 4.2 Installation à l’extérieur ....................................................................... 16 4.3 Installation à l’intérieur ........................................................................ 16 4.4 Réduction de la puissance du générateur .......................................... 17 4.5 Mise à la terre du générateur ............................................................. 18 4.6 Fonctionnement à charges élevées ................................................... 18 4.7 Utilisation de rallonges ....................................................................... 19 4.8 Panneau de commande ..................................................................... 20 4.9 Interrupteur de défaut de terre ........................................................... 21 4.10 Disjoncteur ......................................................................................... 21 4.11 Avant de démarrer .............................................................................. 22 4.12 Pour démarrer .................................................................................... 23 4.13 Pour arrêter ........................................................................................ 23 wc_bo0152792003frTOC.fm 1 Table des matières 5. G 2.5A Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 24 Entretien du moteur .............................................................................24 Calendrier d’entretien périodique ........................................................24 Changer l’huile ....................................................................................25 Filtre à air ............................................................................................26 Bougie d’allumage ...............................................................................27 Nettoyage du séparateur .....................................................................28 Réglage du carburateur .......................................................................28 Réglage du régime du moteur .............................................................29 Entreposage ........................................................................................30 Transport .............................................................................................30 Guide de dépannage ...........................................................................31 Couleurs Des Fils ................................................................................31 Schéma de câblage du générateur .....................................................32 wc_bo0152792003frTOC.fm 2 Avant-Propos 1. Avant-Propos Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel. Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation. Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés. Copyright 2006 - Wacker Corporation. Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable expresse de Wacker Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité. wc_si000064fr.fm 3 Informations sur la sécurité 2. G 2.5A Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle lésion corporelle. DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. DANGER AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la AVERTISSEMENT mort. PRECAUTION PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. PRÉCAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels. Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. 2.1 Lois relative aux pare-étincelles Remarque : Les codes nationaux de sécurité sanitaire et les codes de ressources publiques spécifient que dans certaines régions, l’utilisation d’étouffeurs d’étincelles est obligatoire sur les machines à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures comme combustibles. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement du moteur. L’utilisation à cette fin des étouffeurs d’étincelles a été autorisée et validée par le Service Forestier des Etats Unis (United States Forest Service). Afin de se mettre en conformité avec la législation locale concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’administrateur local des affaires sanitaires et sociales. wc_si000064fr.fm 4 G 2.5A 2.2 Informations sur la sécurité Sécurité de fonctionnement L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN DANGER DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC ! Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut provoquer une électrocution des employés du service public, un incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques applicables. S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de fréquence et un branchement incorrect peut endommager l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et même la mort. Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques. Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être AVERTISSEMENT dangereux. Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine. wc_si000064fr.fm 2.2.1 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides inflammables. 2.2.2 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont branchés avec des mains mouillées. 2.2.3 NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être endommagé. 2.2.4 NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou sur des pièces en vibration ou chaudes. 2.2.5 NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en fonctionnement ou lorsqu’il est chaud. 2.2.6 NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la capacité de charge du générateur. 5 Informations sur la sécurité G 2.5A 2.2.7 NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou dans une flaque d’eau. 2.2.8 NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur. Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de le mettre en route. 2.2.9 TOUJOURS remiser l’équipement selon les règles lorsqu’il n’est pas en service. L’équipement doit être entreposé dans un local propre et sec, hors de portée des enfants. 2.2.10 TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface plane, horizontale et stable. 2.2.11 TOUJOURS transporter le générateur en position verticale. 2.2.12 TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des structures, bâtiments et autres équipements pendant son fonctionnement. 2.2.13 TOUJOURS veiller à l'état de propreté des environs immédiats et du dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux combustibles. Veiller à ce qu'aucun débris ne puisse tomber dans la machine ou dans le compartiment d'échappement. 2.2.14 TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles du générateur avant de le démarrer. 2.2.15 Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement de celui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulations nationales et locales. wc_si000064fr.fm 6 G 2.5A 2.3 Informations sur la sécurité Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur DANGER wc_si000064fr.fm Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant. Lire et suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les avertissements données ci-dessous. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou la mort. 2.3.1 NE PAS faire tourner la machine dans un local clos ou dans une tranchée sans ventilation suffisante. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un poison mortel. On peut perdre connaissance ou mourir de l’exposition au monoxyde de carbone. 2.3.2 NE PAS fumer pendant que la machine est en service. 2.3.3 NE PAS fumer pendant le réapprovisionnement en carburant. 2.3.4 NE PAS faire le plein d’un moteur chaud ou en fonctionnement. 2.3.5 NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme. 2.3.6 NE PAS renverser de carburant pendant le réapprovisionnement. 2.3.7 NE PAS utiliser à proximité d’une flamme. 2.3.8 NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y a une odeur d’essence. Éloignez le générateur de la flaque et essuyez le générateur avant de le faire démarrer. 2.3.9 TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé. 2.3.10 SIEMPRE coloque la tapa del tanque de combustible después de rellenar. 2.3.11 TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre en route la machine si de l’essence a été repandue. 7 Informations sur la sécurité 2.4 G 2.5A Sécurité lors de l’entretien Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité ! Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de AVERTISSEMENT procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours d’entretien, apposez une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la situation. 2.4.1 NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir explosives. 2.4.2 NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en marche. 2.4.3 NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation écrite explicite du fabricant. 2.4.4 NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien ! 2.4.5 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés. 2.4.6 NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement. Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur les composants électriques de cet équipement. 2.4.7 TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles. Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes contiennent des instructions importantes de fonctionnement et avertissent contre des dangers. 2.4.8 SIEMPRE restituya todos los dispositivos de seguridad y protección a su lugar y orden después de las reparaciones o servicio de mantenimiento. 2.4.9 SIEMPRE permita que el motor se enfríe antes de transportar el equipo o de efectuar trabajos de mantenimiento. 2.4.10 TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples des parties rotatives du groupe et du moteur. 2.4.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le moteur est équipé d’un démarreur électrique, débranchez la borne négative de la batterie. 2.4.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement explosives. wc_si000064fr.fm 8 G 2.5A 2.5 Informations sur la sécurité Situation des Etiquettes 1 2 1 2 3 4 5 WARNING IM P R O P E R T O A B U IL D S Y S T E M C A C U R R E N T F B A C K F E E D T H IS M A Y R O F U T IL IT Y E X P L O S IO N B U I L D I N G 'S E L E C T R I C A L S B Y A Q U A L IF IE D E L E C T R IC A L L A P P L IC A B L E L A W S A N C O N N E C T IO N O F G E N E R A T O R I N G 'S E L E C T R I C A L N A L L O W E L E C T R IC A L R O M T H E G E N E R A T O R T O IN T O U T IL IT Y L IN E S . E S U L T IN E L E C T R O C U T IO N W O R K E R S , F IR E O R . C O N N E C T IO N S T O A Y S T E M M U S T B E M A D E IA N A N D C O M P L Y W IT H D E L E C T R IC A L C O D E S . DANGER GEFAHR PELIGRO DANGER GND 88897 STOP w c _ g r0 0 1 0 3 0 wc_si000064fr.fm 9 Informations sur la sécurité 2.6 G 2.5A Etiquettes de sécurité Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous. Pictogramme Signification DANGER GEFAHR PELIGRO STOP DANGER DANGER ! Moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Mettre en service seulement dans un endroit bien ventilé. Reportez-vous au manuel d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Couper le moteur avant de reapprovisionner en carburant. WARNING IM P R O P E R T O A B U IL D S Y S T E M C A C U R R E N T F B A C K F E E D T H IS M A Y R O F U T IL IT Y E X P L O S IO N B U I L D I N G 'S E L E C T R I C A L S B Y A Q U A L IF IE D E L E C T R IC A L L A P P L IC A B L E L A W S A N C O N N E C T IO N O F G E N E R A T O R I N G 'S E L E C T R I C A L N A L L O W E L E C T R IC A L R O M T H E G E N E R A T O R T O IN T O U T IL IT Y L IN E S . E S U L T IN E L E C T R O C U T IO N W O R K E R S , F IR E O R . C O N N E C T IO N S T O A Y S T E M M U S T B E M A D E IA N A N D C O M P L Y W IT H D E L E C T R IC A L C O D E S . AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les instructions. AVERTISSEMENT ! Surface brûlante ! PRECAUTION ! Lire et comprendre la notice d’emploi fournie avec la machine avant de la mettre en service. A défaut, vous augmenteriez le risque de vous exposer et les autres a des blessures. PRÉCAUTION ! Point de levage. wc_si000064fr.fm 10 G 2.5A Informations sur la sécurité Pictogramme Signification GND 88897 Prise de terre. 1 2 1 2 3 4 5 Ouvrez le robinet de carburant. Ouvrez les etrangleur. Poussez ou tournez l’interrupteur du moteur en position “MARCHE”. Tirez la corde de démarreur. Fermez le robinet de carburant. wc_si000064fr.fm 11 Informations sur la sécurité Pictogramme G 2.5A Signification Fermez les gaz. Poussez ou tournez l’interrupteur du moteur en position “ARRET”. Conducteur neutre mis a la masse du chassis. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention. wc_si000064fr.fm 12 G 2.5A 3. Données Techniques Données Techniques 3.1 Générateur Numéro de référence G2.5A 0009256 Générateur Puissance de sortie maximum W 2500 Puissance de sortie continuous W 2250 Type de groupe électrogène Tensions alternatives disponibles Fréquence Monotension, monophasé, Système à balais 120 1ø volts phase 60 Hz Facteur de puissance 1,0 Prises CA : 120 Volt GFI duplex 120 Volt GFI duplex Ampères Disjoncteur principal Ampères LxWxH Poids (à vide) wc_td000064fr.fm 15 15 20 mm 685 x 445 x 435 Kg 43 13 Données Techniques 3.2 G 2.5A Moteur Numéro de référence G2.5A 0009256 Moteur Constructeur Honda Modèle Puissance GX 160 K1VX 4,1 kW Bougie Ecartement de l’électrode BPR6ES / W20EPR-U 0,7 - 0,8 mm Vitesse du moteur-à pleine tours/min. 3600 ± 100 Vitesse du moteur-ralenti tours/min. 3700 ± 100 Filtre à air Lubrification du moteur Capacité du carter d’huile type À sec avec pré-dépurateur à mousse huilée SAE 10W30 SF, SE, SD or SC huile class. 1,1 ml Carburant type essence ordinaire sans plomb Capacité du réservoir liter 3,7 Consommation carburant liter/hr. 1,7 Temps de fonctionnement-à pleine heures 2,1 wc_td000064fr.fm 14 G 2.5A 4. Fonctionnement Fonctionnement 4.1 Application et exigences en matière de puissance Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages monophasés 60 Hz avec une tension de 120 V CA. Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est réellement indiquée sur leur plaque signalétique. “Puissances génériques nécessaires au démarrage” n’est fourni qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur Wacker le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de l’outil de l’appareil pour toutes questions concernant les caractéristiques électriques. ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension, arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage. Puissances génériques nécessaires au démarrage • Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques. • Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à 2 fois leur puissance nominale pour démarrer. • Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage. • La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance nominale pour démarrer. • Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique pour démarrer. Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa consommation : Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS wc_tx000158fr.fm 15 Fonctionnement 4.2 G 2.5A Installation à l’extérieur Installez le générateur dans une zone où il ne sera pas exposé à la pluie, la neige ou d’autres formes d’humidité. Assurez-vous qu’il soit placé sur un sol ferme et plan de façon à ce qu’il ne risque pas de glisser ou de se déplacer. Gardez le tuyau d’échappement du moteur éloigné des zones où des personnes peuvent être présentes. Si vous utilisez le générateur dans un tunnel ou dans une tranchée profonde, assurez-vous de disposer d’une ventilation appropriée. Des précautions similaires à celles requises lors d’une utilisation à l’intérieur peuvent s’avérer nécessaires. La zone de travail ne doit être exposée à aucunes formes d’humidité. Protégez les parties constituantes contre toutes les formes d’humidité. 4.3 Installation à l’intérieur DANGER wc_tx000158fr.fm Si le générateur doit être installé à l’intérieur, il faut prévoir une ventilation ou des bouches de ventilation appropriées. Lors de la ventilation des gaz d’échappement, assurez-vous que les tuyaux d’échappement sont suffisamment grands pour éviter toute contrepression excessive sur le moteur. La contre-pression réduit le rendement du moteur et peut provoquer une surchauffe du moteur. Les gaz d’échappement du moteur contiennent un gaz toxique, le monoxyde de carbone; l’exposition au monoxyde de carbone peut provoquer des pertes de connaissance qui peuvent conduire à la mort. Ne faites jamais fonctionner le générateur à l’intérieur ou dans une zone fermée sans qu’une ventilation appropriée soit assurée par des éléments comme des ventilateurs d’extraction ou des bouches d’aération. Lors d’une installation à l’intérieur, il faut prendre les mesures nécessaires pour éviter les incendies et les explosions comme le fait d’assurer une bonne mise à la terre, d’éloigner tous les matériaux inflammables de l’environnement immédiat du générateur et d’utiliser uniquement des câbles électriques en bon état. Voir Sécurité d’utilisation. 16 G 2.5A 4.4 Fonctionnement Réduction de la puissance du générateur Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne, sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique. Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la résistance des composants électriques sera supérieure. En conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la chaleur. Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40 °C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la puissance réelle délivrée par le générateur. wc_tx000158fr.fm Température ambiante C Réduction de puissance Facteur 45 3% 0,97 50 6% 0,94 55 9% 0,91 60 12 % 0,88 Altitude m Réduction de puissance Facteur 1500 3% 0,97 2000 6% 0,94 2500 9% 0,91 3000 12 % 0,88 3500 15 % 0,85 4000 18 % 0,82 17 Fonctionnement 4.5 G 2.5A Mise à la terre du générateur Voir Dessin : wc_gr000544 Une connexion à la terre (a) est située sur le châssis de la génératrice. Pour une sécurité de fonctionnement correcte, cette connexion à la terre doit être connectée à une bonne source à la terre. Cette connexion à la terre doit être conforme aux normes de Code électrique national ainsi qu'aux règlements régionaux et locaux. = w c _ g r0 0 0 5 4 4 4.6 Fonctionnement à charges élevées Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène à la puissance nominale maximale de 2500 W pendant plus de 20 ou 30 minutes. En fonctionnement continu, la puissance nominale ne doit pas dépasser 2250 W. PRECAUTION : RESPECTEZ la limite de courant des prises indiquée sur le panneau de commande. wc_tx000158fr.fm 18 G 2.5A Fonctionnement 4.7 Utilisation de rallonges Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus importante permettra de réduire les chutes de tension. Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de AVERTISSEMENT sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble endommagé. Utilisez le tableau comme guide pour choisir la bonne section de câble. Intensité Charge en Watts Longueur maximale en meters (Amps) 120V 240V #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 300 180 115 75 5 600 1200 150 90 60 38 7.5 900 1800 100 60 38 30 10 1200 2400 75 45 30 - 15 1800 3600 45 30 20 - 20 2400 4800 38 22 15 - N’utilisez que des rallonges adaptées à un usage extérieur et munies d’un fil de mise à la terre. PRECAUTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible surchauffe. wc_tx000158fr.fm 19 Fonctionnement 4.8 G 2.5A Panneau de commande Voir Dessin : wc_gr000553 Réf. a b Description Réf. Description Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à la masse (GFI)—120 V c Prises duplex —120 V d GFI “TEST” bouton Coupe-circuit—20 A e GFI “RESET” bouton > ? = @ A 1 2 0 V A C 2 0 A M P w c _ g r0 0 0 5 5 3 wc_tx000158fr.fm 20 G 2.5A 4.9 Fonctionnement Interrupteur de défaut de terre Voir Dessin : wc_gr000553 La double prise 120 V, 20 A (a) est dotée d'un interrupteur de défaut de terre. Cet interrupteur coupe l'alimentation de la prise lorsqu'un défaut de terre se produit dans la génératrice ou un appareil branché sur celle-ci. Il protège également la seconde double prise 120 V, 20 A (c). Le fonctionnement de l'interrupteur de défaut de terre doit être vérifié chaque fois que la génératrice est utilisée. Test de l'interrupteur de défaut de terre : Lancer la génératrice. Enfoncer le bouton TEST (d) de la prise. Le bouton RESET (réarmer) (e) se déclenche. La prise est maintenant hors tension. Si le bouton RESET ne se déclenche pas, l'interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser la génératrice avant que le problème ait été corrigé. Pour remettre la prise sous tension, enfoncer le bouton RESET. Si le bouton RESET se déclenche pendant le fonctionnement, arrêter la génératrice et l'examiner, ainsi que le reste du matériel. 4.10 Disjoncteur Voir Dessin : wc_gr000553 La génératrice est également protégée par un disjoncteur de 20 A (b), situé sur le panneau de commande. Le disjoncteur protège la génératrice des surcharges importantes et courts-circuits. S'il se déclenche, arrêter le moteur immédiatement et déterminer la cause du problème avant de le remettre en marche. S'assurer que les appareils et outils branchés sur la génératrice ne présentent pas de défauts et que leur puissance ne dépasse pas la capacité nominale de la génératrice ou la limite de courant des prises. Lorsque le disjoncteur se déclenche, son bouton est éjecté. Pour réarmer le disjoncteur, enfoncer le bouton. wc_tx000158fr.fm 21 Fonctionnement G 2.5A 4.11 Avant de démarrer 4.11.1 Lisez et comprenez la signification de toutes les étiquettes d’avertissement et de service, et les consignes de sécurité et d’utilisation au début de ce manuel. 4.11.2 Vérifiez le groupe électrogène pour détecter tout signe d’endommagement risquant de nuire à son fonctionnement ou de provoquer un accident. 4.11.3 Vérifiez : • • • • • Le niveau d’huile du moteur Le niveau de carburant L’état du filtre à air Si les attaches extérieures sont bien serrées L’état des conduites de carburant. Remarque : Le moteur est doté d’un dispositif signalant que le niveau d’huile est insuffisant. Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le moteur. 4.11.4 Remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence propre sans plomb normale. N’UTILISEZ PAS de carburant essence-éthanol. Nous vous recommandons de ne pas utiliser un carburant de ce type ou un carburant comportant plus de 10 % d’éthanol. Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d’informations sur les carburants. wc_tx000158fr.fm 22 G 2.5A Fonctionnement 4.12 Pour démarrer Voir Dessin : wc_gr000554 4.12.1 Débranchez toutes les charges du générateur. 4.12.2 Ouvrir le robinet de carburant (a1). Remarque : Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (b1). Si le moteur est chaud, ouvrez le levier du starter (b2). 4.12.3 Tournez le commutateur de démarrage en position « MARCHE » (c1). 4.12.4 Tirez la corde du démarreur (d). Remarque : Si le niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteur ne démarrera pas. Si cela se produit, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile si nécessaire. 4.12.5 Ouvrez le starter (b2) lorsque le moteur chauffe. 4.12.6 Attendez quelques minutes que le moteur chauffe puis connectez les appareils. ? > = ? > = @ w c _ g r0 0 0 5 5 4 4.13 Pour arrêter Voir Dessin : wc_gr000554 4.13.1 Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au générateur. 4.13.2 Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (c2). 4.13.3 Fermer le robinet de carburant (a2). Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence, tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (c2). wc_tx000158fr.fm 23 Entretien 5. G 2.5A Entretien 5.1 Entretien du moteur Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de la machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du constructeur du moteur pour de plus amples informations sur l’entretien de celui-ci. 5.2 Calendrier d’entretien périodique Tous les jours avant usage Vérifier le niveau de carburant. Vérifier le niveau de l’huile moteur. Vérifier le filtre à air. Remplacer si nécessaire. Vérifier la visserie extérieure. Après les 20 premières heures Nettoyer l’élément du filtre à air.* Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 300 heures Vérifier l’état des silentblocs. Changer l’huile du moteur.* Nettoyer le séparateur ou le filtre-tamis à carburant.* Contrôler et nettoyer la bougie. Vérifier et régler l’ouverture de la soupape. Nettoyer le réservoir de carburant. * Contrôler les tuyaux de carburant. Remplacer si nécessaire. wc_tx000170fr.fm 24 G 2.5A Entretien * Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses 5.3 Changer l’huile Voir Dessin : wc_gr000022 5.3.1 Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud. 5.3.2 Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b) pour vidanger l’huile. Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur wc_tx000170fr.fm 5.3.3 Remettre le bouchon de vidange en place. 5.3.4 Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile. 5.3.5 Remettre le bouchon de remplissage en place. 25 Entretien 5.4 G 2.5A Filtre à air Voir Dessin : wc_gr000025 Entretenir fréquemment le filtre à air afin d’éviter un mauvais fonctionnement du carburateur. PRECAUTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé. NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer AVERTISSEMENT un incendie ou une explosion. Le moteur est équipé d’un filtre à air à deux éléments. wc_tx000170fr.fm 5.4.1 Démonter le couvercle du filtre à air (a). Retirer les deux éléments et vérifier s’ils ne sont pas percés ou effilochés. Remplacer les éléments endommagés. 5.4.2 Laver l’élément en mousse (b) dans une solution de détergent doux et d’eau chaude. Rincer soigneusement à l’eau claire et laisser l’élément sécher complètement. Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et essorer l’huile excessive. 5.4.3 Frapper légèrement l’élément en papier (c) pour éliminer l’excès de poussière ou souffler de l’air comprimé au travers du filtre de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer l’élément en papier s’il semble fortement encrassé. 26 G 2.5A 5.5 Entretien Bougie d’allumage Voir Dessin : wc_gr000028 Nettoyer ou remplacer la bougie lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Reportez-vous au manuel utilisateur du moteur. Le tuyau d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté AVERTISSEMENT le moteur. Ne toucher pas le tuyau d’échappement lorsqu’il est chaud. Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie recommandée et ecartement des électrodes. 5.5.1 Retirer la bougie et inspectez-la. 5.5.2 Remplacer la bougie si l’isolant est fissuré ou éclaté. 5.5.3 Nettoyer les électrodes de la bougie avec une brosse métallique. 5.5.4 Régler l’écartement des électrodes (a). 5.5.5 Serrer fermement la bougie. PRÉCAUTION : Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur. wc_tx000170fr.fm 27 Entretien 5.6 G 2.5A Nettoyage du séparateur Voir Dessin : wc_gr000029 5.7 5.6.1 Cierre la válvula de combustible. 5.6.2 Remueva la copa de sedimentos (a) y el anillo-O (b). 5.6.3 Lávelos en solvente no-inflamable. Séquelos y reinstale. 5.6.4 Abra la válvula de combustible e inspeccione para fugas. Réglage du carburateur Voir Dessin : wc_gr000032 wc_tx000170fr.fm 5.7.1 Démarrez le moteur et laissez-le chauffer jusqu’à ce qu’il atteigne la température de fonctionnement appropriée. 5.7.2 Tournez la vis sans tête à téton (a) de 2 tours 5/8. 5.7.3 Placez le commutateur de réglage automatique du ralenti sur la position « Auto » pour mettre le moteur au ralenti. Vissez ou dévissez la vis pour atteindre le régime le plus haut. 28 G 2.5A 5.8 Entretien Réglage du régime du moteur Voir Dessin : wc_gr000114 Régler la vitesse moteur en charge voir la Données Techniques. 5.8.1 Démarrez le moteur et laissez-le chauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. 5.8.2 Tournez la vis d’étranglement (a) vers l’intérieur pour augmenter la vitesse, vers l’extérieur pour réduire la vitesse. Assurez-vous que le papillion de l’étrangleur est en contact avec la vis de butée avant de mesurer la vitesse de rotation. a wc_gr000114 wc_tx000170fr.fm 29 Entretien 5.9 G 2.5A Entreposage Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée : 5.9.1 Fermer le robinet de carburant et déposer et vider le séparateur ou le filtre-tamis à carburant. 5.9.2 Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir. L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de AVERTISSEMENT carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles. 5.9.3 Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le carburant restant dans le carburateur. 5.9.4 Changez l’huile moteur. 5.9.5 Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre. 5.9.6 Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes d’admission et d’échappement sont fermées. 5.9.7 Stockez le générateur dans un endroit propre et sec. 5.10 Transport Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de le stocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie. AVERTISSEMENT Lorsque vous transportez le générateur : 5.10.1 Fermez le robinet de carburant. 5.10.2 Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandre de l’essence. 5.10.3 Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée. Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soit proportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal au AVERTISSEMENT dos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement le dos. wc_tx000170fr.fm 30 G 2.5A Entretien 5.11 Guide de dépannage Problème / Symptome Cause / Remède Si le moteur ne démarre pas, vérifiez : • Si le commutateur de démarrage est en position « DÉMARRAGE ». • Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ouvert. • Si le réservoir contient du carburant. • Si le levier du starter est en bonne position. Le starter doit être fermé pour démarrer un moteur froid. • Si toutes les charges sont débranchées du générateur. • Si la bougie est en bon état. • Si le capuchon de la bougie est bien en place. • Si le niveau d’huile moteur est correct. Si le moteur démarre mais qu’il n’y a aucune tension sur les prises, vérifiez : • Si le disjoncteur est fermé. Si le moteur démarre mais marche irrégulièrement, vérifiez : • L’itinéraire de tuyau à essence du réservoir de carburant au moteur soit correct. Pour l’opération appropriée, faire passer le tuyau à travers la douille dans le support de relèvement. Voir l’illustration dans la Liste de Pièces de Rechange. • Si le connecteur entre le générateur et le panneau de commande est bien en place. 5.12 Couleurs Des Fils Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000170fr.fm 31 Entretien G 2.5A 5.13 Schéma de câblage du générateur Voir Dessin : wc_gr000767 Réf. Description Réf. A Générateur B Réf. Description Réf. Boîtier de commande Description Réf. C Description Moteur Description 1. Enroulement principal 5. Commutateur d'allumage 2. Enroulement auxiliarie 6. Commutateur de niveau d'huile 3. Condensateur 25 µF 400 V 7. Bobine 4. Enroulement du rotor * ) G /Y G /Y R R W /Y G /W 2 0 A 1 3 G B 1 B /Y 4 W W 2 1 2 0 V A C 2 0 A 2 B 1 2 0 V A C 2 0 A + 5 3 2 5 u F 4 0 0 V 1 0 B B 6 G Y B /R B 7 4 w c _ g r0 0 0 7 6 7 wc_tx000170fr.fm 32 Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21