▼
Scroll to page 2
of
18
SIMPLY CLE VER Dodatek Návodu k obsluze Superb francouzsky 11.10 S74.5612.14.40 3T0 012 025 PG ŠkodaSuperb SUPPLÉMENT À LA NOTICE D'UTILISATION Modiñcation technique 11/2010 s3lg.4.book Page 1 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Introduction Introduction 1 Prééquipement DVD* Ce supplément remplace la Notice d'utilisation SUPERB édition 05.10 (par la suite, il ne sera appelé que Notice d'utilisation). Les données de ce supplément ont priorité sur les données de la notice d'utilisation. Les équipements en option sont signalés par le symbole *. En vous souhaitant bonne route, Škoda Auto a.s. Safelock Nota Lorsque la fonction Safelock est activée après le verrouillage du véhicule, le message CHECK SAFELOCK (OBSERVER SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT*, le message Check deadlock! Owner's manual! (Observer verrouillage SAFE ! Manuel de bord !) s'affiche. Chauffage des sièges* – Quand on règle le chauffage des sièges arrière à la pleine puissance – niveau 3, celui-ci repasse automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (2 témoins sont allumés sur le sélecteur). Fig. 1 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Description A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. A B Entrée audio A C Entrée pour l'alimentation du lecteur de DVD A Seulement le prééquipement DVD est fourni départ usine. Celui-ci se trouve dans les dossiers des sièges avant. Le support de lecteur de DVD et le lecteur de DVD est obtensible parmi la gamme des accessoires d'origine Škoda. Observer la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD et du lecteur de DVD. • ATTENTION ! Si plusieurs personnes occupent les sièges arrière, il est interdit de laisser le support de lecteur DVD monté individuellement (sans le lecteur de DVD) – risque de blessure ! • Il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD monté quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement démonté. Nota Veuillez tenir compte des instructions de la notice de montage du support de lecteur de DVD et éventuellement du lecteur de DVD. s3lg.4.book Page 2 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 2 « STOP & START »* « STOP & START »* Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ». Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop) Le levier de vitesses est au point mort. La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée ! Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Fig. 2 Touche Système STOP & START Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») – Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement). – Désengager le rapport. – Relâcher la pédale d'embrayage. Redémarrage automatique du moteur (phase « Start ») – Enfoncer la pédale d'embrayage. Activation et désactivation du système « STOP & START » Le bouton fig. 2 permet d'activer et de désactiver le système « STOP & START ». Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. La porte du conducteur est fermée. Le capot moteur est fermé. Le véhicule est à l'arrêt. Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec une remorque. Le moteur est à température de service. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. La pression du système de freinage est suffisante. La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. Aucun nettoyage du filtre à particules* n'est en cours, voir notice d'utilisation. Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour). s3lg.4.book Page 3 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Chargement de la batterie du véhicule Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start) ATTENTION ! (suite) • La pédale d'embrayage est enfoncée. La température maxi/mini est réglée. La touche « STOP & START » est enfoncée. Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. La pression dans le système de freinage est insuffisante. Message sur le visuel du combiné d'instruments (applicable pour les véhicules sans visuel d'informations MAXIDOT*) ERROR START STOP (DEFAUT START&STOP) Défaut au niveau du STOP & START START STOP NOT POSSIBLE (STOP & START IMPOSSIBLE) L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible START STOP ACTIVE (START & STOP ACTIF) Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») SWITCH OFF IGNITION (DESACTIVER ALLUMAGE) Coupez le contact START MANUALLY (DEMARRAGE MANUEL) Démarrez le moteur manuellement • ATTENTION ! Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. Avertissement ! La fonction Dégivrage du pare-brise est activée. Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. 3 Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule. • Nota Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ». • Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments. • Si le climatiseur Climatronic* fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions. Chargement de la batterie du véhicule Avertissement ! Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, page 4, fig. 3. s3lg.4.book Page 4 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 4 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système « STOP & START » Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système « STOP & START » Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 3. Climatic* Utilisation La température réglée n'est pas maintenue automatiquement. Fig. 3 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START Réglage de Climatic Fig. 4 Climatic : organes de commande s3lg.4.book Page 5 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Entrées AUX-IN* et MDI* 5 Réglages recommandés pour les organes de commande de Climatic : Réglage Position du levier sélecteur Touche Diffuseurs d'air 2 A A B A C A 1 A 4 A Fonction de dégivrage des vitres avant et latérales Jusqu'en butée vers la droite 3 Désactivé Ne pas activer Ouvrir et régler le flux d'air en direction de la vitre latérale Fonction de désembuage des vitres avant et latérales Température souhaitée 2 Activé Ne pas activer Ouvrir et régler le flux d'air en direction de la vitre latérale Chauffage le plus rapide possible Jusqu'en butée vers la droite 2 Désactivé Activer brièvement Ouvrir Température confort Température souhaitée 2 ou 3 Désactivé Ne pas activer Ouvrir Refroidissement le plus rapide possible Jusqu'en butée vers Brièvement 4, puis la gauche 2 ou 3 Activé Activer brièvement Ouvrir Refroidissement optimal Température souhaitée 1, 2 ou 3 Activé Ne pas activer Ouvrir et régler le flux d'air en direction du ciel de pavillon Mode air frais – ventilation Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée : Désactivé Ne pas activer Ouvrir Entrées AUX-IN* et MDI* L'entrée MDI se trouve sous l'accoudoir des sièges avant. Type d'essence Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) Utiliser de l'essence sans plomb RON 98. Il est également possible d'utiliser du carburant sans plomb RON 95, il faut cependant s'attendre alors à une certaine perte de puissance. Si aucun carburant sans plomb RON 98 ou RON 95 n'est disponible, il est possible, en cas de nécessité, de prendre du carburant sans plomb RON 91. Dans ce cas, on ne pourra reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. La conduite par régimes élevés ou charge élevée peut alors entraîner des dommages graves ! Faire aussi tôt que possible le plein d'essence de l'indice d'octane prescrit. Il ne faut pas utiliser de carburant d'un indice d'octane inférieur à RON 91 même dans les situations d'urgence, comme ceci entraînerait des dommages graves au niveau du moteur ! Ravitaillement La soupape de purge sur la tubulure de remplissage du réservoir de carburant ne fait pas partie de l'équipement du véhicule. s3lg.4.book Page 6 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 6 Kit de réparation des pneus* Kit de réparation des pneus* ATTENTION ! (suite) Généralités • Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le tapis du coffre à bagages. • • Le kit de réparation des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut être effectuée directement sur le véhicule. La réparation à l'aide du kit ne remplace en aucun cas une réparation durable ; elle ne sert que de solution temporaire jusqu'à atteindre le spécialiste le plus proche. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus dans les conditions suivantes : • • • • • • • en cas de dommage sur la jante, par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F), en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm, en cas de dommage sur le flanc du pneu, Eviter d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route ! Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. Pour préserver l’environnement Mettre au rebut du produit d'étanchéité déjà utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. • • Nota Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de réparation des pneus. Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des accessoires d'origine Škoda. • Remplacer aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de réparation des pneus ou s'informer auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation. en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide, si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. Composants du kit de réparation des pneus ATTENTION ! En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Ceci a pour objet non seulement de vous protéger vous-même, mais également les autres usagers de la route. • En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. • Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. • Ne pas rouler à plus de 80 km/h ou 50 mph pour poursuivre la route. Fig. 5 Composants du kit de réparation des pneus s3lg.4.book Page 7 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Kit de réparation des pneus* Le kit de réparation des pneus se compose des pièces suivantes : 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange 1 possède un fente à son extrémité inféLe visseur/dévisseur d'embout de valve A rieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de 11 . rechange A Préparatifs pour l'utilisation du kit de réparation des pneus Avant d'utiliser le kit de réparation des pneus, réaliser les préparatifs suivants : – En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). – Eteindre le moteur et passer le 1er rapport ou, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placer le levier sélecteur en position P. – Tirez à fond le frein à main. – Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de réparation des pneus page 6, « Généralités ». – Si une remorque est attelée, dételez-la. – Sortir le kit de réparation des pneus du coffre à bagages. 7 2 page 6, fig. 5 sur le tableau de bord dans le champ de – Coller l'autocollant A vision du conducteur. – Ne pas retirer le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. – Dévissez le capuchon de la valve. 1 et le déposer sur une – Visser l'embout de la valve à l'aide du visseur/dévisseur A surface propre. Etanchement et regonflage du pneu Etanchement du pneu – Secouer vigoureusement et plusieurs fois le flacon de produit de colmatage des 10 page 6, fig. 5. pneus A 3 en sens horaire sur le flacon de produit – Visser à fond le flexible de remplissage A 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatide colmatage des pneus A quement. 3 et enfoncer complètement – Retirer l'obturateur du flexible de remplissage A l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. 10 le fond dirigé vers le haut et injecter la totalité du produit – Maintenir le flacon A d'étanchement du flacon de produit de colmatage des pneus dans le pneu. – Retirer le flacon de produit de colmatage de la valve. 1 sur – Revisser l'embout de valve à l'aide du visseur/dévisseur d'embout de valve A la valve du pneu. Gonflage du pneu 5 page 6, fig. 5 du gonfleur – Visser fermement le flexible de gonflage des pneus A sur la valve du pneu. 7 est fermée. – Contrôler que la vis de décharge d'air A – Démarrer le moteur du véhicule et le laisser tourner. 9 dans une prise 12 volts du véhicule, voir la notice d'utilisation. – Brancher la fiche A 8 . – Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET A s3lg.4.book Page 8 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 8 Démarrage par remorquage et remorquage – Laisser fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes ! Contrôle au bout de 10 minutes de trajet – Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET. Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route ! – S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, 5 de la valve du pneu. dévisser le flexible de gonflage des pneus A Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : – Faire une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement se répartisse dans le pneu. 5 à fond sur la valve du – Revisser le flexible de gonflage des pneus du gonfleur A pneu et répéter la procédure de gonflage. – S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage . – Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET. 5 de la valve du pneu. – Dévisser le flexible de gonflage des pneus A S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route page 8, « Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ». • ATTENTION ! Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! • Ne pas déposer le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! • S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Recourir à un spécialiste. Avertissement ! Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laisser quelques minutes s'écouler avant de rallumer le gonfleur. – Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. – Recourir à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : – Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). – Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum. Démarrage par remorquage et remorquage Généralités Avertissement ! Ne pas pousser ni remorquer le véhicule pour faire démarrer le moteur – le moteur risque d'en subir des dommages ! Pour les véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci a pour conséquence une surchauffe et la destruction du catalyseur. Pour effectuer une aide au démarrage du moteur en douceur, il est possible d'utiliser la batterie d'un autre véhicule, voir notice d'utilisation. s3lg.4.book Page 9 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Fusibles électriques Fusibles électriques Avertissement ! Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 N° Consommateur Ampères F28 Calculateur du moteur 15 F30 Calculateur pour chauffage additionnel 30 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 N° Consommateur F6 Sans affectation F9 Sans affectation Ampères Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur 18 Téléphone Ampères 5 19 Combiné d'instruments, essuie-glaces et manette des clignotants, horloge 5 Caractéristiques techniques Poids Le poids à vide énoncé n'est donné qu'à titre d'orientation. Il correspond à l'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire. Pour les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage et d'un train de roulement sport, le poids total autorisé et la charge utile se réduisent de 25 kg. Ne pas dépasser le poids total autorisé du véhicule – il y a risque d'accident et de dommages sur le véhicule. 9 s3lg.4.book Page 10 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 10 Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions (en mm) Superb Superb GreenLine Combi Combi GreenLine 4838/4849a) 4838/4849a) 4838/4849 a) 4838/4849a) Largeur 1817 1817 1817 1817 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2009 2009 2009 2009 1462/1482b)/1447c) 1464/1449c) 1510/1529 b) /1497 c) /1495d) 1511/1496c) 139/158b) /123c) 140/125c) 141/159 b) /127 c) /126d) 141/126c) 2761 2761 2761 2761 Longueur Hauteur Hauteur de l'éclairage Empattement 1545/1518 Ecartement du pincement avant/arrière a) b) c) d) e) 1537/1510e) 1545/1521 1545/1517 1537/1510 e) 1545/1521 La valeur correspond à un équipement avec kit optique. La valeur correspond à un équipement avec kit pour chaussées déformées. La valeur correspond à un équipement châssis sport. La valeur correspond à un équipement châssis sport - valable pour les véhicules avec moteur FSI 3,6 l/191 kW. Valable pour les véhicules avec moteur FSI 3,6 l/191 kW. Poids total maxi autorisé par essieu Moteurs Diesel Max. zulässiges Gesamtgewicht pro Achse (in kg) - Vorder-/Hinterachse Moteurs à essence 1,4 l/92 kW TSI 1,8 l/118 (112) kW TSI - M6 Superb Combi 1010/1040 1010/1060 1040/1040 1040/1060 1,8 l/118 (112) kW TSI - DQ7 1060/1030 1060/1060 1,8 l/118 (112) kW TSI - 4x4 1080/1090 1080/1110 2,0 l/147 kW TSI 1090/1040 1080/1070 3,6 l/191 kW FSI 1150/1140 1150/1160 Superb Combi 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - M6 1080/1040 1080/1060 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - DQ6 1100/1040 1100/1060 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - M6 1090/1040 1090/1060 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - DQ6 1110/1040 1100/1060 2,0 l/125 kW TDI CR DPF - 4x4 1120/1090 1120/1110 s3lg.4.book Page 11 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Caractéristiques techniques 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 Moteur Puissance kW en tr/min 77/4400 Couple maximal Nm en tr/min 250/1500-2500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1598 Spécifications de l'huile moteur Spécification Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) VW 507 00 Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2) VW 507 00 Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h a) Superb M5 Combi M5 km/h 189/192a) 187/190a) s 12,5 12,6 GreenLine Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Superb M5 Superb M5 – GreenLine Combi M5 Combi M5 – GreenLine Urbain 6,0a)/6,2b) 5,4 6,1a) /6,3b) 5,4 Hors agglomération 4,1a) /4,4b) 3,8 4,2a) /4,6b) 3,8 Combinaison 4,8a) /5,0b) 4,4 4,9a) /5,2b) 4,4 Emission de CO2 - Combinaison 124a) /130b) 114 126a) /133b) 114 a) b) En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1540 kg. En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1540 kg. 11 s3lg.4.book Page 12 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 12 Caractéristiques techniques Contenances (en litres) Huile moteura) 4,3 Système de refroidissement du véhiculeb) 8,4 a) b) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques. Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ. Poids (en kg) Superb M5 Combi M5 Poids total autorisé 2080/2087a) 2102/2109a) Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1517/1524a) 1539/1546a) 638 638 Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage Poids total maxi autorisé – essieu avant Poids total maxi autorisé – essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) c) d) e) GreenLine En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1540 kg. En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1540 kg. Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % 558 558 1080a) 1070a) 1070b)/1060c) 1060b) /1050c) 1030 1060 1500d) 1500d) 1700e) 1700e) 650 650 s3lg.4.book Page 13 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Caractéristiques techniques 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU5 Performances Superb DQ6 4x4 Vitesse maximale Combi DQ6 4x4 km/h 204 201 s 10,7 10,8 Superb DQ6 4x4 Combi DQ6 4x4 Urbain 7,8 7,8 Hors agglomération 5,2 5,5 Combinaison 6,2 6,3 Emission de CO2 - Combinaison 162 166 Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) 13 s3lg.4.book Page 14 Monday, September 20, 2010 8:33 AM 14 Caractéristiques techniques Poids (en kg) Superb DQ6 4x4 Combi DQ6 4x4 Poids total autorisé 2208 2230 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1645 1667 Charge utile 638 638 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 558 558 Charge autorisée sur essieu avant 1140 1130 Charge autorisée sur essieu arrière 1080 1110 Charge tractée autorisée, remorque freinée 2000 2000 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 750 750 s3lg.4.book Page 15 Monday, September 20, 2010 8:33 AM s3lg.4.book Page 16 Monday, September 20, 2010 8:33 AM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes vous seront transmises par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto. Sous réserve de modification de ce document. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2010 SIMPLY CLE VER Dodatek Návodu k obsluze Superb francouzsky 11.10 S74.5612.14.40 3T0 012 025 PG ŠkodaSuperb SUPPLÉMENT À LA NOTICE D'UTILISATION Modiñcation technique 11/2010