Manuel du propriétaire | SKODA octavia Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA octavia Manuel utilisateur | Fixfr
SIMPLY CLE VER
Dodatek Návodu k obsluze
Octavia francouzsky 11.10
S64.5612.23.40
1Z0 012 026 DA
ŠkodaOctavia
SUPPLÉMENT À LA NOTICE D'UTILISATION
Modiñcation technique 11/2010
s1ec.e.book Page 1 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Introduction
Introduction
1
Chauffage des sièges*
Ce supplément complète la notice d'utilisation OCTAVIA édition 05/10, nommée
simplement « notice d'utilisation » dans ce qui suit.
Les données de ce supplément ont priorité sur les données de la notice d'utilisation.
Les équipements en option sont signalés par le symbole *.
En vous souhaitant bonne route,
Škoda Auto a.s.
Safelock
Nota
Lorsque la fonction Safelock est activée après le verrouillage du véhicule, le message
CHECK SAFELOCK (OBSERVER SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné
d'instruments. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT*, le
message Check deadlock! Owner's manual! (Observer verrouillage SAFE !
Manuel de bord !) s'affiche.
Essuie-glace
Fig. 1 Tableau de bord : Sélecteur du chauffage des sièges avant / arrière
– L'actionnement du sélecteur   fig. 1 – droit permet d'allumer et de régler le
chauffage du siège gauche ou droit arrière.
Quand on règle le chauffage des sièges arrière à la pleine puissance – niveau 3, celuici repasse automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (2 témoins sont
allumés sur le sélecteur).
« STOP & START »*
Les gicleurs du lave-glace avant sont chauffés quand le moteur est en marche et quand
la température extérieure est inférieure à +10 °C *.
Fig. 2 Tableau de bord : Touche Système
STOP & START
Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire
des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
s1ec.e.book Page 2 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
2
« STOP & START »*
En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est
immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec
une remorque.
Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le
visuel du combiné d'instruments.
La température minimale du moteur est atteinte.
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
Le véhicule ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
– Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement).
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn
– Désengager le rapport.
La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée.
– Relâcher la pédale d'embrayage.
La pression du système de freinage est suffisante.
Redémarrage automatique du moteur (phase « Start »)
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
– Enfoncer la pédale d'embrayage.
Activation et désactivation du système « STOP & START »
La touche  page 1, fig. 2 permet d'activer et de désactiver le système « STOP &
START ».
Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur
démarre immédiatement.
Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains
des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante
présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système
« STOP & START ».
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
Le levier de vitesses est au point mort.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée !
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La porte du conducteur est fermée.
Le capot moteur est fermé.
Le véhicule est à l'arrêt.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier
arrêt du moteur.
Aucun nettoyage du filtre à particules* n'est en cours, voir notice d'utilisation.
Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start)
La pédale d'embrayage est enfoncée.
La température maxi/mini est réglée.
La fonction Dégivrage du pare-brise est activée.
Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée.
La touche « STOP & START » est enfoncée.
s1ec.e.book Page 3 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Chargement de la batterie du véhicule
Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur
Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
Niveau de charge de la batterie du véhicule insuffisant.
Pression insuffisante dans le système de freinage.
Message sur le visuel du combiné d'instruments (applicable pour les véhicules
sans visuel d'informations MAXIDOT*)
ERROR START STOP
(DEFAUT START&STOP)
Défaut au niveau du STOP & START
START STOP NOT POSSIBLE
(STOP & START IMPOSSIBLE)
L'arrêt automatique du moteur n'est pas
possible
START STOP ACTIVE
(START & STOP ACTIF)
Arrêt automatique du moteur (phase «
Stop »)
SWITCH OFF IGNITION
(DESACTIVER ALLUMAGE)
Coupez le contact
START MANUALLY
(DEMARRAGE MANUEL)
Démarrez le moteur manuellement
•
ATTENTION !
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
•
Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Avertissement !
Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très élevées
pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule.
•
3
Nota
Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de
la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste
pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro
ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la
température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ».
•
Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au
moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée
ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les
messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
•
Si le climatiseur Climatronic* fonctionne en mode automatique, le moteur ne
pourra pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.
Chargement de la batterie du véhicule
Avertissement !
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, page 4,
fig. 3.
s1ec.e.book Page 4 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
4
Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système « STOP & START »
Aide au démarrage sur les véhicules équipés du
système « STOP & START »
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 3.
Climatic*
Utilisation
La température réglée n'est pas maintenue automatiquement.
Fig. 3 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START
Réglage de Climatic
Fig. 4 Climatic : organes de commande
s1ec.e.book Page 5 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Kit de réparation des pneus*
5
Réglages recommandés pour les organes de commande de Climatic :
Réglage
Position du levier sélecteur
Diffuseurs d'air 3
B
A
C
A
2
A
3
A
Fonction de dégivrage des vitres Jusqu'en butée vers
avant et latérales
la droite
3

Désactivé
Ne pas activer
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
Fonction de désembuage des
vitres avant et latérales
Température souhaitée
2

Activé
Ne pas activer
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
Chauffage le plus rapide possible
Jusqu'en butée vers
la droite
3

Désactivé
Activer brièvement
Ouvrir
Température souhaitée
2 ou 3

Désactivé
Ne pas activer
Ouvrir
Jusqu'en butée vers
la gauche
Brièvement 4,
puis 2 ou 3

Activé
Activer brièvement
Ouvrir
Température souhaitée
1, 2 ou 3

Activé
Ne pas activer
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction du ciel de pavillon
Jusqu'en butée vers
la gauche
Position
souhaitée :

Désactivé
Ne pas activer
Ouvrir
Température confort
Refroidissement le plus rapide
possible
Refroidissement optimal
Mode air frais – ventilation
A
A
Touche
Type d'essence
Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95)
Il ne faut pas utiliser de carburant d'un indice d'octane inférieur à RON 91 même dans
les situations d'urgence, comme ceci entraînerait des dommages graves au niveau du
moteur !
Utiliser de l'essence sans plomb RON 98. Il est également possible d'utiliser du carburant sans plomb RON 95, il faut cependant s'attendre alors à une certaine perte de
puissance.
Kit de réparation des pneus*
Si aucun carburant sans plomb RON 98 ou RON 95 n'est disponible, il est possible, en
cas de nécessité, de prendre du carburant sans plomb RON 91. Dans ce cas, on ne
pourra reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du
moteur. La conduite par régimes élevés ou charge élevée peut alors entraîner des
dommages graves ! Faire aussi tôt que possible le plein d'essence de l'indice d'octane
prescrit.
Généralités
Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le tapis du coffre à
bagages.
Le kit de réparation des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer
les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu !
s1ec.e.book Page 6 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
6
Kit de réparation des pneus*
La réparation peut être effectuée directement sur le véhicule.
La réparation à l'aide du kit ne remplace en aucun cas une réparation durable ; elle ne
sert que de solution temporaire jusqu'à atteindre le spécialiste le plus proche.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
en cas de dommage sur la jante,
par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F),
en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm,
en cas de dommage sur le flanc du pneu,
•
•
Nota
Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de réparation des pneus.
Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des
accessoires d'origine Škoda.
•
Remplacer aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de réparation des
pneus ou s'informer auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation.
Composants du kit de réparation des pneus
en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide,
si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
ATTENTION !
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux
de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Ceci a pour
objet non seulement de vous protéger vous-même, mais également les autres
usagers de la route.
•
En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
•
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
•
•
Ne pas rouler à plus de 80 km/h ou 50 mph pour poursuivre la route.
•
•
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
Eviter d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
Pour préserver l’environnement
Mettre au rebut du produit d'étanchéité déjà utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
Fig. 5 Composants du kit de réparation des pneus
Le kit de réparation des pneus se compose des pièces suivantes :
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Connecteur pour prise d'allume-cigare 12 V
s1ec.e.book Page 7 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Kit de réparation des pneus*
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
A
11 Embout de valve de rechange
A
1 possède un fente à son extrémité inféLe visseur/dévisseur d'embout de valve A
rieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser
l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de
11 .
rechange A
Préparatifs pour l'utilisation du kit de réparation des pneus
Avant d'utiliser le kit de réparation des pneus, réaliser les préparatifs suivants :
– En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
– Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue,
les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir p. ex. derrière les glissières de sécurité).
– Eteindre le moteur et passer le 1er rapport ou, pour les véhicules avec boîte de
vitesses automatique, placer le levier sélecteur en position P.
– Tirez à fond le frein à main.
– Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de réparation des pneus
 page 5, « Généralités ».
– Si une remorque est attelée, dételez-la.
– Sortir le kit de réparation des pneus du coffre à bagages.
2  page 6, fig. 5 sur le tableau de bord dans le champ de
– Coller l'autocollant A
vision du conducteur.
7
Etanchement et regonflage du pneu
Etanchement du pneu
10
– Secouer énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus A
 page 6, fig. 5 pendant quelques secondes.
3 en sens horaire sur le flacon de produit
– Visser à fond le flexible de remplissage A
10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatide colmatage des pneus A
quement.
3 et enfoncer complètement
– Retirer l'obturateur du flexible de remplissage A
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
10 le fond dirigé vers le haut et injecter la totalité du produit
– Maintenir le flacon A
d'étanchement du flacon de produit de colmatage des pneus dans le pneu.
– Retirer le flacon de produit de colmatage de la valve.
1 sur
– Revisser l'embout de valve à l'aide du visseur/dévisseur d'embout de valve A
la valve du pneu.
Gonflage du pneu
5  page 6, fig. 5 du gonfleur
– Visser fermement le flexible de gonflage des pneus A
sur la valve du pneu.
7 est fermée.
– Contrôler que la vis de décharge d'air A
– Démarrer le moteur du véhicule et le laisser tourner.
9 dans une prise 12 volts du véhicule, voir la notice d'utilisation.
– Brancher la fiche A
8 .
– Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET A
– Ne pas retirer le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
– Laisser le gonfleur marcher jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars sans
dépasser le temps de fonctionnement maximum de 8 minutes
!
– Dévissez le capuchon de la valve.
– Eteindre le gonfleur.
1 et le déposer sur une
– Visser l'embout de la valve à l'aide du visseur / dévisseur A
surface propre.
– S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars,
5 de la valve du pneu.
dévisser le flexible de gonflage des pneus A
– Faire une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour
que le produit d'étanchement puisse se répartir dans le pneu.
s1ec.e.book Page 8 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
8
Démarrage par remorquage et remorquage
5 à fond sur la valve du
– Revisser le flexible de gonflage des pneus du gonfleur A
pneu et répéter la procédure de gonflage.
– S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le
pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le
pneu à l'aide du kit de dépannage 
.
– Eteindre le gonfleur.
– Recourir à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
– Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la
trappe du réservoir).
– Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
5 de la valve du pneu.
– Dévisser le flexible de gonflage des pneus A
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis
de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maximum.
Démarrage par remorquage et remorquage
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route  page 8, « Contrôle
au bout de 10 minutes de trajet ».
Généralités
•
ATTENTION !
Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer
pendant le gonflage – risque de blessure !
•
Ne pas déposer le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur
des matériaux inflammables – risque d'incendie !
•
S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Recourir à un spécialiste.
Avertissement !
Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de
surchauffe ! Laisser quelques minutes s'écouler avant de rallumer le gonfleur.
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
– Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Avertissement !
Ne pas pousser ni remorquer le véhicule pour faire démarrer le moteur – le moteur
risque d'en subir des dommages ! Pour les véhicules équipés d'un pot catalytique, du
carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer.
Ceci a pour conséquence une surchauffe et la destruction du catalyseur. Pour effectuer
une aide au démarrage du moteur en douceur, il est possible d'utiliser la batterie d'un
autre véhicule, voir notice d'utilisation.
Fusibles électriques
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N°
Consommateur
F6
Sans affectation
F9
Sans affectation
Ampères
s1ec.e.book Page 9 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Fusibles électriques
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
Consommateur
4
Chauffage, climatiseur, feu de recul, position jour / nuit du
rétroviseur intérieur, prééquipement téléphone, touche
STOP & Start
Ampères
5
6
Combiné d'instruments, calculateur de boîte automatique, calculateur pour direction à assistance électromécanique, aide au stationnement, coupleur Haldex, relais
« STOP & START », stabilisateur de tension CC/CC
5
28
Autoradio
15
39
Combiné d'instruments, manette des essuie-glaces et
manette des clignotants
5
48
Téléphone
5
9
s1ec.e.book Page 10 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
10
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteurs à essence
Poids
1,6 l/75 kW - EU4, EU2 (AG6)
Le poids à vide énoncé n'est donné qu'à titre d'orientation. Il correspond à l'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire.
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK
(M6)
(1,8 l/112 kW TSI - EU5)
Avertissement !
Ne pas dépasser le poids total autorisé du véhicule – il y a risque d'accident et de
dommages sur le véhicule.
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK
(DQ7)
(1,8 l/112 kW TSI - EU5)
a)
Poids total maxi autorisé par essieu
Poids total maxi autorisé par essieu (e kg) - l'essieu avant - arrière
Moteurs à essence
1,2/77 kW TSI - EU5 (M6)
1,2/77 kW TSI - EU5 (DQ7)
1,4 l/59 kW - EU4
1,4 l/90 kW TSI - EU5 (M6)
1,4 l/90 kW TSI - EU5 (DQ7)
1,6 l/75 kW - EU4, EU2 (M5)
OCTAVIA
COMBI
920/990
920/1010
(900/1100)a)
(900/1120)a)
950/980
950/1000
(930/1100)a)
(930/1110)a)
910/990
970/990
970/1000
(950/1100)a)
(950/1120)a)
990/980
990/1000
(970/1100)a)
(970/1110)a)
940/990
930/1010
(910/1110)a)
(910/1120)a)
COMBI
970/1000
970/1010
(940/1110)a)
(940/1130)a)
1010/990
1010/1010
(990/1100)a)
(980/1120)a)
1030/990
1030/1000
(1010/1100)a)
(1010/1110)a)
Véhicules de la catégorie N1.
Moteurs Diesel
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 (M5)
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 (DQ7)
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4, EU3 (M5)
910/1010
(880/1120)a)
OCTAVIA
1,9 l/77 kW TDI PD DPF - EU4 (DQ6)
2,0 l/81 kW TDI CR - EU4 (M5)
OCTAVIA
COMBI
1010/980
1010/1000
(990/1100)a)
(990/1110)a)
1040/980
1030/1010
(1020/1100)a)
(1020/1110)a)
1000/1000
1000/1020
(980/1100)a)
(980/1130)a)
1040/990
1030/1010
(1010/1090)a)
(1010/1120)a)
1010/1010
1010/1020
(990/1100)a)
(990/1140)a)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5
(M6)
1050/1000
1050/1010
(1020/1110)a)
(1020/1130)a)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5
(DQ6)
1070/990
1070/1010
(1050/1090)a)
(1050/1120)a)
a)
Véhicules de la catégorie N1.
s1ec.e.book Page 11 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Caractéristiques techniques
OCTAVIA RS
2,0 I/147 kW TSI EU5
2,0 I/147 kW TSI EU5 (DQ6)
2,0 I/125 kW TDI CR EU5 (M6)
2,0 I/125 kW TDI CR EU5 (DQ6)
a)
COMBI RS
1010/930
1010/950
(980/1060)a)
(970/1080)a)
1010/920
1030/940
(1000/1060)a)
(1000/1070)a)
1030/940
1030/960
(1000/1070)a)
(1000/1090)a)
1060/930
1060/950
(1030/1070)a)
(1020/1080)a)
Véhicules de la catégorie N1.
COMBI 4x4
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK
(1,8 l/112 kW TSI - EU5)
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
1,9 l/77 kW TDI PD DPF - EU4
2,0 I/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 (M6)
2,0 I/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5
(DQ6)
a)
1040/1070
(1000/1180)a)
1050/1060
(1010/1180)a)
1040/1080
(1000/1190)a)
1060/1080
(1020/1190)a)
1080/1070
(1040/1190)a)
Véhicules de la catégorie N1.
SCOUT
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK
(1,8 l/112 kW TSI - EU5)
a)
Véhicules de la catégorie N1.
1030/1120
(970/1230)a)
11
s1ec.e.book Page 12 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
12
Caractéristiques techniques
1,4 l/59 kW - EU5
Moteur
Puissance
kW en tr/min
59/5000
Couple maximal
Nm en tr/min
132/3800
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1390
Performances
OCTAVIA
M5
Vitesse maximale
COMBI
M5
km/h
174
173
s
14,3
14,4
OCTAVIA
M5
COMBI
M5
Urbain
8,5
8,5
Hors agglomération
5,1
5,1
Combinaison
6,4
6,4
Emission de CO2 - Combinaison
149
149
Accélération 0 - 100 km/h
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
s1ec.e.book Page 13 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Caractéristiques techniques
Poids (en kg)
OCTAVIA
M5
COMBI
M5
Poids total autorisé
1750
1755
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1255
1270
Charge utile
570
560
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
495
485
Poids (en kg) total maxi autorisé sur l'essieu avant
870
870
Poids (en kg) total maxi autorisé sur l'essieu arrière
920
930
900a)
900a)
1100b)
1100b)
600
600
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
13
s1ec.e.book Page 14 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
14
Caractéristiques techniques
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
Performances
OCTAVIA M5
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
OCTAVIA M5
GreenLine
OCTAVIA M5
CO2 Technology
OCTAVIA DQ7
COMBI M5
COMBI M5
CO2 Technology
COMBI DQ7
km/h
191
192
192
191
190
191
190
s
11,3
11,4
11,3
11,4
11,4
11,4
11,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA M5
GreenLine
OCTAVIA M5
CO2 Technology
COMBI M5
CO2 Technology
Stadt
4,7
5,1
5,1
Außerorts
3,4
3,6
3,6
kombiniert
3,8
4,2
4,2
CO2-Emissionen kombiniert
99
109
109
s1ec.e.book Page 15 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Caractéristiques techniques
Poids (en kg)
OCTAVIA M5
GreenLine
OCTAVIA M5
CO2 Technology
COMBI M5
CO2 Technology
Poids total autorisé
1990
1960
1975
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1390
1360
1375
Charge utile
675
675
675
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
600
600
600
1030/990
1020/1000
(1000/1100)a)
(990/1120)a)
1400b)a)
1400b) a)
1400b) a)
1600c)
1600c)
1600c)
650
650
650
Poids total maxi autorisé par essieu (e kg) - l'essieu avant - arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
c)
Véhicules de la catégorie N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8%.
1003/988
15
s1ec.e.book Page 16 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
16
Caractéristiques techniques
2,0 l/81 kW TDI CR - EU4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
81/4200
Couple maximal
Nm en tr/min
250/1500-2500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1968
Spécifications de l'huile moteur
507 00
Performances
OCTAVIA
M5
Vitesse maximale
COMBI
M5
km/h
195
194
s
11,0
11,1
OCTAVIA
M5
COMBI
M5
Urbain
6,5
6,5
Hors agglomération
4,3
4,3
Accélération 0 - 100 km/h
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Combinaison
5,0
5,0
Emission de CO2 - Combinaison
132
132
s1ec.e.book Page 17 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Caractéristiques techniques
Contenances (en litres)
Huile moteura)
4,3
Système de refroidissement du véhiculeb)
8,4
a)
b)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques.
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1l environ.
Poids (en kg)
OCTAVIA
M5
COMBI
M5
Poids total autorisé
1971/1951a)
1986
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1371/1395a)
1386
Charge utile
675/655a)
675
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
600/580a)
600
Poids (en kg) total maxi autorisé sur l'essieu avant
1010/990a)
1010/990a)
Poids (en kg) total maxi autorisé sur l'essieu arrière
1010/1100a)
1020/1140a)
1400b)a)
1400b) a)
1600c)
1600c)
650
650
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
c)
Véhicules de la catégorie N1.
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
17
s1ec.e.book Page 18 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
18
Caractéristiques techniques
2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI 4x4
DQ6
SCOUT
DQ6
km/h
203
197
s
9,9
10,2
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
COMBI
M6
COMBI 4x4
DQ6
SCOUT
DQ6
Stadt
6,2
7,3
7,4
Außerorts
4,1
5,2
5,5
kombiniert
4,9
5,9
6,2
CO2-Emissionen kombiniert
129
156
162
s1ec.e.book Page 19 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Caractéristiques techniques
Poids (en kg)
COMBI 4x4
M6
COMBI 4x4
DQ6
SCOUT
DQ6
Poids total autorisé
2100
2120
2175
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1500
1520
1575
Charge utile
675
675
675
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
Poids total maxi autorisé par essieu (e kg) - l'essieu avant - arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
c)
Véhicules de la catégorie N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8%.
600
600
600
1060/1080
1080/1070
1090/1100
(1020/1190)a)
(1040/1190)a)
(1030/1210)a)
1600b)a)
1600b) a)
1600b) a)
1700c)
1700c)
1700c)
650
650
650
19
s1ec.e.book Page 20 Friday, September 24, 2010 10:59 AM
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications
du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son
équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et
les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au
moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement
installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes vous seront transmises
par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains
marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à
Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2010
SIMPLY CLE VER
Dodatek Návodu k obsluze
Octavia francouzsky 11.10
S64.5612.23.40
1Z0 012 026 DA
ŠkodaOctavia
SUPPLÉMENT À LA NOTICE D'UTILISATION
Modiñcation technique 11/2010

Manuels associés