Manuel du propriétaire | HP X4000X 1000X7000X5000 LASER TOUCH SCROLLX6000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | HP X4000X 1000X7000X5000 LASER TOUCH SCROLLX6000 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’initiation
hp Linux workstation x4000
Référence : A7216-90002
Édition E0701
© Copyright 2001 Hewlett-Packard Company.
Avis
Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Hewlett-Packard n’offre aucune garantie concernant ce document. Ceci
s’applique aux garanties implicites d’adéquation à la vente et à une
application particulière, sans se limiter à celles-ci.
Hewlett-Packard ne pourra être tenue responsable des erreurs contenues
dans ce document, ni des dommages fortuits ou consécutifs ayant trait à
la fourniture, à la qualité ou à l’usage de ce dernier.
Hewlett-Packard n’assume aucune responsabilité quant à l’utilisation ou
à la fiabilité de son logiciel sur du matériel d’un autre fabricant.
Ce document contient des informations protégées par copyright. Tous
droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction dans une
autre langue de ce document est strictement interdite sans le
consentement préalable écrit de Hewlett-Packard.
Red Hat®, le logo Red Hat « Shadow Man », RPM, Maximum RPM, le
logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember,
RHmember More, Rough Cuts, Rawhide et tous les logos et marques liés
à Red Hat sont des marques, déposées ou non, de RedHat, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Linux® est une marque déposée de Linus Torvalds.
PentiumTM est une marque de Intel Corporation
Adaptec® est une marque déposée d’Adaptec, Inc.
Adobe et Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
NVIDIA™, GeForce2 GTS™ et Quadro2 MXR™ sont des marques ou des
marques déposées de NVIDIA Corporation.
Matrox® est une marque déposée de Matrox Electronic Systems Ltd.
Microsoft®, Windows®, MS-DOS® et Windows NT® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Pentium® et AGPset™ sont des marques d’Intel Corporation.
WOL™ (Wake on LAN) est une marque d’IBM.
Rambus et RDRAM sont des marques déposées de Rambus, Inc.
Direct Rambus, Direct RDRAM et RIMM sont des marques de Rambus,
Inc.
2
HEWLETT-PACKARD COMPANY
3000 Hanover Street
Palo Alto, California 94304 U.S.A.
Historique d’impression
L’édition en vigueur correspond à la date d’impression de ce document et
à son numéro de référence. La date d’impression change à l’impression de
chaque nouvelle édition. La date ne change pas lors de modifications
mineures apportées au moment de la réimpression. Le numéro de
référence du document est modifié en cas de modifications importantes.
Des mises à jour du manuel peuvent être apportées entre deux éditions
en vue de corriger des erreurs ou des modifications apportées au produit.
Nous vous recommandons de vous abonner au service de soutien du
produit approprié, afin de recevoir les nouvelles éditions ou des éditions
mises à jour. Pour obtenir plus de détails, consultez votre représentant
commercial HP.
Première édition : Juillet 2001
3
4
Table des matières
1. Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Préparez votre espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccordez les composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordez les accessoires audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordez-vous au réseau (LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation de votre station de travail x4000 Linux . . . . . . . . . . . . . . . .17
Compréhension du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Démarrage et arrêt de votre station de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Définition de mots de passe matériels dans le programme de
configuration HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pour définir un mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vous avez oublié votre mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuration de votre station de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Démarrage du programme de configuration HP . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Menu « Main ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Menu « Advanced » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu « Security » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu « Boot » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Menu « Power » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Visualisation de la configuration de votre station de travail . . . . . . . . .25
Utilisation de la gestion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Logiciels et pilotes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pour obtenir des informations et de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Confort et sécurité de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Préparation de l’environnement de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Position de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Autres points relatifs à l’ergonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Recyclage de votre station de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5
Table des matières
2. Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du mot de passe superutilisateur (obligatoire) . . . . . .
Modification des paramètres d’amorçage/réseau . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres d’autorisation réseau . . . . . . . . . . . . .
Paramètres Xserver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des paramètres DNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres Heure système, Fuseau horaire et Date . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la langue du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préférences Netscape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récapitulatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
34
36
37
38
39
40
41
42
Récupération de votre système Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mode de secours Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Démarrage direct en mode mono-utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Dépannage
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Résolution des problèmes matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La station de travail ne démarre pas correctement . . . . . . . . . . . . . .
Le clavier ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le moniteur ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La souris ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La fonction audio ne fonctionne pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous avez oublié votre mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
50
50
50
51
51
Compréhension des voyants de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation de e-DiagTools pour résoudre les problèmes matériels . . . . 56
Démarrage de e-DiagTools à partir de la partition Utility du
disque dur (méthode recommandée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Démarrage de e-DiagTools à partir du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caractéristiques techniques de la station HP x4000 . . . . . . . . . . . . . . . 58
Numéros de téléphone des centres d’assistance clientèle HP . . . . . . . . 59
6
Table des matières
A. Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Informations sur la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Avis relatif au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantie matérielle HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Garantie matérielle limitée de trois ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Limites de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Limites de responsabilité et recours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Obtention d’un service de garantie sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Responsabilités du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Obtention d’un service de garantie des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Services d’assistance téléphonique HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Garantie limitée des logiciels HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7
Table des matières
8
Informations relatives à la sécurité
Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir soulever l’ordinateur ou le moniteur
sans problèmes, demandez de l’aide pour les déplacer.
Pour votre propre sécurité, raccordez systématiquement l’équipement à
une prise murale reliée à la terre. Utilisez un cordon d’alimentation
équipé d’une prise de terre, tel que celui livré avec l’équipement, ou un
modèle conforme aux normes de sécurité de votre pays. Votre station de
travail peut être mise hors tension en débranchant le cordon
d’alimentation de la prise murale. Cela signifie qu’elle doit être installée
à proximité d’une prise facilement accessible.
Pour votre propre sécurité, ne déposez jamais le capot de la station de
travail sans avoir préalablement débranché le cordon d’alimentation de
la prise et les connexions éventuelles au réseau de télécommunications.
Remettez systématiquement le capot en place avant de remettre la
station de travail sous tension.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le bloc
d’alimentation. Celui-ci ne comporte aucun élément réparable
par l’utilisateur.
Ce produit est un produit laser de classe I. Pour éviter tout
risque d’électrocution ou de lésion oculaire due au laser, ne pas
ouvrir le module laser. Le module laser ne doit être réparé que
par le personnel de service.
Informations importantes relatives à l’ergonomie
Nous vous recommandons fortement de lire les informations relatives à
l’ergonomie avant d’utiliser votre station de travail. Voir « Confort et
sécurité de travail » à la page 27.
9
Pour obtenir de l’aide
Documentation papier
Le présent Guide d’initiation hp Linux workstation x4000 constitue la
seule documentation papier fournie avec votre station de travail.
Il contient les informations de base relatives à la configuration et à
l’installation, une aide au dépannage de base et les informations
relatives à la garantie.
Téléchargement de documentation à partir du site Web HP
Le site Web des stations de travail HP (www.hp.com/workstations/support)
propose une large gamme d’informations gratuites, parmi lesquelles les
documentations téléchargeables, les options de service et de soutien et
les versions les plus récentes des pilotes, des utilitaires, du BIOS et du
micrologiciel.
La documentation accessible sur le Web comprend le document
x4000 Technical Reference/Troubleshooting Guide. Ce guide comprend
des informations détaillées sur votre station de travail, parmi lesquelles
les interrupteurs de la carte système, la consommation électrique et les
configurations de test des émissions acoustiques, le dépannage et
l’architecture du système.
Autres sites Web
• www.hp.com/workstations/support : propose le BIOS et les pilotes les
plus récents pour votre station de travail.
• www.hp.com/toptools : propose des informations sur le logiciel de
gestion PC et les HP TopTools.
• www.hp.com/ergo : propose la version en ligne du document Travailler
confortablement. Ce document est également préchargé sur le disque
dur de votre station de travail.
Comment contacter le service clientèle
Reportez-vous à la section « Numéros de téléphone des centres
d’assistance clientèle HP » à la page 59. Pour obtenir les dernières
informations, visitez le site Web HP à l’adresse :
www.hp.com/workstations/support.
10
1
Configuration et utilisation de
votre station de travail Linux
Chapitre 1
11
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail
Linux
AVERTISSEMENT
Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir soulever la station de travail et
le moniteur sans problèmes, demandez de l’aide pour les
déplacer.
Les rubriques suivantes expliquent comment configurer votre station de
travail Linux x4000. Il est possible que certaines étapes ne vous
concernent pas.
Préparez votre espace de travail
1. Déballez tous les composants.
2. Installez le moniteur sur un bureau solide avec des prises électriques
facilement accessibles et suffisamment d’espace pour le clavier, la
souris et les autres accessoires.
3. Installez la station de travail sur un bureau solide ou sur le plancher
en laissant les connecteurs arrières accessibles. La station de travail
doit se trouver à proximité des périphériques pour permettre de
raccorder les câbles.
Outils d’installation
Si vous n’installez pas de carte graphique, aucun outil n’est nécessaire
pour configurer votre station de travail. Si vous installez une carte
graphique, un tournevis T-15 Torx et un tournevis plat seront
nécessaires.
12
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Raccordez les composants
Avant de raccorder les cordons ou les câbles à votre station de travail,
reportez-vous à la section « Informations relatives à la sécurité » à la
page 9.
La figure 1-1 à la page 14 illustre la face arrière de la station de travail.
Appariez les codes de couleur des connecteurs lorsque vous raccordez les
différents composants. Les connecteurs possèdent un sens de
branchement.
1. Raccordez la souris.
2. Raccordez le moniteur au connecteur 15 broches et serrez les vis de
fixation.
3. Raccordez les trois câbles du clavier multimédia HP.
• Le connecteur du clavier s’enfiche dans le connecteur violet.
• Le connecteur rose du micro s’enfiche dans la prise micro.
• Le connecteur du casque (couleur vert lime) s’enfiche dans la prise
de sortie de ligne. Si vous ne possédez pas de haut-parleurs, il est
inutile de raccorder ce connecteur !
REMARQUE
Lorsque vous connectez la prise de sortie de ligne du clavier multimédia,
le haut-parleur interne est désactivé. Par conséquent, si vous raccordez
le connecteur de casque du clavier à l’arrière de la station de travail, vous
devez raccorder les haut-parleurs ou le casque à l’arrière du clavier
multimédia pour activer la fonction audio, conformément aux
explications de la section « Raccordez les accessoires audio » à la page 15.
4. Si vous possédez une imprimante, raccordez le câble de l’imprimante
et serrez les vis de fixation.
5. Si vous possédez des périphériques série, raccordez-les au port série A
ou B.
Chapitre 1
13
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
REMARQUE
Pour les accessoires USB, utilisez le bus série universel (USB).
La station de travail Linux x4000 ne gère pas les souris ou les claviers
USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
x4000 Technical Reference/Troubleshooting Guide à l’adresse :
www.hp.com/support/workstations.
Figure 1-1
Emplacement des connecteurs de face arrière
SCSI
Souris (vert)
Clavier (violet)
Deux connecteurs
USB (noirs)
Port série A (turquoise)
Port parallèle
(bordeaux)
Port série B (turquoise)
LAN
Sortie audio (vert)
Entrée audio (bleu clair)
Micro (rose)
Moniteur
14
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Raccordez les accessoires audio
Connectez le micro et le casque (ou les haut-parleurs) au clavier
multimédia HP, conformément à la figure 1-2.
AVERTISSEMENT
Une écoute à niveau élevé sur une période prolongée risque
d’entraîner des troubles auditifs permanents.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la prise de sortie de ligne à l’arrière de la station de
travail, le haut-parleur interne est désactivé. Si vous avez raccordé le
connecteur de casque du clavier à cette prise, vous devez raccorder les
haut-parleurs ou le casque au clavier pour obtenir une sortie audio.
Figure 1-2
Raccordement des accessoires audio
Embase clavier micro
Embase clavier
casque/haut-parleur
Raccordez-vous au réseau (LAN)
L’adaptateur d’interface à détection automatique LAN 10BT/100TX de
votre station de travail prend en charge le fonctionnement à 10 Mbits/s
et à 100 Mbits/s.
Raccordez le câble réseau au connecteur LAN illustré sur la figure 1-1 à
la page 14.
Chapitre 1
15
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Raccordez le cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, raccordez systématiquement
l’équipement à une prise murale reliée à la terre. Utilisez un
cordon d’alimentation équipé d’une prise de terre, tel que celui
livré avec l’équipement, ou un modèle conforme aux normes de
sécurité de votre pays. Votre station de travail peut être mise
hors tension en débranchant le cordon d’alimentation de la prise
murale. Cela signifie qu’il doit être installé à proximité d’une
prise facilement accessible.
1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’arrière du moniteur et de la
station de travail.
2. Raccordez les deux cordons d’alimentation à une reliée à la terre.
16
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Utilisation de votre station de travail Linux x4000
Utilisation de votre station de travail Linux
x4000
Compréhension du panneau de commande
Le panneau de commande du matériel, situé à l’avant de la station de
travail, est illustré par la figure 1-3.
Figure 1-3
Panneau de commande du matériel
Marche-arrêt et voyant
d’alimentation
Voyant d’activité
du disque dur
Voyant d’activité
réseau
Bouton de
réinitialisation
Voyants de
diagnostic
• Bouton marche-arrêt : Appuyez sur ce bouton pour démarrer la
station de travail. Vous pouvez également restaurer la station de
travail du mode Mise en veille ou Mise en veille prolongée en
appuyant sur ce bouton pendant moins de quatre secondes. Si vous
appuyez sur ce bouton pendant plus de quatre secondes, la station de
travail sera mise hors tension.
• Voyant d’alimentation :
— Vert fixe indique que le système est sous tension.
— Jaune fixe indique que la station est en mode Mise en veille ou
Mise en veille prolongée.
— Jaune clignotant, rouge clignotant ou rouge fixe indique une
erreur système. Voir « Compréhension des voyants de diagnostic »
à la page 53.
Chapitre 1
17
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Utilisation de votre station de travail Linux x4000
• Bouton de réinitialisation : Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser
l’ensemble du matériel sans mettre le système hors et sous tension
(amorçage logiciel). Évitez d’utiliser fréquemment ce bouton, car il
existe un risque de détérioration des fichiers. Utilisez
systématiquement la commande Arrêter du système d’exploitation
avant de réinitialiser la machine.
• Voyant d’activité du disque dur : ce voyant clignote pendant l’accès au
disque dur.
• Voyant d’activité réseau : ce voyant clignote à chaque fois que la
station de travail est connectée au réseau et raccordée à la source
d’alimentation, qu’elle soit sous tension ou non.
• Voyants de diagnostic : ces quatre voyants peuvent être éteints, verts,
jaunes ou rouges. La couleur permet de diagnostiquer les problèmes
éventuels sur votre station de travail. Pour plus d’information,
reportez-vous à la section « Compréhension des voyants de
diagnostic » à la page 53.
Démarrage et arrêt de votre station de travail
Premier démarrage de votre station de travail
Votre station de travail Linux est dotée du logiciel Red Hat Linux
pré-installé par HP. Il est initialisé lors du premier démarrage de la
station de travail. L’initialisation du logiciel demande quelques minutes.
Au démarrage, l’écran ci-dessous s’affiche. Complétez les informations
requises.
18
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Utilisation de votre station de travail Linux x4000
Pour plus de détails sur le démarrage du système, sa configuration et la
récupération, reportez-vous au chapitre « Configuration et récupération
du système Linux ».
Chapitre 1
19
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Utilisation de votre station de travail Linux x4000
Initialisation du logiciel
REMARQUE
Ne mettez pas la stations de travail HORS TENSION pendant
l’initialisation du logiciel : le résultat pourrait être inattendu.
Pour initialiser le logiciel :
1. Mettez le moniteur sous tension, puis la station de travail Linux.
2. Lorsque la station de travail est mise sous tension, un auto-test à la
mise sous tension (POST) commence. Si vous désirez visualiser le
détail de ce test, appuyez sur la touche Échap.
En cas d’erreur pendant le POST, cette erreur sera automatiquement
affichée. Pour plus de détails, consultez la section « Un message
d’erreur POST s’affiche » au chapitre « Dépannage de votre station de
travail. »
3. Si vous avez défini un mot de passe dans le programme de
configuration de la station de travail, l’invite correspondante s’affiche
à la fin du POST. Si l’invite de saisie du mot de passe s’affiche, entrez
votre mot de passe et appuyez sur la touche Entrée pour pouvoir
utiliser la station de travail.
Arrêt de votre station de travail Linux
Pour arrêter la station de travail (lors de l’exécution d’un système
d’exploitation), vérifiez tout d’abord que vous avez quitté toutes les
applications puis utilisez la commande d’arrêt du système d’exploitation.
Appuyez ensuite sur l’interrupteur d’alimentation du panneau de
commande. Si vous arrêtez la station de travail sans avoir suivi ces
instructions, des données risquent d’être perdues ou des fichiers
endommagés.
20
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Définition de mots de passe matériels dans le programme de configuration HP
Définition de mots de passe matériels dans le
programme de configuration HP
Vous pouvez définir des mots de passe matériels pour assurer différents
niveaux de protection sur votre station de travail : le mot de passe
administrateur et le mot de passe utilisateur. Ces mots de passe sont
définis dans le menu Security du programme de configuration.
L’administrateur peut afficher et modifier tous les paramètres du
programme de configuration, alors que l’utilisateur ne peut afficher et
modifier que certains éléments du menu principal.
Pour définir un mot de passe
1. Démarrez le programme de configuration.
2. Sélectionnez le menu Security.
3. Sélectionnez le sous-menu mot de passe Administrator ou User.
4. Sélectionnez l’option de configuration Set Administrator (définir le mot
de passe administrateur) ou User Password (définir le mot de passe
utilisateur). Vous devez saisir votre mot de passe deux fois.
5. Pour enregistrer vos modifications et quitter le programme de
configuration, appuyez sur Échap ou sélectionnez le menu Exit
(Quitter), puis Exit Saving Changes (Quitter en enregistrant les
modifications).
Pour supprimer le mot de passe, procédez de la même manière que pour
le définir. Le système vous demande de saisir le mot de passe existant.
Puis, pour le nouveau mot de passe, laissez le champ mot de passe vierge
et appuyez sur Entrée. Pour confirmer, appuyez une deuxième fois sur la
touche Entrée.
Chapitre 1
21
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Définition de mots de passe matériels dans le programme de configuration HP
Vous avez oublié votre mot de passe
1. Remettez la station de travail hors tension.
2. Redémarrez la station de travail. Si vous êtes invité à entrer un mot
de passe, saisissez le mot de passe Administrateur.
3. Quand le message Press F2 to Enter Setup (appuyez sur F2 pour
accéder à la configuration) s’affiche, appuyez sur la touche F2.
4. Saisissez le mot de passe administrateur pour accéder au programme
de configuration.
5. Sélectionnez le menu Security.
6. Dans le champ Set User Password (définir le mot de passe utilisateur),
saisissez un nouveau mot de passe. L’ancien mot de passe que vous
avez oublié sera remplacé.
7. Pour enregistrer vos modifications et quitter le programme de
configuration, appuyez sur Échap ou sélectionnez Exit Menu.
22
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail
Configuration de votre station de travail
Utilisez le programme de configuration HP pour configurer votre station
de travail (par exemple : configuration des mots de passe système et
utilisateur, installation et mise à niveau de périphériques de mémoire de
masse) et pour résoudre les problèmes de configurations éventuels.
Nous vous recommandons de noter toutes les modifications apportées à
la configuration du système.
Démarrage du programme de configuration HP
1. Mettez le moniteur sous tension puis la station de travail. Si la
station de travail est déjà sous tension, enregistrez vos données et
quittez tous les programmes, puis redémarrez la station.
2. Appuyez sur F2 quand F2 Setup s’affiche en bas de l’écran.
Si vous n’appuyez pas sur F2 assez rapidement et si le processus de
démarrage continue, vous devrez redémarrer votre station de travail
et effectuer de nouveau le POST pour pouvoir appuyer sur F2.
L’écran d’accueil du programme de configuration de la station de travail
s’affiche. Le menu principal propose une liste de champs, par exemple, la
version du BIOS installée ou la date et l’heure.
Une bande en haut de l’écran offre une liste de menus. Sélectionnez un
menu à l’aide des touches fléchées gauche ou droite.
Menu « Main »
Le menu principal propose une liste de champs comportant :
•
•
•
•
•
•
•
•
La version du BIOS installée
L’option Reset Configuration Data
L’heure système
La date système
Le son des touches
La vitesse de répétition des touches
Le délai avant répétition
Le verrouillage numérique à la mise sous tension
Par défaut, l’option « Reset Configuration Data » est définie sur No.
Sélectionnez Yes pour effacer les données de configuration du système et
restaurer les paramètres par défaut.
Chapitre 1
23
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail
Menu « Advanced »
Le menu avancé offre une liste de sous-menus qui permettent :
• de configurer le cache mémoire, les ports USB, les ports d’E/S intégrés
et les périphériques audio intégrés,
• d’activer les unités de disquettes, les périphériques IDE (primaire et
secondaire),
• de configurer des périphériques.
Menu « Security »
Des sous-menus sont proposés en vue de modifier les caractéristiques et
les valeurs du mot de passe administrateur système, du mot de passe
utilisateur, du mot de passe de mise sous tension, du secteur d’amorçage
de disque fixe et pour éviter tout démarrage non autorisé des unités de
disquettes, de CD-ROM et du disque dur IDE (reportez-vous à la section
« Définition de mots de passe matériels dans le programme de
configuration HP » à la page 21).
Menu « Boot »
Sélectionnez l’ordre des périphériques à partir desquels vous désirez que
le BIOS tente d’amorcer le système d’exploitation. Le mode QuickBoot
permet au système d’ignorer certains tests pendant l’amorçage. Cela
permet de réduire le temps nécessaire à l’amorçage du système.
Menu « Power »
L’option Interface réseau permet au système de revenir à la vitesse
normale lorsque l’interface réseau reçoit une commande spécifique.
La configuration modifie le comportement du système en modifiant les
paramètres d’initialisation à la mise sous tension. La définition de
valeurs incorrectes risque d’entraîner une défaillance d’amorçage.
Dans ce cas, appuyez sur F9 pour charger les valeurs de configuration
par défaut et résoudre le problème.
24
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Visualisation de la configuration de votre station de travail
Visualisation de la configuration de votre
station de travail
L’écran récapitulatif vous donne un aperçu de la configuration actuelle
de votre station de travail (par exemple : version du BIOS, vitesse du
processeur, taille du module mémoire et périphériques de mémoire de
masse installés).
Vous devez vérifier la configuration de votre station de travail lors de la
première utilisation et après chaque installation, suppression ou mise à
niveau des accessoires. Pour vérifier la configuration :
1. Mettez le moniteur sous tension puis la station de travail. Si la
station de travail est déjà sous tension, enregistrez vos données et
quittez tous les programmes, puis redémarrez la station. Pour les
instructions spécifiques concernant la mise hors tension et le
redémarrage de la station de travail, reportez-vous à la
documentation de votre système d’exploitation.
2. Lorsque le logo de démarrage s’affiche, appuyez sur Échap. Cette
opération affiche l’écran récapitulatif. (Pour passer directement au
programme de configuration et ne pas afficher l’écran récapitulatif,
appuyez sur F2 au lieu de Échap). L’affichage de l’écran récapitulatif
est très bref. Appuyez sur la touche Pause/Attn du clavier pour
conserver l’écran récapitulatif jusqu’à l’appui sur une autre touche.
Utilisation de la gestion de l’alimentation
La gestion de l’alimentation permet de réduire la consommation globale
de la station de travail, en ralentissant son activité lorsqu’elle est au
repos. Pour plus d’informations sur les données de consommation,
reportez-vous au document x4000 Technical Reference sur le site Web HP
à l’adresse : www.hp.com/workstations/support.
Les fonctions de gestion de l’alimentation varient selon les systèmes
d’exploitation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
documentation de votre système d’exploitation.
Chapitre 1
25
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Logiciels et pilotes disponibles
Logiciels et pilotes disponibles
Dans la section « Logiciels et pilotes » du site de support HP
www.hp.com/workstations/support, vous pouvez télécharger les pilotes et le
BIOS les plus récents pour votre station de travail.
Vous pouvez également vous abonner pour recevoir automatiquement
des informations sur les nouveaux pilotes disponibles.
Consultez votre revendeur pour obtenir une liste actualisée des
périphériques supportés ou visitez le site Web HP à l’adresse :
www.hp.com/workstations/support.
Pour obtenir des informations et de l’aide
Une fois la configuration terminée et l’ordinateur relancé, votre poste de
travail ouvre un programme de bienvenue spécial (voir ci-dessus) qui
permet d’accéder à différents documents et manuels en ligne.
Ce programme vous guide également vers des informations
supplémentaires sur les logiciels Red Hat et HP.
26
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Confort et sécurité de travail
Confort et sécurité de travail
Préparation de l’environnement de travail
Il est important que votre environnement de travail contribue à votre
confort et à votre productivité.
Figure 1-4
Environnement de travail
Porte documents
Angle
du clavier
<15°
Espace
pour les
cuisses
>6 cm
Hauteur du
clavier
64-76 cm
• Hauteur du plan de travail. Votre plan de travail doit être réglable
en hauteur. Réglez d’abord la hauteur de votre chaise de manière à ce
que vos pieds reposent à plat sur le sol, puis réglez la hauteur du plan
de travail jusqu’à ce que vos avant-bras soient parallèles au plancher
lorsque vous posez les mains sur le clavier ou sur un périphérique
d’entrée.
• Chaise. Votre chaise doit assurer une assise confortable grâce à des
fonctions telles que le réglage de la hauteur et de l’inclinaison, un
bord de siège incurvé, une base stable (par exemple, cinq pieds et
roulettes, dossier réglable, pivot rotatif, accoudoirs réglables et
matelassés).
• Moniteur. Placez votre moniteur de manière à ce que le haut de
l’écran se trouve au niveau ou juste en dessous des yeux (jusqu’à
15 degrés).
Chapitre 1
27
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Confort et sécurité de travail
• Disposition du plan de travail. Vérifiez que tous les éléments de
votre station de travail HP, par exemple le moniteur, le porte
documents, le clavier, la souris et les autres périphériques d’entrée,
ainsi que le casque et les haut-parleurs, sont disposés de manière
optimale et réglés en fonction de vos besoins personnels. Par
exemple :
— Si vous utilisez principalement le clavier, placez-le directement
face à vous, pas sur le côté.
— Si votre travail implique une utilisation fréquente de la souris ou
d’un autre périphérique de pointage, placez ce périphérique
directement en face de votre bras gauche ou droit.
— Si vous utilisez à la fois la souris et le clavier, placez les à la même
hauteur sur le plan de travail et à proximité l’un de l’autre.
— Si vous utilisez un repose-paume, celui-ci doit être à la même
hauteur que le bord avant du clavier.
— Prenez également en compte l’emplacement d’autres éléments tels
que téléphone ou bloc-notes.
AVERTISSEMENT
Différents aspects d’utilisation de la souris, du clavier et d’autres
périphériques sont susceptibles d’augmenter le risque
d’inconfort ou de blessure. Optimisez votre confort et votre
sécurité en positionnant ces périphériques correctement.
Position de travail
Le fait de demeurer assis pendant un certain temps peut s’avérer
inconfortable. Afin de réduire le risque potentiel d’inconfort physique ou
de blessure, il est important de conserver une bonne position.
• Tête. Lorsque vous regardez le moniteur, votre tête ne doit pas être
inclinée de plus de 15 degrés vers l’avant, et vous ne devez pas avoir à
la tourner.
• Dos. Lorsque vous êtes assis devant votre plan de travail, vérifiez que
votre dos est bien maintenu par le dossier de la chaise en position
droite ou légèrement penchée vers l’arrière.
28
Chapitre 1
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Confort et sécurité de travail
• Bras. Vérifiez que vos bras et vos coudes sont bien détendus, avec le
haut du bras perpendiculaire au plancher ou incliné de 15 degrés
maximum. Conservez les avant-bras et les mains à peu près
parallèles au sol et les coudes repliés de 70 à 115 degrés. Gardez les
coudes près du corps (moins de 20 degrés de distance).
• Mains, poignets, avant-bras. Essayez de garder les mains, les
poignets et les avant-bras en position détendue pour utiliser la souris,
le clavier et les autres périphériques d’entrée. Par exemple, lorsque
vous utilisez le clavier et la souris, posez vos avant-bras sur le
bureau.
• Jambes. Vos cuisses doivent être horizontales ou légèrement
inclinées vers le bas. Vos jambes doivent se trouver presque à angle
droit par rapport aux cuisses. Vérifiez qu’il existe un espace suffisant
sous le plan de travail pour glisser les jambes.
• Pieds. Une fois la chaise réglée, si vous ne pouvez pas poser
correctement les pieds sur le sol, utilisez un repose-pied et de
préférence un modèle permettant un réglage en hauteur et en
inclinaison.
Autres points relatifs à l’ergonomie
• Pour réduire la fatigue oculaire, cessez de regarder l’écran de temps à
autre. Concentrez-vous brièvement sur des objets distants et clignez
régulièrement des yeux pour assurer la lubrification. Faites
régulièrement vérifier votre vision et assurez-vous que vos lunettes
sont bien adaptées au travail sur écran informatique.
• N’oubliez pas de changer de position de temps à autre et de bouger.
Le fait de demeurer dans la même position pendant un certain temps
n’est pas naturel et entraîne une fatigue. Si vous devez travailler
longtemps, faites des pauses courtes mais fréquentes. En règle
générale, une pause de cinq ou dix minutes toutes les heures
constitue une bonne solution. Des pauses courtes et fréquentes sont
meilleures que des pauses plus longues mais plus espacées.
Les personnes travaillant pendant des périodes prolongées sans
pauses risquent plus de contracter des blessures ergonomiques.
• Un changement de tâche fréquent permet de prévenir la raideur
musculaire. L’alternance entre la frappe au clavier, la lecture,
l’écriture, le classement et les déplacements dans l’environnement de
travail aide à conserver une certaine détente. De temps à autre, étirez
les muscles des mains, des bras, des épaules, du cou et du dos.
Chapitre 1
29
Configuration et utilisation de votre station de travail Linux
Recyclage de votre station de travail
Pratiquez cet étirement dès que vous faites une petite pause, une fois
toutes les heures.
• Les problèmes d’inconfort peuvent être réduits par l’utilisation de
mobilier et d’accessoires ergonomiques tels que chaises
ergonomiquement personnalisées, repose-poignets, porte-claviers,
périphériques d’entrée spéciaux, verres correcteurs et écrans
anti-reflets. Demandez des informations supplémentaires dans votre
entourage, y compris auprès de votre employeur, de votre médecin, du
magasin de bureautique local et des Sources d’information figurant
dans la version en ligne du document Travailler confortablement,
(HP_INFO\WIC\langue\envir.html) ou sur le site Web HP à
l’adresse : www.hp.com/ergo.
Recyclage de votre station de travail
HP s’implique particulièrement dans la protection de l’environnement.
Votre station de travail a été conçue en vue d’assurer le meilleur respect
possible de l’environnement.
Nous pouvons reprendre votre ancienne station de travail en fin de vie,
en vue de la recycler grâce à notre programme de reprise de produits.
Les équipements ainsi repris sont envoyés dans l’un des centres de
recyclage HP. Un maximum des éléments est réutilisé et le reste est
recyclé. Une attention particulière est portée aux batteries et autres
substances potentiellement toxiques.
Pour plus d’informations sur le programme de reprise des produits HP,
consultez votre représentant local ou le bureau commercial HP le plus
proche.
30
Chapitre 1
2
Configuration et récupération
du système Linux
Chapitre 2
31
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Vérifiez qu’aucune disquette ou CD-ROM ne se trouve dans les lecteurs,
puis mettez l’ordinateur sous tension. Lors du démarrage, des messages
à l’écran indiquent ce qui se passe. Il n’est pas nécessaire de répondre à
ces messages. Le démarrage est entièrement automatique.
L’utilitaire setparms s’exécute la première fois que la station de travail
démarre. Cela vous permet de définir des fonctionnalités importantes de
votre station de travail avant de vous connecter. Ces fonctionnalités sont
les suivantes : mise en réseau, serveur X, fuseau horaire, heure système,
mot de passe superutilisateur et langue du clavier. Elles sont présentées
plus en détails ci-dessous.
setparms est écrit de telle manière que vous pouvez revenir à une
fonction aussi souvent que vous voulez et la modifier quand vous quittez.
Après quelques minutes, le processus de démarrage se termine et la
fenêtre Linux Setup Tool (outil de configuration de Linux), illustrée
ci-dessous, apparaît. Les onglets en haut de l’écran permettent de
sélectionner les différentes fonctionnalités.
32
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration du mot de passe superutilisateur
(obligatoire)
Par défaut, le mot de passe superutilisateur est « hplinux ». Avant de
quitter, vous devez définir votre propre mot de passe superutilisateur.
setparms l’oblige. Cliquez sur l’onglet « Root Password » en haut de la
fenêtre de l’outil de configuration. La fenêtre ci-dessous s’ouvre.
Choisissez un mot de passe, en suivant les indications de la fenêtre, et
saisissez-le dans la zone de texte « Enter root password ». Des astérisques
apparaissent dans la zone, à la place de ce que vous saisissez. Saisissez à
nouveau votre mot de passe dans la zone de texte « Enter password
again ». Cliquez sur « Save » pour enregistrer.
REMARQUE
Notez votre mot de passe et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous
l’oubliez, vous ne pourrez plus vous connecter à votre station de travail.
Chapitre 2
33
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Modification des paramètres d’amorçage/réseau
Cliquez sur l’onglet « Boot/Network » ; la fenêtre ci-dessous apparaît.
setparms peut configurer à votre place trois types de protocoles
d’amorçage : Static, DHCP et BOOTP. Choisissez le protocole adéquat en
fonction de ce qui suit :
1. Protocole d’amorçage Static
Si vous sélectionnez l’amorçage « Static », vous devrez définir
différents paramètres réseau. Certains de ces paramètres sont décrits
ci-dessous.
Vous devrez également fournir l’adresse IP de votre station de travail,
un nom d’hôte, l’adresse IP de la passerelle réseau de votre système,
le masque de réseau (255.255.248.0 par exemple) et un nom de
domaine de réseau (par exemple, nom_entreprise.com).
Cliquez sur l’onglet « DNS Parameters » pour configurer les
paramètres DNS. Reportez-vous à la section « Configuration des
paramètres DNS » de ce chapitre pour voir un exemple d’interface et
des instructions.
Une fois les paramètres DNS configurés, cliquez sur « Authorization
Parameters » et suivez les instructions de la section « Configuration
des paramètres d’autorisation réseau ».
34
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Ces modifications sont appliquées aux fichiers suivants :
/etc/resolv.conf,
/etc/sysconfig/network et
/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0
2. Protocole d’amorçage DHCP
Si vous choisissez l’amorçage DHCP, l’adresse IP, le nom d’hôte, la
passerelle, le masque de réseau, le nom de domaine et les
informations du serveur DNS sont tous définis automatiquement au
moment de l’amorçage. Vos informations NIS sont également
configurées. Toutefois, la mise en œuvre actuelle de DHCP côté client
par Red Hat ne demande pas ces informations au serveur ; vous
devrez donc le configurer vous-même si vous l’utilisez. Reportez-vous
aux sections « Configuration des paramètres d’autorisation réseau »
et « Configuration des paramètres DNS » de ce chapitre.
Le fichier /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0 est
modifié lorsque vous sélectionnez DHCP.
3. Protocole d’amorçage BOOTP
BOOTP est un sous-ensemble de DHCP qui ne sera pas décrit de
manière détaillée ici. Votre adresse IP, votre nom d’hôte, votre
passerelle et votre masque de réseau sont configurés, mais pas les
informations du serveur DNS ni l’authentification NIS, que vous
devrez définir vous-même.
Le fichier /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0 est
modifié lorsque vous sélectionnez BOOTP.
Choisissez le protocole d’amorçage adapté à votre système. Si vous ne
savez pas quel protocole choisir, demandez à votre administrateur
système. Les instructions suivantes supposent que vous utilisez le
protocole Static.
Chapitre 2
35
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration des paramètres d’autorisation réseau
Une fois que vous avez saisi l’adresse IP, le nom d’hôte, la passerelle
réseau, le masque de réseau et le nom de domaine dans les champs
adéquats, cliquez sur « Authorization Parameters ».
C’est là que vous activez NIS et que vous configurez les paramètres NIS
et d’autres paramètres d’authentification. Si vous choisissez d’activer
NIS, vous devrez saisir le nom de domaine (demandez l’assistance de
votre administrateur réseau) et, le cas échéant, vous devrez saisir
l’adresse IP du serveur ou la demander via diffusion.
Cochez les cases « Use Shadow Passwords » et « Enable
MD5 Passwords » si nécessaire.
Cliquez sur « Save » pour enregistrer ou sur « Cancel » pour annuler cette
étape.
Les fichiers
/etc/yp.conf,
/etc/shadow et
/etc/pam.d/passwd sont modifiés lors de cette étape.
36
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Paramètres Xserver
Pour définir les paramètres de moniteur et de vidéo, cliquez sur l’onglet
« Xserver » en haut de la fenêtre de l’outil de configuration. La fenêtre
Xserver (illustrée ci-dessous) vous permet de choisir le type et le
fabricant de votre moniteur, les modes vidéo et le gestionnaire de fenêtre
par défaut à utiliser.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran et cliquez sur « Save »
pour enregistrer les modifications.
Chapitre 2
37
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration des paramètres DNS
Dans l’onglet « Boot/Network », cliquez sur l’onglet « DNS Parameters »
pour configurer vos connexions DNS.
La fenêtre contient deux volets d’affichage : « DNS Servers (IP Address) »
et « DNS Search Domains ». Sous le volet de gauche, dans la zone
« Server: », saisissez l’adresse du serveur de nom de domaine du réseau.
Cliquez sur le bouton « Add » de gauche pour ajouter cette adresse dans
le volet gauche. S’il y a plusieurs serveurs de nom de domaine, vous
pouvez ajouter toutes leurs adresses. La première constitue votre DNS
primaire. Sous le volet droit, dans la zone « Domain: », saisissez le nom
de domaine et cliquez sur le bouton « Add » de droite. S’il y a plusieurs
domaines, saisissez tous leurs noms.
Pour modifier ou supprimer une adresse, cliquez dessus pour la
sélectionner, puis cliquez sur le bouton « Add » ou sur le bouton
« Modify ».
38
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Paramètres Heure système, Fuseau horaire et Date
L’onglet « Time/Timezone » en haut de l’écran de l’outil de configuration
(voir la figure ci-dessous) permet de définir la date et l’heure de votre
système. Dans la zone « Time: », vous pouvez saisir l’heure courante, au
format 24 heures. Dans la zone « Day: », vous pouvez saisir le jour
courant du mois. Le menu déroulant « Month: » permet de sélectionner le
mois en cours. Dans la zone « Year: », vous pouvez saisir l’année.
Fuseau horaire
Cliquez sur le bouton « Geographical Location » en haut de la fenêtre
pour sélectionner l’endroit où vous vous trouvez, s’il ne s’agit pas des
États-Unis. Utilisez la barre de défilement pour sélectionner votre
ville/fuseau horaire, puis cliquez dessus. Cliquez sur « Save » pour
enregistrer vos sélections et fermer cette fenêtre.
Cette étape permet de créer un lien symbolique depuis /etc/localtime
vers /usr/share/zoneinfo/<fuseau_horaire>.
Sélectionnez l’option « Set time on Save » pour que setparms configure
et enregistre l’horloge du système et l’horloge du matériel sur l’heure et
la date spécifiées dans les champs « Time » et « Date ». Si vous ne
sélectionnez pas cette option, leur valeur courante sera conservée.
Chapitre 2
39
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Configuration de la langue du clavier
La fonctionnalité « Keyboard Mapping » prend actuellement en charge
cinq langues pour le clavier : anglais des États-Unis, anglais du
Royaume-Uni, français, allemand et espagnol. La langue par défaut est
l’anglais des États-Unis.
Dès que vous cliquez sur « Set Now » dans cette fenêtre, la langue du
clavier est définie et le clavier est remappé, mais uniquement tant que
vous êtes dans setparms. La modification est enregistrée uniquement si
vous cliquez sur le bouton « Save » lorsque vous quittez setparms ; sinon,
elle n’est pas prise en compte (c’est-à-dire que la configuration
précédente du clavier est conservée).
Cette étape modifie les fichiers
/etc/sysconfig/keyboard et
/etc/sysconfig/i18n.
40
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Préférences Netscape
L’onglet « Netscape » en haut de la fenêtre de l’outil de configuration vous
permet de définir les paramètres de configuration de votre proxy
Netscape, l’URL de la page d’accueil et une éventuelle connexion directe
à Internet (voir ci-dessous).
Complétez les informations requises et cliquez sur « Save ».
Chapitre 2
41
Configuration et récupération du système Linux
Configuration de votre station de travail Linux
Récapitulatif
Voici un récapitulatif des divers paramètres que vous pouvez définir
dans la fenêtre de l’outil de configuration Linux. Si vous voulez annuler
les modifications que vous avez apportées et que vous préférez utiliser la
configuration courante, cliquez sur le bouton « Reset Configuration ».
Pour afficher les paramètres que vous avez choisis, cliquez sur le bouton
« Show Summary ».
La fenêtre de récaputilatif, présentée ci-dessous, contient toutes les
informations que vous avez entrées. Pour apporter des modifications,
cliquez sur OK pour refermer cette fenêtre puis cliquez sur le paramètre
approprié dans la fenêtre de l’outil de configuration Linux.
Cliquez sur « OK » pour fermer cette fenêtre.
Si toutes les informations que vous avez entrées vous conviennent,
cliquez sur « Save » en bas de la fenêtre de l’outil de configuration Linux
pour enregistrer cette configuration. REMARQUE : Le système ne vous
laissera pas quitter le programme tant que vous n’aurez pas défini le mot
de passe superutilisateur.
42
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Récupération de votre système Linux
Récupération de votre système Linux
Cette section indique comment procéder à la récupération de votre
système Linux, si nécessaire.
Mode de secours Linux
Le mode de secours Linux est un environnement Linux qui vous permet
d’accéder aux fichiers sur votre station de travail HP Visualize Linux
lorsque vous ne pouvez pas faire fonctionner Linux. Il est possible que
Linux ne s’exécute pas parce que vous avez un problème de matériel ou
de logiciel.
Linux risque de ne pas démarrer si vous avez installé un autre système
d’exploitation. Certains systèmes d’exploitation supposent que vous
n’avez aucun autre système d’exploitation sur votre ordinateur. Quand
un tel système d’exploitation est installé, il écrase l’enregistrement
d’amorçage maître contenant le chargeur amorce Linux LILO. Si cela se
produit, Linux ne démarrera pas.
N’importe quel ordinateur est susceptible de présenter une défaillance
matérielle ou logicielle pour de nombreuses raisons. Avec la station de
travail HP Visualize Linux, une telle défaillance risque de se produire à
cause de problèmes liés au disque dur ou parce que LILO n’a pas été
exécuté lors de la mise en place d’un nouveau noyau.
Le mode de secours peut vous permettre d’accéder au système, de sorte
que vous pouvez essayer de résoudre le problème ou, au moins, de faire
des copies des fichiers importants.
Amorçage de votre système en mode de secours
Pour amorcer votre système en mode de secours, saisissez le paramètre
suivant à l’invite d’amorçage de l’installation :
boot: linux rescue
Vous pouvez atteindre l’invite d’amorçage de l’installation de deux façons
différentes :
1. En démarrant votre système depuis la disquette ou le CD-ROM livré
avec Red Hat Linux.
Chapitre 2
43
Configuration et récupération du système Linux
Récupération de votre système Linux
2. En démarrant à partir d’un réseau ou d’une disquette d’amorçage
PCMCIA. Votre connexion réseau doit fonctionner et vous devez
identifier l’hôte réseau et le type de transfert.
Une fois le système en mode de secours, l’invite suivante s’affiche :
bash#
Vous pouvez utiliser de nombreuses commandes depuis cette invite :
Tableau 2-1
Commandes Linux
anaconda
gzip
mke2fs.ext2
ps
badblocks
head
mknod
python
bash
hwclock
mkraid
python1.5
cat
ifconfig
mkswap
raidstart
chatter
init
mlabel
raidstop
chmod
insmod
mmd
rcp
chroot
less
mmount
rlogin
clock
ln
mmove
rm
collage
loader
modprobe
rmmod
cp
ls
mount
route
cpio
lsattr
mpartition
rpm
dd
lsmod
mrd
rsh
ddcprobe
mattrib
mread
sed
depmode
mbadblocks
mren
sh
df
mcd
mshowfat
sync
e2fsck
mcopy
mt
tac
fdisk
mdel
mtools
tail
fsck
mdeltree
mtype
tar
fsck.ext2
mdir
mv
touch
ftp
mdu
mzip
traceroute
genhdlist
mformat
open
umount
gnome-pty-helper
minfo
pico
uncpio
grep
mkdir
ping
uniq
gunzip
mke2fs
probe
zcat
44
Chapitre 2
Configuration et récupération du système Linux
Récupération de votre système Linux
REMARQUE
La commande man n’est pas disponible en mode de secours. Assurez-vous
de savoir utiliser toutes ces commandes avant de faite appel au mode de
secours.
Si votre système de fichiers root n’est pas endommagé, vous pouvez le
monter et utiliser tout utilitaire standard Linux. Par exemple, si votre
système de fichiers root se trouve dans /dev/hda5, vous pouvez monter
cette partition à l’aide de la commande suivante :
mount -t ext2 /dev/hda5 /foo
Dans cette commande, /foo est un répertoire que vous avez créé.
À ce stade, vous pouvez exécuter chroot, fsck, man et d’autres
utilitaires. Vous exécutez Linux en mode mono-utilisateur.
Si vous ne connaissez pas les noms de vos partitions Linux, vous pouvez
essayer de les deviner. Le montage de partitions non existantes ne cause
aucun problème.
Démarrage direct en mode mono-utilisateur
Peut-être pourrez-vous démarrer directement en mode mono-utilisateur.
Si votre système démarre, mais ne vous permet pas de vous connecter
lorsqu’il a terminé le processus de démarrage, essayez de redémarrer et
de spécifier l’une des options suivantes à l’invite de démarrage LILO :
LILO boot: linux single
LILO boot: linux emergency
En mode mono-utilisateur, votre ordinateur démarre au niveau
d’exécution 1. Le système de fichiers local est monté, mais votre réseau
n’est pas activé. Vous avez accès à un shell de maintenance utilisable.
En mode d’urgence, vous démarrez dans l’environnement le plus primaire
qui soit. Le système de fichiers root est monté en lecture seule et presque
rien n’est configuré. Le grand avantage du mode d’urgence par rapport au
mode « Linux single » est que vos fichiers init ne sont pas chargés. Par
conséquent, si init est corrompu ou non fonctionnel, vous pouvez tout de
même monter des systèmes de fichiers pour récupérer des données qui,
autrement, pourraient être perdues lors d’une réinstallation.
Chapitre 2
45
Configuration et récupération du système Linux
Récupération de votre système Linux
46
Chapitre 2
3
Dépannage
Chapitre 3
47
Dépannage
Aperçu
Aperçu
Ce chapitre contient des informations de base dans les sections
suivantes, afin de vous aider à dépanner votre station de travail dans le
cas improbable où vous auriez un problème.
• « Résolution des problèmes matériels » à la page 49
• « Compréhension des voyants de diagnostic » à la page 53
• « Utilisation de e-DiagTools pour résoudre les problèmes matériels » à
la page 56
• « Caractéristiques techniques de la station HP x4000 » à la page 58
• « Numéros de téléphone des centres d’assistance clientèle HP » à la
page 59
Pour obtenir une aide plus détaillée, reportez-vous à la section x4000
Technical Reference Guide disponible sur le site Web HP
(www.hp.com/workstations/support).
Si le problème persiste, exécutez HP e-DiagTools (voir « Utilisation de
e-DiagTools pour résoudre les problèmes matériels » à la page 56) et
consultez le support clients.
48
Chapitre 3
Dépannage
Résolution des problèmes matériels
Résolution des problèmes matériels
La station de travail ne démarre pas correctement
L’écran est vierge
Si votre écran reste vierge après la mise sous tension de la station de
travail, vérifiez les points suivants :
• La station de travail et le moniteur sont sous tension. (Le voyant
d’alimentation doit être allumé.)
• Les cordons d’alimentation de la station de travail et du moniteur
sont bien raccordés et enfichés. Pour plus d’informations sur le
raccordement du cordon d’alimentation, reportez-vous à la section
« Raccordez le cordon d’alimentation » à la page 16.
• La prise secteur est en bon état.
• Le moniteur est bien raccordé à la carte graphique et celle-ci est
correctement installée sur la carte système. (Pour repositionner la
carte graphique, il est nécessaire d’ouvrir la station de travail.)
• La luminosité et le contraste du moniteur sont correctement réglés.
Un message d’erreur POST s’affiche
Le test automatique à la mise sous tension (POST) a détecté une erreur
et une modification au niveau de la configuration. Dans les deux cas, un
code et un bref descriptif s’affichent. Selon le message, un ou plusieurs
choix sont affichés :
• Appuyez sur F1 pour ignorer le message et continuer.
• Appuyez sur F2 pour exécuter le programme de configuration et
corriger une erreur de configuration du système.
• Appuyez sur la touche Entrée pour afficher plus de détails sur le
message. Après la visualisation des détails, le système revient à
l’écran POST initial.
Chapitre 3
49
Dépannage
Résolution des problèmes matériels
Le clavier ne fonctionne pas
Si le fonctionnement de votre clavier est anormal :
• Vérifiez que tous les câbles clavier sont raccordés correctement. Pour
plus d’informations sur le raccordement du clavier, reportez-vous à la
rubrique « Raccordez les composants » à la page 13.
• Vérifiez que le clavier est raccordé au connecteur clavier et non pas
au connecteur souris en face arrière de la station de travail.
• Vérifiez que vous utilisez un clavier PS2 et non un clavier USB.
• Remplacez le clavier par un autre en bon état pour vérifier que le
problème ne vient pas du clavier lui-même.
Le moniteur ne fonctionne pas
Si l’écran est vierge, reportez-vous à la rubrique « L’écran est vierge » à la
page 49.
Si l’écran fonctionne correctement pendant le test automatique à la mise
sous tension (POST), mais devient vierge au démarrage de Windows, il
est possible que les paramètres d’affichage du système d’exploitation ne
soient pas compatibles avec votre moniteur. Pour résoudre ce problème,
reportez-vous à la section « Paramètres Xserver » à la page 37.
La souris ne fonctionne pas
Si le fonctionnement de votre souris est anormal :
• Vérifiez que le câble de la souris est raccordé correctement. Voir
« Raccordez les composants » à la page 13.
• Vérifiez que la souris est raccordée au connecteur souris et non pas au
connecteur clavier en face arrière de la station de travail.
• Vérifiez que vous utilisez le bon pilote. Vous pouvez télécharger le
pilote le plus récent à partir du site Web HP
(www.hp.com/workstations/support).
• Si le curseur se déplace par à-coups, nettoyez la boule de la souris à
l’aide d’un chiffon sec et non-pelucheux.
• Remplacez la souris par une autre en bon état pour vérifier que le
problème ne vient pas de la souris elle-même.
50
Chapitre 3
Dépannage
Résolution des problèmes matériels
La fonction audio ne fonctionne pas
Lorsque vous utilisez la prise de sortie de ligne à l’arrière de la station de
travail, le haut-parleur interne est désactivé. Si vous avez raccordé le
connecteur de sortie audio (vert) du clavier multimédia à cette prise, vous
devez raccorder les haut-parleurs ou le casque au clavier multimédia
pour obtenir une sortie audio. Si vous ne possédez pas de haut-parleurs
ou de casque, débranchez le connecteur de sortie audio du clavier à
l’arrière de la station de travail pour activer le haut-parleur interne.
Vous avez oublié votre mot de passe
Effacement du mot de passe utilisateur
Si vous avez oublié votre mot de passe utilisateur et que vous vous
souvenez du mot de passe administrateur, vous pouvez effacer le mot de
passe utilisateur en utilisant le menu de configuration.
Pour effacer le mot de passe utilisateur :
1. Démarrez le programme de configuration.
2. À l’invite du système, entrez le mot de passe administrateur.
3. Sélectionnez le menu Security.
4. Sélectionnez Clear All Passwords (Effacer tous les mots de passe).
5. Saisissez et confirmez un nouveau mot de passe utilisateur, le cas
échéant.
6. Appuyez sur Échap pour quitter le menu Security.
7. Sélectionnez Exit Saving Changes (Quitter en enregistrant les
modifications) pour enregistrer vos modifications.
Effacement du mot de passe administrateur
Pour effacer le mot de passe administrateur :
1. Mettez la station de travail hors tension et déposez le capot. Vous
trouverez les instructions nécessaires pour déposer le capot de la
station de travail dans le document HP x4000 Technical Reference sur
Internet, à l’adresse : http://www.hp.com/workstations/support
2. Mettez l’interrupteur 1 du bloc d’interrupteurs de la carte système
sur ON.
Chapitre 3
51
Dépannage
Résolution des problèmes matériels
3. Réinstallez le capot de la station de travail.
4. Démarrez la station de travail et appuyez sur Échap à l’invite du
système pour visualiser la page de sommaire.
5. À l’affichage du message indiquant que les mots de passe ont été
effacés, mettez la station de travail hors tension et déposez le capot.
6. Remettez l’interrupteur 1 du bloc d’interrupteurs de la carte système
sur OFF.
7. Réinstallez le capot de la station de travail.
8. Si vous désirez définir de nouveaux mots de passe, reportez-vous aux
instructions figurant à la section « Définition de mots de passe
matériels dans le programme de configuration HP » à la page 21.
52
Chapitre 3
Dépannage
Compréhension des voyants de diagnostic
Compréhension des voyants de diagnostic
Les voyants de diagnostic sur la face avant de la station de travail
peuvent vous aider à identifier des problèmes particuliers sur votre
station de travail.
• Pendant le démarrage du système, les quatre voyants sont verts.
• Si aucun problème n’est détecté pendant le démarrage, les quatre
voyants s’éteignent.
• Si un problème est détecté, un voyant ou plus change de couleur.
Si une erreur est détectée (un voyant ou plus change de couleur),
reportez-vous au tableau 3-1 à la page 54, qui donne une courte liste des
combinaisons possibles lors de la configuration initiale du système. Pour
une liste complète et des instructions détaillées, reportez-vous au
document x4000 Technical Reference Guide à l’adresse
www.hp.com/workstations/support.
Les codes des voyants sont définis de la manière suivante :
• R = Rouge
• J = Jaune
• V = Vert
• ● = Arrêt
À moins que le code des voyants n’indique que le BIOS est en mode
reprise (JR●●), ou que la reprise du BIOS est terminée (VR●●), vous
devez :
1. Effectuer une mise à jour du BIOS système et du micrologiciel. Vous
trouverez des instructions complètes et les versions les plus récentes
du BIOS et du micrologiciel à l’adresse
www.hp.com/workstations/support.
2. Essayez les solutions décrites au tableau 3-1 à la page 54.
REMARQUE
Si le code du voyant ne figure pas dans le tableau 3-1 à la page 54, votre
problème peut être dû à une corruption du BIOS ou du micrologiciel.
Effectuez systématiquement une mise à jour du BIOS et du micrologiciel
avant d’essayer d’autres solutions.
Chapitre 3
53
Dépannage
Compréhension des voyants de diagnostic
Si le problème persiste après la mise à jour du BIOS et du micrologiciel et
après les solutions proposées au tableau 3-1 à la page 54, reportez-vous
au document HP x4000 Workstation Technical Reference à l’adresse
www.hp.com/workstations/support ou consultez le support clients.
Tableau 3-1
Codes des voyants de diagnostic
(R = Rouge, J = Jaune, V = Vert, ● = Éteinte)
Code
Erreur
Solutions possibles
RRJJ
Fatal internal processor error
(#IERR). (Erreur processeur interne
fatale (#IERR).)
Redémarrez. S’il s’agit d’un événement
aléatoire qui n’est pas dû au matériel,
il ne doit pas se reproduire.
RJJ●
No memory detected. (Aucune
mémoire détectée.)
Insérez ou repositionnez les modules
RIMM.
Repositionnez la carte d’extension
mémoire.
RJJJ
Corrupted memory. (Mémoire
corrompue.)
Repositionnez la carte d’extension
mémoire.
Repositionnez les modules RIMM.
BIOS is in crisis recovery mode.
(Le BIOS est en mode de reprise
d’urgence.)
Attendez que la reprise du BIOS soit
terminée (code voyant VR●●).
JJR●
3.3v circuitry error. (Erreur circuit
3,3 V.)
Repositionnez les cartes d’E/S.
VR●●
Reprise du BIOS terminée.
Si l’interrupteur système 2 de la carte
système est sur « On », positionnez-le
sur « Off » et réamorcez le système.
VJR●
1,8 V power circuitry error. (Erreur
circuit d’alimentation 1,8 V.)
Repositionnez la carte d’extension
mémoire.
VVRJ
Battery voltage error. Battery may be
at the end of its life. (Erreur tension
de batterie. La batterie est peut-être
en fin de vie.)
Repositionnez la batterie.
JR●●
54
Exécutez les étapes de solution du
code VR●●.
Remplacez la batterie.
Chapitre 3
Dépannage
Compréhension des voyants de diagnostic
Tableau 3-1
Codes des voyants de diagnostic
(R = Rouge, J = Jaune, V = Vert, ● = Éteinte)
Code
Erreur
Solutions possibles
●JRJ
12V power circuitry error. (Erreur
circuit d’alimentation 12 V.)
Repositionnez les cartes d’E/S.
●JRV
2.5 RDRAM power circuitry error.
(Erreur circuit d’alimentation
2,5 RDRAM.)
Repositionnez la carte d’extension
mémoire.
Chapitre 3
Si la carte d’extension mémoire
possède un module de régulation de
tension individuel, repositionnez le
module.
55
Dépannage
Utilisation de e-DiagTools pour résoudre les problèmes matériels
Utilisation de e-DiagTools pour résoudre les
problèmes matériels
REMARQUE
Avant de contacter le service de garantie HP, exécutez e-DiagTools.
Cet utilitaire donne des informations qui seront nécessaires à l’agent
d’assistance.
Utilisez e-DiagTools pour diagnostiquer d’éventuels problèmes matériels
sur votre station de travail HP. Si l’un des voyants de diagnostic de la
face avant de votre station de travail est allumé, reportez-vous à la
section « Compréhension des voyants de diagnostic » à la page 53 avant
d’utiliser e-DiagTools.
Pour plus d’informations sur cet utilitaire, reportez-vous au document
HP x4000 Workstation Technical Reference, à l’adresse :
www.hp.com/workstations/support.
HP e-DiagTools est préinstallé sur votre disque dur. Votre disque dur
comporte une partition de diagnostic matériel contenant les utilitaires de
diagnostic matériel HP e-DiagTools. N’effacez JAMAIS cette partition.
Les CD-ROM HP Workstation Recovery livrés avec votre station de
travail contiennent également une copie de e-DiagTools, au cas où vous
ne pourriez pas lancer cet utilitaire à partir du disque dur.
Démarrage de e-DiagTools à partir de la partition
Utility du disque dur (méthode recommandée)
REMARQUE
Cette méthode ne fonctionne que si la partition de diagnostic de votre
disque dur est intacte.
1. Démarrez ou redémarrez votre station de travail.
2. Appuyez sur la touche de fonction F10 à l’affichage du message « Press
F10 to enter HP Utility Partition or any other key to proceed... »
(Appuyez sur F10 pour passer sur la partition Utility HP ou une
autre touche pour continuer…)
3. Sélectionnez l’option d’exécution du diagnostic matériel e-DiagTools.
56
Chapitre 3
Dépannage
Utilisation de e-DiagTools pour résoudre les problèmes matériels
Démarrage de e-DiagTools à partir du CD-ROM
Si pour une raison quelconque, vous ne pouvez pas lancer cet utilitaire à
partir de la partition du disque dur, utilisez cette méthode.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD.
2. Redémarrez la station de travail. Elle doit s’amorcer à partir du
CD-ROM et non pas du disque dur.
3. Sélectionnez l’option d’exécution du diagnostic matériel.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas amorcer à partir du lecteur de CD-ROM,
redémarrez la station de travail et appuyez sur F12 pour modifier l’ordre
d’amorçage du système. Vous pouvez également modifier l’ordre
d’amorçage à partir de l’utilitaire de configuration. Vérifiez les réglages
du périphérique d’amorçage pour vérifier que votre station de travail
peut s’amorcer à partir du CD-ROM.
Chapitre 3
57
Dépannage
Caractéristiques techniques de la station HP x4000
Caractéristiques techniques de la station
HP x4000
REMARQUE
Les plages de température de fonctionnement et d’humidité peuvent
varier en fonction des périphériques de mémoire de masse installés. Un
niveau d’humidité élevé risque d’entraîner un mauvais fonctionnement
des unités de disques. Un environnement trop sec risque d’aggraver les
problèmes d’électricité statique et d’entraîner une usure excessive de la
surface des disques.
Lorsque la station de travail est mise hors tension à l’aide de
l’interrupteur de la face avant, la consommation chute en dessous de
10 W mais n’est pas nulle. Pour atteindre une consommation nulle
lorsque l’ordinateur est hors tension, débranchez la prise d’alimentation
ou utilisez un système de distribution équipé d’un interrupteur.
Tableau 3-2
Caractéristiques techniques de la station HP x4000
Poids
Configuration minimale : 18,24 kg (40,20 livres)
Configuration maximale : 20,60 kg (45,40 livres)
Dimensions
Largeur : 20,90 cm (8,22 pouces)
Hauteur : 48,30 cm (19,02 pouces)
Profondeur : 47,3 cm (18,62 pouces)
Encombrement
988,57 cm (153,06 pouces)
Alimentation
Tension d’entrée
Fréquence d’entrée
Puissance type en entrée
Puissance d’entrée max. moyenne
Puissance de sortie maximale
90 – 250 V alternatifs
50/60 Hz
365 W
500 W
465 W
Humidité en stockage
90 % (relative, sans condensation)
Humidité en fonctionnement
15 à 80 % (relative, sans condensation)
Température de stockage
-40o C (-40o F) à 70o C (158o F)
Température de fonctionnement
5o C (41o F) à 35o C (95o F)
Altitude
En fonctionnement : 0 à 3 100 m (0 à 10 000 pieds)
Hors fonctionnement : 0 à 4 500 m (0 à 15 000 pieds)
58
Chapitre 3
Dépannage
Numéros de téléphone des centres d’assistance clientèle HP
Numéros de téléphone des centres
d’assistance clientèle HP
Les centres d’assistance clientèle HP peuvent vous aider à résoudre les
problèmes liés aux produits HP et, le cas échéant, lancer les procédures
de service correspondantes. Aux États-Unis, l’assistance téléphonique
est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Dans les autres pays, elle
est disponible aux heures ouvrables normales.
REMARQUE
Avant d’envoyer un représentant de service HP ou une pièce de rechange,
HP tentera de résoudre votre problème de support par téléphone.
Les numéros de téléphone suivants étaient exacts à la date de
publication du présent document. Les numéros de support les plus
récents figurent à l’adresse www.hp.com/support.
Europe, Moyen-Orient et Afrique
Afrique du Sud
(+27) 11 258 9301 (hors RSA)
0800 1030 (RSA)
Allemagne
(+49) 0180 525 81 43 (0,24DM/min)
Anglais international
(+44) 0207 512 52 02
Autriche
(+43) 0810 00 60 80
Belgique
Hollandais (+32) 02 626 88 06
Français (+32) 02 626 88 07
Danemark
(+45) 39 29 40 99
Espagne
(+34) 902 32 11 23
Fédération de Russie
(+7) 095 797 3520 (Moscou)
(+7) 812 346 7997(St-Petersbourg)
Fax. (+7) 095 916 98 35
Finlande
(+358) 0203 472 88
France
(+33) 01 43 62 34 34
Israël
Tél. (+972) 09-9524848
Fax. (+972) 09 9524849
Italie
(+39) 02-264 10350
Moyen-Orient
Tél. +971 4 883 8454
Fax +971 4 883 9495
Norvège
(+47) 22 11 62 99
Pays-Bas
(+31) 020 606 87 51
Chapitre 3
59
Dépannage
Numéros de téléphone des centres d’assistance clientèle HP
Pologne
Portugal
Royaume-Uni
Suède
Suisse
Turquie
Tél. (+48) 22 865 98 00;
Fax. (+48) 22 519 0601
+(351) 21 317 6333
(+44) 0207 512 5202
(+46) 08 619 21 70
(+41) 084 880 11 11
(+90) 212-221 6969
Amérique du Nord et Amérique Latine
Argentine
(5411) 4778 8380
Brésil
(011) 3747 7799 (Sao Paulo)
0800 157751 (autres villes)
Canada
905-206-4663
Chili
800 360 999
États-Unis
(970) 635-1000
Mexique
800 472 6684
Venezuela
800 47 777
(Caracas 207 8488)
Asie Pacifique
Australie
(03) 8877-8000
Chine
+86 (0) 10 6564 5959
(800) 810-5959
Corée
(+82-2) 3270-0700
82 80 999 0700 (en dehors de Séoul uniquement)
Hong-Kong
(+85 2) 2802-4098
Inde
(+91-11) 682-6035
Indonésie
(+62-21) 350-3408
Japon
(+81-3) 5344-7181
Malaisie
(+60-3) 2695-2566
Nouvelle Zélande
(+64-9) 356-6640
Penang
1 300 88 00 28
Philippines
(+63-2) 867-3551
Singapour
(+65) 272-5300
Taiwan
(+886) 2- 2717-0055
Thaïlande
(+66-2) 661-4000
Vietnam
(+84-8) 823-4530
60
Chapitre 3
A
Informations relatives à la
garantie et à la réglementation
Annexe A
61
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Declaration of Conformity
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer:
Hewlett-Packard Company
3404 East Harmony Rd.
Fort Collins, CO 80528
USA
Declares that the:
Product Name:
Model Numbers:
HP Workstation
A6068A
Base Product Numbers: A1280A
Product Options:
all
conforms to the following specifications:
Safety
EMC.
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4/EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 60825-1:1993/EN60825-1:1994+A11 Class 1 for LEDs
USA 21CFR Subpart J – for FC Laser module
China GB4943-1995
Russia GOST R 50377-92
CISPR 22: 1997 / EN 55022: 1998 Class A
CISPR 24: 1997 / EN 55024: 1998
IEC 1000-3-2:1994 / EN 61000-3-2:1998
US FCC Part 15, Class A
Australia/New Zealand AS/NZS 2064:1997, AS/NZS 3548:1995
China GB9254-1999
Japan VCCI Class A
Russia GOST R 29216-94
Taiwan CNS13438:1997 Class A
and is certified by: UL Listed to UL1950, 2nd edition, File E146385
cUL Listed to CSA 22.2 No. 950-M93
T_V Certified to EN60950 2nd edition with A1+A2+A3+A4
HP Fort Collins CCQD HTC
supplementary information:
The product herewith complies with the requirements of the following Directives and carries the CE marking
accordingly:
- the EMC directive 89/336/EEC and 92/31/EEC and 93/68/EEC
- the Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC
This product was tested in a typical Hewlett-Packard workstation configuration.
Original signed by: Ruth Lutes, Site Quality Manager
For Compliance Information ONLY, contact:
European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH,
Department HQ-TRE Standards Europe, Herrenberger Strasse 130 Boeblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Americas Contact: Hewlett-Packard, Fort Collins Site Quality Manager, Mail Stop 64, 3404 E. Harmony Road,
Fort Collins, CO 80528, U.S.A.
62
Annexe A
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Informations sur la réglementation
Informations sur la réglementation
Avis relatif au Canada
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Sécurité pour les États-Unis et le Canada
If the power cord is not supplied with the computer, select the proper
power cord according to your local national electric code.
États-Unis : use a UL listed type SVT detachable power cord.
Canada : use a CSA certified detachable power cord.
For your safety, never remove the PC’s cover without first removing the
power cord and any connection to a telecommunication network. Always
replace the cover before switching on again.
Si le cordon secteur n’est pas livré avec votre ordinateur, utiliser un
cordon secteur en accord avec votre code électrique national.
États-Unis : utiliser un cordon secteur « UL listed », de type SVT.
Canada : utiliser un cordon secteur certifié CSA.
Pour votre sécurité, ne jamais retirer le capot de l’ordinateur sans avoir
préalablement débranché le cordon secteur et toute connection à un
réseau de télecommunication. N’oubliez pas de replacer le capot avant de
rebrancher le cordon secteur.
Annexe A
63
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie matérielle HP
Garantie matérielle HP
Important : Les pages suivantes constituent votre déclaration de garantie de
produit matériel. Nous vous recommandons de les lire attentivement.
Les conditions de garantie peuvent être différentes dans votre pays. Si tel est le
cas, votre revendeur HP agréé ou le service commercial et après-vente
Hewlett-Packard est à même de vous donner plus de détails.
Les produits HP peuvent comporter des éléments reconditionnés ayant les
mêmes performances que des éléments neufs ou qui peuvent avoir été soumis à
une utilisation imprévue.
Les produits HP n’appartenant pas au processeur système, tels les que
sous-systèmes de stockage externes, les moniteurs, les imprimantes et les autres
périphériques, sont couverts par les garanties qui leur sont applicables ; les
logiciels HP sont couverts par la garantie limitée des produits logiciels HP.
POUR LES TRANSACTIONS EN AUSTRALIE ET EN NOUVELLE ZÉLANDE :
LES TERMES DE GARANTIE CONTENUS ICI, DANS LA MESURE DE
L’APPLICATION DE LA LOI, N’EXCLUENT NI NE RESTREIGNENT OU
MODIFIENT, ET VIENNENT EN SUPPLÉMENT DES DROITS
RÉGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES À LA VENTE DE CE
PRODUIT.
Garantie matérielle limitée de trois ans
Hewlett-Packard (HP) garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel
et de fabrication pendant une période de trois ans à compter de la date de
réception par l’utilisateur final.
La garantie de trois ans comprend l’entretien sur site sous 24 heures, l’entretien
des pièces et la main-d’œuvre gratuits pendant trois ans par un centre
d’entretien HP ou le centre de réparation d’un revendeur informatique HP agréé.
Si HP est informé de l’un des défauts définis ci-dessus pendant la période de
garantie, HP procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement des
produits défectueux.
Si HP n’est pas en mesure de réparer ou de remplacer les produits dans un délai
raisonnable, HP remboursera le client au prix d’achat lors du retour du produit.
Le processeur système, le clavier, la souris et les accessoires Hewlett-Packard
internes au processeur système, tels qu’adaptateur vidéo, unités de stockage de
masse et contrôleurs d’interface, sont couverts par cette garantie.
64
Annexe A
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie matérielle HP
Cette garantie s’étend à l’international sous certaines conditions (vérifiez auprès
de votre représentant HP local) aux produits achetés chez HP ou chez un
revendeur informatique HP agréé et qui ont été réexpédiés par l’acheteur
d’origine soit pour utilisation par celui-ci soit comme partie intégrante de
systèmes intégrés par l’acheteur d’origine. S’il existe dans le pays d’utilisation,
l’entretien est assuré de la même manière que si le produit avait été acheté dans
ce pays et ne peut être assuré que dans les pays dans lesquels le produit est
destiné à être utilisé. Si le produit n’est pas normalement vendu par HP dans le
pays d’utilisation, il doit être retourné dans le pays d’achat pour l’entretien. Le
temps de réponse pour l’entretien sur site et le délai de livraison des pièces de
rechange sont soumis à variations par rapport aux conditions standards en
fonction de la disponibilité des pièces non locales.
Limites de la garantie
La garantie ci-dessus ne s’appliquera pas aux défauts dus à une mauvaise
utilisation, aux modifications non autorisées, à un fonctionnement ou un
stockage non conforme aux spécifications d’environnement du produit, aux
dommages en cours de transit, à une mauvaise maintenance ou aux défauts
résultant de l’utilisation de logiciels, d’accessoires, de supports, de fournitures, de
consommables non-HP ou d’éléments qui n’ont pas été conçus pour être utilisés
avec le produit.
Le rechargement des logiciels en kit ou préchargés sur votre station de travail
n’est pas couvert par la garantie HP.
HP EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ÉCRITE OU ORALE,
EN RAPPORT AVEC CE PRODUIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
TROIS ANS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. CERTAINS ÉTATS OU
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DE
GARANTIE IMPLICITE, ET PAR CONSÉQUENT LES LIMITES OU
EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
Limites de responsabilité et recours
LES RECOURS PRÉVUS CI-DESSUS CONCERNENT EXCLUSIVEMENT LE
CLIENT. EN AUCUN CAS HP NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS AUX TERMES D’UNE GARANTIE, D’UN
CONTRAT, D’UN DOMMAGE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE.
Annexe A
65
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie matérielle HP
Les limites de responsabilité précédentes ne s’appliqueront pas dans le cas où un
produit HP vendu au titre des présentes est reconnu comme défectueux par un
tribunal compétent et ayant directement entraîné des blessures physiques, un
décès ou des dommages aux biens, sous condition que la responsabilité de HP
vis-à-vis des dommages aux biens ne puisse en aucun cas excéder la somme de
50 000 dollars ou le prix d’achat du produit spécifique à l’origine de ces
dommages.
Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation des
dommages incidents ou consécutifs, y compris la perte d’exploitation, et par
conséquent, les limites ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Obtention d’un service de garantie sur site
Pour obtenir un service de garantie sur site, le client doit consulter un
département de vente et de service HP (aux États-Unis, appelez le centre support
clientèle HP au (970) 635-1000) ou un centre de réparation d’un revendeur
informatique HP agréé. Le client doit fournir une preuve de la date d’achat.
Le processeur système, le clavier, la souris et les accessoires Hewlett-Packard
internes au processeur système, tels que les adaptateurs vidéo, les unités de
stockage de masse et les contrôleurs d’interface, sont couverts par cette garantie.
Pendant la période de garantie sur site, les composants remplaçables par le client
peuvent être livrés par expédition express. Dans ce cas, HP paiera d’avance les
frais d’expédition, les droits de douanes et les taxes, assurera une assistance
téléphonique pour le remplacement du composant si besoin est, et paiera les frais
d’expédition, les droits de douane et les taxes afférents aux pièces dont HP aura
demandé le retour.
Les interventions sur site dues à des produits non-HP, internes ou externes au
processeur système, sont soumises aux frais de main-d’œuvre et de déplacement
standards.
L’entretien sur site de ce produit est limité ou inexistant dans certains endroits.
Dans les zones non desservies par HP (où les obstacles géographiques, un réseau
routier insuffisant ou des transports publics inadaptés interdisent les
déplacements normaux), le service est assuré sur une base négociée et soumis à
une facturation supplémentaire.
Le temps de réponse du service sur site HP dans une zone desservie par HP est
normalement d’un jour ouvré (en dehors des périodes de vacances HP) pour les
zones HP 1 à 3 (en général dans un rayon de 160 km par rapport au centre HP).
Ce temps de réponse est de deux jours ouvrés pour les zones 4 et 5 (320 km), trois
jours ouvrés pour la zone 6 (480 km) et négocié au-delà de la zone 6. Les
informations relatives aux déplacements clientèle internationaux sont
disponibles auprès des départements de vente et de service HP.
66
Annexe A
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie matérielle HP
Les limites de déplacement et le temps de réponse des revendeurs ou des
distributeurs sont définis par ceux-ci.
Des contrats d’entretien prévoyant des interventions en dehors des heures de
service ou le week-end, un temps de réponse plus court ou un service dans une
zone non desservie sont généralement disponibles auprès de HP, d’un revendeur
agréé ou d’un distributeur agréé moyennant une facturation supplémentaire.
Responsabilités du client
Il sera demandé au client d’exécuter les programmes de diagnostic fournis par
HP avant toute intervention sur site ou expédition de pièces de rechange.
Le client doit s’assurer que la version la plus récente du BIOS est installée sur le
produit. Il peut lui être demandé d’installer la version la plus récente du BIOS
avant d’envoyer un représentant du centre de vente et de service HP ou d’un
fournisseur de support agréé HP sur le site.
Les mises à niveau de produit, telles que les nouvelles révisions des pilotes ou du
BIOS, ne rentrent pas dans le cadre des services sur site au titre de la garantie.
Ces révisions sont disponibles pour téléchargement sur recommandation de HP
ou du représentant de support de votre revendeur. Si vous avez besoins de
services professionnels pour vous assister dans les mises à niveau, consultez
votre revendeur ou HP.
Le client est responsable de la protection de ses informations confidentielles et de
ses droits de propriété sur ces dernières. Il est également responsable de la
gestion d’une procédure externe aux produits à des fins de restauration de
programmes, données ou fichiers perdus ou altérés.
Le client doit permettre l’accès au produit, un espace de travail et des moyens
adaptés à distance raisonnable du produit, la mise à disposition et l’utilisation
des informations et des moyens jugés nécessaires par HP pour entretenir le
produit, ainsi que l’utilisation des fournitures et des consommables comme il le
ferait lui-même en fonctionnement normal.
Un représentant du client doit être présent en permanence. Le client doit
indiquer si le produit est utilisé dans un environnement comportant un risque
sanitaire potentiel pour le personnel après-vente ; HP ou le réparateur peut
demander que le produit soit entretenu par le personnel du client sous la
supervision directe de HP ou du réparateur.
Annexe A
67
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie matérielle HP
Obtention d’un service de garantie des pièces
Dans le cas d’un service de garantie des pièces, il peut être demandé au client
d’exécuter des programmes de diagnostic fournis par HP avant expédition de
pièces de rechange. Le client doit fournir une preuve d’achat.
Le client devra retourner certaines pièces défectueuses à la demande de HP.
Dans ce cas, HP paiera par avance les frais d’expédition des pièces renvoyées au
centre de réparation HP.
Services d’assistance téléphonique HP
Une assistance téléphonique HP gratuite est assurée pour votre station de
travail pendant la première année suivant la date d’achat. Ce service assure
également une assistance technique au niveau de la configuration de base et du
paramétrage de votre station de travail HP ainsi que pour le système
d’exploitation préchargé ou en kit.
HP n’assure PAS d’assistance téléphonique pour les stations de travail
configurées en serveurs de réseau. Nous vous recommandons d’utiliser les
NetServers HP comme serveurs de réseau.
(Rév. 07.01.01)
68
Annexe A
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie limitée des logiciels HP
Garantie limitée des logiciels HP
CETTE GARANTIE LIMITÉE DES LOGICIELS HP COUVRE TOUS LES
LOGICIELS, Y COMPRIS LE SYSTÈME D’EXPLOITATION, FOURNIS AU
TITRE DU PRODUIT HP. EN CAS DE CONFLIT ENTRE DES TERMES DE
GARANTIE HP ET NON HP, LES TERMES DE LA GARANTIE HP
PRÉVAUDRONT.
Garantie des logiciels HP
HP garantit pendant une période de quatre-vingt dix (90) jours à compter de la
date d’achat que tous les logiciels HP préinstallés exécuteront leurs instructions
de programmation si tous les fichiers sont installés correctement. HP ne garantit
pas l’absence d’erreurs ou la non-interruption des logiciels. En cas de défaillance
d’exécution des instructions de programmation pendant la période de garantie, le
client pourra demander le remplacement des logiciels fournis par HP ou leur
remboursement lors du retour du produit et de toutes les copies des logiciels, des
instructions d’installation et de l’assistance à distance (téléphonique et/ou
courrier électronique).
Autres logiciels (si fournis). Tous les autres logiciels sont garantis par leurs
fabricants et ne sont pas couverts par la garantie HP.
Procédures de service HP
Avis de demande d’application de la garantie. Le client doit avertir HP par
écrit de toute demande d’application de la garantie au plus tard dans les trente
(30) jours suivant l’expiration de celle-ci.
Limites de la garantie. HP exclut toute autre garantie expresse, écrite ou
orale, en rapport avec ce produit. Toute garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à une utilisation particulière est limitée à la durée de 90 jours de
cette garantie écrite. HP ne peut être tenu pour responsable en cas de mauvaise
utilisation, de modification non autorisée, de mauvaise maintenance ou de
défauts résultant d’une utilisation non autorisée avec des équipements non-HP.
Limites de responsabilité et recours. LES RECOURS PRÉVUS CI-DESSUS
CONCERNENT EXCLUSIVEMENT LE CLIENT. EN AUCUN CAS HP NE
POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIAUX, INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LA
PERTE D’EXPLOITATION) AUX TERMES D’UNE GARANTIE, D’UN
CONTRAT, D’UN DOMMAGE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE.
Cette garantie n’affecte en aucun cas les droits du client aux termes de la loi.
Annexe A
69
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie limitée des logiciels HP
Obtention d’un service de garantie. Vous pouvez obtenir un service de
garantie auprès de département commercial HP le plus proche ou aux adresses
indiquées sur le site Web HP.
Accord de licence de logiciel HP
Votre produit HP comporte des programmes logiciels.
LISEZ ATTENTIVEMENT CET ACCORD DE LICENCE ET LA DÉCLARATION
DE GARANTIE LIMITÉE AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LES
DROITS RELATIFS AU LOGICIEL NE SONT CONCÉDÉS QU’À CONDITION
QUE LE CLIENT ACCEPTE TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DE
L’ACCORD DE LICENCE. L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT IMPLIQUE
VOTRE ACCEPTATION DES PRÉSENTS TERMES ET CONDITIONS. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE L’ACCORD DE LICENCE, VOUS DEVEZ
MAINTENANT SUPPRIMER LE LOGICIEL DE VOTRE DISQUE DUR ET
DÉTRUIRE LES DISQUETTES MAÎTRES OU RENVOYER L’ENSEMBLE DU
PRODUIT HP ET DES LOGICIELS POUR OBTENIR UN REMBOURSEMENT
INTÉGRAL. L’EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION IMPLIQUE VOTRE
ACCEPTATION DES TERMES DE LA LICENCE.
SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, CET ACCORD DE LICENCE
DE LOGICIEL HP RÉGIT L’UTILISATION DE TOUS LES LOGICIELS QUI
VOUS SONT FOURNIS AU TITRE DE CE PRODUIT HP ET REMPLACE
TOUTE AUTRE DÉCLARATION DE GARANTIE DE LOGICIEL SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE INCLUSE DANS CE PRODUIT HP OU EXISTANT EN LIGNE.
Le système d’exploitation et les applications logicielles Microsoft vous sont
concédés sous l’accord de licence Microsoft figurant dans la documentation
Microsoft ou affiché à l’écran au lancement des produits logiciels Microsoft. Les
autres logiciels et systèmes d’exploitation non-HP sont couverts par la licence du
fabricant correspondant. Les termes de licence suivants régissent l’utilisation des
logiciels HP :
UTILISATION. Le client peut utiliser les logiciels sur tous les produits HP.
Le client ne peut pas mettre les logiciels en réseau ou les utiliser sur plusieurs
produits HP. Le client ne peut pas désassembler ou décompiler les logiciels sauf
autorisation légale.
COPIES ET ADAPTATIONS. Le client est autorisé à effectuer des copies ou
des adaptations du logiciel (a) dans un but d’archivage ou (b) lorsque la copie ou
l’adaptation est une étape essentielle dans l’utilisation du logiciel avec un produit
HP dans la mesure où les copies et les adaptations ne sont pas utilisées à
d’autres fins.
70
Annexe A
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie limitée des logiciels HP
PROPRIÉTÉ. Le client est informé qu’il ne possède aucun droit de propriété sur
le logiciel, à l’exception de la propriété des supports physiques. Le client est
informé que le logiciel est protégé par les lois relatives au copyright. Le client est
informé que le logiciel peut avoir été développé par un fournisseur de logiciels
tiers mentionné dans les avis de copyright fournis avec le logiciel et qui pourra
tenir le client pour responsable de toute violation du copyright aux termes de cet
accord.
CD-ROM DE REPRISE DU PRODUIT. Si votre produit HP a été livré
accompagné d’un CD-ROM de récupération de produit : (i) Le CD-ROM de
récupération et/ou le logiciel utilitaire de support ne peuvent être utilisés que
pour la récupération du disque dur du produit HP avec lequel le CD-ROM a été
initialement fourni. (ii) L’utilisation d’un logiciel de système d’exploitation
Microsoft contenu dans ce CD-ROM de reprise sera régie par l’accord de licence
Microsoft.
TRANSFERT DE DROITS SUR LE LOGICIEL. Le client est autorisé à
transférer ses droits sur le logiciel à un tiers uniquement en cas de transfert de la
totalité des droits et uniquement après accord préalable du tiers de se plier aux
termes de cet accord de licence. En cas de transfert, le client reconnaît
l’annulation de ses droits sur le logiciel et s’engage à détruire les copies et
adaptations ou à les fournir au tiers bénéficiaire.
CESSION DE LICENCE ET DISTRIBUTION. Le client n’est pas autorisé à
louer, céder la licence du logiciel ou distribuer des copies ou adaptations du
logiciel au public sur supports physiques ou par télécommunication sans accord
préalable écrit de Hewlett-Packard.
RÉSILIATION. Hewlett-Packard se réserve le droit de résilier cette licence de
logiciel en cas de non-respect de l’une de ces conditions dans la mesure où
Hewlett-Packard a demandé au client de résoudre le problème et où celui-ci ne
l’aurait pas fait dans les trente (30) jours suivant cet avertissement.
MISES À JOUR ET MISES À NIVEAU. Le client est informé que le logiciel ne
comporte ni mises à jour ni mises à niveau qui peuvent être disponibles auprès
de Hewlett-Packard aux termes d’un accord de support séparé.
EXPORTATION. Le client n’est pas autorisé à exporter ou ré-exporter le logiciel
ni quelque copie ou adaptation de celui-ci en violation des réglementations
américaines relatives à l’exportation ou de toute autre réglementation applicable.
RESTRICTION DES DROITS DU GOUVERNEMENT AMÉRICAIN.
L’utilisation, la duplication ou la divulgation est soumise aux termes de licence
commerciale standard HP ; pour les agences gouvernementales américaines ne
dépendant pas du Ministère de la Défense, les restrictions stipulées dans le
document FAR 52.227-19(c)(1-2) (juin 1987) Hewlett-Packard Company, 3000
Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 U.S.A. Copyright (c) 2000 Hewlett-Packard
Company s’appliquent.
Annexe A
71
Informations relatives à la garantie et à la réglementation
Garantie limitée des logiciels HP
Tous droits réservés. Le client est également informé que le logiciel est fourni
et soumis à licence en tant que « logiciel informatique commercial »
conformément à la disposition DFARS 252-227-7014 (juin 1995) ou comme
« article commercial » conformément à la disposition FAR 2.101(a), ou comme
« logiciel informatique restreint » conformément à la disposition FAR 52.227-19
(ou toute réglementation ou clause contractuelle équivalente), selon les cas. Le
client est informé qu’il ne possède que les droits stipulés pour ces logiciels par les
dispositions FAR ou DFARS applicables ou par l’accord logiciel standard HP pour
le produit concerné.
Politique de support pour les Service Packs des systèmes d’exploitation
Microsoft. HP assure à l’utilisateur final le support des stations de travail HP
utilisant des systèmes d’exploitation Microsoft avec les modules de support
diffusés par Microsoft. Cette assistance est disponible dans les 30 jours suivant la
diffusion du logiciel.
72
Annexe A

Manuels associés