Manuel du propriétaire | HP XW6200 WORKSTATION Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | HP XW6200 WORKSTATION Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de mise en route
Stations de travail HP
xw4100, xw4200, xw6200
et xw8200
Référence : 361756-051
Juin 2004
Commencez par lire ce guide. Il vous sera utile pour configurer votre
station de travail et les logiciels fournis. Il contient également des
informations de base si vous rencontrez des problèmes au cours de
l’installation initiale.
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Les informations du présent manuel peuvent faire l’objet de modification
sans préavis.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis.
Intel est une marque de Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Adobe, Acrobat et Acrobat Reader sont des marques ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated.
Energy Start est une marque déposée aux États-Unis de l’agence
américaine pour la protection de l’environnement.
Les garanties applicables aux produits et services HP sont énoncées dans les
textes de garantie limitée accompagnant ces produits et services. Aucune
partie du présent document ne saurait être interprétée comme constituant
un quelconque supplément de garantie. HP ne peut être tenu responsable
des erreurs ou omissions techniques ou de rédaction de ce document.
Ce document contient des informations protégées par des droits d’auteur.
Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite
dans une autre langue sans l’accord écrit préalable de Hewlett-Packard.
Å
AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions expose
l’utilisateur à des risques potentiellement très graves.
Ä
ATTENTION : le non-respect de ces instructions présente des risques,
tant pour le matériel que pour les informations qu’il contient.
Manuel de mise en route
Stations de travail HP
xw4100, xw4200, xw6200 et xw8200
Première édition (juin 2004)
Référence : 361756-051
Table des matières
Préface
1 Installation du matériel
Mise en route rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–1
Éléments du panneau avant des
modèles xw4100 et xw4200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2
Éléments du panneau avant du modèle xw6200 . . . . . . . 1–3
Éléments du panneau avant du modèle xw8200 . . . . . . . 1–4
Éléments du panneau arrière du modèle xw4100 . . . . . . 1–5
Éléments du panneau arrière du modèle xw4200 . . . . . . 1–6
Éléments du panneau arrière du modèle xw6200 . . . . . . 1–7
Éléments du panneau arrière du modèle xw8200 . . . . . . 1–8
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–9
Reprogrammation des touches Easy Access . . . . . . 1–11
Utilisation de la touche de logo Windows® . . . . . . 1–11
Fonctions spéciales de la souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–12
Emplacement des étiquettes de numéro
de série et de certificat d’authentification . . . . . . . . . . . 1–13
2 Configuration logicielle
Installation et personnalisation du système
d’exploitation et des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Stations de travail sur lesquelles Windows
est préinstallé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1
Manuel de mise en route
www.hp.com
iii
Table des matières
Station de travail sur lesquelles Linux
est préinstallé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Stations de travail prêtes pour Linux. . . . . . . . . . . . . 2–8
Technologie Hyper-Threading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–10
Mise hors tension de la station de travail . . . . . . . . . . . . 2–11
3 Fonctions et accessoires
Fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1
Fonctions de conversion du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–2
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–2
4 Résolution des problèmes
Résolution par l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
HP Insight Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1
Centre d’aide et de support HP . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
Support électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–2
Résolution des problèmes simples. . . . . . . . . . . . . . . 4–4
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–31
Index
iv
www.hp.com
Manuel de mise en route
Préface
Recherche d’informations
Support électronique
Pour accéder en ligne aux informations et outils d’assistance technique,
consultez le site www.hp.com/support. Ce site offre des ressources telles
que des outils Web de résolution des problèmes, des bases de données
de connaissances, la possibilité de télécharger des drivers et des correctifs
logiciels, des communautés en ligne et des services de notification
proactive.
Vous pouvez également accéder aux sites suivants.
■
www.hp.com : présente des informations sur les produits.
■
www.hp.com/support/workstation_manuals : pour la
documentation en ligne la plus récente.
■
http://welcome.hp.com/country/us/eng/wwcontact.html :
pour consulter la liste des numéros de téléphone de l’assistance
technique dans le monde.
Documentation supplémentaire
Pour plus d’informations sur les produits au format PDF, reportez-vous
au CD Documentation. Ce CD contient les documents suivants :
■
Mise en route (disponible sur papier et au format PDF sur le CD)
Ce manuel vous aide à configurer le matériel et les logiciels installés
en usine ; des conseils sont également fournis pour le cas où vous
rencontreriez des problèmes au démarrage initial.
Manuel de mise en route
www.hp.com
v
Préface
■
Service and Technical Reference Guide (Manuel de référence technique
et de d’entretien) (Lien vers le site Web, en anglais uniquement) :
présentation du matériel, résolution des problèmes, caractéristiques
techniques et procédures de retrait et de remplacement des composants.
Ce manuel contient également des informations relatives aux piles
HTR, à l’installation de mémoire et à l’alimentation électrique.
■
Informations sur la sécurité et l’ergonomie (format PDF sur le CD)
Ce guide présente des informations sur la sécurité et l’ergonomie pour
vous aider à assurer la sécurité et le confort d’un poste de travail.
■
Informations sur la sécurité et les réglementations (format PDF
sur le CD) Ce manuel contient des informations sur la sécurité et les
règlements garantissant la conformité aux diverses réglementations
américaines, canadiennes et internationales.
Utilisation du CD Documentation
Pour accéder au contenu du CD Documentation, suivez les étapes
ci-dessous correspondant à votre station de travail.
Station de travail Windows
Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM. Le CD s’exécute
automatiquement. Si le lecteur de CD-ROM ne manifeste aucune
activité pendant plus de deux minutes, la fonction d’exécution
automatique n’est peut être pas activée sur la station de travail.
Pour exécuter le CD, procédez alors comme suit :
1. Cliquez sur Démarrer > Exécuter.
2. Tapez :
X:\index.htm (où X est la lettre désignant le lecteur de CD-ROM)
3. Cliquez sur OK.
Station de travail Linux
Si la station de travail de travail exécute le système d’exploitation Linux,
parcourez le contenu du CD et cliquez sur le fichier index.htm pour lancer
la page d’interface du CD. Pour pouvoir lire les documents du CD, vous
devez téléchargez et installer Adobe® Acrobat® Reader pour Linux depuis
le site www.adobe.com.
vi
www.hp.com
Manuel de mise en route
Préface
Informations réglementaires
Pour connaître la classe du produit, reportez-vous au manuel Informations
sur la sécurité et les réglementations figurant sur le CD Documentation.
Vous pouvez également lire les indications de l’étiquette apposée sur le
châssis de la station de travail.
Pièces et accessoires
Pour des informations complètes et actualisées sur les accessoires
et composants compatibles, consultez le site :
http://partsurfer.hp.com
Subscriber’s Choice
Subscriber’s Choice est un programme HP qui vous permet de vous
abonner pour recevoir des alertes pour les drivers et les logiciels, des
notifications de modification proactives, la Lettre HP et bien plus
encore. Abonnez-vous aujourd’hui sur :
www.hp.com/go/subscriberschoice
Product Bulletin
Le service Product Bulletin présente les QuickSpecs pour les stations
de travail HP. Ces pages contiennent une présentation générale des
caractéristiques du produit, notamment des informations sur le système
d’exploitation, l’alimentation électrique, la mémoire, le processeur et
bien d’autres composants du système.
http://h18000.www1.hp.com/products/quickspecs/
productbulletin.html
Manuel de mise en route
www.hp.com
vii
1
Installation du matériel
Mise en route rapide
Après avoir déballé la station de travail de travail, installez-la à un endroit
accessible et raccordez-y la souris, le clavier, le moniteur et les cordons
d’alimentation. Branchez les cordons d’alimentation du moniteur et de
la station de travail à une prise secteur.
Å
AVERTISSEMENT : avant de mettre la station de travail xw4100
sous tension, il est important de régler sur la tension correcte le sélecteur
de tension situé à l’arrière du châssis.
Sélecteur
de tension
REMARQUE : raccordez les autres périphériques, comme une
imprimante, suivant les instructions fournies par le fabricant.
Pour plus d’informations sur la station de travail, reportez-vous
au CD Documentation ou consultez le site Web
www.hp.com/go/workstationsupport.
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–1
Installation du matériel
Éléments du panneau avant
des modèles xw4100 et xw4200
1
2
7
3
8
9
4
10
11
12
13
5
6
14
Éléments du panneau avant du modèle xw4100
Repère Description
Repère Description
1
Unité optique*
8
Voyant d’alimentation
2
Voyant d’activité de l’unité optique
9
Bouton marche/arrêt
3
Compartiments d’unité 5,25 pouces
10
Voyant d’activité du disque dur
4
Unité de disquette (optionnelle)
11
Connecteur bus série universel (USB)
5
Voyant d’activité de l’unité
de disquette
12
Connecteur de casque
6
Bouton d’éjection de l’unité
de disquette
13
Connecteur de microphone
7
Bouton d’éjection de l’unité optique
14
Connecteur IEEE-1394**
REMARQUE : *l’unité optique peut être un lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM, un
graveur de CD-R/RW ou de DVD+R/RW, ou encore une unité combinée CD-RW/DVD.
REMARQUE : **l’interface IEEE-1394 est optionnelle. Si l’ordinateur a été acheté sans
cette option, le connecteur est masqué par une étiquette noire.
1–2
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Éléments du panneau avant
du modèle xw6200
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Éléments du panneau avant du modèle xw6200
Repère Description
Repère Description
1
Unité optique*
7
Bouton marche/arrêt
2
Voyant d’activité de l’unité optique
8
Voyant d’activité du disque dur
3
Compartiments d’unité
5,25 pouces
9
Connecteurs USB (2)
4
Unité de disquette (optionnelle)
10
Connecteur de casque
5
Bouton d’éjection de l’unité
optique
11
Connecteur de microphone
6
Voyant d’alimentation
12
Connecteur IEEE-1394**
REMARQUE : *l’unité optique peut être un lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM, un
graveur de CD-R/RW ou de DVD+R/RW, ou encore une unité combinée CD-RW/DVD.
REMARQUE : **l’interface IEEE-1394 est optionnelle. Si l’ordinateur a été acheté sans
cette option, le connecteur est masqué par un bouchon amovible.
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–3
Installation du matériel
Éléments du panneau avant
du modèle xw8200
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Éléments du panneau avant du modèle xw8200
Repère Description
Repère Description
1
Unité optique*
7
Voyant d’activité du disque dur
2
Voyant d’activité de l’unité
optique
8
Connecteurs USB (2)
3
Compartiments d’unité
5,25 pouces
9
Connecteur de casque
4
Bouton d’éjection de l’unité
optique
10
Connecteur de microphone
5
Voyant d’alimentation
11
Connecteur IEEE-1394
6
Bouton marche/arrêt
REMARQUE : *l’unité optique peut être un lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM, un
graveur de CD-R/RW ou de DVD+R/RW, ou encore une unité combinée CD-RW/DVD.
1–4
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Éléments du panneau arrière
du modèle xw4100
1
2
8
3
9
4
10
11
5
6
12
13
14
7
15
Éléments du panneau arrière du modèle xw4100
Repère Élément
Repère Élément
1
Sélecteur de tension
9
Connecteur de souris (vert)
2
Connecteurdu cordon
d’alimentation
10
Connecteur parallèle (bordeaux)
3
Connecteur du clavier (magenta)
11
Connecteur réseau RJ-45
4
Connecteur série (bleu vert)
12
Entrée audio (bleu clair)
5
Connecteurs USB (4)
13
Adaptateur graphique (bleu)
6
Connecteur de microphone (rose)
14
Boucle de cadenas
7
Sortie audio (jaune)
15
Passage du câble antivol
8
Orifice pour verrouillage universel
de châssis
REMARQUE : les connecteurs du panneau arrière sont repérés par des pictogrammes
et des couleurs normalisés pour faciliter le raccordement des périphériques.
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–5
Installation du matériel
Éléments du panneau arrière
du modèle xw4200
1
8
2
3
9
10
4
5
11
12
13
14
6
7
Éléments du panneau arrière du modèle xw4200
Repère Élément
Repère Élément
1
Connecteurdu cordon
d’alimentation
8
Orifice pour verrouillage
universel de châssis
2
Connecteur du clavier (magenta)
9
Connecteur de souris (vert)
3
Connecteur série (bleu vert)
10
Connecteur parallèle (bordeaux)
4
Connecteurs USB (6)
11
Entrée audio (bleu clair)
5
Connecteur de microphone (rose)
12
Connecteur réseau RJ-45
6
Sortie audio (jaune)
13
Fente antivol
7
Adaptateur graphique (bleu)
14
Boucle de cadenas
REMARQUE : les connecteurs du panneau arrière sont repérés par des pictogrammes
et des couleurs normalisés pour faciliter le raccordement des périphériques.
1–6
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Éléments du panneau arrière
du modèle xw6200
6
7
8
9
10
11
1
2
3
12
13
4
14
5
15
Éléments du panneau arrière du modèle xw6200
Repère Élément
Repère Élément
1
Connecteur du clavier (magenta)
9
Boucle de cadenas
2
Connecteur série (bleu vert)
10
Connecteur de souris (vert)
3
Connecteurs USB (6)
11
Connecteur parallèle (bordeaux)
4
Connecteur de microphone (rose)
12
Connecteur réseau RJ-45
5
Sortie audio (jaune)
13
Entrée audio (bleu clair)
6
Connecteurdu cordon
d’alimentation
14
Adaptateur graphique (bleu)
7
Orifice pour verrouillage universel
de châssis
15
Passage pour câble antivol
8
Clé du panneau d’accès
REMARQUE : les connecteurs du panneau arrière sont repérés par des pictogrammes
et des couleurs normalisés pour faciliter le raccordement des périphériques.
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–7
Installation du matériel
Éléments du panneau arrière
du modèle xw8200
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
14
15
6
7
16
Éléments du panneau arrière du modèle xw8200
Repère Élément
Repère Élément
1
Connecteurdu cordon
d’alimentation
9
Clé du panneau d’accès
2
Connecteur du clavier
10
Boucle de cadenas
3
Connecteur série (bleu vert)
11
Fente antivol
4
Connecteurs USB (6)
12
Connecteur de souris (vert)
5
Connecteur IEEE1394
13
Connecteur parallèle (bordeaux)
6
Connecteur de microphone (rose)
14
Connecteur réseau RJ-45
7
Sortie audio (jaune)
15
Entrée audio (bleu clair)
8
Orifice pour verrouillage
universel de châssis
16
Adaptateur graphique (bleu)
REMARQUE : les connecteurs du panneau arrière sont repérés par des pictogrammes
et des couleurs normalisés pour faciliter le raccordement des périphériques.
1–8
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Clavier
1
9
3
7 9
8
6
4
5
Clavier standard
1
9
2
8
3
7 9
6
4
5
Clavier Easy Access du modèle xw4100
REMARQUE : le clavier Easy Access est uniquement fourni avec
le modèle xw4100.
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–9
Installation du matériel
Repère
Élément
Description
1
Touches
de fonction
Permettent d’exécuter des fonctions spéciales,
selon le logiciel d’application utilisé.
2
Boutons du
clavier Easy
Access
Permettent d’accéder rapidement à des
destinations Internet spécifiques. (Disponibles
uniquement sur le clavier xw4100)
3
Touches
d’édition
Insertion, Origine, Page précédente,
Suppression, Fin et Page suivante.
4
Voyants d’état
Indiquent l’état de la station de travail et
du clavier (Verr nym, Verr maj et Arrêt défil).
5
Touches
numériques
S’utilisent comme celles d’une calculatrices.
6
Touches
de direction
Pour se déplacer dans un document ou naviguer
sur un site Web. Ces touches permettent le
déplacement vers la gauche, la droite, le haut
ou le bas à l’aide du clavier au lieu de la souris.
7
Touche
Application*
Permet d’ouvrir (tout comme le bouton droit
de la souris) des menus contextuels dans une
application Microsoft™ Office. Peut avoir d’autres
fonctions dans d’autres applications logicielles.
8
Touche
logo Windows®*
Sert à ouvrir le menu Démarrer dans
Microsoft Windows. Utilisée en combinaison
avec d’autres touches pour exécuter d’autres
fonctions. (Uniquement disponible si un système
d’exploitation Microsoft Windows est préinstallé).
9
Touche Ctrl
S’utilise en combinaison avec une autre touche ;
son effet varie d’une application à l’autre.
REMARQUE : *touches disponibles dans certains pays.
1–10
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Reprogrammation des touches Easy Access
Tous les boutons Easy Access peuvent être reprogrammés de manière
à ouvrir une application logicielle ou un fichier de données ou pour
accéder à une adresse Internet.
REMARQUE : les boutons Easy Access ne fonctionnent pas avec
les systèmes Linux.
Pour reprogrammer les bouton Easy Access, procédez comme suit :
1. Double-cliquez sur l’icône de clavier dans la zone de notification de la
barre des tâches de Windows (angle inférieur droit de l’écran).
2. Cliquez sur Aide dans l’écran des Propriétés du clavier pour
afficher les instructions de reprogrammation.
Utilisation de la touche de logo Windows®
La combinaison de la touche de logo Windows avec d’autres touches
permet d’accomplir certaines fonctions avec les systèmes d’exploitation
Windows.
REMARQUE : la touche de logo Windows ne fonctionne pas avec
les systèmes Linux.
Touche de logo Windows
Affiche ou masque le menu Démarrer
Touche de logo Windows + d
Affiche le bureau
Touche de logo Windows + m
Réduit toutes les applications ouvertes
Maj + Touche de logo Windows + m
Annuler l’opération de réduction
Touche de logo Windows + e
Affiche la fenêtre Poste de travail
Touche de logo Windows + f
Ouvre la fenêtre de recherche
de documents
Touche de logo Windows + Ctrl + f
Ouvre la fenêtre de recherche
d’ordinateurs
Touche de logo Windows + F1
Ouvre la fenêtre d’aide de Windows
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–11
Installation du matériel
Touche de logo Windows + l
Verrouille l’ordinateur si vous êtes
connecté à un domaine de réseau ;
dans le cas contraire, permet de
passer d’un utilisateur à l’autre
Touche de logo Windows + r
Affiche la boîte de dialogue Exécuter
Touche de logo Windows + u
Lance le Gestionnaire d’utilitaire
Touche de logo Windows + Tab
Active l’icône suivante sur la barre
des tâches
Fonctions spéciales de la souris
La plupart des applications logicielles prennent en charge l’utilisation
d’une souris. Les fonctions affectées à chaque bouton de la souris
dépendent de l’application utilisée.
REMARQUE : certaines applications logicielles peuvent interférer
avec les fonctions du clavier et de la souris si ceux-ci sont connectés à
la station de travail par l’intermédiaire d’un commutateur pour clavier,
moniteur et souris. Si le système ne répond pas au clavier ou à la souris, il
se peut que vous deviez désinstaller le logiciel de la souris ou connecter
directement la souris et le clavier aux connecteurs correspondants de la
station de travail.
1–12
www.hp.com
Manuel de mise en route
Installation du matériel
Emplacement des étiquettes de numéro
de série et de certificat d’authentification
Deux étiquettes de numéro de série et un certificat d’authentification
(systèmes Windows uniquement) sont apposés sur chaque station de
travail. En général, les étiquettes de numéro de série se trouvent sur
le haut ou sur le côté et à l’arrière de l’unité. Ayez toujours ce numéro
à portée de main lorsque vous contactez le service à la clientèle.
L’étiquette d’authenticité est généralement placée sur le haut ou
sur le côté de l’unité, à côté de l’étiquette de numéro de série.
2
1
1
2
1
1
Emplacement des étiquettes de numéro de série et d’authenticité
Repère
Description
1
Emplacement du numéro de série
2
Emplacement de l’étiquette d’authenticité
(systèmes Windows préinstallés uniquement)
Manuel de mise en route
www.hp.com
1–13
2
Configuration logicielle
Installation et personnalisation du
système d’exploitation et des logiciels
Cette section présente la configuration des logiciels et du système
d’exploitation des stations de travail. Les sujets traités sont les suivants :
Ä
■
“Stations de travail sur lesquelles Windows est préinstallé”
■
“Station de travail sur lesquelles Linux est préinstallé”
■
“Stations de travail prêtes pour Linux”
ATTENTION : n’ajoutez aucun périphérique optionnel HP ou d’un
autre fabricant avant que le système d’exploitation soit parfaitement
installé. Cela pourrait provoquer des erreurs et empêcher le système
d’exploitation de s’installer convenablement.
Stations de travail sur lesquelles Windows
est préinstallé
Pour les stations de travail sur lesquelles Windows est préinstallé,
suivez les instructions de la présente section pour configurer le
système d’exploitation et les logiciels.
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–1
Configuration logicielle
Démarrage du système d’exploitation
Le système d’exploitation s’installe à la première mise sous tension
de la station de travail. Ce processus prend de 5 à 10 minutes. Pour
exécuter l’installation, lisez attentivement et suivez les instructions
qui s’affichent à l’écran.
Ä
ATTENTION : une fois que l’installation automatique a démarré,
N’ÉTEIGNEZ PAS LA STATION DE TRAVAIL TANT QUE LE PROCESSUS
N’EST PAS TERMINÉ. Le fait d’interrompre le processus d’installation
en éteignant la station de travail peut altérer le logiciel ou empêcher
qu’il s’installe correctement.
REMARQUE : une fois que vous avez sélectionné la langue au cours
de l’amorçage initial du système d’exploitation, cette langue est enregistrée
dans le secteur UIA (User Interfec Agent) du disque dur. Si, pour une
raison quelconque, le système doit être restauré, le processus du CD de
restauration vérifie la langue enregistrée dans le secteur UIA et restaure
uniquement le système dans la langue initialement installée. Dans le cas
d’un nouveau disque dur ne comportant pas de secteur UIA ou si le
secteur UIA est vide, le CD de restauration installera la langue de votre
choix. Si, au cours de l’amorçage initial, vous installez accidentellement
le système d’exploitation dans une autre langue que la langue désirée,
vous devrez contacter l’assistance technique pour obtenir une clé de
déverrouillage permettant de restaurer le système dans la langue correcte.
Vous trouverez les instructions complètes d’installation et de configuration
du système d’exploitation dans la documentation accompagnant la station
de travail. Après avoir installé le système d’exploitation, des informations
supplémentaires sont disponibles dans l’aide en ligne.
2–2
www.hp.com
Manuel de mise en route
Configuration logicielle
Restauration des logiciels
Le système d’exploitation original et les logiciels installés en usine
peuvent être restaurés à l’aide du CD Restore Plus! et du CD système
fournis avec la station de travail. Avant de procéder à la restauration,
lisez attentivement les instructions figurant sur le CD Restore Plus!.
REMARQUE : si vous restaurez le système à l’aide du CD Restore Plus!,
certains paramètres, comme ceux de la gestion de l’alimentation
(paramètres Energy Star®) devront être redéfinis.
Installation ou mise à niveau de drivers
de périphériques
Si vous installez des périphériques optionnels après l’installation
du système d’exploitation, vous aurez également à installer les
drivers des ces périphériques.
Si le répertoire I386 est demandé au cours de l’installation, remplacez-le
par C:\I386 ou utilisez le bouton Parcourir de la boîte de dialogue pour
le rechercher. Cette opération permet au système d’exploitation de pointer
vers les drivers appropriés.
Vous pouvez obtenir les logiciels support les plus récents, notamment
le logiciel support du système d’exploitation, en consultant le site :
www.hp.com/go/workstationsupport
Vous pouvez également vous abonner au CD des logiciels support en
complétant un formulaire de commande sur le site :
http://h18007.www1.hp.com/support/files/workstations/us/
purchase.html
Ce site explique également comment vous abonner.
REMARQUE : si la station de travail est équipée d’une unité optique RW,
vous devez installer l’application logicielle appropriée pour pouvoir
enregistrer sur cette unité. Pour installer cette application, servez-vous
du CD des applications pour unité optique et chargez l’application
appropriée.
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–3
Configuration logicielle
Energy Star
Le programme Energy Star® est une initiative encouragée par le
gouvernement américain visant à améliorer le rendement énergétique
des appareils en recherchant les moyens de réduire leur consommation
électrique, autant dans les applications domestiques que bureautiques.
HP participe au programme Energy Star avec certaines stations de travail.
REMARQUE : Le programme Energy Star n’est pas pris en charge par
les stations de travail Linux.
Pour les stations de travail compatibles avec Energy Star et où la gestion
de l’alimentation est activée, les fonctions d’économie d’énergie sont
réglées comme suit :
■
Moniteur : le mode veille est activé au bout de 20 minutes
d’inactivité. (15 minutes pour la station de travail xw4100)
■
Système : le mode veille est activé au bout de 20 minutes
d’inactivité. (15 minutes pour la station de travail xw4100)
■
Disque dur : la réduction de consommation électrique est activée
lorsque le système passe en mode veille.
REMARQUE : si vous devez restaurer le système d’exploitation, vous
aurez également à restaurer les paramètres Energy Star (le cas échéant).
REMARQUE : pour plus d’informations sur le programme Energy Star,
reportez-vous au lien Manuel de maintenance et de référence technique
figurant sur le CD Documentation.
(www.hp.com/support/workstation_manuals).
Accessibilité
HP s’est donné pour mission de développer des produits, des services et
des programmes présentant une facilité d’utilisation et une accessibilité
optimisées pour tous ses clients.
Les produits HP où Microsoft Windows XP est préinstallé sont conçus
pour une accessibilité optimale et ont été testés à l’aide des instruments
d’aide aux handicapés à la pointe du progrès.
Accessibilté HP : le potentiel de la technologie à la portée de tous.
2–4
www.hp.com
Manuel de mise en route
Configuration logicielle
Personnalisation de l’affichage
Vous pouvez manuellement sélectionner le modèle d’écran et changer la
fréquence de rafraîchissement, la résolution d’affichage, les réglages de
couleur, les tailles de polices et les paramètres de gestion de l’alimentation.
Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit sur le bureau Windows, puis
choisissez Propriétés dans le menu contextuel ; vous pourrez ainsi
accéder aux paramètres d’affichage. Pour plus d’informations, reportezvous soit à la documentation en ligne fournie avec les utilitaires de votre
carte graphique, soit à la documentation accompagnant votre écran.
Station de travail sur lesquelles Linux
est préinstallé
Dans le cas d’une station de travail sur laquelle Linux est préinstallé,
suivez les instructions de la présente section pour installer le système
d’exploitation et les logiciels.
Lorsque l’amorçage est terminé, vous pouvez parcourir la documentation
HP sur Linux en ouvrant votre navigateur Internet (celui-ci est
automatiquement configuré pour afficher la page de documentation HP).
À l’aide de votre navigateur, vous pouvez également accéder aux liens
Linux du site Red Hat.
REMARQUE : pour plus d’informations sur la configuration des
stations de travail prêtes pour Linux ou lesquelles Linux est préinstallé,
reportez-vous au Manuel de l’utilisateur HP pour Linux se trouvant sur
le site www.hp.com/support/linux_user_manual.
Pour de plus amples informations sur HP et Linux, consultez le site
www.hp.com/linux.
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–5
Configuration logicielle
Démarrage du système d’exploitation Linux
Au premier démarrage de la station de travail, l’utilitaire Red Hat First
Boot apparaît. Ce programme vous permet de définir votre mot de passe,
l’heure, ainsi que les paramètres de la carte réseau, de la carte graphique
et du clavier.
Ä
ATTENTION : une fois que l’installation automatique a démarré,
N’ÉTEIGNEZ PAS LA STATION DE TRAVAIL TANT QUE LE PROCESSUS
N’EST PAS TERMINÉ. Le fait d’interrompre le processus d’installation
en éteignant la station de travail peut altérer le logiciel ou empêcher
qu’il s’installe correctement.
REMARQUE : lorsque vous activez la fonction YPBind à l’onglet
Network (Réseau) de l’utilitaire de configuration de Linux, l’écran peut
se vider pendant 15 à 30 secondes après que vous ayez sélectionné et
enregistré tous vos paramètres et quitté l’utilitaire. Cet effet est normal et
le processus de démarrage se poursuit lorsque l’écran s’affiche de nouveau.
Restauration du système d’exploitation Linux
REMARQUE : pour restaurer Linux, vous aurez besoin du CD
de drivers HP et de la boîte Red Hat.
Pour bénéficier des dernières améliorations, téléchargez le plus récent
CD de drivers HP.
2–6
www.hp.com
Manuel de mise en route
Configuration logicielle
Téléchargement du CD de drivers HP
Pour télécharger le plus récent CD de drivers HP :
1. Depuis le site support HP, téléchargez, sur un disque dur local,
l’image ISO du CD pour la station de travail appropriée,
(par exemple www.hp.com/support/xw4100).
a.
Cliquez sur le lien télécharger des pilotes et des logiciels.
b.
Sélectionnez le système Linux correspondant à votre station
de travail.
c.
Sélectionnez la version la plus récente dans la section Utilitaires.
d.
Téléchargez-la et décompactez-la
(tar zxvf nomfichier.tgz).
2. Copiez l’image ISO sur un support CD-R amorçable. Sur
une autre station de travail Linux, servez-vous de l’utilitaire
cdrecord. Identifiez l’adresse de périphérique du grabeur
de CD (cdrecord --scanbus).
Par défaut il s’agit habituellement de 2, 0, 0.
Exemple :
cdrecord -v -eject dev=2,0,0 CD0_golden.iso
Installation avec le CD de drivers HP
Pour l’installation avec le CD de drivers HP
1. Démarrez la station de travail avec le CD 1 des binaires de la boîte
Red Hat.
2. Lorsque vous y êtes invité, insérez les CD du système
d’exploitation Linux de Red Hat.
3. Continuez à suivre les invites jusqu’à ce que le système
d’exploitation soit parfaitement installé.
4. Configurez le serveur X pour qu’il s’exécute au démarrage
de la station de travail.
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–7
Configuration logicielle
5. Redémarrez la station de travail.
6. Suivez les invites pour configurer le système à l’aide de l’utilitaire
Red Hat First Boot.
7. Lorsque cet utilitaire vous demande d’ajouter d’autres CD, insérez
le CD de drivers HP dans le lecteur optique de la station de travail.
8. Cliquez sur Install (Installer) à côté de “Additional CDs (Autres CD).”
La fenêtre du CD de drivers HP s’affiche.
9. Cliquez sur Press to begin install ... (Appuyez pour commencer
l’installation…).
10. Une fois l’installation terminée, vous aurez le choix entre deux
options : “Reboot now. . . (Redémarrer maintenant…)” à gauche et
“Press to continue, reboot later. . . (Appuyez sur une touche pour
redémarrer plus tard…)” à droite.
11. Cliquez sur Reboot now. . .
Mise à niveau des drivers de périphériques
Si vous devez mettre à niveau un driver de périphérique Linux,
consultez lez site HP : www.hp.com/go/workstationsupport
Stations de travail prêtes pour Linux
Linux n’est pas préinstallé sur les stations de travail prêtes pour Linux.
Pour ces stations de travail, vous aurez besoin du kit d’installation HP
pour Linux et vous devrez acheter la boîte Red Hat. Le kit d’installation
comprend les CD HP nécessaires à l’installation de toutes les versions de
Red Hat dont la compatibilité avec les stations de travail HP a été vérifiée.
2–8
www.hp.com
Manuel de mise en route
Configuration logicielle
Vérification de la compatibilité du matériel
Pour consulter la liste des versions Linux dont la compatibilité avec les
stations de travail HP a été vérifiée :
1. Consultez le site www.hp.com/support/workstation_manuals.
2. Sélectionnez le modèle de votre station de travail.
3. Cliquez sur le lien Hardware Support Matrix for Linux
(Liste de compatibilité matérielle avec Linux).
Installation du système d’exploitation Linux
Pour installer Linux sur une station de travail prête pour Linux,
procédez comme suit :
1. Suivez les instructions de “Restauration du système d’exploitation
Linux” figurant dans la section précédente.
2. Suivez les instructions de “Démarrage du système d’exploitation
Linux” figurant dans la section précédente.
REMARQUE : pour plus d’informations sur la configuration des
stations de travail prêtes pour Linux ou lesquelles Linux est préinstallé,
reportez-vous au Manuel de l’utilisateur HP pour Linux se trouvant sur
le site www.hp.com/support/linux_user_manual.
Pour de plus amples informations sur HP et Linux, consultez le site
www.hp.com/linux.
Mise à niveau des drivers de périphériques
Si vous devez mettre à niveau un driver de périphérique Linux,
consultez le site HP : www.hp.com/go/workstationsupport
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–9
Configuration logicielle
Technologie Hyper-Threading
La technologie Hyper-Threading est une technologie développée par
Intel® pour optimiser l’exécution simultanée de plusieurs séquences
d’instructions sur une même processeur. Grâce à cette technologie, le
processeur peut utiliser ses ressources d’exécution plus efficacement,
ce qui accroît ses performances et améliore le rendement au travail des
utilisateurs. La technologie Hyper-Threading n’est pas exploitée par
toutes les applications du système.
Pour vérifier que vous bénéficiez de la technologie Hyper-Threading,
testez votre système en activant cette fonction par le biais du menu
de configuration du BIOS. Pour ce faire, exécutez le configuration
du BIOS lors de l’amorçage du système et sélectionnez Advanced
(Avancé) > Device Options (Options des périphériques) >
Hyper-Threading ; sélectionnez ensuite l’activation ou la désactivation
de la fonction.
REMARQUE : si votre station de travail ne prend pas en charge la
technologie Hyper-Threading, le menu Hyper-Threading n’apparaîtra
pas dans Computer Setup.
REMARQUE : pour pouvoir activer l’hyper-threading sur les systèmes
Linux, le BIOS système le plus récent et un noyau SMP sont requis (pour
les systèmes à un sel processeur). Pour plus d’informations sur la
configuration des stations de travail prêtes pour Linux ou lesquelles
Linux est préinstallé, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur HP pour
Linux se trouvant sur le site www.hp.com/support/linux_user_manual.
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, vous
pouvez consulter le site Intel® à l’adresse www.intel.com.
2–10
www.hp.com
Manuel de mise en route
Configuration logicielle
Mise hors tension de la station
de travail
Pour éteindre correctement la station de travail, commencez par arrêter
le système d’exploitation.
Ä
ATTENTION : la mise hors tension forcée de la station de travail
peut causer une perte de données.
Pour éteindre la station de travail manuellement, maintenez le bouton
d’alimentation enfoncé pendant quatre secondes. Toutefois, n’oubliez
pas que la mise hors tension forcée supplante l’état de veille et peut
causer une perte de données.
Pour reconfigurer le bouton d’alimentation en mode marche/arrêt, vous
devez exécuter l’utilitaire Computer Setup (F10). Pour plus d’informations
sur l’utilisation de cet utilitaire, suivez le lien Service and Technical
Reference Guide (www.hp.com/support/workstation_manuals)
figurant sur le CD Documentation.
Manuel de mise en route
www.hp.com
2–11
3
Fonctions et accessoires
Fonctions de sécurité
La station de travail peut être dotée des fonctions de sécurité suivantes :
■
Verrouillage du capot par solénoïde : ce dispositif optionnel
à commande logicielle est protégé par le mot de passe de
configuration et empêche tout accès non autorisé aux
composants internes.
REMARQUE : ce dispositif de sécurité n’est pas disponible sur
le modèle xw8200.
■
Fixation par câble antivol un orifice de fixation pour câble antivol
est prévu sur la station de travail. Il est ainsi possible de l’attacher
à un objet lourd ou à un objet fixe tel qu’un bureau.
■
Boucle pour cadenas : une boucle standard est prévue sur la station
de travail de manière à pouvoir verrouiller le panneau d’accès au
châssis à l’aide d’un cadenas.
■
Verrouillage du panneau d’accès : sur certaines stations de travail,
le panneau d’accès est pourvu d’une serrure à clé pour empêcher
l’accès aux composants internes. Les clés fournies se trouvent alors
à l’arrière de la station de travail.
■
Verrouillage universel du châssis : toutes les stations de travail sont
compatibles avec cette solution de verrouillage tout-en-un protège
à la fois les composants internes, le moniteur, le clavier, la souris et
les haut-parleurs.
Manuel de mise en route
www.hp.com
3–1
Fonctions et accessoires
■
Protection des connexions arrière : cette protection est optionnelle
sur les modèles xw4100 et xw4200 pour empêcher le retrait des
composants E/S connectés au panneau principal à l’arrière du
système.
Pour plus d’informations sur ces fonctions de sécurité, reportez-vous
à l’illustration du panneau arrière plus haut dans ce manuel ou
suivez le lien Service and Technical Reference Guide figurant sur le
CD Documentation (www.hp.com/support/workstation_manuals).
Fonctions de conversion du châssis
Les modèles xw4100 et xw4200 sont des minitours convertibles. Ils
peuvent être physiquement reconfigurés pour passer de l’orientation
verticale de la minitour à l’orientation horizontale de l’ordinateur de
bureau (ou inversement). Pour plus d’informations sur les procédures
de conversion, suivez le lien Service and Technical Reference Guide
figurant sur le CD Documentation
(www.hp.com/support/workstation_manuals).
Accessoires
Les modèles hp xw peuvent être améliorés grâce à divers
accessoires HP. Voici quelques unes de ces options :
■
carte graphique
■
mémoire
■
unité de disquette
■
unité optique
■
disque dur
■
processeur
■
carte audio
Pour plus d’informations sur les options pour station de travail, consultez
le site www.hp.com/workstations/. Pour plus d’informations sur
l’installation et le retrait de composants, suivez le lien Service and
Technical Reference Guide figurant sur le CD Documentation
(www.hp.com/support/workstation_manuals).
3–2
www.hp.com
Manuel de mise en route
4
Résolution des problèmes
Résolution par l’utilisateur
Cette section présente quelques outils et tableaux qui peuvent vous être
utiles pour résoudre certains problèmes par vos propres moyens.
HP Insight Diagnostics
HP Insight Diagnostics est un utilitaire autonome qui permet de tester
le système. Vous pouvez tester le matériel du système et afficher des
informations sur sa configuration matérielle.
Pour exécuter cet utilitaire, insérez le CD HP Insight Diagnostics dans
l’unité optique, puis redémarrez le système. Pour lancer les tests, suivez
les options de menu et les instructions qui s’affichent.
REMARQUE : si vous ne disposez pas du CD HP Insight Diagnostics,
vous pouvez le télécharger depuis le site
www.hp.com/go/workstationsupport.
1. Cliquez sur le lien correspondant à votre station de travail, puis
sur le lien télécharger des pilotes et des logiciels.
2. Sélectionnez votre langue, puis cliquez sur le lien du système
d’exploitation approprié.
3. À l’écran télécharger des pilotes et des logiciels, cliquez sur le
lien Diagnostics, puis sur le lien des programmes de diagnostic
approprié.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de HP Insight Diagnostics,
cliquez sur l’onglet Aide de l’utilitaire ou suivez le lien Service and
Technical Reference Guide figurant sur le CD Documentation.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–1
Résolution des problèmes
Centre d’aide et de support HP
Le Centre d’aide et de support HP est une interface HP personnalisée qui
améliore la fonction d’aide et de support de Windows XP. Cet utilitaire
personnalisé vous permet d’accéder à des informations spécifiques
concernant votre station de travail HP, telles que les informations de
configuration, en cliquant sur Démarrer > Centre d’aide et de support.
L’interface présente également des liens personnalisés d’aide et de
support vers le site Web HP.
Support électronique
Pour accéder en ligne aux informations et outils d’assistance technique,
consultez le site www.hp.com/support. Ce site offre des ressources
telles que des outils Web de résolution des problèmes, des bases de
données de connaissances, la possibilité de télécharger des drivers et
des correctifs logiciels, des communautés en ligne et des services de
notification proactive.
Vous pouvez également accéder aux sites suivants.
■
www.hp.com : présente des informations sur les produits.
■
www.hp.com/support/workstation_manuals : pour la
documentation en ligne la plus récente.
■
http://www.hp.com/go/workstationsupport : fournit des
informations d’assistance technique pour votre station de travail.
■
http://welcome.hp.com/country/us/eng/wwcontact.html :
pour consulter la liste des numéros de téléphone de l’assistance
technique dans le monde.
Conseils utiles
Si vous rencontrez des problèmes mineurs au niveau de la station de
travail, du moniteur ou du logiciel, consultez avant toutes choses la liste
des suggestions ci-dessous.
4–2
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Au démarrage
■
Vérifiez que l’ordinateur et le moniteur sont branchés sur une prise
secteur en bon état de fonctionnement.
■
Vérifiez que le sélecteur de tension est réglé sur la tension secteur
de votre pays (115 V ou 230 V). Cela s’applique au modèle xw4100.
■
Avant de démarrer le système, éjectez toute disquette qui pourrait
s’y trouver.
■
Vérifiez que la station de travail est allumée et que le voyant
d’alimentation vert est allumé.
■
Si vous avez installé un système d’exploitation autre que celui
préinstallé en usine, vérifiez qu’il est bien pris en charge par la
station de travail.
■
Vérifiez que le moniteur est allumé et que son voyant vert est allumé.
■
Si le moniteur est sombre, augmentez la luminosité et le contraste.
■
Si la station de travail est équipée de plusieurs source vidéo et
d’un seul moniteur, celui-ci doit être branché sur la source vidéo
sélectionnée comme adaptateur VGA principal. Pendant le démarrage,
les autres connecteurs vidéo sont désactivés ; si le moniteur est
connecté à l’un de ceux-ci, il ne fonctionnera donc pas. La
source VGA par défaut peut être sélectionnée dans l’utilitaire
Computer Setup (F10).
En fonctionnement
■
Examinez les voyants qui clignotent à l’avant de la station de
travail. Les clignotements sont des codes d’erreur qui vous aident
à diagnostiquer le problème. Pour plus d’informations à ce sujet,
reportez-vous aux sections sur l’interprétation des voyants de
diagnostic et des codes sonores.
■
Appuyez sur une touche et maintenez-la enfoncée. Si le système
émet un signal sonore, le clavier fonctionne correctement.
■
Contrôlez toutes les connexions de câbles et vérifiez qu’aucune
n’est lâche ou incorrecte.
■
Faites sortir la station de travail de l’état de veille en appuyant sur
une touche du clavier ou sur le bouton d’alimentation. Si le système
reste en veille, arrêtez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–3
Résolution des problèmes
pendant au moins quatre secondes, puis appuyez de nouveau sur
ce bouton pour redémarrer le système. Si le système ne s’arrête pas,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, patientez
quelques secondes, puis rebranchez-le. Si le système ne redémarre
pas automatiquement, appuyez sur le bouton d’alimentation.
■
Reconfigurez votre station de travail après l’installation d’une carte
d’extension ou autre option non-Plug and Play. Pour la marche à suivre,
reportez-vous à “Résolution des problèmes d’installation de matériel”.
■
Assurez-vous que tous les drivers de périphérique nécessaires ont
bien été installés. Par exemple, si vous utilisez une imprimante,
vous devez installer un driver d’imprimante.
■
Si vous travaillez en réseau, branchez une autre station de travail
à l’aide d’un autre câble à la prise réseau. Le connecteur ou le câble
réseau peuvent être à l’origine du problème.
■
Si vous venez d’ajouter un nouveau matériel, retirez-le pour vérifier
si la station de travail fonctionne correctement.
■
Si vous venez d’ajouter un nouveau logiciel, désinstallez-le pour
vérifier si la station de travail fonctionne correctement.
■
Si l’écran reste noir, branchez le moniteur sur un autre connecteur
vidéo de la station de travail, si cette dernière en possède plusieurs.
Ou bien, remplacer le moniteur par un autre qui fonctionne
parfaitement avec une autre station de travail.
■
Pour plus de détails, suivez le lien Service and Technical Reference
Guide (www.hp.com/support/workstation_manuals) figurant
sur le CD Documentation.
Résolution des problèmes simples
Cette section traite des problèmes que vous pouvez rencontrer lors de
la configuration initiale. Pour plus de détails, suivez le lien Service and
Technical Reference Guide
(www.hp.com/support/workstation_manuals) figurant sur le CD
Documentation
www.hp.com/go/workstationsupport.
4–4
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Résolution de problèmes généraux
Les problèmes décrits dans cette rubrique sont faciles à régler. Si un
problème persiste et si vous n’arrivez pas à le résoudre vous-même
ou si les manipulations vous semblent trop compliquées, contactez
le service clientèle HP ou un revendeur agréé HP. Pour connaître les
numéros de téléphone utilisables dans votre pays, consultez le site
http://welcome.hp.com/country/us/eng/wwcontact.html
Problème
Cause
Solution
La station de travail
semble bloquée et ne
s’arrête pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
La commande
logicielle de
l’interrupteur
marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Appuyez et maintenez le
bouton marche/arrêt enfoncé
pendant au moins 4 secondes
jusqu’à ce que la station de
travail s’éteigne.
La station de travail ne
répond pas au clavier
ou à la souris USB.
La station de travail
de travail est en
mode veille.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour sortir
du mode veille.
ATTENTION : lorsque vous tentez de quitter le mode veille, n’appuyez pas
sur le bouton marche/arrêt pendant plus de quatre secondes. Sinon, la station
de travail s’arrêtera et vous pourriez perdre des données.
L’affichage de la date et
de l’heure de l’ordinateur
est incorrect.
La pile RTC
(horloge temps réel)
doit être remplacée.
REMARQUE :
le fait de brancher
la station de travail
à une prise secteur
sous tension
prolonge la duré de
vie de la pile HTR.
La station de travail
s’interrompt
régulièrement.
Manuel de mise en route
Le pilote de réseau
est chargé et il n’y
a pas de connexion
réseau.
www.hp.com
Commencez par régler la date
et l’heure à l’aide de l’utilitaire
Computer Setup (F10). Si le
problème persiste, remplacez
la pile HTR. Pour savoir
comment remplacer la pile,
reportez-vous au Service and
Technical Reference Guide
(Manuel de maintenance et
de référence technique) ou
contactez un revendeur agréé.
Établissez une connexion
réseau ou utilisez l’utilitaire
Computer Setup (F10) pour
désactiver le contrôleur
de réseau.
4–5
Résolution des problèmes
Problème
Cause
Solution
Le curseur ne se déplace
pas lorsqu’on utilise les
touches de direction du
pavé numérique.
Vous avez peut-être
appuyé sur la touche
Verr num.
Appuyez sur la touche
Verr num. Pour pouvoir
utiliser les touches de
direction du pavé numérique,
le voyant Verr num doit être
éteint. La touche Verr num
peut être activée ou
désactivée à l’aide de
Computer Setup (F10).
Impossible d’enlever
le capot ou le panneau
d’accès de la station
de travail.
Le dispositif de
verrouillage du
capot est activé
(fonction prévue sur
certains modèles).
Déverrouillez le capot à l’aide
de Computer Setup (F10).
La clé FailSafe est un outil
qui permet de désactiver
manuellement le verrouillage
du capot. Cette clé est
disponible auprès de HP. Elle
est utile en cas d’oubli d’un
mot de passe, de coupure
de courant ou de mauvais
fonctionnement de la station
de travail. (Ne s’applique
pas au modèle xw8200).
Le panneau est
verrouillé. (xw6200
et xw8200)
Utilisez la clé se trouvant
à l’arrière de l’unité pour
déverrouiller le panneau
d’accès.
Vous observez de faibles
performances.
4–6
Le processeur
est chaud.
1. Assurez-vous que l’arrivée
d’air de l’ordinateur
n’est pas obstruée.
2. Vérifiez que les
ventilateurs sont
connectés et fonctionnent
normalement.
3. Assurez-vous que le
dissipateur thermique
du processeur est installé
correctement.
Le disque dur
est plein.
Libérez de l’espace sur votre
disque dur en transférant des
données sur un autre disque.
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Problème
Cause
La station de travail s’est
éteinte automatiquement
et le voyant
d’alimentation rouge
clignote deux fois, à une
seconde d’intervalle,
puis s’arrête de clignoter
pendant deux secondes.
(Sur les modèles
xw4200, xw6200 et
8200 deux signaux
sonores sont émis.)
La protection
thermique du
processeur est
activée :
il se peut qu’un
ventilateur soit
bloqué ou ne
tourne pas.
OU
il se peut que
le dissipateur
thermique ne soit
pas correctement
fixé sur le
processeur.
Solution
1. Vérifiez que les
aérations de la station
de travail ne sont pas
obstruées et que le
ventilateur interne
fonctionne.
2. Ouvrez le capot,
appuyez sur le bouton
d’alimentation et vérifiez
que le ventilateur du
processeur tourne. Si le
ventilateur du processeur
ne tourne pas, vérifiez
que son câble est
connecté à la carte mère.
Vérifiez que le
ventilateur est
correctement mis en
place.
3. Si le ventilateur est
correctement branché
et mis en place, mais
ne tourne pas, remplacez
l’ensemble du bloc de
refroidissement du
processeur.
4. Remettez le dissipateur
thermique du processeur
en place et vérifiez
que le ventilateur est
convenablement fixé.
5. Adressez-vous à un
revendeur ou un
mainteneur agréé.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–7
Résolution des problèmes
Problème
Cause
Solution
Le système ne démarre
pas et les voyants du
panneau avant de la
station de travail ne
clignotent pas.
Impossible de
mettre le système
sous tension.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenezle enfoncé pendant moins de
4 secondes. Si le voyant vert
du disque dur s’allume :
1. Vérifiez que le sélecteur
de tension, situé à
l’arrière de l’alimentation,
est réglé sur la tension
appropriée (modèle
xw4100 uniquement).
Le choix de la tension
dépend de la tension
secteur de votre pays.
2. Retirez les cartes
d’extension une à une,
jusqu’à ce que le voyant
de tension auxiliaire de
5,5 V de la carte mère
s’allume.
3. Remplacez la carte mère.
4–8
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Problème
Cause
Solution
Le système ne démarre
pas et les voyants du
panneau avant de la
station de travail ne
clignotent pas.
(suite)
Impossible de
mettre le système
sous tension.
(suite)
OU
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenezle enfoncé pendant moins de
4 secondes. Si le voyant vert
du disque dur ne s’allume pas :
1. Vérifiez que l’unité est
branchée à une prise
secteur en parfait état
de marche.
2. Ouvrez le capot et
vérifiez que le câble
du bouton
d’alimentation est
correctement connecté à
la carte mère.
3. Vérifiez que les deux
câbles d’alimentation
sont correctement
connectés à la carte
mère.
4. Vérifiez que le voyant
de tension auxiliaire de
5,5 V est allumé sur la
carte mère. Si le voyant
est allumé, remplacez
le câble du bouton
d’alimentation.
5. Si le voyant de tension
auxiliaire de 5,5 V n’est
pas allumé, remplacez
l’alimentation.
6. Remplacez la carte mère.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–9
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes d’installation de matériel
Lorsque vous ajoutez ou retirez du matériel, par exemple une unité de
disquette supplémentaire, vous pouvez être amené à reconfigurer la station
de travail. Lorsque vous installez un périphérique Plug-and-Play, certains
systèmes d’exploitation le détectent et configurent la station de travail
automatiquement. Si le périphérique n’est pas Plug and Play, vous
devez reconfigurer la station de travail après l’installation du nouveau
périphérique.
Problème
Un nouveau
périphérique n’est pas
détecté par le système.
4–10
Cause
probable
Solution
recommandée
Le périphérique
est mal connecté.
Vérifiez que le périphérique
est correctement enfiché et
que les broches du
connecteur ne sont pas
endommagées.
Le ou les câbles du
nouveau
périphérique externe
sont lâches ou les
cordons
d’alimentation sont
débranchés.
Assurez-vous que tous les
câbles sont correctement
branchés et que les broches
du câble ou du connecteur
ne sont pas endommagées.
Le nouveau
périphérique externe
n’est pas allumé.
Éteignez la station de travail,
mettez le périphérique externe
sous tension, puis rallumez
la station de travail afin
d’intégrer le périphérique
dans le système.
Quand le système
vous a indiqué des
changements de
configuration, vous
ne les avez pas
acceptés.
Redémarrez la station
de travail et suivez les
instructions pour accepter
les changements.
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Cause
probable
Solution
recommandée
Un nouveau périphérique
n’est pas détecté par le
système.
(suite)
Si la configuration
par défaut d’une
carte Plug-and-Play
entre en conflit
avec d’autres
périphériques,
il se peut qu’elle
ne se configure pas
automatiquement.
Vous pouvez également
utiliser Computer Setup (F10)
pour reconfigurer ou
désactiver les périphériques
afin de résoudre le conflit de
ressources.
La station de travail
refuse de démarrer.
Une augmentation
de la mémoire a été
réalisée avec des
modules mémoire
non appropriés,
ou ceux-ci n’ont
pas été installés
à l’emplacement
requis.
1. Pour déterminer si vous
utilisez les bons modules
de mémoire et vérifier
si l’installation est
correcte, consultez
la documentation.
Problème
2. Surveillez les signaux
sonores et les voyants
à l’avant de la station
de travail. Pour
déterminer les causes
possibles, reportez-vous
à la section
“Interprétation des
voyants de diagnostic et
des codes sonores”.
3. Si le problème persiste,
contactez l’assistance
technique.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–11
Résolution des problèmes
Problème
Le voyant d’alimentation
rouge clignote cinq
fois, à une seconde
d’intervalle, puis s’arrête
de clignoter pendant
deux secondes, et la
station de travail émet
cinq signaux sonores.
Cause
probable
La mémoire est
défectueuse ou
mal installée.
Solution
recommandée
1. Retirez et remettez en
place les modules DIMM.
Démarrez le système.
2. Retirez et replacez
un à un les modules
mémoire pour isoler
le module défaillant.
3. Remplacez les modules
mémoire de fabricants
tiers par des modules HP.
4. Remplacez la carte mère.
Le voyant d’alimentation
rouge clignote six fois, à
une seconde
d’intervalle, puis s’arrête
de clignoter pendant
deux secondes, et la
station de travail émet
six signaux sonores.
La carte vidéo est
défectueuse ou mal
installée dans son
connecteur, ou la
carte mère est
défaillante.
Systèmes avec carte
graphique :
1. Retirez et remettez la
carte graphique en
place. Démarrez le
système.
2. Remplacez la carte
graphique.
3. Remplacez la carte
mère.
Interprétation des voyants de diagnostic et des
codes sonores de la station de travail xw4100
Cette section traite des codes de fonctionnement et des codes d’erreur
lumineux (voyants du panneau avant), ainsi que des codes sonores qui
peuvent se produire pendant l’autotest de mise sous tension (POST).
REMARQUE : si vous voyez des voyants clignoter sur un clavier PS/2,
observez le clignotement des voyants du panneau avant de la station
de travail et reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer leur
signification.
Les actions recommandées sont indiquées dans l’ordre dans lequel elles
doivent être accomplies.
4–12
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Le voyant vert
d’alimentation
est allumé.
Aucune
Station de
travail allumée.
Aucune
Le voyant
d’alimentation
vert clignote
toutes les deux
secondes.*
Aucune
Station de travail
en mode veille
(certains
modèles
uniquement) ou
en mode veille
prolongée.
Aucune
Voyant
d’alimentation
vert éteint.*
Aucune
Station de
travail en veille
prolongée ou
“hibernation”.
Aucune
Activité
*REMARQUE : lorsque Unique Sleep State Blink Rates (Cadence unique
de clignotement de l’état de veille) est désactivé dans Computer Setup (F10),
les clignotements suivants sont observés sur la voyant d’alimentation vert.
Le voyant
d’alimentation
vert clignote trois
fois, toutes les
secondes.**
Aucune
Station de travail
en mode veille
(certains
modèles
uniquement) ou
en mode veille
prolongée.
Aucune
Le voyant
d’alimentation
vert clignote
quatre fois,
toutes les
secondes.**
Aucune
Station de
travail en veille
prolongée ou
“hibernation”.
Aucune
**REMARQUE : lorsque Unique Sleep State Blink Rates (Cadence unique
de clignotement de l’état de veille) est activé dans Computer Setup (F10),
les clignotements suivants sont observés sur la voyant d’alimentation.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–13
Résolution des problèmes
Activité
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
deux fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
Signaux
sonores
Cause
possible
Aucune
La protection
thermique du
processeur est
activée :
il se peut qu’un
ventilateur soit
bloqué ou ne
tourne pas.
OU
il se peut que
l’ensemble
dissipateur
thermique
ventilateur
ne soit pas
correctement
fixé sur le
processeur.
Action
recommandée
1. Vérifiez que les
aérations de la station
de travail ne sont pas
obstruées et que le
ventilateur interne
fonctionne.
2. Ouvrez le capot,
appuyez sur le
bouton d’alimentation
et vérifiez que le
ventilateur du
processeur tourne.
Si le ventilateur du
processeur ne tourne
pas, vérifiez que son
câble est connecté à
la carte mère.
Vérifiez que le
ventilateur est
correctement mis en
place.
3. Si le ventilateur est
correctement branché
et mis en place, mais
ne tourne pas,
remplacez le
ventilateur du
processeur.
4. Remettez le dissipateur
thermique du
processeur en place
et vérifiez que le
ventilateur est
convenablement fixé.
5. Adressez-vous à un
revendeur ou un
mainteneur agréé.
4–14
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Signaux
sonores
Cause
possible
Le voyant rouge
d’alimentation
reste allumé.
Aucune
Aucun
processeur
installé (cette
indication ne
signifie pas que
le processeur est
défectueux).
1. Vérifiez la présence
du processeur.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
toutes les deux
secondes.
Aucune
Panne
d’alimentation
(surcharge
du bloc
d’alimentation).
1. Vérifiez que le
sélecteur de tension,
situé à l’arrière de
l’alimentation, est
réglé sur la tension
appropriée. Le choix
de la tension dépend
de la tension secteur
de votre pays.
Activité
Action
recommandée
2. Remettez le
processeur en place.
2. Ouvrez le capot
pour vérifier que le
câble d’alimentation
à 4 conducteurs est
correctement branché
au connecteur de la
carte mère.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–15
Résolution des problèmes
Activité
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
toutes les deux
secondes.
(suite)
Signaux
sonores
Cause
possible
Aucune
Panne
d’alimentation
(surcharge
du bloc
d’alimentation).
Action
recommandée
3. Vérifiez si le
problème n’est
pas causé par un
périphérique en
débranchant TOUS
les périphériques
(disque dur, unité
de disquette ou
unité optique,
cartes d’extension.)
Démarrez le système.
Si le système entame
l’autotest de mise
sous tension (POST),
mettez-le hors tension
et remettez en place
un périphérique à la
fois, puis
recommencez la
procédure jusqu’à ce
que la panne se
produise. Remplacez
le périphérique qui
provoque la panne.
Continuez à ajouter
les autres
périphériques un à un
pour vous assurer
qu’ils fonctionnent
tous convenablement.
4. Remplacez le bloc
d’alimentation.
5. Remplacez la carte
mère.
4–16
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
cinq fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
Signaux
sonores
Cause
possible
5
Erreur de
mémoire
prévidéo.
Action
recommandée
1. Retirez et remettez
en place les modules
DIMM. Démarrez
le système.
2. Retirez et replacez
un à un les modules
mémoire pour isoler
le module défaillant.
3. Remplacez les
modules mémoire
de fabricants tiers
par des modules HP.
4. Remplacez la carte
mère.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
six fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
6
Manuel de mise en route
Erreur
graphique
prévidéo.
Systèmes avec carte
graphique :
1. Retirez et remettez
la carte graphique
en place. Démarrez
le système.
2. Remplacez la
carte graphique.
3. Remplacez la
carte mère.
www.hp.com
4–17
Résolution des problèmes
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
sept fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
7
Carte mère
défectueuse
(détection d’une
défaillance
ROM avant
vidéo).
Remplacez la carte mère.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
huit fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
8
Total de contrôle
de la ROM
incorrect.
1. Réécrivez la ROM à
l’aide de la disquette
ROMPaq. Voir la
section “ROM Flash
(Réécriture de la
ROM)” en suivant
le lien Service and
Technical Reference
Guide figurant sur le
CD Documentation
Activité
www.hp.com/
support/
workstation_
manuals.
2. Remplacez la carte
mère.
4–18
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Le système ne
démarre pas
et les voyants
ne clignotent pas.
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Aucune
Impossible
de mettre
le système
sous tension.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et
maintenez-le enfoncé
pendant moins de
4 secondes. Si le voyant
vert du disque dur
s’allume :
1. Vérifiez que le sélecteur
de tension, situé à
l’arrière de l’alimentation, est réglé sur la
tension appropriée.
Le choix de la tension dépend de la
tension secteur de
votre pays.
2. Retirez les cartes
d’extension une à
une, jusqu’à ce que
le voyant de tension
auxiliaire de 5,5 V de
la carte mère s’allume.
3. Remplacez la
carte mère.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–19
Résolution des problèmes
Activité
Le système ne
démarre pas
et les voyants
ne clignotent
pas.
(suite)
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Aucune
Impossible
de mettre
le système
sous tension.
OU
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et
maintenez-le enfoncé
pendant moins de
4 secondes. Si le
voyant vert du disque
dur ne s’allume pas :
1. Vérifiez que l’unité est
branchée à une prise
secteur en parfait état
de marche.
2. Ouvrez le capot et
vérifiez que le câble du
bouton d’alimentation
est correctement
connecté à la
carte mère.
3. Vérifiez que les deux
câbles d’alimentation
sont correctement
connectés à la carte
mère.
4. Vérifiez que le voyant
de tension auxiliaire
de 5,5 V est allumé
sur la carte mère. Si
le voyant est allumé,
remplacez le câble
du bouton
d’alimentation.
5. Si le voyant de
tension auxiliaire
de 5,5 V n’est pas
allumé, remplacez
l’alimentation.
6. Remplacez la
carte mère.
4–20
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Interprétation des voyants de diagnostic et des
codes sonores des stations de travail xw4200,
xw6200 et xw8200
Cette section traite des codes de fonctionnement et des codes d’erreur
lumineux (voyants du panneau avant), ainsi que des codes sonores qui
peuvent se produire pendant l’autotest de mise sous tension (POST).
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Le voyant vert
d’alimentation
est allumé.
Aucune
Station de travail
allumée.
Aucune
Le voyant
d’alimentation
vert clignote
toutes les deux
secondes.*
Aucune
Station de travail en
mode veille (certains
modèles uniquement)
ou en mode veille
prolongée.
Aucune
Voyant
d’alimentation
vert éteint.*
Aucune
Station de travail
en veille prolongée
ou “hibernation”.
Aucune
Activité
*REMARQUE : lorsque Unique Sleep State Blink Rates (Cadence unique
de clignotement de l’état de veille) est désactivé dans Computer Setup (F10),
les clignotements suivants sont observés sur la voyant d’alimentation vert.
Le voyant
d’alimentation
vert clignote trois
fois, toutes les
secondes.**
Aucune
Station de travail en
mode veille (certains
modèles uniquement)
ou en mode veille
prolongée.
Aucune
Le voyant
d’alimentation
vert clignote
quatre fois,
toutes les
secondes.**
Aucune
Station de travail
en veille prolongée
ou “hibernation”.
Aucune
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–21
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
deux fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
4–22
2
La protection
thermique du
processeur est
activée :
il se peut qu’un
ventilateur soit
bloqué ou ne
tourne pas.
OU
il se peut
que l’ensemble
dissipateur thermique
ventilateur ne soit
pas correctement fixé
sur le processeur.
www.hp.com
1. Vérifiez que les
aérations de la
station de travail
ne sont pas
obstruées et que
le ventilateur
interne
fonctionne.
2. Ouvrez le
capot, appuyez
sur le bouton
d’alimentation
et vérifiez que
le ventilateur
du processeur
tourne. Si le
ventilateur
du processeur
ne tourne pas,
vérifiez que
son câble est
connecté à
la carte mère.
Vérifiez que
le ventilateur
est correctement
mis en place.
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
deux fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
(suite)
2
Manuel de mise en route
La protection
thermique du
processeur est
activée :
il se peut qu’un
ventilateur soit
bloqué ou ne
tourne pas.
OU
il se peut
que l’ensemble
dissipateur thermique
ventilateur ne soit
pas correctement fixé
sur le processeur.
www.hp.com
3. Si le ventilateur
est correctement
branché et mis
en place, mais
ne tourne pas,
remplacez le
ventilateur du
processeur.
4. Remettez le
dissipateur
thermique
du processeur
en place et
vérifiez que le
ventilateur est
convenablement
fixé.
5. Adressez-vous
à un revendeur
ou un mainteneur
agréé.
4–23
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
trois fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
3
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
quatre fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
4
4–24
Aucun processeur
installé (cette
indication ne
signifie pas que
le processeur est
défectueux).
1. Vérifiez la
présence du
processeur.
Panne d’alimentation
(surcharge du bloc
d’alimentation).
1. Ouvrez le capot
pour vérifier que
le câble
d’alimentation
à 4 conducteurs
est correctement
branché au
connecteur de la
carte mère.
www.hp.com
2. Remettez le
processeur
en place.
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
quatre fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
(suite)
Signaux
sonores
Cause
possible
4
Panne d’alimentation
(surcharge du bloc
d’alimentation).
Manuel de mise en route
www.hp.com
Action
recommandée
2. Vérifiez si le
problème n’est
pas causé par
un périphérique
en débranchant
TOUS les
périphériques
(disque dur, unité
de disquette ou
unité optique,
cartes
d’extension.)
Démarrez le
système. Si le
système entame
l’autotest de mise
sous tension
(POST), mettez-le
hors tension et
remettez en place
un périphérique
à la fois, puis
recommencez
la procédure
jusqu’à ce
que la panne
se produise.
Remplacez le
périphérique qui
provoque
la panne.
Continuez à
ajouter les autres
périphériques un
à un pour vous
assurer qu’ils
fonctionnent tous
convenablement.
4–25
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
quatre fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
(suite)
4
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
cinq fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
5
Panne d’alimentation
(surcharge du bloc
d’alimentation).
3. Remplacez
le bloc
d’alimentation.
4. Remplacez la
carte mère.
Erreur de mémoire
prévidéo.
1. Retirez et
remettez en
place les
modules DIMM.
Démarrez le
système.
2. Retirez et
replacez un à
un les modules
mémoire pour
isoler le module
défaillant.
3. Remplacez
les modules
mémoire
de fabricants
tiers par des
modules HP.
4. Remplacez la
carte mère.
4–26
www.hp.com
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
six fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
6
Erreur graphique
prévidéo.
Systèmes avec
carte graphique :
1. Retirez et
remettez la carte
graphique en
place.
Démarrez
le système.
2. Remplacez la
carte graphique.
3. Remplacez la
carte mère.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
sept fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
7
Manuel de mise en route
Carte mère
défectueuse
(détection d’une
défaillance ROM
avant vidéo).
www.hp.com
Remplacez la
carte mère.
4–27
Résolution des problèmes
Activité
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
REMARQUE : pour les signaux suivants, les signaux sonores sont
émis par le vibreur piézoélectrique de la carte mère et non par le
haut-parleur du châssis. Les clignotements et les signaux sonores sont
répétés à cinq reprises, ensuite seuls les clignotements sont répétés.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
huit fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
8
Total de contrôle de
la ROM incorrect.
1. Réécrivez la
ROM à l’aide
de la disquette
ROMPaq.
Voir la section
“ROM Flash
(Réécriture de la
ROM)” en suivant
le lien Service
and Technical
Reference Guide
figurant sur le CD
Documentation
www.hp.com/
support/
workstation_
manuals.
2. Remplacez la
carte mère.
Le voyant
d’alimentation
rouge clignote
neuf fois, à
une seconde
d’intervalle,
puis s’arrête
de clignoter
pendant deux
secondes.
4–28
9
Le système se met
sous tension mais
ne démarre pas.
www.hp.com
1.
2.
3.
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Activité
Le système ne
démarre pas et
les voyants ne
clignotent pas.
Signaux
sonores
Cause
possible
Action
recommandée
Aucune
Impossible de
mettre le système
sous tension.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et
maintenez-le enfoncé
pendant moins
de 4 secondes.
Si le voyant vert du
disque dur s’allume :
1. Retirez les cartes
d’extension une
à une, jusqu’à
ce que le voyant
de tension
auxiliaire de
5,5 V de la
carte mère
s’allume.
2. Remplacez la
carte mère.
OU
Appuyez sur le bouton
d’alimentation et
maintenez-le enfoncé
pendant moins de
4 secondes. Si le
voyant vert du disque
dur ne s’allume pas :
1. Vérifiez que
l’unité est
branchée à une
prise secteur en
parfait état de
marche.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–29
Résolution des problèmes
Activité
Le système ne
démarre pas et
les voyants ne
clignotent pas.
(suite)
4–30
Signaux
sonores
Cause
possible
Aucune
Impossible de
mettre le système
sous tension.
www.hp.com
Action
recommandée
2. Ouvrez le capot
et vérifiez que le
câble du bouton
d’alimentation
est correctement
connecté à la
carte mère.
3. Vérifiez que
les deux câbles
d’alimentation
sont correctement
connectés à la
carte mère.
4. Vérifiez que le
voyant de tension
auxiliaire de
5,5 V est allumé
sur la carte mère.
Si le voyant
est allumé,
remplacez le
câble du bouton
d’alimentation.
5. Si le voyant de
tension auxiliaire
de 5,5 V n’est
pas allumé,
remplacez
l’alimentation.
6. Remplacez la
carte mère.
Manuel de mise en route
Résolution des problèmes
Assistance technique
Il se peut que vous rencontriez un problème nécessitant une assistance
technique. Si les solutions proposées dans ce manuel ne vous ont pas
permis de résoudre votre problème, notez les points suivants afin de
pouvoir communiquer les informations nécessaires au technicien de
l’assistance technique.
■ Soyez devant votre station de travail lorsque vous appelez.
■ Avant d’appeler, notez et gardez à portée de main les numéros
de série, les numéros de produit, les noms et numéros de modèle
de la station de travail et du moniteur.
■ Notez les messages d’erreur affichés.
■ Notez les options d’extension.
■ Notez le système d’exploitation.
■ Notez les matériels ou logiciels tiers.
■ Notez les voyants qui clignotent à l’avant de la station de travail.
■ Notez les applications que vous utilisez au moment où le problème
est survenu.
■ Préparez-vous à passer le temps nécessaire à la résolution
du problème en communication avec notre technicien.
REMARQUE : lorsque vous téléphonez pour une assistance technique,
notre technicien peut vous demander le numéro de produit (p.ex. P8814A)
de votre station de travail. Si votre station de travail porte un numéro
de produit, celui-ci est généralement indiqué à côté du numéro de série
à 10 ou 12 chiffres.
REMARQUE : voir “Emplacement des étiquettes de numéro de série et
de certificat d’authentification” page 1–13 pour connaître l’emplacement
du numéro de série sur la station de travail. En général, le numéro de série
et le numéro de produit sont situés à l’arrière de la station de travail.
Pour contacter l’assistance technique, appelez 1-800-HPINVENT
(États-Unis) ou consultez le site
http://welcome.hp.com/country/us/eng/wwcontact.html pour
obtenir la liste des numéros de téléphone de l’assistance technique dans
le reste du monde.
Manuel de mise en route
www.hp.com
4–31
Index
A
accessibilité 2–4
accessoires 3–2
adaptateur graphique,
emplacement 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
alimentation
voyant 1–2, 1–4
arrêt de la station de travail 2–11
assistance technique 4–31
B
boucle de cadenas 1–5
description 3–1
emplacement 1–5, 1–6, 1–7
boutons Easy Access
personnalisation 1–11
C
câble antivol
description 3–1
passage 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
CD vi
CD Documentation
contenu vi
utilisation vi
Centre d’aide et de
support HP 4–2
certificat d’authenticité,
emplacement 1–13
Manuel de mise en route
clavier
caractéristiques 1–9
connecteur PS/2,
emplacement 1–5
emplacement du
connecteur 1–6, 1–7, 1–8
personnalisation 1–11
raccordement 1–1
clé du panneau d’accès 1–7, 1–8
codes sonores 4–12, 4–21
connecteur d’entrée audio,
emplacement 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
connecteur de casque,
emplacement 1–2, 1–3, 1–4
connecteur de microphone,
emplacement 1–2, 1–3, 1–4,
1–5, 1–6, 1–7, 1–8
connecteur de sortie audio,
emplacement 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
connecteur IEEE-1394,
emplacement 1–2, 1–3, 1–4, 1–8
connecteur parallèle,
emplacement 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
connecteur réseau,
emplacement 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
connecteurs USB
emplacement sur le panneau
arrière 1–5, 1–6, 1–7, 1–8
www.hp.com
Index–1
Index
emplacement sur le panneau
avant 1–2, 1–3, 1–4
conseils utiles 4–2
cordon d’alimentation
emplacement 1–5, 1–6,
1–7, 1–8
raccordement 1–1
D
H
HP Insight Diagnostics 4–1
I
imprimante, raccordement 1–1
informations réglementaires vii
installation du matériel 1–1
drivers de périphériques
Linux 2–7, 2–8, 2–9
Windows 2–3
L
E
écran
personnalisation de
l’affichage 2–5
éléments
panneau arrière 1–5, 1–6,
1–7, 1–8
panneau avant 1–2, 1–3, 1–4
éléments du panneau arrière 1–5,
1–6, 1–7, 1–8
éléments du panneau avant 1–2,
1–3, 1–4
Energy Star 2–4
F
fonctions
conversion du châssis 3–2
sécurité 3–1
fonctions de sécurité
boucle de cadenas 3–1
câble antivol 3–1
clé du panneau d’accès 3–1
protection des connexions
arrière 3–2
Index–2
verrouillage du capot
par solénoïde 3–1
verrouillage universel
du châssis 3–1
Linux, système d’exploitation
compatibilité du matériel 2–9
démarrage 2–6
drivers les plus
récents 2–7
hyper-threading 2–10
informations
supplémentaires 2–5
installation 2–9
préinstallé 2–5
restauration 2–7
station de travail prête
pour 2–8
logiciel
configuration 2–1
restauration
Linux 2–7
Windows 2–3
logiciel support 2–3
M
marche/arrêt
bouton 1–2, 1–3, 1–4
voyant 1–3
www.hp.com
Manuel de mise en route
Index
moniteur
raccordement 1–1
résolution des problèmes 4–3
N
numéro de série,
emplacement 1–13
P
pièces vii
Product Bulletin vii
R
raccordement des câbles 1–1
recherche d’informations
supplémentaires v
résolution des problèmes
Centre d’aide et de
support HP 4–2
codes sonores 4–12, 4–21
conseils utiles 4–2
HP Insight Diagnostics 4–1
matériel, problèmes
d’installation 4–10
par l’utilisateur 4–1
problème généraux 4–5
simples 4–4
support électronique 4–2
voyants de diagnostic
4–12, 4–21
S
sélecteur de tension
réglage 1–1, 1–5
souris
connecteur PS/2,
emplacement 1–5
Manuel de mise en route
emplacement du connecteur
1–6, 1–7, 1–8
fonctions spéciales 1–12
raccordement 1–1
Subscriber’s Choice vii
support électronique 4–2
système d’exploitation
Linux 2–5
Windows 2–1
système d’exploitation
Windows démarrage 2–2
informations
supplémentaires 2–2
préinstallé 2–1
restauration 2–3
sélection de la langue 2–2
T
Technologie
Hyper-Threading 2–10
touche Logo Windows 1–11
U
unité de CD-ROM
Voir unité optique
unité de disquette
bouton d’éjection 1–2
emplacement 1–2, 1–3
voyant d’activité 1–2
unité de DVD-ROM
Voir unité optique
unité optique
bouton d’éjection 1–2,
1–3, 1–4
emplacement 1–2, 1–3, 1–4
installation du logiciel 2–3
voyant d’activité 1–2, 1–3, 1–4
www.hp.com
Index–3
Index
V
verrouillage universel du châssis
description 3–1
emplacement de
l’orifice 1–5, 1–7, 1–8
emplacement des orifices 1–6
voyant d’activité du
disque dur 1–2, 1–3, 1–4
voyants de diagnostic 4–12, 4–21
Index–4
www.hp.com
Manuel de mise en route

Manuels associés