▼
Scroll to page 2
of
48
FDI Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK710_fdi_Cover1_4.p65 1 F MA0601-A Printed in China Imprimé en Chine CTK710FDI1A MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK710FDI1A 06.1.23, 0:45 PM CTK710_fdi_Cover1_4.p65 2 628A-F-002A CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany 628A-F-123A 06.1.23, 0:45 PM : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset Aux Remarks Messages : Clock : Commands System Real Time X O X X X X X X X O *4 O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O O *3 O O O O O O O O O X X O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0,8nH V = *2 Hold1 RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression *2 = Sans relation *2 = geen relatie *2 = nessuna relazione Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *4 GM activé/désactivé GM ON : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *4 GM aan/uit GM ON (GM aan) : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM uit) : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *4 Attivazione/Disattivazione General MIDI GM ON (GM attivato): [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM disattivato): [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *3 Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et réception PITCH BEND SENSE, RPN Null *3 Ontvangen van FINE TUNE (fijnstemmen), COARSE TUNE (ruwweg stemmen) en ontvangen van PITCH BEND SENSE (toonhoogtebuiginggevoeligheid), RPN Null (RPN nul) *3 Ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, e ricevimento sensibilità alterazione altezza e RPN Null X X X X X X X X X : Song Pos : Song Sel : Tune O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ System Common Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. X :True # O X X X O X X X X X X X X X 9nH V = 100 X 9nH V = 0 • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. System Exclusive Program Change Control Change 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 100, 101 120 121 Key’s Ch’s After Touch Pitch Bender Note ON Note OFF 0-127 12-108 *1 • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, com*1: Selon la sonorité *1: Afhankelijk van de toon *1: Dipende dal tono me indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ 1-16 1-16 • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. Remarks enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. Velocity True voice 36-96 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. Recognized • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. Note Number 1 1-16 Default Changed Transmitted Basic Channel Function ... Version: 1.0 CTK-710 Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort. Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB Model Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi. • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous. DANGER Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée. Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.) AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. F-1 628A-F-003A CTK710_f_01-07.p65 1 06.1.23, 2:53 PM Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez: 1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. ● Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO. ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. ● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. ● Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Démontage et modification Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO. F-2 CTK710_f_01-07.p65 628A-F-004A 2 06.1.23, 2:53 PM Précautions concernant la sécurité Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Sacs d’emballage en plastique. Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Ne pas monter sur le produit ou le support.* Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant. ATTENTION Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. F-3 628A-F-005A CTK710_f_01-07.p65 3 06.1.23, 2:53 PM Précautions concernant la sécurité Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée. Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Volume sonore Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Assemblage du support* Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. * Support disponible en option IMPORTANT ! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • • • • • • • • • • • • • • • Témoin d’alimentation faiblement éclairé. Mise sous tension de l’instrument impossible. Affichage sombre ou à peine visible. Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas. Distorsion de la sortie sonore. Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé. Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé. Assombrissement de l’affichage pendant que vous jouez à volume élevé. Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche. Sonorité complètement différente. Reproduction anormale d’un motif de rythmeet d’un morceau de démonstration. Volume du microphone anormalement bas Distorsion de l’entrée microphone Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé Coupure subite du son quand le microphone est utilisé Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. F-4 CTK710_f_01-07.p65 628A-F-006A 4 06.1.23, 2:53 PM Entretien du clavier Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 242 sonorités Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore. ❐ 100 rythmes 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations. ❐ Accompagnement automatique Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement. ❐ Bouton PIANO BANK En touchant ce bouton vous accédez directement aux sons et aux leçons de piano. ❐ Système pédagogique en 3 étapes Le système pédagogique en 3 étapes permet de s’exercer à son propre rythme. Le clavier évalue automatiquement vos performances et vous indique vos progrès. • Système pédagogique en 3 étapes : Vous pouvez désormais apprendre progressivement chaque partie d’un morceau du clavier. Les informations qui apparaissent à l’écran vous guident et vous conduisent au perfectionnement musical. • Système d’évaluation : Le clavier peut être réglé pour évaluer vos performances au cours de la leçon en 3 étapes en vous notant. ❐ 100 morceaux intégrés, morceaux de piano compris Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec. Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes. A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale. REMARQUE • Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter. Les morceaux intégrés se divisent en deux groupes : les 50 morceaux avec accompagnement automatique de la bibliothèque de morceaux et les 50 morceaux de piano de la bibliothèque de piano. ❐ Système d’informations musicales Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable. F-5 628A-F-007A CTK710_f_01-07.p65 5 06.1.23, 2:53 PM Sommaire Précautions concernant la sécurité .................................. F-1 Opérations de base ............. F-15 Exécution d’un morceau au clavier ........ F-15 Sélection d’une sonorité ......................... F-15 Introduction ........................... F-5 Entretien du clavier ............... F-5 Guide général ........................ F-8 Fixation du pupitre ................................... F-9 Référence rapide ................. F-10 Utilisation de la prise de microphone ..... F-16 Utilisation de l’accompagnement automatique ......................... F-17 Sélection d’un rythme ............................ F-17 Pour reproduire un rythme ..................... F-17 Réglage du tempo .................................. F-18 Jouer au clavier ...................................... F-10 Alimentation ........................ F-12 Utilisation des piles ................................ F-12 Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-13 Utilisation de l’accompagnement automatique ........................................... F-18 Utilisation d’une insertion ....................... F-20 Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme ................... F-20 Mise hors tension automatique .............. F-13 Réglages ................................................ F-13 Raccordements ................... F-14 Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) .............................. F-14 Raccordement à un ordinateur ou à un autre appareil ................................. F-14 Ecoute de morceaux préenregistrés ..................... F-21 Ecouter un morceau de la bibliothèque de morceaux ...................... F-21 Ecouter un morceau de la bibliothèque de piano ............................. F-22 Réglage du tempo .................................. F-22 Prise sustain .......................................... F-14 Changer la sonorité d’une mélodie ........ F-23 Prise de microphone .............................. F-14 Reproduire successivement tous les morceaux ............................................... F-23 Accessoires et options ........................... F-14 Utilisation du bouton PIANO BANK ....... F-23 F-6 CTK710_f_01-07.p65 628A-F-008A 6 06.1.23, 2:53 PM Sommaire Leçon en 3 étapes ............... F-24 Appendice .............................. A-1 Mode d’évaluation .................................. F-25 Liste des sonorités ................................... A-1 Utilisation des fonctions de la leçon et du mode d’évaluation ......................... F-25 Liste des instruments de percussion ........ A-5 Etape 1 – Maîtriser la cadence .............. F-25 Etape 2 – Maîtriser les notes ................. F-26 Charte des accords FINGERED .............. A-6 Liste des rythmes ..................................... A-8 Liste de morceaux .................................... A-9 Etape 3 - Jouer à la vitesse normale ..... F-26 Guide de doigté vocal ............................ F-27 Réglages du clavier ............ F-28 Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB Réglage du volume de l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux ...................... F-28 Transposition du clavier ......................... F-28 Accordage du clavier ............................. F-29 Raccordement à un ordinateur ............................ F-30 Raccordement à un ordinateur .............. F-30 Sonorité General MIDI ........................... F-31 Changement des réglages ..................... F-31 En cas de problème ............ F-33 Spécifications ...................... F-34 F-7 628A-F-009A CTK710_f_01-07.p65 7 06.1.23, 2:53 PM Guide général 1 2 5 0 A B 6 C D 3 4 7 E F 8 9 G * B H I K L M N O J P Q R S T U F-8 CTK710_f_08-16.p65 628A-F-010A 8 06.1.23, 2:53 PM Guide général 1 2 3 4 Curseur de volume du microphone (MIC VOLUME) Voyant d’alimentation Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE) Curseur de réglage du volume général (MAIN VOLUME) ● SONG BANK/PIANO BANK/RHYTHM CONTROLLER (Commande de Bibliothèque de morceaux/ Bibliothèque de piano/Rythme) 5 Bouton d’insertion (FILL-IN) 6 Bouton de synchronisation (SYNCHRO) 7 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) 8 Boutons tempo (TEMPO) 9 Bouton de réglages (SETTING) 0 Liste des instruments de percussion A Nom des accords B Haut-parleur C Liste des rythmes D Liste des sonorités E Écran F Liste de la bibliothèque de morceaux G Liste de la bibliothèque de piano Panneau arrière V H COUNT VOICE 1 à 5 I Touches [+]/[–] • Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée. J Clavier numérique • Pour l’entrée de nombres et le changement des réglages affichés. K Bouton de sonorité (TONE) L Bouton de rythme (RHYTHM) M Bouton de bibliothèque de morceaux (SONG BANK) N Bouton de bibliothèque de piano (PIANO BANK) ● 3-STEP LESSON (Leçon en 3 étapes) O Bouton de 1e étape (STEP 1) P Bouton de 2e étape (STEP 2) Q Bouton de 3e étape (STEP 3) R Bouton d’évaluation (SCORING) S Bouton gauche (LEFT) T Bouton droite (RIGHT) U Bouton de guide de doigté vocal (SPEAK) W V Port USB X Y W Prise sustain (SUSTAIN) X Prise de courant continu 9V (DC 9V) Z Y Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT) Z Prise MIC IN *Fixation du pupitre Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument. REMARQUE • Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi. • Vu de biais, le contraste de l’affichage à cristaux liquides peut changer d’aspect. Le contraste de l’affichage est réglé de sorte qu’une personne assise sur un siège devant le clavier puisse le voir facilement. Le contraste de l’affichage est fixe et ne peut donc pas être changé. F-9 628A-F-011A CTK710_f_08-16.p65 9 06.1.25, 4:26 PM Référence rapide TémoinPower d’alimentation indicator Clavier numérique Number buttons SONG BANK POWER/MODE STEP 2 START/STOP Cette partie offre un aperçu rapide des opérations à effectuer pour les étapes deux et trois de la leçon en 3 étapes. Lorsque vous utilisez la leçon en 3 étapes, les touches du clavier-guide s’allument pour montrer la note suivante du morceau. 1 4 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Appuyez sur le bouton de STEP 1 ou STEP 2. • Le clavier bat une fois la mesure et attend que vous jouiez quelque chose. Les touches sur lesquelles vous devez d’abord appuyer pour commencer le morceau clignotent à l’écran. 5 Jouer au clavier STEP 1 PIANO BANK Jouez la mélodie avec l’accompagnement du morceau sélectionné. • Jouez en vous servant des touches du clavier, des doigtés et des notes indiqués à l’écran. • Le témoin d’alimentation s’allume. A l oha Oe Allumé 2 Appuyez sur le bouton SONG BANK. Touches de clavier utilisées Doigté Hauteur de la note Cet indicateur apparaît 3 Cherchez dans la liste SONG BANK le morceau que vous voulez écouter, puis saisissez son numéro à deux chiffres en utilisant les touches numériques. • Voir page A-9 pour la liste SONG BANK. Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE” appuyez sur 4 et 0. A l o h a Oe Si vous sélectionnez l’étape 1 de la leçon • Jouez les notes au clavier. • L’accompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées. • A l’étape 1, la note de mélodie correcte est jouée quelle que soit la touche pressée. Si vous sélectionnez l’étape 2 de la leçon • Jouez les notes correctes au clavier. • Lorsqu’une touche du clavier-guide est allumée, appuyez sur la touche correspondante du clavier. S’il s’agit d’un morceau de la bibliothèque de piano, l’indication s’éteint au moment où vous appuyez sur une touche du clavier, et la note suivante s’allume sur le clavier-guide. • L’accompagnement (partie main gauche) se synchronise sur les notes jouées si vous appuyez sur les bonnes touches. F-10 CTK710_f_08-16.p65 628A-F-012A 10 06.1.23, 2:53 PM Référence rapide 6 Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/ STOP. Pour jouer une étude ou une pièce concertante 1 Lorsque vous atteignez l’étape 2 précédente, appuyez sur le bouton PIANO BANK au lieu du bouton SONG BANK. Cet indicateur apparaît 2 Dans la liste PIANO BANK, recherchez le morceau que vous voulez jouer et utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro. • Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK. 3 Continuez ensuite par l’étape 4 précédente. F-11 628A-F-013A CTK710_f_08-16.p65 11 06.1.23, 2:53 PM Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 2 Enlevez le couvercle du logement des piles. Insérez 6 piles de taille AA dans le logement. • Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens. Information importante au sujet des piles ■ L’autonomie approximative des piles est la suivante. Piles alcalines ........................................... 4 heures Piles au manganèse ................................. 2 heures La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. AVERTISSEMENT Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. ATTENTION 3 Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle. Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Ergot REMARQUE • Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne normalement. F-12 CTK710_f_08-16.p65 628A-F-014A 12 06.1.23, 2:53 PM Alimentation Utilisation de l’adaptateur secteur Mise hors tension automatique Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE. Adaptateur secteur spécifié: AD-5 [Panneau arrière] REMARQUE Prise DC 9V Adaptateur secteur AD-5 • La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier. Pour désactiver la mise hors tension automatique Prise secteur Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation. ●Pendant l’emploi • Ne tirez jamais sur le cordon en forçant. • Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon. • Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la prise. • N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation quand vous utilisez le clavier. ●Pendant le déplacement • Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. ●Pendant le rangement • Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de l’adaptateur secteur. Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction. REMARQUE • Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier. Réglages Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique. IMPORTANT ! • Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. F-13 628A-F-015A CTK710_f_08-16.p65 13 06.1.23, 2:53 PM Raccordements Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) [Exemple de raccordement] Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. A la prise PHONES/OUTPUT du clavier Fiche miniature (rouge) Prise miniature INPUT 1 INPUT 2 Fiche standard stéréo Fiche standard Fiche miniature (blanche) [Panneau arrière] Liaison audio 1 Prise PHONES/OUTPUT Fiche standard stéréo Fiche miniature Blanche 2 GAUCHE Rouge Raccordement à un ordinateur ou à un autre appareil Vous pouvez aussi raccorder un ordinateur ou un séquenceur au clavier. Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-30 pour les détails. DROITE AUX IN ou prise similaire d’amplificateur audio 3 Amplificateur de guitare ou de clavier Amplificateur de clavier, guitare, etc. Raccordement du casque (Figure 1) Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne. Prise sustain Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivantes. Prise SUSTAIN Appareil audio (Figure 2) Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. * Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu. Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur. SP-20 Pédale de sustain • Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano. • Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. Prise de microphone Vous pouvez raccorder un microphone en vente dans le commerce à la prise microphone et chanter tout en écoutant les notes jouées au clavier. Voir “Utilisation de la prise de microphone” à la page F-16. Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. F-14 CTK710_f_08-16.p65 628A-F-016A 14 06.1.23, 2:53 PM Opérations de base Clavier numérique Number buttons TONE POWER/MODE MAIN VOLUME MIC VOLUME Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. Exécution d’un morceau au clavier 3 Entrez le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser sur le clavier numérique. Exemple: Pour sélectionner “041 ACOUSTIC BASS”, entrez 0, 4 puis 1. Acous . Bs Pour jouer au clavier 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Baissez le volume général du clavier avec le curseur MAIN VOLUME. • Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer. 3 Jouez quelque chose sur le clavier. REMARQUE • Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, si nécessaire. Si vous entrez seulement un ou deux chiffres et vous arrêtez, l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. • Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. Sélection d’une sonorité Ce clavier offre 242 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée. Pour sélectionner une sonorité 1 Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste TONE et notez son numéro. • Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page A-1. 2 Appuyez sur le bouton TONE. Cet indicateur apparaît Sonorités combinées Les deux types de sonorités suivants sont disponibles. Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 098 à 107) Exemple: 098 STRINGS PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier. Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 108 à 112) Exemple: 108 BASS/PIANO Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre. BASS PIANO F-15 628A-F-017A CTK710_f_08-16.p65 15 06.1.23, 2:53 PM Opérations de base Sons percussions Exemple: 241 DRUM SET IMPORTANT ! Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussion” à la page A-5 pour tous les détails. • Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin. Type de microphone recommandé Polyphonie • Microphone dynamique (fiche standard) Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 32 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 16 notes seulement. REMARQUE • Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit. Utilisation de la prise de microphone IMPORTANT ! • Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque vous ne l’utilisez pas. Rétroaction acoustique (Effet Larsen) Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire. • Vous recouvrez la tête du microphone de votre main • Le microphone est trop près d’une enceinte Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes. Parasites La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites. En raccordant un microphone en vente dans le commerce à la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier. Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement. 1 2 3 Mettez le curseur MIC VOLUME en position “MIN”. Réglez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche. Utilisez le curseur MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité. [Panneau arrière] Commutateur de marche/arrêt du microphone Microphone Curseur MIC VOLUME F-16 CTK710_f_08-16.p65 628A-F-018A 16 06.1.23, 2:53 PM Utilisation de l’accompagnement automatique RHYTHM POWER/MODE TEMPO FILL-IN SYNCHRO START/STOP Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe. Sélection d’un rythme Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante. Pour sélectionner un rythme 1 2 3 Clavier numérique Number buttons Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme souhaité. REMARQUE • “00 8 Beat 1” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–]. • Les sons de l’accompagnement (accords, basse, etc.) ne retentissent pas pendant qu’un rythme du métronome (No. 95 à 99 : 0, 2, 3, 4, 6) est utilisé, même si l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur “CASIO CHORD” ou “FINGERED”. C’est pourquoi il faut régler l’interrupteur POWER/MODE sur “NORMAL” lorsque un rythme du métronome est utilisé. Pour reproduire un rythme Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme. • Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des rythmes” à la page A-8. 1 Appuyez sur le bouton RHYTHM. 2 Cet indicateur apparaît 3 Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner. REMARQUE Exemple: Pour sélectionner “48 WALTZ 1”, entrez 4 puis 8. Pour jouer un rythme Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP. • Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL. Wa l t z 1 F-17 628A-F-019A CTK710_f_17-20.p65 17 06.1.25, 4:29 PM Utilisation de l’accompagnement automatique Réglage du tempo 2 Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 40 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la bibliothèque. 3 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Jouez un accord. • La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords. Pour ajuster le tempo 1 Utilisez les boutons TEMPO ( le tempo. / CASIO CHORD ............... Cette page FINGERED ....................... Page F-19 ) pour ajuster Nom de l’accord : Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo. Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo. 8Beat 1 REMARQUE Doigté de base de l’accord actuel (peut être différent de l’accord actuellement joué sur le clavier.) • Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO ( et ), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné. 4 A propos du métronome graphique Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le battement du rythme ou du morceau intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau intégré. Métronome graphique Tempo Utilisation de l’accompagnement automatique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts. Pour arrêter l’accompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP. REMARQUE • Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO au lieu du bouton START/STOP à l’étape 2, le motif rythmique sera joué dès que vous passerez à l’étape 3. Pour le détail au sujet de ces boutons, voir page F-20. • Vous pouvez ajuster le volume de la partie d’accompagnement indépendamment du volume général. Pour le détail, voir “Réglage du volume de l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux” à la page F-28. CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD. Pour utiliser l’accompagnement automatique 1 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED. F-18 CTK710_f_17-20.p65 628A-F-020A 18 06.1.23, 2:53 PM Utilisation de l’accompagnement automatique Clavier d’accompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD Clavier d’accompagnement Clavier mélodique FINGERED FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FINGERED REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Types d’accords L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts. Types d’accords Exemple Accords majeurs Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez. Accords mineurs (m) Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Clavier d’accompagnement Clavier mélodique REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm75 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 Do majeur (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do mineur (Cm) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième mineure (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F REMARQUE • Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième. Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-6 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales. *1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème. F-19 628A-F-021A CTK710_f_17-20.p65 19 06.1.25, 4:30 PM Utilisation de l’accompagnement automatique REMARQUE • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard. • A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité. Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété. Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier. Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED). Pour utiliser le départ synchronisé 1 Appuyez sur le bouton SYNCHRO pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé. Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. Clignote Pour insérer un motif FILL-IN 1 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. Appuyez sur le bouton FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez. 2 Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence automatiquement. REMARQUE • Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement. • Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO. F-20 CTK710_f_17-20.p65 628A-F-022A 20 06.1.25, 4:31 PM Ecoute de morceaux préenregistrés TONE Clavier numérique Number buttons SONG BANK START/STOP TEMPO Le clavier présente en tout 100 morceaux. Vous pouvez simplement écouter ces morceaux ou bien les apprendre ou chanter l’un d’eux. Les morceaux se divisent en deux groupes. PIANO BANK 3 Exemple: Pour sélectionner “40 ALOHA OE”, saisissez 4 puis 0. • Bibliothèque de morceaux: 50 morceaux Les morceaux de ce groupe sont des morceaux d’accompagnement automatique. • Groupe de bibliothèque de piano : 50 morceaux Les morceaux figurant dans ce groupe sont des œuvres pour piano. Ecouter un morceau de la bibliothèque de morceaux PRÉPARATIFS • Réglez le volume principal (page F-15). 1 Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans la liste SONG BANK et notez son numéro. • Voir page A-9 pour la liste SONG BANK. 2 Utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro de morceau. Numéro de morceau Nom de morceau A l o h a Oe REMARQUE • Le numéro de morceau sélectionné par défaut à la mise sous tension du clavier est le numéro 00 de la bibliothèque de morceaux. • Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–]. 4 Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour accéder au mode Bibliothèque de morceaux. Affichage de la portée A l oha Oe Cet indicateur apparaît Touches de clavier utilisées Doigté Nom de I’accord 5 Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture du morceau de la bibliothèque de morceaux. • Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que vous ne l’arrêtez pas. F-21 628A-F-023A CTK710_f_21-27.p65 21 06.1.23, 4:56 PM Ecoute de morceaux préenregistrés Ecouter un morceau de la bibliothèque de piano 1 Recherchez le morceau que vous voulez jouer dans la liste PIANO BANK et notez son numéro. Réglage du tempo Chaque morceau a un tempo préréglé par défaut (nombre de battements à la minute) qui est automatiquement utilisé lorsque vous sélectionnez un morceau. Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez toutefois changer le tempo de 40 à 255. • Voir page A-9 pour la liste PIANO BANK. 2 Appuyez sur le bouton PIANO BANK pour spécifier le groupe de la bibliothèque de piano. Pour régler le tempo 1 Utilisez les boutons TEMPO pour régler le tempo. : Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo. Cet indicateur apparaît Clignote REMARQUE • Lorsque vous appuyez sur le bouton PIANO BANK, la sonorité STEREO GRAND PIANO (Numéro de sonorité 00) est sélectionnée. Valeur du tempo REMARQUE 3 Utilisez les touches numériques pour saisir les deux chiffres du numéro de morceau noté à l’étape 1. Exemple: Pour sélectionner le numéro de morceau 03 (Ode To Joy), saisissez 0 et 3. Od eTo J o y REMARQUE • Le morceau sélectionné par défaut pour la bibliothèque de piano à la mise sous tension du clavier est le numéro de morceau 00. • Vous pouvez aussi changer le numéro de morceau affiché en utilisant les touches [+] et [–]. 4 5 • Quand la valeur du tempo clignote, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour saisir une valeur à trois chiffres. Notez que vous devez entrer des zéros en tête du chiffre, par exemple vous devez saisir 090 pour 90. • Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et rétablit automatiquement le réglage par défaut du tempo. • Les morceaux de la bibliothèque de piano changent de tempo en cours d’exécution pour produire des effets musicaux. Notez que le réglage du tempo revient automatiquement au réglage par défaut quand un tempo change au cours d’un de ces morceaux. Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau. Pour arrêter le morceau, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP. • Le morceau que vous sélectionnez est joué tant que vous ne l’arrêtez pas. F-22 CTK710_f_21-27.p65 628A-F-024A 22 06.1.23, 4:52 PM Ecoute de morceaux préenregistrés Changer la sonorité d’une mélodie Utilisation du bouton PIANO BANK 1 Appuyez sur le bouton TONE. Il suffit d’appuyer sur le bouton PIANO BANK pour accéder directement aux sonorités du piano et à la sélection de morceaux de piano. Cet indicateur apparaît Réglage initial de la bibliothèque de piano Sonorité : 000 STEREO GRAND PIANO 2 Recherchez dans la liste TONE celle que vous vous voulez, et utilisez les touches numériques pour saisir son numéro à trois chiffres. Pour utiliser la bibliothèque de piano 1 Exemple: Pour sélectionner “049 VIOLIN”, saisissez 0, 4 puis 9. • Vous pouvez choisir une des sonorités intégrées du clavier. Viol in Appuyez sur le bouton PIANO BANK. Cet indicateur apparaît 2 Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier. • Les notes que vous jouez ont la sonorité du piano. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser les touches [+] et [–] pour changer de sonorité. • Pour les morceaux à deux mains (Morceaux de la bibliothèque de piano), la même sonorité est appliquée aux parties main droite et main gauche. • La désignation du même numéro de morceau que le morceau actuellement sélectionné a pour effet de ramener la sonorité du morceau au réglage par défaut. 3 Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton START/STOP. • Le morceau sélectionné est reproduit de façon répétée. • Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP. Reproduire successivement tous les morceaux 1 Appuyez en même temps sur le bouton SONG BANK et sur le bouton PIANO BANK. • La lecture commence par le morceau 00 de la bibliothèque de morceaux, puis continue avec les morceaux de la bibliothèque de piano. 2 Pour arrêter les morceaux, appuyez sur le bouton START/STOP. REMARQUE • Pendant la lecture d’un morceau, vous pouvez utiliser les touches numériques ou [+] et [–] pour changer de morceau. • Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le morceau. F-23 628A-F-025A CTK710_f_21-27.p65 23 06.1.23, 2:53 PM Leçon en 3 étapes Le système de leçon en 3 étapes permet d’étudier les morceaux intégrés du clavier , et même de noter ses progrès selon les points accordés par le clavier. Note suivante La note suivante qui doit être jouée est indiquée par le clignotement de la touche correspondante sur le clavier-guide et le doigt qui doit être utilisé est indiqué par un nombree. Progression de la leçon 1e étape 2e étape 3e étape évaluation Exercice visé Séries de notes à la même hauteur La touche du clavier-guide s’éteint un moment entre les notes et se rallume pour chaque note devant être jouée. La portée et le doigté s’éteignent et se rallument aussi. Exemple: Pression des touches avec les doigts 3, 2 et 1 Leçon en 3 étapes 1re note La leçon en 3 étapes permet d’apprendre les morceaux du clavier en 3 étapes. 2e note 3e note Note suivante Note actuelle Etape 1 – Maîtriser la cadence Clignote Allumé Etape 2 – Maîtriser les notes Etape 3 – Jouer à la vitesse normale Clignote Allumé Allumé Clignote Clavier-guide à l’écran Types de morceaux et leurs parties Morceaux de la bibliothèque de morceaux Lorsque vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3 étapes, vous pouvez vous exercer à jouer la partie mélodique (main droite) seulement. Morceaux de la bibliothèque de piano Quand vous utilisez ces morceaux pour une leçon en 3 étapes, vous pouvez vous exercer à jouer les parties main gauche et main droite. Contenu de l’affichage pendant la leçon en 3 étapes Lorsque vous sélectionnez un morceau d’accompagnement automatique pour la leçon en 3 étapes, le clavier-guide apparaît à l’écran et les notes qu’il faut jouer au clavier ainsi que leur durée sont indiquées sur une portée. Les notes que vous jouez au clavier sont également indiquées. Les informations qui apparaissent à l’écran sont les suivantes. REMARQUE • La durée des notes n’est pas indiquée lorsque vous utilisez des morceaux de la bibliothèque de piano pour les étapes 1 et 2 de la leçon en 3 étapes. Dès que vous appuyez sur une touche du clavier-guide, celle-ci s’éteint et la touche suivante clignote. • La durée des notes est indiquée sur le clavier-guide lorsque vous utilisez un morceau de la bibliothèque de piano pour l’étape 3. Dans ce cas, la touche suivante ne clignote pas lorsque vous appuyez sur une touche allumée et le numéro de doigté suivant n’apparaît pas à l’écran. Seul le numéro de doigté actuel est indiqué. Réglage du tempo pour la leçon en 3 étapes Procédez comme indiqué dans “Réglage du tempo” à la page F-22 pour ajuster le tempo pour la leçon en 3 étapes. Hauteur de la note La touche sur laquelle il faut appuyer s’allume sur le clavierguide et la hauteur de la note est indiquée sur une portée. Le doigté qu’il faut utiliser pour jouer les notes est également indiqué à l’écran. Durée de la note La touche reste allumée sur le clavier-guide tant que la touche doit être maintenue enfoncée. La portée et le doigté restent aussi affichés pendant toute la durée de la note. F-24 CTK710_f_21-27.p65 628A-F-026A 24 06.1.23, 2:53 PM Leçon en 3 étapes SPEAK RIGHT LEFT START/STOP Mode d’évaluation Le mode d’évaluation du clavier vous attribue des points au cours de la 3e étape de la leçon en 3 étapes. Vous obtenez 100 points lorsque le morceau est parfaitement interprété. Le mode d’évaluation fournit aussi des commentaires à l’écran sur votre manière de jouer. STEP 1 SCORING STEP 2 STEP 3 Utilisation des fonctions de la leçon et du mode d’évaluation Procédez de la façon suivante pour maîtriser parfaitement vos morceaux préférés. Etape 1 – Maîtriser la cadence Affichage du mode d’évaluation Indicateur à niveaux (9 niveaux) : Cet indicateur montre directement l’évaluation du morceau actuellement joué. Plus il y a de segments, plus vous obtenez de points. 1 2 Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser. Appuyez sur le bouton STEP 1 pour commencer par l’étape 1. • La main que vous devez utiliser est indiquée par des flèches tout autour. Exemple: 50 points Résultats de l’évaluation Lorsque vous avez terminé le morceau, le clavier calcule l’ensemble de vos performances, du début à la fin, et vous indique le nombre total de points à l’écran. Votre note est d’autant meilleure que vous obtenez un grand nombre de points. Messages d’évaluation affichés Message affiché “Bravo!” (Bravo!) “Great!” (Super!) “Not bad!” (Pas mal!) “Again!” (Recommencez) Indicateurs • L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2. Hauteur de la note Cet indicateur apparaît <Bon> Plage d’évaluation A l oha Oe <Mauvais> “****” : Indique que le mode d’évaluation a été arrêté avant l’indication des résultats. REMARQUE Touches de clavier utilisées • Si vous appuyez sur le bouton START/STOP et interrompez le mode d’évaluation, les points accumulés jusqu’à présent sont indiqués. Dans ce cas, aucun message n’apparaît. • Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau. • Les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le détail. F-25 628A-F-027A CTK710_f_21-27.p65 Doigté 25 06.1.31, 2:16 PM Leçon en 3 étapes 3 Appuyez sur les touches du clavier pour jouer les notes. • La touche correspondant à la note suivante qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée. • L’accompagnement (partie main gauche) attend que vous appuyiez sur une touche pour jouer une note. • Si vous appuyez par hazard sur plus d’une touche à la suite, l’accompagnement est joué pour le nombre de notes correspondant. • Une pression sur plusieurs notes à la fois compte comme une seule note de mélodie. Une pression sur une touche quand une autre touche est maintenue enfoncée compte pour deux notes de mélodie. 4 Pour arrêter de jouer, appuyez sur le bouton START/ STOP. 3 • La touche correspondant à la note suivante qui doit être jouée clignote sur le clavier-guide et celui-ci attend que vous la jouiez. Lorsque vous appuyez sur une touche pour jouer la note, la touche reste allumée pendant que la note est jouée. • Si plusieurs touches s’allument sur le clavier-guide lorsque vous utilisez un morceau à deux mains, vous devez appuyer sur toutes les touches allumées. 4 Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton START/STOP. Etape 3 - Jouer à la vitesse normale 1 2 Etape 2 – Maîtriser les notes 1 2 Jouez les notes indiquées par le clavier-guide. Sélectionnez le morceau que vous voulez jouer. Appuyez sur le bouton STEP 3 pour commencer par l’étape 3. • Des indicateurs apparaissent autour de la main dont la partie est sélectionnée pour l’étude. • L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2. Sélectionnez le morceau que vous voulez utiliser. Appuyez sur le bouton STEP 2 pour commencer par l’étape 2. • Des indicateurs apparaissent autour de la main dont la partie est sélectionnée pour l’étude. • L’étude de la main gauche est également possible avec les morceaux de la bibliothèque de piano. Sélectionnez simplement un des morceaux de la bibliothèque de piano à l’étape 1, puis appuyez sur le bouton LEFT après l’étape 2. Cet indicateur apparaît A l oha Oe Cet indicateur apparaît A l oha Oe Touches de clavier utilisées Doigté • L’accompagnement (partie de la main gauche) est joué à la vitesse normale. Touches de clavier utilisées Doigté • Après un battement de la mesure, le clavier attend que vous jouiez la première note du morceau. • Les numéros du doigté sont dictés par un guide simulant la voix humaine. Voir “Guide de doigté vocal” à la page F-27 pour le détail. 3 4 Jouez les notes indiquées par le clavier-guide. Pour arrêter l’exercice en cours, appuyez sur le bouton START/STOP. F-26 CTK710_f_21-27.p65 628A-F-028A 26 06.1.23, 4:53 PM Leçon en 3 étapes Évaluation : Le clavier évalue vos performances au cours de la 3e étape. Utilisez le bouton SCORING pour vérifier votre nombre de points après la 3e étape. 1 Appuyez sur le bouton SCORING. • L’indicateur SCORING apparaît à l’écran. • Un battement est audible, puis l’évaluation commence. Cet indicateur apparaît Guide de doigté vocal Le guide de doigté vocal utilise la synthèse vocale pour annoncer les numéros de doigtés pendant l’étude de la partie à une main de la 1e étape et de la 2e étape. Si vous devez appuyer sur une touche avec le pouce, par exemple, le guide dira “One !”. Pour un accord joué avec le pouce, le majeur et le petit doigt, le guide dira “One, three, five”. Le guide de doigté vocal n’indique le doigté que lorsque vous n’appuyez pas sur la bonne touche. Guide de doigté vocal One (Un) Two (Deux) Three (Trois) Four (Quatre) Five (Cinq) : : : : : Pouce Index Majeur Annuaire Petit doigt Pour activer et désactiver le guide de doigté vocal 2 Jouez comme indiqué par le guide à l’écran et comme la voix vous le demande. Appuyez sur le bouton SPEAK pour activer (indicateur de guide de doigté vocal affiché) et désactiver (indicateur de guide de doigté vocal non affiché) le guide de doigté vocal. • Pour arrêter l’évaluation, appuyez sur le bouton START/STOP. Seuls les points accumulés jusqu’à présent sont indiqués. 3 Lorsque vous avez terminé de jouer, le résultat apparaît à l’écran. • Pour le détail sur les messages et effets sonores de l’évaluation, voir “Résultats de l’évaluation” à la page F-25. • Une pression du bouton SONG BANK fait réapparaître l’écran de sélection de morceau. Cet indicateur apparaît REMARQUE • Le guide de doigté vocal est désactivé dans le mode d’évaluation. • Le réglage du guide de doigté vocal utilisé lorsque vous avez sélectionné le mode d’évaluation redevient actif lorsque vous sortez du mode d’évaluation. Br avo ! F-27 628A-F-029A CTK710_f_21-27.p65 27 06.1.23, 2:53 PM Réglages du clavier SETTING [+] / [–] Clavier numérique Number buttons Bouton SETTING A chaque pression du bouton SETTING, les écrans de réglage suivants apparaissent successivement. Si vous sautez par mégarde un écran que vous voulez utiliser, tenez SETTING enfoncé jusqu’à ce que l’écran réapparaisse. Réglage du volume de l’accompagnement et de la bibliothèque de morceaux Vous pouvez régler le volume de l’accompagnement et des morceaux de la bibliothèque de morceaux indépendamment des notes que vous jouez au clavier. Le réglage de volume peut aller de 00 (minimum) à 99 (maximum). Pour régler le volume de l’accompagnement 1 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran de réglage du volume de l’accompagnement apparaisse. Ac ompVo l Réglage du volume de l’accompagnement actuel 2 Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume. Pour régler le volume d’un morceau intégré Accédez au mode Bibliothèque de morceaux ou Bibliothèque de piano, puis effectuez les opérations mentionnées dans “Pour régler le volume de l’accompagnement”. • Dans ce cas, l’écran de volume du morceau apparaît au lieu de l’écran de volume de l’accompagnement. Transposition du clavier La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1 2 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran. Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier. Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le haut. T r ans (+) Exemple: 80 Ac ompVo l REMARQUE • Le réglage actuel du volume de l’accompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous ne spécifiez pas le volume dans les cinq secondes. • Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de l’accompagnement revient automatiquement à 99. F-28 CTK710_f_28-32.p65 628A-F-030A 28 06.1.23, 2:53 PM Réglages du clavier REMARQUE REMARQUE • Le clavier peut être transposé dans une plage de –12 à +12. • Le réglage par défaut de transposition est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la bibliothèque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “00”. • L’effet de la transposition dépend de la hauteur de chaque note et de la sonorité utilisée. Si une note est hors de la plage permise pour cette sonorité, après la transposition, la même note à l’octave inférieure sera jouée. • Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes. * 100 centièmes équivalent à un demi-ton. • Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • L’accordage du clavier affecte les morceaux mémorisés lorsqu’ils sont reproduits et l’accompagnement automatique. • Pour revenir au réglage par défaut de l’accord, effectuez les opérations précédentes et appuyez simultanément sur les touches [+] et [–] à l’étape 2. Accordage du clavier Procédez de la façon suivante pour accorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran d’accordage apparaisse. Tune 2 Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour ajuster la valeur. Exemple: Pour baisser l’accord de 20 Tune (-) F-29 628A-F-031A CTK710_f_28-32.p65 29 06.1.23, 2:53 PM Raccordement à un ordinateur SETTING [+] / [–] Clavier numérique Number buttons LEFT RIGHT Raccordement à un ordinateur Le port USB du clavier permet de raccorder facilement le clavier à un ordinateur. Après avoir installé le pilote USB MIDI sur l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni avec le clavier ; vous pourrez utiliser les logiciels MIDI vendus dans le commerce pour échanger des données entre le clavier et l’ordinateur. Pour installer le pilote USB MIDI 1 Sur l’ordinateur qui doit être raccordé installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le clavier. • Pour le détail sur l’installation du pilote USB MIDI, voir le “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI” (manual_f.pdf) sur le disque “USB Manual and Driver CD-ROM”. Configuration système minimale requise Systèmes d’exploitation supportés Le pilote fonctionne sous Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Me, Windows® 98SE et Windows® 98. ● Universal (Universal) • IBM AT ou ordinateur compatible • Port USB fonctionnant normalement sous Windows • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans l’espace requis pour Adobe Reader) ● Windows XP • Processeur Pentium de 300 MHz ou plus • Au moins 128 Mo de mémoire ● Windows 2000 • Processeur Pentium de 166 MHz ou plus • Au moins 64 Mo de mémoire ● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 REMARQUE • Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez le contenu du fichier “readme.txt” dans le dossier “French” du CDROM. • Processeur Pentium de 166 MHz ou plus • Au moins 32 Mo de mémoire Signature du pilote • Utilisez Adobe Reader ou Acrobat Reader pour accéder au manuel du pilote USB MIDI.* * Pour pouvoir lire le contenu du “Mode d’emploi du pilote CASIO USB MIDI” (manual_f.pdf), Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur. Si Adobe Reader ou Acrobat Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour l’installer. Installation de Adobe Reader (Acrobat Reader**) • Mettez “USB Manual and Driver CD-ROM” dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. • Sur le CD-ROM naviguez jusqu’au dossier “Adobe”, ouvrez le dossier “French” et double-cliquez sur “ar601fra.exe” (“ar505fra.exe”**). Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer Adobe Reader. ** Adobe Reader ne peut pas être installé sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, double-cliquez sur “ar505fra.exe” pour installer Acrobat Reader. ● Windows XP 1 2 Connectez-vous sur Windows XP par un compte d’administrateur. Voir la documentation fournie avec Windows XP pour les informations sur les comptes des Administrateurs. Sur le menu [Démarrage], cliquez sur [Panneau de configuration]. • Si vous ne pouvez pas voir l’icône [Système] dans le panneau de configuration, cliquez sur [Afficher la vue classique]. 3 4 Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK]. F-30 CTK710_f_28-32.p65 628A-F-032A 30 06.1.23, 2:53 PM Raccordement à un ordinateur ● Windows 2000 Sonorité General MIDI 1 Le standard General MIDI définit la numérotation des sonorités, la numérotation des sons de batterie, le nombre de canaux MIDI qui peuvent être utilisés et d’autres facteurs d’ordre général qui déterminent la configuration d’une source sonore. Les données musicales produites sur une source sonore General MIDI peuvent donc être reproduites en utilisant des sonorités similaires et des nuances identiques à l’original, même si elles sont reproduites sur une source sonore d’un autre fabricant. Ce clavier est conforme au standard General MIDI et il peut être raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil pour reproduire les données General MIDI que vous achetez, téléchargez d’Internet ou obtenez d’une autre source. 2 3 4 Connectez-vous par un compte du groupe des Administrateurs. Voir la documentation fournie avec Windows 2000 pour les informations concernant le groupe des Administrateurs. Sur le menu [Démarrage], pointez [Paramètres] et cliquez sur [Panneau de configuration]. Cliquez sur l’icône [Système]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cliquez sur l’onglet [Matériel], puis cliquez sur le bouton [Signature du pilote]. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez [Ignorer] et cliquez sur [OK]. Changement des réglages Cette partie vous indique comment effectuer les réglages nécessaires lorsque le clavier est raccord à un appareil externe. REMARQUE • Les noms de sociétés et de produits utilisés ici sont des noms de fabrique de leurs détenteurs respectifs. GM MODE (Défaut: off- Hors service) on: Configure le clavier pour une lecture optimale des données General MIDI (synchronisation des spécifications des sonorités, etc.). Utilisation du port USB Vous devrez vous procurer un câble USB dans le commerce pour relier le clavier à un ordinateur par le port USB. Une fois le clavier et l’ordinateur raccordés, ils pourront échanger des données. oFF: Rétablit les réglages par défaut. 1 Exemple: Quand GM MODE est hors service Pour raccorder le clavier à un ordinateur par le port USB 1 GM M o d e Reliez le clavier à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB acheté dans le commerce. 2 Port USB de l’ordinateur Câble USB Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran GM MODE apparaisse. Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service. Exemple: Pour mettre GM MODE en service GM M o d e Connecteur USB Port USB du clavier F-31 628A-F-033A CTK710_f_28-32.p65 31 06.1.23, 2:53 PM Raccordement à un ordinateur Canal du clavier (Défaut: 1) Le canal du clavier est le canal utilisé pour envoyer les messages de ce clavier à un autre appareil externe. Vous pouvez désigner le canal 1 à 16 comme canal de clavier. 1 Pour éteindre des sons particuliers pendant la lecture des données de morceau reçues <<Canal de navigation en/hors service>> 1 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran KEYBOARD CHANNEL apparaisse. • Le son du canal de navigation est coupé mais les touches du clavier-guide continuent de s’allumer en fonction de données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur RIGHT pour remettre le canal en service. Ke y b d Ch 2 Utilisez [+] et [–] et les touches numériques pour changer le numéro de canal. Exemple: Pour désigner le canal 4 <<Canal immédiatement inférieur au canal de navigation en/hors service >> 1 Canal de navigation (Défaut: 4) 1 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran NAVIGATE CHANNEL apparaisse. Na v i . Ch 2 LOCAL CONTROL (Défaut: On - En service) oFF: Tout ce qui est joué sur le clavier est transmis sous forme de message par le port USB sans être reproduit par la source sonore interne. • Notez aussi qu’aucun son n’est produit par le clavier si LOCAL CONTROL est hors service et aucun appareil externe n’est raccordé. 1 Appuyez sur le bouton SETTING jusqu’à ce que l’écran LOCAL CONTROL apparaisse. Exemple: Quand LOCAL CONTROL est en service Utilisez [+] et [–] et les touches numériques [0] à [9] pour changer le numéro de canal. Loca l Exemple: Pour spécifier le canal 2 Na v i . Ch Avant de jouer des données de morceau, appuyez sur le bouton LEFT. • Le son du canal dont le numéro est inférieur d’une unité au canal de navigation est coupé, mais les touches du clavier-guide continuent de s’éclairer en fonction des données qui sont reçues sur ce canal. Appuyez une nouvelle fois sur LEFT pour remettre le canal en service. Exemple: Si le canal de navigation est le canal 4, l’opération précédente désactive le canal 3. Ke y b d Ch Quand des messages sont reçus d’un appareil externe pour être reproduits sur ce clavier, le canal de navigation est le canal dont les données de notes apparaissent à l’écran. Vous pouvez sélectionner le canal 01 à 16 comme canal de navigation. Comme ce réglage vous permet d’utiliser sur n’importe quel canal les données d’un fichier SMF du commerce pour éclairer le clavier-guide, vous pouvez analyser la manière dont les différentes parties d’un arrangement sont jouées. Avant de jouer les données de morceau, appuyez sur le bouton RIGHT. 2 Utilisez les touches [+] et [–] ou [0] et [1] pour mettre le réglage en ou hors service. Exemple: Pour mettre LOCAL CONTROL hors service Loca l F-32 CTK710_f_28-32.p65 628A-F-034A 32 06.1.23, 2:53 PM En cas de problème Problème Cause possible Le clavier ne fournit aucun son 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. L’interrupteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED. Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles. • • • • • • Les piles sont faibles. Témoin d’alimentation faiblement éclairé. Mise sous tension de l’instrument impossible. Affichage sombre ou à peine visible. Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas. Distorsion de la sortie sonore. Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé. • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé. • Assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à volume élevé. Solution Voir page 1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées. 2. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur la position NORMAL. 3. Augmentez le volume avec le curseur MAIN VOLUME. 4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Pages F-12, 13 Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur. Pages F-12, 13 Page F-15 Page F-15 Page F-15 • Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche. • Sonorité complètement différente. • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau de démonstration. • Volume du microphone anormalement bas • Distorsion de l’entrée microphone • Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé L’accompagnement automatique n’est pas joué. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 00. Utilisez le bouton SETTING et augmentez le volume. Page F-28 Les touches du clavier-guide restent allumées. Le clavier attend que vous jouiez la note correcte pendant l’étape 1 ou 2 de la leçon. 1. Appuyez sur la touche éclairée pour continuer avec l’étape 1 ou 2. 2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour quitter l’étape 1 ou 2. Pages F-25, 26 Pages F-25, 26 Quand vous jouez avec un autre instrument, les touches ne concordent pas ou les deux instruments ne sont pas accordés l’un sur l’autre. La transposition ou l’accordage est réglé sur une valeur autre que 00. Utilisez le bouton SETTING pour afficher l’écran de réglage approprié et transposer ou accorder sur 00. Pages F-28, 29 Parasitage lorsqu’un microphone est raccordé. 1. Utilisez un microphone de type différent. 2. Vous utilisez le microphone près d’une lampe à fluorescence. 1. Utilisez un microphone de type recommandé. 2. Eloignez le microphone de la source de parasitage. Page F-16 1. Le réglage du microphone est très bas. 2. Le commutateur de marche/ arrêt du microphone est sur arrêt. 1. Augmentez le volume du microphone. Page F-16 2. Changez le réglage du commutateur de marche/arrêt du microphone. Page F-16 Après le transfert des données d’un morceau depuis l’ordinateur, la lecture s’arrête en cours. La communication entre l’ordinateur et le clavier a été interrompue par du bruit numérique transmis par le câble USB ou le cordon d’alimentation. Arrêtez la lecture, débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le et essayez de relire le morceau. Si le problème persiste, fermez le logiciel MIDI que vous utilisez et débranchez le câble USB du port USB du clavier puis rebranchez-le. Redémarrez ensuite votre logiciel MIDI et essayez de nouveau. Page F-31 La qualité et le volume d’une sonorité semblent légèrement différents selon l’endroit où les notes sont jouées sur le clavier. C’est le résultat de l’échantillonnage numérique* et ne signifie pas que le clavier est défectueux. * De nombreux échantillons sont pris dans les registres grave, médium et aigu de l’instrument original. C’est pourquoi il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de volume entre les différents registres d’échantillons. Aucun son du microphone F-33 628A-F-035A CTK710_f_33-34.p65 Page F-16 33 06.1.23, 2:53 PM Spécifications Modèle: CTK-710 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 242 (113 sonorités sur la console + 128 sonorités General MIDI + 1 ensemble batterie) Polyphonie: 32 notes maximum (16 pour certaines sonorités) Volume général: Réglable Accompagnement automatique Motifs rythmiques: Accords: Contrôleur de rythme: 100 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO (synchronisation), FILL-IN (insertion) Leçon 3 étapes: Lecture: Parties de la leçon: Mode d’évaluation: Guide de doigté vocal: 3 leçons (étapes 1, 2, 3) Répétition d’un seul morceau Main gauche, main droite Evaluation En/Hors service Bibliothèque de morceaux, Bibliothèque de piano Nombre de morceaux: Contrôleurs: Bibliothèque de morceaux: 50, Bibliothèque de piano: 50 START/STOP Affichage Affichage de noms: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau de la bibliothèque de morceaux et de la bibliothèque de piano; nom/valeur des réglages de clavier Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation Nom de l’accord, forme de l’accord Indicateurs de doigtés, parties 5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave 5 octaves Tempo: Accord: Doigté: Portée: Clavier: Autres fonctions Tempo: Transposition du clavier: Accordage: Volume de l’accompagnement/ de la bibliothèque de morceaux: Bornes Port USB: Prise sustain: Prise casque/sortie: Variable (216 pas, = 40 à 255) 25 pas (–12 demi-tons à +12 demi-tons) Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) Variable (100 incréments, 0 à 99) Type B Prise standard Prise stéréo standard Impédance de sortie: 100 액 Tension de sortie: 4 V (RMS) max. 9 V DC Prise ordinaire (avec curseur de réglage du volume du microphone) Impédance d’entrée: 2 KΩ Sensibilité d’entrée: 10 mV Prise d’alimentation: Entrée microphone: Source d’alimentation: Piles: Autonomie des piles: Adaptateur secteur: Mise hors tension automatique: Double système d’alimentation 6 piles de taille AA Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines. Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse AD-5 Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les piles sont utilisées. Peut être désactivée. Sortie haut-parleurs: 2,0 W + 2,0 W Consommation: 9V Dimensions: 95,6 × 35,6 × 13,3 cm Poids: Environ 4,0 kg (sans les piles) 7,7 W F-34 CTK710_f_33-34.p65 628A-F-036A 34 06.1.23, 2:53 PM CTK710_fdi_appendix.p65 1 628A-F-109A 06.1.23, 0:43 PM 041 042 043 044 045 046 047 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 015 016 017 018 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 1 PIANO STEREO GRAND PIANO GRAND PIANO BRIGHT PIANO MELLOW PIANO DANCE PIANO HONKY-TONK OCTAVE PIANO ELEC.GRAND PIANO ELEC.PIANO MODERN E.PIANO CHORUS EP SOFT E.PIANO HARPSICHORD COUPLED HARPSICHORD CLAVI CHROMATIC PERC CELESTA GLOCKENSPIEL VIBRAPHONE MARIMBA ORGAN DRAWBAR ORGAN 1 DRAWBAR ORGAN 2 PERC.ORGAN 1 PERC.ORGAN 2 ELEC.ORGAN ROCK ORGAN CHURCH ORGAN CHAPEL ORGAN ACCORDION OCTAVE ACCORDION BANDONEON HARMONICA GUITAR NYLON STR.GUITAR STEEL STR.GUITAR 12 STR.GUITAR JAZZ GUITAR CLEAN GUITAR ELEC.GUITAR MUTE GUITAR OVERDRIVE GT DISTORTION GT FEEDBACK GT BASS ACOUSTIC BASS RIDE BASS FINGERED BASS PICKED BASS FRETLESS BASS SLAP BASS SYNTH-BASS 1 2 32 32 32 32 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 16 32 32 32 16 32 32 16 32 32 32 16 002 002 002 002 002 001 002 001 008 002 002 008 002 008 002 002 002 002 008 002 002 001 002 002 002 008 002 008 002 002 002 002 002 008 009 011 012 016 016 017 017 016 018 019 019 021 021 023 022 024 025 025 026 027 027 028 029 030 031 032 032 033 034 035 036 038 32 16 32 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 16 16 32 32 16 16 32 16 32 5 002 004 002 001 001 002 008 002 002 002 001 008 002 008 002 4 000 000 001 000 001 003 003 002 004 005 004 004 006 006 007 3 1: No./Nr./Num. 3: Changement de programme/Programma-verandering/Cambiamento programma 5: Polyphonie maximale/Maximale polyfonie/Polifonia massima Liste des sonorités / Toonlijst / Lista dei toni C C C C C C C C C C C C C C C C C A A A A A A A A A A A A A B A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 089 090 091 092 093 082 083 084 085 086 087 088 076 077 078 079 080 081 070 071 072 073 074 075 061 062 063 064 065 066 067 068 069 053 054 055 056 057 058 059 060 049 050 051 052 048 1 SYNTH-BASS 2 STR/ORCHESTRA VIOLIN SLOW VIOLIN CELLO HARP ENSEMBLE STRINGS SLOW STRINGS CHAMBER SYNTH-STRINGS 1 SYNTH-STRINGS 2 CHOIRS VOICE DOO SYNTH-VOICE BRASS TRUMPET TROMBONE TUBA MUTE TRUMPET FRENCH HORN BRASS BRASS SFZ SYNTH-BRASS 1 SYNTH-BRASS 2 REED SOPRANO SAX ALTO SAX TENOR SAX BARITONE SAX OBOE CLARINET PIPE PICCOLO FLUTE MELLOW FLUTE RECORDER PAN FLUTE OCARINA SYNTH-LEAD SQUARE LEAD SAW LEAD MELLOW SAW LEAD SINE LEAD CALLIOPE VOICE LEAD BASS+LEAD SYNTH-PAD FANTASY WARM PAD POLYSYNTH BOWED PAD HALO PAD 2 088 089 090 092 094 080 081 081 080 082 085 087 072 073 073 074 075 079 064 065 066 067 068 071 056 057 058 059 060 061 061 062 063 048 049 048 050 051 052 053 054 040 040 042 046 039 3 002 002 002 002 002 002 002 008 008 002 002 002 002 002 008 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 008 002 002 002 002 001 002 002 002 002 002 002 008 002 002 002 4 16 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 16 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 32 16 32 16 32 32 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 32 5 2: Nom des sonorités/Toonnaam/Nome del tono 4: MSB de sélection de bibliothèque/Bankkeuze MSB/MSB di selezione banco 6: Type de registre/Bereiktype/Tipo di gamma A A A A A A A A A A A A B A A A A A A C C C A A A C C A C A A A A A A A A A A A A A A C A C 6 Appendice/Appendix/Appendice A-1 1 CTK710_fdi_appendix.p65 2 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 108 109 110 111 112 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 094 095 096 097 2 SOUND TRACK ATMOSPHERE BRIGHTNESS ECHO PAD LAYER STRINGS PIANO PIANO PAD E.PIANO PAD 1 E.PIANO PAD 2 SYNTH-STR. E.PIANO CLAVI & DRAWBAR GLOCKENSPIEL PAD ORGAN & HARPSICHORD DIST.GT & BASS KOTO PAD SPLIT BASS/PIANO BASS/E.PIANO BASS/VIB BASS/NYLON STR. GT STRINGS/PIANO GM TONES GM PIANO 1 GM PIANO 2 GM PIANO 3 GM HONKY-TONK GM E.PIANO 1 GM E.PIANO 2 GM HARPSICHORD GM CLAVI GM CELESTA GM GLOCKENSPIEL GM MUSIC BOX GM VIBRAPHONE GM MARIMBA GM XYLOPHONE GM TUBULAR BELL GM DULCIMER GM ORGAN 1 GM ORGAN 2 GM ORGAN 3 GM PIPE ORGAN GM REED ORGAN GM ACCORDION GM HARMONICA GM BANDONEON GM NYLON STR.GUITAR GM STEEL STR.GUITAR GM JAZZ GUITAR GM CLEAN GUITAR GM MUTE GUITAR GM OVERDRIVE GT GM DISTORTION GT GM GT HARMONICS GM ACOUSTIC BASS GM FINGERED BASS GM PICKED BASS GM FRETLESS BASS GM SLAP BASS 1 3 4 008 008 008 004 004 008 008 004 008 008 002 002 002 002 002 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 120 121 122 123 124 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 002 002 002 002 000 001 005 004 005 007 009 019 030 107 097 099 100 102 32 32 16 16 32 32 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 16 16 16 16 32 16 32 16 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 32 32 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A E E E E E A A A A A A B A C A A A A A 6 1 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 GM SLAP BASS 2 GM SYNTH-BASS 1 GM SYNTH-BASS 2 GM VIOLIN GM VIOLA GM CELLO GM CONTRABASS GM TREMOLO STRINGS GM PIZZICATO GM HARP GM TIMPANI GM STRINGS 1 GM STRINGS 2 GM SYNTH-STRINGS 1 GM SYNTH-STRINGS 2 GM CHOIR AAHS GM VOICE DOO GM SYNTH-VOICE GM ORCHESTRA HIT GM TRUMPET GM TROMBONE GM TUBA GM MUTE TRUMPET GM FRENCH HORN GM BRASS GM SYNTH-BRASS 1 GM SYNTH-BRASS 2 GM SOPRANO SAX GM ALTO SAX GM TENOR SAX GM BARITONE SAX GM OBOE GM ENGLISH HORN GM BASSOON GM CLARINET GM PICCOLO GM FLUTE GM RECORDER GM PAN FLUTE GM BOTTLE BLOW GM SHAKUHACHI GM WHISTLE GM OCARINA GM SQUARE LEAD GM SAWTOOTH LEAD GM CALLIOPE GM CHIFF LEAD GM CHARANG GM VOICE LEAD GM FIFTH LEAD GM BASS+LEAD GM FANTASY GM WARM PAD GM POLYSYNTH GM SPACE CHOIR GM BOWED GLASS GM METAL PAD GM HALO PAD GM SWEEP PAD 2 3 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 4 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 32 32 16 32 32 16 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 Appendice/Appendix/Appendice A-2 628A-F-110A 06.1.23, 0:43 PM 1 CTK710_fdi_appendix.p65 3 241 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 GM RAIN DROP GM SOUND TRACK GM CRYSTAL GM ATMOSPHERE GM BRIGHTNESS GM GOBLINS GM ECHOES GM SF GM SITAR GM BANJO GM SHAMISEN GM KOTO GM THUMB PIANO GM BAGPIPE GM FIDDLE GM SHANAI GM TINKLE BELL GM AGOGO GM STEEL DRUMS GM WOOD BLOCK GM TAIKO GM MELODIC TOM GM SYNTH-DRUM GM REVERSE CYMBAL GM GT FRET NOISE GM BREATH NOISE GM SEASHORE GM BIRD GM TELEPHONE GM HELICOPTER GM APPLAUSE GM GUNSHOT DRUM SET DRUM SET 2 3 000 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 4 120 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 32 32 32 16 32 32 32 16 16 32 32 16 32 5 D A A A A A A A A A A A A A A A A A A A D D D D D A A D D D D D D 6 • Il significato di ciascun tipo di gamma è descritto di seguito. NOTA • De betekenis van elk bereiktype wordt hier boven beschreven. OPMERKING • La signification de chaque type de registre est indiquée ci-dessous. REMARQUE Appendice/Appendix/Appendice 628A-F-111A A-3 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice A=440Hz Type de registre/Bereiktype/ Tipo di gamma C-1 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 G7 C8 C9 G9 A (Standard) (Normaal type) (Tipo normale) B “016 GLOCKENSPIEL”/ “076 PICCOLO”/ “104 GLOCKENSPIEL PAD” “016 GLOCKENSPIEL”/ “076 PICCOLO”/ “104 GLOCKENSPIEL PAD” “016 GLOCKENSPIEL”/ “076 PICCOLO”/ “104 GLOCKENSPIEL PAD” C Instruments à registre bas Lage toonhoogte instrumenten Strumenti con altezza bassa D (Effet sonore) (Geluidseffect) (Effetto sonoro) E (Division) (Splitsen) Divisione tastiera Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono. a ........Registre du clavier ........Toetsenbordbereik ........Gamma tastiera b ........Registre disponible (en utilisant la transposition ou la réception de messages) ........Verkrijgbaar bereik (met gebruik van transponeren of ontvangst van boodschappen) ........Gamma disponibile (usando il trasporto chiave o ricevimento messaggi) c ........Dans ces registres les notes sout jouées à l’octave la plus proche du même registre lors de la transposition et de la réception de messages ........Noten in deze bereiken worden geproduceerd door noten in bereik b te spelen die zich in de dichtstbijzijnde octaaf bevinden en die het resultaat zijn van transponeren of ontvangst van boodschappen ........Le note in queste gamme sono prodotte suonando le note nella gamma b che sono nell’ottava più vicina come risultato delle operazioni di trasporto chiave e ricevimento messaggi. A-4 CTK710_fdi_appendix.p65 628A-F-112A 4 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice Liste des instruments de percussion Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione • DRUM SET (sonorité 241) assigne un son de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling DRUM SET (toon 241) worden percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven. • DRUM SET (tono 241) assegna dei suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera. * Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées. * Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoetsen binnen dit bereik. * Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa gamma. STANDARD KICK CRASH CYMBAL 1 MUTE HIGH CONGA CLAVES SIDE STICK HIGH TOM 1 OPEN HIGH CONGA HIGH WOOD BLOCK STANDARD SNARE 1 RIDE CYMBAL 1 LOW CONGA LOW WOOD BLOCK HAND CLAP CHINESE CYMBAL HIGH TIMBALE MUTE CUICA STANDARD SNARE 2 RIDE BELL LOW TIMBALE OPEN CUICA LOW TOM 2 TAMBOURINE HIGH AGOGO MUTE TRIANGLE CLOSED HI-HAT SPLASH CYMBAL LOW AGOGO OPEN TRIANGLE LOW TOM 1 COWBELL CABASA SHAKER PEDAL HI-HAT CRASH CYMBAL 2 MARACAS COUNT VOICE 1 MID TOM 2 VIBRA-SLAP SHORT HIGH WHISTLE COUNT VOICE 2 OPEN HI-HAT RIDE CYMBAL 2 LONG LOW WHISTLE COUNT VOICE 3 MID TOM 1 HIGH BONGO SHORT GUIRO COUNT VOICE 4 HIGH TOM 2 LOW BONGO LONG GUIRO COUNT VOICE 5 A-5 628A-F-113A CTK710_fdi_appendix.p65 5 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier. 5 : Numéros des doigts de la main gauche 432 1 : Nummers voor de vingers van de linkerhand Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard. : Numeri delle dita della mano sinistra Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera. Chord Type M Root C C (D ) m 7 m7 dim7 M7 m7-5 dim [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] * [5, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] B [5, 3, 2, 1] * A-6 CTK710_fdi_appendix.p65 628A-F-114A 6 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice Chord Root Type C C (D ) aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * A-7 628A-F-115A CTK710_fdi_appendix.p65 7 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice Liste des rythmes Ritmelijst Lista dei ritmi POPS I 00 8 BEAT 1 01 8 BEAT 2 02 POP 1 03 POP 2 04 SOUL BALLAD 1 05 POP BALLAD 1 06 POP SHUFFLE 1 07 SOUL 08 OFF BEAT 09 POP BALLAD 2 POPS II 10 FOLKIE POP 1 11 SOUL BALLAD 2 12 LITE POP 1 13 CLUB POP 1 14 8 BEAT POP 15 16 BEAT 1 16 DANCE POP 1 17 POP BALLAD 3 18 DANCE POP 2 19 16 BEAT 2 DANCE/FUNK 20 TECHNO 21 TRANCE 1 22 RAP 1 23 DISCO 1 24 FUNK 1 25 FUNK 2 26 DISCO 2 ROCK 27 LATIN ROCK 28 SHUFFLE ROCK 29 POP ROCK 1 30 ROCK WALTZ 1 31 SLOW ROCK 32 50’S ROCK 1 33 60’S ROCK 1 34 TWIST 35 NEW ORLNS R&R 36 ROCK 1 37 SOFT ROCK 1 JAZZ 38 JAZZ COMBO 1 39 JAZZ COMBO 2 40 BIG BAND 41 SWING 42 SLOW SWING 43 JAZZ WALTZ 1 44 FOX TROT EUROPEAN 45 POP POLKA 46 POLKA 47 MARCH 1 48 WALTZ 1 49 WALTZ 2 50 SLOW WALTZ 51 TANGO 1 LATIN/VARIOUS 52 REGGAE POP 53 BOSSA NOVA 1 54 SAMBA 1 55 REGGAE 56 MAMBO 57 SKA 58 MERENGUE 59 RUMBA CATALANA 60 BOSSA NOVA 2 61 SAMBA 2 62 FOLKLORE 63 COUNTRY 64 TOWN SHIP 65 SLOW GOSPEL 66 BAROQUE 67 TEX-MEX 68 FAST GOSPEL 69 NEW AGE WITHOUT DRUMS 70 POP BALLAD 4 71 POP SHUFFLE 2 72 ROCK WALTZ 2 73 FOLKIE POP 2 74 TANGO 2 DRUM & BASS 75 POP BALLAD 5 76 LITE POP 2 77 POP ROCK 2 78 CLUB POP 2 79 16 BEAT 3 80 ROCK WALTZ 3 81 SOFT ROCK 2 82 50’S ROCK 2 83 ROCK 2 84 60’S SOUL 2 85 TRANCE 2 86 RAP 2 87 DISCO 3 88 FUNK 3 89 JAZZ COMBO 3 90 JAZZ WALTZ 2 91 TANGO 3 92 BOSSA NOVA 3 93 SAMBA 3 94 MARCH 2 METRONOME 95 0 BEAT 96 2 BEAT 97 3 BEAT 98 4 BEAT 99 6 BEAT A-8 CTK710_fdi_appendix.p65 628A-F-116A 8 06.1.23, 0:43 PM Appendice/Appendix/Appendice Liste de morceaux/Melodielijst/Lista dei brani Liste SONG BANK Melodiebank (SONG BANK) Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT (“LION KING” THEME) HAPPY BIRTHDAY TO YOU WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS JINGLE BELLS SILENT NIGHT JOY TO THE WORLD O CHRISTMAS TREE WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN GREENSLEEVES AMAZING GRACE AULD LANG SYNE TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR LIGHTLY ROW UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE COME BIRDS THE MUFFIN MAN LONG LONG AGO DID YOU EVER SEE A LASSIE? LONDON BRIDGE ON THE BRIDGE OF AVIGNON SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW GRANDFATHER’S CLOCK MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE ANNIE LAURIE MY BONNIE 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS MY DARLING CLEMENTINE HOME SWEET HOME J’AI PERDU LE DO DE MA CLARINETTE I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD LITTLE BROWN JUG AURA LEE HOUSE OF THE RISING SUN SHE WORE A YELLOW RIBBON CAMPTOWN RACES SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME) YANKEE DOODLE TURKEY IN THE STRAW MY OLD KENTUCKY HOME HOME ON THE RANGE ALOHA OE HOLDIRIDIA LA PALOMA SANTA LUCIA TROIKA WALTZING MATILDA AJO MAMMA LA DONNA É MOBILE FROM “RIGOLETTE” CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN” HABANERA FROM “CARMEN” Liste PIANO BANK Piano Bank Lijst (PIANO BANK) Lista dei brani della banca di pezzi di piano (PIANO BANK) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 FÜR ELISE SONATA op.13 “PATHÉTIQUE” 2nd Mov. SONATA op.27 no.2 “MOONLIGHT” 1st Mov. ODE TO JOY ETUDE op.10 no.3 “CHANSON DE L’ADIEU” PRELUDE op.28 no.7 (CHOPIN) VALSE op.64 no.1 “PETIT CHIEN” HEIDENRÖSLEIN FRÖHLICHER LANDMANN CANON (PACHELBEL) MINUET (J.S.BACH) MUSETTE (J.S.BACH) JESUS BLEIBET MEINE FREUDE GAVOTTE (GOSSEC) SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK” SONATA K.331 1st Mov. “THEME” TURKISH MARCH (MOZART) HUNGARIAN DANCES no.5 WEDDING MARCH FROM “MIDSUMMER NIGHT’S DREAM” LIEBESTRÄUME no.3 BRINDISI FROM “LA TRAVIATA” GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD” JE TE VEUX THE ENTERTAINER AMERICAN PATROL 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 CHOPSTICKS MARY HAD A LITTLE LAMB DECK THE HALL SWING LOW, SWEET CHARIOT THE FARMER IN THE DELL ON TOP OF OLD SMOKEY DOWN IN THE VALLEY OH! SUSANNA WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME RED RIVER VALLEY JAMAICA FAREWELL LA CUCARACHA CIELITO LINDO BEAUTIFUL DREAMER DANNY BOY BEYER VORSCHULE IM KLAVIERSPIEL Opus 101 40 No.5 41 No.6 42 No.8 43 No.11 44 No.12 45 No.18 46 No.20 47 No.35 48 No.48 49 No.60 A-9 628A-F-117A CTK710_fdi_appendix.p65 9 06.1.23, 0:43 PM 628A-F-122A CTK710_fdi_MIDI Chart.p65 2 06.1.23, 0:43 PM Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity O O O O O O O O X X X X X O 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 X X O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0,8nH V = *2 O X X X 9nH V = 100 X 9nH V = 0 0-127 12-108 *1 X True voice 36-96 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode Note Number 1-16 1-16 1 1-16 Default Changed Recognized Transmitted Basic Channel Function ... Hold1 Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression *2 = Sans relation *2 = geen relatie *2 = nessuna relazione *1: Selon la sonorité *1: Afhankelijk van de toon *1: Dipende dal tono Remarks Version: 1.0 CTK-710 Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort. Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB Model CTK710_fdi_Cover1_4.p65 2 628A-F-002A CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany 628A-F-123A 06.1.23, 0:45 PM : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset Aux Remarks Messages : Clock : Commands System Real Time X O X X X X X X X O *4 O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O O *3 O O O O O O O O O X X O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0,8nH V = *2 Hold1 RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression *2 = Sans relation *2 = geen relatie *2 = nessuna relazione Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *4 GM activé/désactivé GM ON : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *4 GM aan/uit GM ON (GM aan) : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM uit) : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *4 Attivazione/Disattivazione General MIDI GM ON (GM attivato): [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM disattivato): [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] *3 Réception FINE TUNE, COARSE TUNE et réception PITCH BEND SENSE, RPN Null *3 Ontvangen van FINE TUNE (fijnstemmen), COARSE TUNE (ruwweg stemmen) en ontvangen van PITCH BEND SENSE (toonhoogtebuiginggevoeligheid), RPN Null (RPN nul) *3 Ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, e ricevimento sensibilità alterazione altezza e RPN Null X X X X X X X X X : Song Pos : Song Sel : Tune O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ System Common Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. X :True # O X X X O X X X X X X X X X 9nH V = 100 X 9nH V = 0 • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. System Exclusive Program Change Control Change 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 100, 101 120 121 Key’s Ch’s After Touch Pitch Bender Note ON Note OFF 0-127 12-108 *1 • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, com*1: Selon la sonorité *1: Afhankelijk van de toon *1: Dipende dal tono me indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ 1-16 1-16 • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. Remarks enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. Velocity True voice 36-96 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. Recognized • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. Note Number 1 1-16 Default Changed Transmitted Basic Channel Function ... Version: 1.0 CTK-710 Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort. Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB Model Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un FDI Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK710_fdi_Cover1_4.p65 1 F MA0601-A Printed in China Imprimé en Chine CTK710FDI1A MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK710FDI1A 06.1.23, 0:45 PM