040355-01 | 040356-00 | 040357CA-00 | 040356-01 | Installation manuel | Simplicity 040355-00 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
040355-01 | 040356-00 | 040357CA-00 | 040356-01 | Installation manuel | Simplicity 040355-00 Guide d'installation | Fixfr
Guide d’installation
GEN20AD-E
GEN16AD-E
GEN15ADC-E
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Groupe électrogène
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!
Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400
Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369‑9400.
n
Pour la future référence
Date d’achat
Génératrice
Moteur
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
__________________________
Numéro de modèle
__________________________
Révision
__________________________
Numéro de série
__________________________
Numéro de modèle
__________________________
Numéro de série
__________________________
©20212. Droits Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne
peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par
quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales
Company.
2
Table des matières
Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Description de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . . 7
Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AUTRES directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone . . . . . . . . 12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie . . 14
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique . . 16
Soulèvement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ancrage de l’apparell á une base en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneaux d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grosseur du tuyau de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conversion du systéme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système de branchement c.a. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Communication du commutateur de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écran de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Invites du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écran des paramètres anancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Systéme de détection des codes de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Considérations pour l’installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démarrage initial (san charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Systéme de régulation électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vérification du régulateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Auto démarrage
Parties en mouvement
Pression explosive
Surface chaude
Brûlures chimiques
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Feu
Explosion
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
n
Directives de sécurité importantes
Risque de levage
Lire le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
4
•
•
•
•
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion
sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact
direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et
la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours
l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible
de 15 Ampères.
n
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
5
•
•
•
•
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
n
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter
la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442
du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit
doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et
maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres
États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
6
Installation
ou téléphonez au 877-369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Description de l’équipement
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6231 (incluant un chauffebatterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces
articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
n
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la
clientèle en téléphonant sans frais au 877-369-9400 de 8 h à
17 h HNC
30°F (-1°C)
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde de
carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant
7
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée.
Prenez soins d’éviter les dommages causés par une chute,
un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte
dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
• Huile (5W30 synthétique)
• Conduit d’essence flexible en acier
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Clés de rechange pour la porte d’accès du toit
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Non compris :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre
de 2,0 cm (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouceslivres
• Voltmètre/fréquencemètre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes
ou endommagées ne sont pas garanties. Les pièces
endommagées pendant la livraison ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
8
Liste de vérification d’installation
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
étecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
D
fonctionnement.
étecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
D
fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
L e générateur un secteur libère de monoxyde de carbone (CO)
l’accumulation. Consultez génératrice afin de réduire le risque
d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
énératrice une relativement à l’incendie. Consultez
G
Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque
d’incendie.
énératrice une relativement à l’endommagement par
G
l’eau. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
énératrice une relativement à l’électricité. Consultez Autres
G
directives générales concernant l’emplacement.
énératrice placée dans une relativement aux débris. Consultez
G
Autres directives générales concernant l’emplacement.
énératrice placée sur une surface plate munie d’un drain pour
G
l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Essence
L a trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 40 °F (4 °C). Consultez Trousse
pour les temps froids.
ne batterie de type approprié est installé et complètement
U
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
L e niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L ’alimentation de service est coupée pour tester le fonctionnement
de la génératrice et du commutateur de transfert. Vérifiez la
présence de codes de défaillances et apportez les corrections
requises.
Sortie de tension CA___________________________.
Sortie de fréquence___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom :_________________________________________________
Adresse :______________________________________________
_____________________________________________________
Téléphone/courriel :______________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice :________________________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L a génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
Utilisation
n
Détecteur de monoxyde de carbone
L a pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous
les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de
combustible gazeux.
L e système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
Numéro de série de la génératrice :_________________________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de l’installation
Nom :_________________________________________________
Adresse :______________________________________________
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
_____________________________________________________
rosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
G
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
Téléphone/courriel :______________________________________
ression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
P
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement.____________________.
Électricien : ___________________________________________
Alimentation électrique
L e neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert
automatique. Consultez Système de branchement C.A. de la
génératrice.
Signature:_____________________________________________
Plombier : ____________________________________________
L a génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de la
génératrice. and NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
Signature: _____________________________________________
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation
de service et communication avec le commutateur de transfert.
Renseignements sur l’inspecteur
Nom :_________________________________________________
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le
câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre
le tableau de commande de la génératrice et le commutateur de
transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute
tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils est
de 600 V. Consultez Communication avec le commutateur de
transfert.
L es commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la
génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de
transfert/manuel d’installation.
Adresse :______________________________________________
_____________________________________________________
Titre :_________________________________________________
Date d’inspection :_______________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
:
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________
Date :_________________________________________________
9
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Intentionally Left Blank
10
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et
d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies avant
que l’installation est considérée comme complète.
• Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Epuiser côté du générateur
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
n
Mise en place de la génératrice
A
B
B
A Epuiser côté du générateur.
B Le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche.
11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement
monoxyde de carbone.
E
F
B
C
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
G
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de
monoxyde de carbone à l’intérieur (A) conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO.
S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera
les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre
génératrice
12
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
B - éloignés des fenêtres
C - des portes
D - des orifices de ventilation dans l’avant-toit
E - des vides sanitaires
F - des portes de garage
G - autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés
A
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers une
construction potentiellement occupée, une structure,
une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les
conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les
portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz
d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer à
l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou une
structure potentiellement occupée.
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
13
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à
minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le
fonctionnement de moteurs fixes à combustion. La norme
NFPA 37 limite l’espacement entre une génératrice et les
ouvertures dans les murs, les structures et les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).*
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au
moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par
des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA
555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room
Flashover.
Vertical Clearances
C
5 ft
(1.5 m)
B
5 ft
(1.5 m)
Des gaz
d’échappement
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a été
construit entièrement de matériaux incombustibles et des
essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués
afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier
n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du
boîtier.
Examples of standby generator locations to reduce the risk
of fire:
n
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie
Générateur
stand-by
Center of Exhaust Panel
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-àfaux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
D El receptáculo impermeable de repuesto debe tener
como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de
cualquier estructura con o sin una clasificación al
fuego.
AVIS NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
14
AVIS Les distances présentées ci-dessous sont celles minimalement permises des structures et articles de la légende.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie :
A
A
D
18 in. (45.7 cm) min.
5 ft (1.5 m)
Des gaz
d’échappement
5 ft (1.5 m)
A
D
5 ft (1.5 m)
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
5 ft (1.5 m)
B
Des gaz
d’échappement
A
D
18 in. (45.7 cm) min.
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
5 ft (1.5 m)
Générateur
stand-by
D
5 ft (1.5 m)
Des gaz
d’échappement
B
5 ft (1.5 m)
A
A
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
18 in.
(45.7 cm) min.
n
B
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-àfaux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
A
B
D El receptáculo impermeable de repuesto debe tener
como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de
cualquier estructura con o sin una clasificación al
fuego.
15
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de
¾ pouce NPT (A) et de l’entrée électrique (B) est illustré
ci-dessous.
Une entrée défonçable de ½ po est fournie pour l’entrée
électrique. Cette entrée peut être élargie ou complétée pour
accommoder un conduit d’une grosseur maximale de 1 ½
po. S’assurer que le ou les conduits installés pénètrent dans
l’appareil dans la zone illustrée du schéma de manière à
pénétrer correctement dans la boîte électrique et à ne pas
nuire à l’ouverture complète du toit.
Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf
si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est
nécessaire.
A
16
B
Soulèvement de la génératrice
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
les lignes d’électricité peut causer un choc
électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Deux tuyaux de 60 po de long d’un diamètre de (A) fournis
par l’installateur sont requis pour soulever la génératrice
manuellement. Insérez les tuyaux à travers les trous de
levage (B) situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la
génératrice.
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
B
Ancrage de l’appareil à une base en béton
Dans les zones déterminées comme étant sujettes aux
ouragans, il est recommandé d’ancrer la génératrice de
secours à une base en béton. L’ancrage en béton doit
pouvoir supporter 363 kg (800 lb). Autour de la base de la
génératrice, quatre trous de (C)7/16 po permettent d’ancrer
l’appareil.
C
C
C
C
17
Panneaux d’accès
A
B
18
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière
sont énumérés ci-dessous :
A Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge d’huile et
disjoncteur)
B Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile)
C Panneau de la batterie (batterie et étiquette des
données de la génératrice)
D Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible,
sélecteur de combustible et démarreur)
E Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et
fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant.
Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être
ouvert.
D
E
C
Pour ouvrir le toit :
Pour retirer le panneau arrière :
1. Insérer la clé dans (A) la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
C
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
B
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
A
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau et le retirer.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
D
19
Le système de combustible gazeux
C
B
E
F
A
• Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments (F) dans les régions
où le condensat ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle
approuvé (E) doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de 180 cm
(6 pi) de la génératrice résidentielle.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène
et soulevez toute considération technique qui pourrait
influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
DD
n
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de
combustible local ou votre chef des pompiers.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
• Il faut que toute la longueur du conduit d’essence
flexible en acier soit visible pour l’inspection régulière
et il ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
• Installer la ligne de carburant en acier flexible (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
de la génératrice (A) et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux de
la tuyauterie.
20
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Propane
20kW
17kW
15kW
Pleine
charge
Cu Ft/Hr
135
118
109
Gal/Hr (liquid)
3.75
3.28
3.03
BTU/Hr
337500
295000
272500
3/4
charge
Cu Ft/Hr
109
99
90
Gal/Hr (liquid)
3.03
2.75
2.5
BTU/Hr
272500
247500
225000
1/2
charge
Cu Ft/Hr
83
74
68
Gal/Hr (liquid)
2.31
2.06
1.89
Exercise
207500
185000
170000
56
54
51
Gal/Hr (liquid)
1.56
1.5
1.42
BTU/Hr
140000
135000
127500
Cu Ft/Hr
40
40
40
Gal/Hr (liquid)
BTU/Hr
Gaz Naturel
Pleine
charge
3/4 charge
1/2 charge
1/4 charge
Exercise
Cu Ft/ Hr
BTU / Hr
Cu Ft/ Hr
BTU / Hr
Cu Ft/ Hr
BTU / Hr
Cu Ft/ Hr
BTU / Hr
1.11
1.11
1.11
100000
100000
100000
20 kW
(18 kW)
17 kW
(14.4 kW)
15kW
(13.5 kW)
Propane
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91,547
2,500
Gaz
naturel
1,000
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1/4
charge
BTU/Hr
Cu Ft/Hr
Propriétés physiques
n
Consommation de combustible
260
248
240
260000
248000
240000
240
218
210
240000
218000
210000
187
170
156
187000
170000
156000
135
128
119
135000
128000
119000
Cu Ft/ Hr
99
99
99
BTU / Hr
99000
99000
99000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
• GN est 3,5-7 po CE
• PL est 11-14 po CE
La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans charge
est de 13,8 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1 000
pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque
5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les génératrices
se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur
commutateur de transfert soit correctement programmé en
fonction de cette baisse de puissance. .
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
21
Conversion de combustible
A
B
22
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l’un ou l’autre de ces
combustibles, procédez comme suit :
REMARQUE Les appareils sont réglés en usine pour utiliser
le GN.
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
3. Sur le tableau de commande, appuyer sur le bouton
OFF (arrêt).
4. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirer le panneau arrière.
6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant (A) qui
se trouve au-dessus du régulateur de combustible. À
l’aide d’une clé Allen de 5 mm, tournez le sélecteur (B)
à la position LP (pétrole liquéfié) ou NG (gaz naturel).
7. Installer toucher le bouchon de preuve fourni avec
l’unité. Les crises de bouchon sur alimente le
commutateur de sélectionneur avec le revêtement de
côté convexe hors. Obtenir le bouchon avec la baisse
de cyanoacrylate (super) la colle.
8. Réinstaller le panneau arrière.
9. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
10. Sur le tableau de commande, appuyer sur le bouton
AUTO.
Connecteurs du système
Les connexions basse tension aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert et
l’alimentation auxiliaire de 12 V CC sont établies par un bornier de connexion sur chantier dans la zone du tableau de
commande. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces
connexions.
A
GROUND
LINE 1
LINE 2
]
]
G
F
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
E
n
NEUTRAL
UTILITY A
UTILITY B
A - Bornier à deux broches – Utilisé pour connecter le
courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau
de commande. Ne connectez qu’un fil par borne.
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
inversent leur état (NO devient NC et vice versa) en cas
de défaillance.
C – Communication du commutateur de transfert (TxRx et
TxRx GND) — Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert pour l’interface de
communication à l’aide à paire torsadée de calibre 18.
]
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
B
]
C
D
D – Connexion +LED et GND – Non requis pour le moniteur
sans fil compris avec l’appareil. Offert pour l’accessoire
de panneau d’état du système à télécommande câblée en
option, no 6154.
E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les fils
de signal au tableau de commande. Ne connectez qu’un
fil par borne.
F - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) – Raccord
d’alimentation au commutateur de transfert.
G - Connexion du neutre et de mise à la terre – Connecter
au commutateur de transfert neutre et de mise à la terre
• Pour le branchement de la puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, neutre et mise à la terre), utilisez un fil en cuivre 6 AWG
300 V ou un fil en aluminium 4 AWG 300 V (se référer au Code national de l’électricité, tableau 310.16, 30 m (100 pi),
pour calculer les facteurs de correction et la grosseur des fils).
• Pour le branchement du circuit de l’alimentation de service (Utility A et Utility B), utilisez un fil en cuivre de 14 AWG
minimum 300 V 90 °C ou un fil en aluminium 4 AWG 300 V (.
• Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V 90 °C à deux conducteurs torsadés de
18 AWG, pas plus de 60 m (200 pieds) de long ou un fil en aluminium 4 AWG 300 V (.
• Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre).
• Serrez le branchement du circuit à 45 lb/po (5 newton-mètre).
23
Système de branchement C.A. de la génératrice
Mise à la masse de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
REMARQUE La génératrice doit être utilisée uniquement
avec un commutateur de transfert homologué UL qui est
compatible avec le groupe électrogène.
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire.
Toute mise à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de
rondelles de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent),
de bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité ainsi qu’aux exigences locales.
Power Winding
22
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
120V
120V
Circuit
Breaker
11
Branchement électrique de la génératrice
240V
44
From Alternator Power Windings
0 22
44
11
Circuit
Breaker
Ground Neutral
Line 2
To Transfer Switch
24
n
Neutral
33
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de « service de 240 V » doivent être
acheminés par le conduit. Les fils électriques de « service
de 240 V » transportent l’électricité vers la carte de circuit
imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur
d’huile optionnels. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la
génératrice démarre.
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 6 AWG 300 V ou un fil en
aluminium 4 AWG 300 V fourni par l’installateur, raccordez
chaque borne du circuit de commande de la génératrice
(Utility A et Utility B) au bloc-fusibles du commutateur de
transfert automatique.
Line 1
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 6 AWG 300 V ou un fil en
aluminium 4 AWG 300 V* fourni par l’installateur, raccordez
les fils Ligne 1, Ligne 2, neutre et mise à la terre de la sortie
de puissance de la génératrice aux fils Ligne 1, Ligne 2,
neutre et mise à la terre correspondants du commutateur de
transfert.
*Se référer au Code national de l’électricité au sujet des
facteurs de correction et les calculs de grosseurs de fils.
Communication du commutateur de transfert
En utilisant des conducteurs 18 AWG à paires torsadées
d’au plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis par
l’installateur, raccordez Tx Rx et la mise à la terre Tx Rx
GND du bornier de la génératrice aux bornes T/R et GND du
tableau de commande du commutateur de transfert. Lorsque
vous établissez des raccordements électriques, respectez
les spécifications relatives au type de fil et au serrage se
trouvant sur le disjoncteur et les raccords neutre/de mise à
la terre.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
B
25
Tableau de commande du système
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à
zéro toute détection de panne.
IL FAUT APPUYER SUR OFF ET MAINTENIR LE BOUTON
ENFONCÉ PENDANT PLUS DE 5 SECONDES POUR
RÉINITIALISER LES CODES DE SERVICE.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle – Ce couvercle de protection doit être ouvert
pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique – Affiche le mode de la génératrice,
les options du menu, les codes de service et les
indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur
de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici
une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation –
Voir la section Menu pour les détails
B - Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice • « AUTO » Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour
mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne
d’électricité est détectée, le système démarrera la
génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO
laisse le moteur stabiliser les températures internes,
éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
• La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
F
MENU
A
ESC
B
D
AUTO
C
26
E
OFF
MANUAL
Menu
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT)
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER
SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA
GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L’APPAREIL
DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
MENU
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON
ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE
AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME
DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE,
AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES,
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER
EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE ET
ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE
LIEN SANS FIL.
27
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
pendant 3
REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle
d’exercice a également été réglé en usine; le cycle d’exercice par défaut se produit les mardis, à 14 :00, heure normale du
Centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
YEAR
FLASHING
SET DATE
or
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
or
SET TIME
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
or
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
or
or
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT
LOG
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
or
or
or
AM/PM
FLASHING
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
28
or
or
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
• GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil
est en attente et l’alimentation électrique est présente.
• GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l’appareil
est en marche et l’alimentation électrique n’est pas présente.
• SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une défaillance du
système a été détectée.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
AUTOMATIC MODE
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR
READY or SERVICE CODEON
DESCRIPTION
GENERATOR
(When
Generator
NOTRunning
Running--Auto
Auto Mode)
Mode)
(When
Generator
(MENU)
GENERATOR
ON
(When Generator Running - Auto Mode)
RUN TIME
n
(MENU)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le
bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à l’affichage
numérique :
• Run time (temps de marche)
• Date
• Time (heure)
• Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du
cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en
tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à
GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après
que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se
réinitialisera à
GENERATOR READY.
or
RUN TIME
or
DATE
DATE
or
or
TIME
TIME
or
or
EXERCISE CYCLE
EXERCISE CYCLE
29
Écran des paramètres avancés
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu
des paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres
de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d’utiliser la génératrice pour la
première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite et échappement
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
kW
kW
FLASHING
or
or
50/60 Hz
FLASHING
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Hz
n
REMARQUE Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et touche
d’échappement)
doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre.
Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l’élément suivant
du programme.
or
PHASE
or
VOLTS
or
E-Governor
Check
or
SOFTWARE
Version Displayed
30
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
VOLTS
FLASHING
or
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
or
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et d’autres conditions. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés, consultez la section
Système des codes de services du Manuel d’utilisation.
Considérations pour l’installation finale
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Specifications
Standard
Cold Start
(less than 30°)
Volts
12 Volt DC
12 Volt DC
Amps (MIN)
540 CCA (ampérage
630 CCA(ampérage de
de démarrage à
démarrage à froid)
froid)
Construction
Wet lead acid
Wet lead acid
Matériel délimitant
Top post type battery
Top post type battery
BCI size 26
BCI size 75
Dimensions (MAX):
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et
du moteur au sujet du remplissage de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien du
manuel d’utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
Batterie
n
Système de détection des codes de service
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché
en dernier lieu et que l’isolateur de borne rouge POSITIF est
bien en place.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide
et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
31
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Retirer les trois vis qui fixent (A) le couvercle de la
boîte de commande pour exposer le disjoncteur de
l’appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer sur le bouton MANUAL du tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenu dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifier s’il y a des fuites d’huile pendant que
le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge du
disjoncteur. La tension devrait être de 225 à 250 volts,
et la fréquence devrait être de 59,0 à 61,0 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre une
des languettes de contact GENERATOR CONNECTION
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact GENERATOR CONNECTION et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
tension de sortie devrait se situer entre 112 et 125
volts.
10. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
11. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande.
n
Démarrage initial (sans charge)
A
32
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le système de régulation électronique du moteur permet un
meilleur contrôle et un rendement accru de la génératrice
par rapport aux systèmes régulés mécaniquement. Le
fonctionnement est ainsi plus fluide et régulier, sans la «
recherche d’équilibre » commune à de nombreux régulateurs
mécaniques. Le système réduit également les variations
de vitesse du moteur pendant la charge ou la décharge, et
réduit considérablement la fluctuation de fréquence présente
lorsque le moteur est sous des charges élevées.
Le système de régulation électronique se compose
d’un moteur pas-à-pas, d’un support, des tringleries
d’accélérateur et d’un ressort de tension qui sont
commandés par le tableau de commande de la génératrice.
Le tableau de commande contient un contrôleur numérique
qui traite l’information sur la vitesse du moteur et envoie
les commandes appropriées au moteur pas-à-pas pour
commander la position du levier d’accélérateur.
Puisque le système de régulation électronique commande
l’accélérateur du moteur en se basant sur la charge de la
génératrice, les codes de service suivants ou les conditions
suivantes peuvent être liés à un problème du système de
régulation électronique :
• Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
• Over Speed (survitesse)
• Under Frequency (sous-fréquence)
• Unstable No Load Engine Control (commande du
moteur sans charge instable)
Lorsque vous recherchez la cause de l’une ou l’autre de
ces conditions, il est possible de lancer une vérification du
système de régulation électronique par le biais du tableau de
commande – options de menu avancé - Electronic Governor
Check (vérification du régulateur électronique).
n
Système de régulation électronique
A
Vérification du régulateur électronique
La génératrice comporte une fonction de vérification du
régulateur électronique qui met le moteur pas-à-pas en
marche et déplace la tringlerie d’accélérateur dans le
sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse des
aiguilles d’une montre dans les limites de l’accélérateur.
Le test fera tourner le moteur pas-à-pas et déplacer le
bras d’accélérateur entre les limites du régime maximal
et de l’arrêt 4 fois avec un délai de 2 secondes entre
chaque mouvement de l’accélérateur. Cela permettra de
vérifier visuellement que le moteur pas-à-pas fonctionne
correctement et que les tringleries de commande sont
connectées. Le moteur n’essaiera pas de démarrer pendant
ce test. Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas, ou si une
tringlerie plie, alors un entretien peut être nécessaire.
REMARQUE Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas, assurezvous que le connecteur du moteur pas-à-pas est fixé.
B
C
33
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
• Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une minuterie
de 3 secondes. La minuterie sert à « détecter » les
pannes de courant localisées.
• Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du
moteur.
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure exacte
est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre.
Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et
droite pendant trois secondes pour entrer en mode de
configuration générale. Voir le tableau de configuration
générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils
soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les
chiffres de 1 à 12. Choisissez l’heure où vous voulez
que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez
sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES)
: Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les minutes de 00 à 59. Choisissez les
minutes où vous voulez que la génératrice effectue un
exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM
et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le
bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire,
la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
n
Fonctionnement
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
• Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
• Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5
minutes, une fois que le transfert de courant se produit,
le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5
minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une
panne de courant survient).
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications détaillées
sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce groupe
électrogène.
Manual No. 317679GS Rev. F

Manuels associés