040328-00 | Installation manuel | Simplicity 040327-00 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
040328-00 | Installation manuel | Simplicity 040327-00 Guide d'installation | Fixfr
Guide d’installation
GEN12AD-V
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Groupe électrogène
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!
Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400
Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369‑9400.
N
Pour la future référence
__________________________
Génératrice
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Date d’achat
__________________________
Révision
__________________________
O
Numéro de modèle
Numéro de série
__________________________
Numéro de modèle
__________________________
Numéro de série
__________________________
N
Moteur
Droits d’auteur © 2012 Rheem Sales Company. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise
sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans
l’autorisation écrite de Rheem Sales Company.
2
C
TI
O
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Table des matières
Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . . 7
Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Epuiser Côté du Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AUTRES directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie12
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique . . 15
Soulèvement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Portes d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grosseur du tuyau de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conversion du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexions de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système de branchement c.a. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interconnexions du circuit de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Communication du commutateur de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La Base de gravier (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Considérations pour l’installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage initial (sans charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vérification installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Choc êlectrique
Feu
Explosion
Parties en mouvement
Surface chaude
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
Auto démarrage
Pression explosive
Lire le manuel
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Risque de levage
Brûlures chimiques
C
TI
O
N
Emanations toxiques
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
N
O
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
4
•
•
•
N
fo T
R r
EP
R
O
D
U
•
O
•
N
•
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion
sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact
direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et
la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours
l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible
de 15 Ampères.
C
TI
O
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
avertissemenT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
5
•
•
•
•
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
C
TI
O
N
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible en acier fourni.
Connectez le conduit d’essence fourni à la génératrice. N’utilisez
PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit d’essence
flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter
la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442
du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit
doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et
maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres
États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
6
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6030A (incluant un chauffebatterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces
articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la
clientèle en téléphonant sans frais au 877 369 9400 de 8 h à
17 h HNC
40°F (5°C)
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
N
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
C
TI
O
Installation
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde de
carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant
ou téléphonez au 877-369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Précautions lors du déballage
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
7
Contenu de la boîte
• Les détecteurs monoxyde de carbone
•
•
•
•
•
Détecteur(s) de fumée
Batterie de demurrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Deux tuyaux à diamètre extérieur de 1 po, de 48 pouces
de long (PAS un conduit électrique)
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Poinçons à trous pour acier d’épaisseur 16
Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
Voltmètre/fréquencemètre
•
•
•
•
• Divers outils/équipements spécialisés
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Le Groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
• Berceau de montage préfixé
• Système de lubrification viabilisé
• Raccord de combustible flexible
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Couvercle de l’alternateur
• Clés pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
• Fiche de connexion à deux broches
• Fiche de connexion à dix broches
• Peinture de retouche
• Sangle de batterie
• Trousse du voyant DEL à distance (DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
8
Liste de vérification d’installation
G
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
au monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement par
du monoxyde de carbone.
G
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement à
l’incendie. Consultez Positionnement de la génératrice afin
de réduire le risque d’incendie.
G
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
à l’endommagement par l’eau. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
G
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
à l’électricité. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
G
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement aux
débris. Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plate munie d’un drain
pour l’écoulement de l’eau. Voir Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Essence
L a génératrice est reliée à une source d’essence par un conduit
d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux.
Consultez Le système de combustible gazeux.
L a pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que
tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le
système de combustible gazeux.
O
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
N
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler une des
grosseurs) ½ po ¾ po 1 po 1 ½ po
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement.____________________.
Alimentation électrique
ne batterie de type approprié est installé et complètement
U
chargée. Consultez Considérations pour l’installation finale.
L e niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L ’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie de tension CA___________________________.
Sortie de fréquence___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom :_______________________________________________________
Adresse :____________________________________________________
___________________________________________________________
Téléphone/courriel :____________________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice :_______________________________________
Numéro de série de la génératrice :________________________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de l’installation
Nom :_______________________________________________________
fo T
R r
EP
R
O
D
U
L e système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible
L a trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 40 °F (5 °C). Consultez Trousse
pour les temps froids.
N
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Utilisation
C
TI
O
Détecteur de monoxyde de carbone/ Détecteur de fume
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de
fonctionnement.
Détecteur de fume installé et en bon état de fonctionnement.
L e neutre de la génératrice est relié au commutateur de
transfert automatique. Consultez Système de branchement
C.A. de la génératrice.
L a génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre de
la génératrice. and NFPA 70,NEC.
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et communication avec le
commutateur de transfert.
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par
le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18
AWG entre le tableau de commande de la génératrice et
le commutateur de transfert est installé dans un conduit
séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert.
L es commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la
génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur
de transfert/manuel d’installation.
Adresse :____________________________________________________
___________________________________________________________
Téléphone/courriel :____________________________________________
Électricien : _________________________________________________
Signature:___________________________________________________
Plombier : __________________________________________________
Signature: ___________________________________________________
Renseignements sur l’inspecteur
Nom :_______________________________________________________
Adresse :____________________________________________________
___________________________________________________________
Titre :_______________________________________________________
Date d’inspection :_____________________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ____________
Date :_____________________________________________________
9
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
Exigences et tests de la norme NFP37 de la
National Fire Protection Association
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier
étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent
être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans
un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant
des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas
nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est
présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la
structure est au moins d’une heure.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux incombustibles
et il a été démontré qu’un incendie à l’intérieur du
boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au
moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par
des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA
555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room
Flashover.
Pour se conformer à la condition 2 ci-dessus, le boîtier
étanche a été construit entièrement de matériaux
incombustibles et des essais de réaction au feu pleine
échelle ont été effectués afin de démontrer qu’un incendie
à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Epuiser Côté du Générateur
• Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
N
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur
permettre de s’accumuler dans un espace restrein. Tenez
aussi compte des vents dominants et des courants d’air au
moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice.
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
C
TI
O
Emplacement du génératrice d’état d’attente
A
A - Epuiser Côté du Générateur
10
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points potentiels d'entrée pour
l'échappement monoxyde de carbone.
E
G
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
B éloignés des fenêtres
C des portes
D des orifices de ventilation dans l’avant-toit
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone
(CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et inodore,
incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le remarque
jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le CO peut
vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les mesures
suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de
monoxyde de carbone à l’intérieur (A) conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO.
S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera
les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
C
TI
O
D
N
F
B
C
E des vides sanitaires
F des portes de garage
G autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés
A
11
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers
une construction potentiellement occupée, une
structure, une fenêtres, une portes, une prises de
ventilation, les conduits de soffite, rampent des
espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres
ouvertures où le gaz d’échappement pourrait
accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est
dessiné dans une construction ou une structure
potentiellement occupée.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures
qui pourraient être occupés.
STANDBY
GENERATOR
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
ENGINE
EXHAUST
12
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser
le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement
de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite
l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans
les murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagements verticaux
Structure
C
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de la
norme NFP37 de la
National Fire Protection Association (NFPA).
•
•
•
•
B
1,5 m (5 pi)
C
TI
O
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
Le centre de Panneau d’Echappement
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-àfaux ou tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
D L’enceinte imperméable supplémentaire doit avoir un
dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) de toute
structure avec ou sans classement de résistance au feu.
AVIS NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
•
O
•
N
•
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer les matériaux combustibles et les
structures et entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou
n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que
celle illustrée.
5 ft. (1.5 m)
N
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie
13
AVIS Les distances présentées ci-dessous sont celles minimalement permises des structures et articles de la légende.
Installations à Une Structure
D
A
A
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
B
1,5 m (5 pi)
45,7 cm (18 po) min
A
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
N
O
B
14
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit
être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi).
D L’enceinte imperméable supplémentaire doit avoir un
dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) de toute
structure avec ou sans classement de résistance au
feu.
AVIS NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Générateur
stand-by
C
TI
O
D
N
Arbustes, arbres ou
végétations
1,5 m (5 pi)
AVIS Les distances présentées ci-dessous sont celles minimalement permises des structures et articles de la légende.
Installations à Deux Structures
A
D
45,7 cm (18 po)
1,5 m (5 pi)
D
Générateur
stand-by
1,5 m
(5 pi)
B
Des gaz
d’échappement
45,7 cm (18 po)
D
1,5 m (5 pi)
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit
être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi).
D L’enceinte imperméable supplémentaire doit avoir un
dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) de toute
structure avec ou sans classement de résistance au
feu.
AVIS NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
O
1,5 m (5 pi)
N
A
A
C
TI
O
D
N
A
B
15
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Soulèvement de la génératrice
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (A)
et l’endroit électrique d’admission (B), et le trou de basse
tension d’accès.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
•
•
•
•
La génératrice pèse plus de 605 livres (274 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux
tuyaux (C) de 2 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base
de l’unité (D).
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un crochet
ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant qu’une
barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer que les
chaînes ou les câbles soient dégagés du toit
de la génératrice.
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis. À l’aide de
la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de
peinture pour toute surface écaillée.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
A
C
TI
O
N
B
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
D
C
16
Portes d’accès
6. Soulevez le toit de la génératrice.
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice
résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès du tableau de commande.
7. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez
le séparateur.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
2. Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte du tableau de commande et insérez
une clé dans la serrure et tournez la clé d’un quart de
tour dans le sens horaire.
8. Replacez le séparateur et le toit dans l’ordre inverse.
Pour enlever le toit et le séparateur :
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande.
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la
position OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
O
N
A
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirez le toit et le séparateur.
6. Soulevez les verrous (B) des deux côtés du panneau
pour le libérer.
7. Tirez le panneau vers le haut et à l’extérieur
des rainures.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
5. Déplacez le verrou de toit (A) vers la gauche jusqu’à
ce que le toit se soulève légèrement.
Pour retirer les panneaux latéraux :
N
La génératrice résidentielle est dotée d’un toit et de panneaux
latéraux amovibles pour l’entretien simple.
C
TI
O
2. Retirez la clé.
B
17
Pour retirer le panneau d’échappement:
5. Retirez les deux vis (C) et le couvercle du silencieux.
1. Retirez le toit et le séparateur.
2. Retirez les panneaux latéraux.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux
peut causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
C
3. Enlevez les 6 vis (A) du panneau d’échappement.
A
6. Replacez le couvercle du silencieux et le panneau
d’échappement dans l’ordre inverse.
A
Pour installer les panneaux latéraux:
1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser
en place.
A
N
2. Appuyez sur les verrous des deux côtés du panneau
pour les fixer.
A
3. Replacez le séparateur et le toit.
A
fo T
R r
EP
R
O
D
U
4. Tirez le panneau d’échappement (B) vers le haut et à
l’extérieur de la base.
C
TI
O
A
N
O
B
18
•
•
•
•
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
C
B
E
A
F
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure
une trappe à sédiments (E) dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la
génératrice résidentielle.
• Une section de tuyau de gaz d’un minimum de 3 m (10
pi) doit être installée entre le régulateur principal de
combustible et les connexions de l’orifice d’admission
de combustible (sert d’accumulateur pour les charges
élevés de blocs).
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et la
flexibilité des supports et des raccordements
de la tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz
sont reliés au système d’alimentation
et en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous
les raccords à visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
D
N
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage
de fonctionnement.
C
TI
O
Le système de combustible gazeux
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
• Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible de
la génératrice (A) et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie
• Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
19
Consommation de combustible
Perte de puissance
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1 000
pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque
5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les génératrices
se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur
commutateur de transfert soit correctement programmé en
fonction de cette baisse de puissance. .
Gaz Naturel
119.46 C
119,460 B
197,000 B
51.00 C
Pleine
charge
85.32 C
127,500 B
213,300 B
1/2 Charge
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Grosseur du tuyau de combustible
Propane
Gaz
naturel
État atmosphérique normal
Gas
Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
Densité***
36.39
57.75
Poids†
4.24
2.65
110+
97
110+
Conversion du combustible
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle
est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il
peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Une trousse de conversion au pétrole liquéfié
(fournie) est nécessaire pour la conversion de l’unité pour la
vapeur de pétrole liquéfié. Toutefois, la pression d’entrée du
combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 et 14
pouces d’eau à pleine capacité, lorsque tous les appareils au
gaz sont sous tension et en fonction.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la
plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon
de liquide”.
†
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.
N
*
O
Octane Number:
Recherche
Moteur
1,000
N
Propriétés physiques
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
C
TI
O
1/2 Charge
12 kW
Vapeur PL
Pleine
charge
197.00 C
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
• GN est 5-7 po CE
• PL est 11-14 po CE
La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans charge
est de 13,8 lb/po2.
Pour configurer le système de combustible pour le pétrole
liquéfié:
1. Réglez l’interrupteur de système à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirez le toit, le séparateur, les panneaux latéraux, le
panneau d’échappement et le couvercle du silencieux.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de
combustible en suivant les directives fournies avec la
trousse de conversion au PL en option.
5. Replacez le couvercle du silencieux, le panneau
d’échappement, les panneaux latéraux et le toit.
6. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
7. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec de la vapeur de pétrole liquéfié.
20
Connexions de système
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de
connexion à deux ou à dix broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des connexions importantes suivantes. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du
tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur :
A
B
C
D
F
fo T
R r
EP
R
O
D
U
G
C
TI
O
N
E
N
O
A - Fiche de connexion à dix broches
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert pour l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de calibre 18.
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez ceci
pour installer le panneau DEL à distance. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
auxiliaire interne.
F - Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
G - Fiche de connexion à deux broches
• Pour le branchement de la puissance de sortie, utilisez un fil d’un minimum de
Génératrice
Grosseur des
300 V 75° C-90° du calibre spécifié dans ce tableau (réf. Tableau NEC 310.16,
fils (calibre)
100 pi. Utilisez le Code national de l’électricité pour calculer les facteurs de
12 kW
6
correction et la grosseur des fils) :
• Pour le branchement du circuit de l’alimentation de service, utilisez un fil de 14
AWG minimum 300 V 75° C-90° C.
• Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil 300 V 75° C-90° C à deux conducteurs torsadés de
18 AWG, pas plus de 60 m (200 pieds) de long.
• Lors du raccordement à la fiche de connexion, ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis de la fiche de connexion à 7 lb/po (7,9 newtons-mètres).
21
Système de branchement c.a. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
33
Le conduit (A) entre l’entrée électrique de coin et le tableau
de commande est une exigence d’UL. S’il est retiré, il doit
être remplacé par un conduit similaire.
Neutre
A
22
120V
Disjoncteur
Interconnexions du circuit de commande
11
240V
44
11
O
N
Mise à la terre Neutre
Disjoncteur
Ligne 1
Ligne 2
Vers le commutateur de transfert
22
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide de la fiche de connexion à deux broches fournie
et d’un fil d’au moins 300 V, de calibre 14, fourni par
l’installateur, raccordez chaque terminal du circuit de
commande de la génératrice aux terminaux de disjoncteur de
deux ampères du commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
44
0 22
N
120V
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la
masse en conformité avec tous les codes, normes et
réglementations applicables. La languette de contact de
mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le
panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle
des disjoncteurs.
C
TI
O
Enroulement de puissance
Mise à la masse de la génératrice
Communication du commutateur de transfert
Tableau de commande du système
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement).
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx
GND à partir du tableau de commande (B) de la génératrice
aux bornes T/R et GND du module de commande (C) du
commutateur de transfert par l’ouverture d’accès
basse tension (D).
C
D
E
F
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
B
A
B
D
Système de détection des pannes
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance.
Il affiche un code de défaillance lorsque certaines
défaillances sont décelées dans le groupe électrogène. Une
autre DEL et une plaque de montage sont fournies pour
leur installation à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour
obtenir des renseignements plus détaillés, consultez la
section Système de détection des pannes du
manuel d’utilisation.
C
TI
O
N
C
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Interrupteur du système —L’interrupteur de système
constitue la commande la plus importante de la
génératrice. Dans le présent document, ce dispositif à
deux positions et s’utilise comme suit:
• La position normale de fonctionnement est la position
“AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
• La position “OFF” ferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
C - Fusible de 15 ampères — Le circuit de commande
C.C. du groupe électrogène est protégé des surcharges
par un fusible de 15 Ampères installé dans le panneau
électrique de la génératrice. Le fusible est branché en
série avec le fil de sortie de la batterie vers le panneau
électrique. Si le fusible est grillé (fondu ouvert) ou
est enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible
ATO identique de 15 A.
D - MANUAL OVER‑RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
E - Écran numérique — Affiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
F - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignement.
23
alle en béton (en option)
Considérations pour l’installation finale
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur
et 6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité
elle-même (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). À l’aide
de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de
diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour retenir
l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Huile à moteur
Percez des ouvertures de boulon d’encrage à la base de
l’unité aux quatre endroits recommandés .
G
5.51 in
140
(140mm)
M
M
H
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
1/4 in
(6mm)
M
M
5.51
in
140
(140mm)
16.78
in
426.4
(426.4mm)
L
J
2.55 in
(65mm)
K
fo T
R r
EP
R
O
D
U
1.57 in
40
(40mm)
O
Mesures de l’emplacement de perçage pour boulons
d’ancrage
5.51 in (140 mm)
H
23.62 in (600 mm)
K
N
G
J
16.78 in (426.4 mm)
2.55 in (65 mm)
L
1.57 in (40 mm)
M
1/4 in (6 mm) holes
La Base de gravier (facultatif)
Si a rendu obligatoire par le code local, éclaircir un
secteur approximativement cinq pouces profonds et à peu
près six pouces plus large qui les caractères de pied du
générateur d’état d’attente. Revêtir le secteur avec le film de
polyuréthane et remplir avec le gravier de pois ou la pierre
écrasée. Compact et niveler la pierre. Si la dalle concrète est
exigée, voit la section de Dalle Concrète dans ce manuel.
24
C
TI
O
N
23.62 in
(600mm)
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Batterie
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Utilisez la sangle (A) fournie pour fixer la batterie à l’appareil.
Une extrémité de la sangle doit être attachée à la plate-forme
et l’autre extrémité, à la rainure coupée dans la paroi arrière
de l’appareil.
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable scellée avec accumulateurs au
plomb à régulation par soupape. La batterie de démarrage
DOIT être conforme aux spécifications indiquées dans le
tableau ci-dessous.
Spécifications de la batterie
Volts
12 volts CC
A (MIN)
600 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type
AGM (à fibres de
verre imprégnées)
Matériel délimitant
M6
A
5.5 pouces (140mm)
Longueur
9.0 pouces (230mm)
Hauteur
8.25 pouces (210mm)
REMARQUE Assurez-vous que les bornes de la batterie
n’entrent pas en contact avec la paroi arrière car cela pourrait
causer un court-circuit.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et
est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
C
TI
O
Largeur
N
Dimension (MAX) :
25
Démarrage initial (sans charge)
Réglage du moteur
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée
avant de suivre ces étapes (voir Conversion du combustible).
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension de
sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours de
la Vérification initiale, s’écarte des plages indiquées, il se peut
que la combustibilité du gaz fourni au site de l’installation soit
très différente.
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe électrogène,
vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation.
Commencez ensuite des essais du système sans aucun
branchement de charges électriques, comme indiqué
ci-dessous:
1. Retirez les quatre vis (A) qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
A
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible différent,
procédez comme suit:
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
A
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
N
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice
sur ON.
A
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER‑RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande. Lorsque le
moteur démarre, laissez-le se réchauffer durant
cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de
fo T
R r
EP
R
O
D
U
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
5. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
7. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes. Le
moteur devrait s’arrêter.
8. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant
que la génératrice fonctionne.
9. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne
de se stabiliser.
10. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et
la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
11. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119 et 131 volts.
C
TI
O
A
B
N
O
B
26
B
B
62,0 à 62,5 Hz. Lorsqu’un ajustement est requis sans
charge, retirez les panneaux latéraux de l’unité. À
l’aide de pinces à becs fins, pliez lentement le tenon
d’ancrage à ressort (A) vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que la fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à la
génératrice après un court délai.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice. La
fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
Fonctionnement
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à
l’alimentation de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER‑RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux
arrêts de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
fo T
R r
EP
R
O
D
U
•Qu’un réglage a été effectué à l’étape 11, effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation
de service.
• Si la tension baisse sous 70% de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé
et démarre.
N
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
C
TI
O
A
Séquence de fonctionnement automatique
•Si un réglage n’a pas été effectué à l’étape 11,
passez à l’étape 15.
N
O
Si la fréquence sans charge chute en deçà du
paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de
service autorisé.
15. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt de
la génératrice.
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
27
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Vérification installation
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne
pourra jamais exercer.
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
« SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes.
Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint pour
confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé. Alors
relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant le
cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité éteindra
et “Set Exercise” fera non plus long est affiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à n’importe
quand en tournant le Commutateur de Système à LOIN.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera
un cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche
matin à 10 h (+/- ½ heure).Le réglage du cycle d’exercice
ne fonctionnera que si l’unité est en mode AUTO et que si
la procédure exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le
cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de
15 A ou si la batterie de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour
et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exercice ait lieu.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
N
O
fo T
R r
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Manual No. 317044GS Rev. C
28

Manuels associés