076180-00 | Installation manuel | Simplicity 076107-00 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
076180-00 | Installation manuel | Simplicity 076107-00 Guide d'installation | Fixfr
Génératrices auxiliaires
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Guide d’installation et de démarrage
Génératrice
à refroidissement liquide
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la
norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez
vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaireS et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice
optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de
l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conservez ces instructions d'origine pour référence future.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives à
la lettre.
Comment nous rejoindre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
À des fins de consultation ultérieure
n
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consulter les
Pages Jaunes. Il ya plusieurs détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le monde, qui fournissent des
services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle de Briggs & Stratton par téléphone au 800732-2989, entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant dans BRIGGSandSTRATTON.COM, et obtenir une liste
des détaillants autorisés.
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date de l’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702 USA
Copyright ©2013. Tous droits réservés. Aucune partie de ce matériel ne peut être
reproduite ni transmise sous n'importe quelle forme ou moyen sans la permission
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . . 7
Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de l’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liste de vérification d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Positionnement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Côté évacuation de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
DUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE
DE CARBONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . 16
Dalle de béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique . . 17
Soulèvement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ports d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pression du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Perte de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grosseur du tuyau de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conversion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connecteurs du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système de branchement C.A. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Branchement du circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écran de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Invites du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écran des paramètres avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Considérations pour l'installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démarrage initial (sans charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspection de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Conservez ces directives
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries..
Renseignements et symboles de sécurité
Incendie
Choc électrique
Fumée toxique
Pièces rotatives
Surface chaude
Démarrage automatique
Pression explosive
Brûlure chimique
Poulie/courroie rotative
Pale de ventilateur
rotative
Risque d’explosion de
la batterie
Risques lors du
levage
Lire le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
La mention REMARQUE traite des pratiques qui ne sont pas
liées aux blessures corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération
non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez
vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure,
la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
4
AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l'État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Explosion
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête,
de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices
de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par
lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à
l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui
pourraient être occupés.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
n
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT Certains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’état de Californie
comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
Se laver les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du
gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer
une explosion risquant d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d'un court-circuit.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
• NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou
une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément
à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux combustibles et
aux gaz.
• Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester
pour déceler les fuites.
• Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
• NE FAITES PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• ABSTENEZ-VOUS de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans
débris.
n
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou
des structures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures
risquant de provoquer des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de toucher.
• Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté
sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des intempéries et les
structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et
toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 5 pi (1,5
m) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
d’urgence et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l’air.
• Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible fourni. Raccordez le
conduit d’essence fourni à la génératrice. N’utilisez PAS avec ou NE
substituez PAS par un autre conduit d’essence flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas
la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous assurer
d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine
et être installées à la même position.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se
doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures ou
même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie
électrique.
• NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées.
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquez avec les autorités locales.
Évitez tout contact direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le
fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures
et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE, , NEG ou (-). Rebranchez le câble en dernier,
après avoir terminé.
• Une fois que votre système est installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient
une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, réglez l’interrupteur de système de la
génératrice à la position d’arrêt OFF, retirez l’interrupteur
de débranchement du boîtier de débranchement ET
enlevez le fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur
l’équipement.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques peut
provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
5
REMARQUE L’application de charges supérieures à la
capacité de puissance/tension de la génératrice peut
endommager celle-ci et/ou les appareils électriques qui y
sont branchés.
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
REMARQUE Le traitement inadéquat de la génératrice
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.
• Utilisez la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
• N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou
sans le couvercle du filtre à air.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celleci comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité
peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela
peut résulter en des conditions de fonctionnement
dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement,
de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les de la génératrice.
• Éteindre la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l'équipement produit des étincelles, émet de la
fumée ou des flammes;
-l'appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels..
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut
provoquer des blessures graves.
• N’OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le liquide
de refroidissement est chaud.
• Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
• NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
n
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Le démarreur ou d'autres pièces
rotatives pourraient happer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
des accessoires et entraîner de graves lésions.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie négatif
(NEG ou -).
MISE EN GARDE L'installation d'un fusible de 15 A
peut provoquer un démarrage du moteur en tout
temps, sans avertissement, et entraîner des
blessures mineures à modérées.
• Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau
de commande pour l'expédition.
• N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de
plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l'équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de
rechange et pour desservir des charges comme le chauffage,
les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication
qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation et de démarrage.
• Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et
règlements applicables.
• Allouer suffisamment d'espace sur tous les côtés de la
génératrice pour l'entretien et le service.
Trousse pour les temps froids
Si la génératrice fonctionne sous 30°F (-1°C), il est
HAUTEMENT
RECOMMANDÉ qu'une Trousse pour les temps froids soit
installée.
La Trousse pour les temps froids, N° de pièce 6270 inclut :
• Réchauffeur de batterie, N° de pièce 6182
• Chauffe-moteur, N° de pièce 6269
Le réchauffeur de batterie et le Chauffe-moteur sont aussi
vendus séparément.
Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphonez
au 1 800-732-2989, de 8 h à 17 h HNC.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Les génératrices d'urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation
électrique ou les deux à des zones et des équipements
désignés dans le cas d'une panne de l'alimentation de
service normale. Les génératrices d’urgence peuvent
aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles
que la ventilation aux endroits où elle est essentielle
pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
n
Installation
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux
règlements applicables.
30°F (-1°C)
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez toujours lire et suivre les directives figurant
dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué
dans le manuel d'utilisation.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, demander à votre installateur ou détaillant ou
appeler au 800-732-2989 entre 8:00 et 17:00 HC.
7
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de
béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Contenu de l’envoi
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
La génératrice auxiliaire est livrée avec les éléments
suivants :
• Système de liquide de refroidissement entièrement
équipé
• Système de graissage/lubrification entièrement équipé
• Huile synthétique (5W30)
• Tuyau flexible pour le combustible
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d'utilisation
• Clés de rechange pour accès au toit et à la porte
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
• Liquide de refroidissement
• Peinture de retouche
n
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Articles non fournis :
• Détecteur(s) de monoxyde de carbone
• Détecteur(s) de fumée)
• Batterie de démarrage
• Rembourrage de béton armé
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Deux tuyaux de série 40, de 2 po de diamètre et de
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
• Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouceslivres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Divers outils/équipements spécialisés
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Liste de vérification d'installation
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
étecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
D
de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
énératrice placée dans une zone sans accumulation de
G
monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement
par du monoxyde de carbone.
énératrice placée dans un endroit conforme à la norme
G
NPFA 37. Consultez Positionnement de la génératrice
auxiliaire afin de réduire le risque d’incendie.
énératrice placée dans une zone à l'abri des avaries
G
causées par l'eau. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
énératrice placée dans une zone sans services publics et
G
autres systèmes domestiques. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
énératrice placée sur un sol plat et muni d'un drain
G
pour l'écoulement des eaux. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Essence
L a trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 30 °F (-1 °C). Consultez
Trousse pour les temps froids.
ne batterie de type approprié est installée et complètement
U
chargée. Consultez Considérations pour l'installation
finale.
L e niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum FULL (plein). Consultez Considérations pour
finale.
Le liquide de refroidissement est plein.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L ’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie Tension CA___________________________.
Sortie Fréquence___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom :_____________________________________________
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
G
aux débris. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
L es commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts
de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du
commutateur de transfert/manuel d'installation.
Utilisation
n
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Adresse :__________________________________________
Téléphone/courriel :__________________________________
L a génératrice est reliée à une source d'essence par un
conduit d'essence flexible, sans fuite et conforme aux codes
locaux. Consultez Le système de combustible gazeux.
L a pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice :_____________________________
L e système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible.
Numéro de série de la génératrice :______________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom :_____________________________________________
Type de combustible : (encercler un)
Adresse :__________________________________________
GN
PL
rosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler un)
G
1” 1-1/4” 1-1/2” Voir NFPA 54, Chapitre 6.
3/4”
ression du combustible à l'orifice d'entrée du combustible
P
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de
transfert automatique. Consultez Système de branchement
C.A. de la génératrice.
L a génératrice est mise à la terre. Voir Mise à la masse de
la génératrice et NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et Communication avec le
commutateur de transfert.
L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par
le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18
AWG entre le tableau de commande de la génératrice et
le commutateur de transfert est installé dans un conduit
séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert
Téléphone/télécopie :_________________________________
Électricien : ________________________________________
Signature :_________________________________________
Plombier : _________________________________________
Signature : ________________________________________
Renseignements sur l'inspecteur
Nom :_____________________________________________
Adresse :__________________________________________
_________________________________________________
Titre :_____________________________________________
Date d’inspection :___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de
l’installation ____________________________: Date :___________
9
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Positionnement de la génératrice
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Côté évacuation de la génératrice
A
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou
être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être
occupés.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le
monoxyde de carbone.
n
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière
de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux
incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe
également plusieurs consignes en matière d'emplacement
qui doivent être respectées avant d'avoir achevé
l'installation.
A
B
A• Côté sortie d'échappement de l'enceinte (l'échappement sort du haut de l'enceinte)
B Côté admission de l'enceinte
11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de
carbone.
B
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
C
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de
carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore,
incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone
peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les
directives suivantes lors de l'installation.
• Placez la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans les maisons et autres structures habitées.
Des détecteurs de monoxyde de carbone (A)
A
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y
a une accumulation de monoxyde de carbone, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
un indicateur visuel et en émettant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
12
• Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et
doivent être considérées lors de son installation.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B les portes aux étages
B
C portes
C
D les fenêtres (non illustré)
D
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
E
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans
un édifice ou une structure potentiellement occupé.
A
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• Orientez les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au
bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz
d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou
une structure potentiellement occupé, les fenêtres,
les portes, les prises d'aération, les soffites d'avanttoit, les vides sanitaires, les portes de garage
ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant
permettre à ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer
dans un bâtiment ou un espace potentiellement
occupé.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
13
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
• Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre
le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un
mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de
hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5 m (5
pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
• Utilisez UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice, NE
PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence
flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
• NE placez PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries d’une
manière autre que ce qu’indiquent les illustrations.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La norme 37 de la National Fire Protection Association
des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser
le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation
des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37
établit des limites d'espacement entre une génératrice
sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs,
les structures et les matériaux combustibles situés à
l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont
axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
Exemples de positionnements de génératrices
auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 5 pi (1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de
structure pouvant limiter la circulation de l'air.
14
Dégagements verticaux
C
A
A
B
A
BRIGGSandSTRATTON.COM
Installations types avec structure sans cote de résistance au feu
REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments
énumérés dans la légende.
A
A
A
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
B
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
B
A
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
A
Auxiliaire
Auxiliaire
A
Échappement
B
5 pi
(1,5
Échappement
5 pi (1,5 m) min.
in.
m) m
A
B
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
A Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 5 pi
(1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l'air.
15
Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié :
• Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi
(200 MPa)
• Au moins 5 po (13 cm) d'épaisseur
• Au moins 6 po (15 cm) plus large que l'enceinte sur
tous ses côtés (montré comme D dans la figure)
• Renforcez la dalle avec des barres d'armature No 6
(sur centres de 12 po (30,5 cm)) ou tissu en fil d'acier
de calibre 8
(centres de 6 po (15 cm))
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A) de la
dalle.
L'emplacement de l'admission du combustible (B),
l'emplacement de l'entrée du câble (C), la dalle de béton
(D), et la sortie d'échappement (E) sont illustrés comme
référence.
42” (106,68 cm)
Dalle de béton (Ref)
6” (15,24 cm)
Surplomb Min. tous
les côtés
30” (76,20 cm)
Base
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit préparé
à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
de l'enceinte ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou
les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel / vapeur
de GPL), l’irrigation et la climatisation, ne seront pas
touchés ou obstrués.
• Installez la génératrice auxiliaire de façon à ce que ses
entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées par
de la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. Si
les vents pourraient souffler ou faire glisser l'appareil,
vous devez construire une barrière coupe-vent à titre de
protection.
Dalle de béton
n
Autres directives générales concernant
l’emplacement
27,73” (70,43 cm)
Trou d'ancrage
A
7,4 po
(18,80 cm)
C
18,9 po
(48,00 cm)
71 po
(180,34 cm)
Toit
Surplomb
B
70 po
(177,80 cm)
Base
2 x 73,43 po (186,51 cm)
68 po
(172,72
cm) Trou
d'ancrage
82 po
(208,28 cm)
Dalle
Béton (Ref)
E
D
16
32,3” (82,04 cm)
Surplomb de toit
BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
L'emplacement du connecteur d'entrée de combustible (A)
de 1 pouce NPT et de l'entrée électrique de 2 pouces (B) est
illustré ci-dessous.
B
29,8 po
(75,69 cm)
18,9 po
(48,00 cm)
La génératrice pèse plus de 1 086 livres (493 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Deux tuyaux de 60 po (1, 5 m) de long d’un diamètre de
2 po (5 cm) de série 40 (C) fournis par l’installateur sont
requis pour soulever la génératrice sur la dalle de ciment.
Insérez les tuyaux à travers les trous de levage (D) situés
près de la base de l’unité. Utilisez un palonnier pour veiller
à ce que les chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS
en contact avec la paroi supérieure de la génératrice. Des
crochets peuvent être utilisés dans les trous de levage au
lieu du tuyau en conformité avec OSHA ou les règlements
locaux de levage. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
n
7,4 po
(18,80 cm)
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques peut
provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2,0 po
(5,08 cm)
A
Soulèvement de la génératrice
C
D
17
A
C
D
n
Ports d’accès
E
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
B
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière
sont énumérés ci-dessous :
A -Toit (Tableau de commande, panneau de protection
interne)
B -Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile)
C -Panneau de protection interne (filtre à air, jauge d’huile,
bouteille de liquide de refroidissement)
D -Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible,
sélecteur de combustible et démarreur)
E -Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et fils
de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant.
Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être
ouvert.
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé (F) dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
F
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour fermer le toit :
1. Abaisser soigneusement le toit sur l’appareil.
2. Une fois abaissé, insérer la clé et tourner vers la gauche
pour fixer le toit.
3. Enlever la clé de l’appareil.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Pour ourvir le panneau de protection interne :
1. S'assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (G) qui retiennent le panneau
de protection interne à l'appareil.
Pour retirer le panneau arrière :
1. Insérer la clé dans la serrure (J) du panneau arrière.
Tourner la clé d'un quart de tour vers la gauche pour
déverrouiller.
J
G
2. Ouvrir le panneau de sorte qu'il dégage les charnières.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau de protection interne :
1. Déplacer la languette de retenue sur le verrou du toit
afin de relâcher le panneau, puis abaisser le panneau en
place.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil.
2. Fixer le panneau avec la serrure à clé (tourner à droite
pour verrouiller).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
3. Soulever sur le panneau et fixer avec la languette sur le
verrou du toit.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (H) qui retiennent le panneau à
l'appareil.
H
2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l'appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
19
REMARQUE Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit
pas être installé sous terre ou être en contact avec le sol.
• Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves, voire la mort.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
• La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
• N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe à sédiments (E) dans les régions où le condensat
ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 6 pi (180 cm) de la
génératrice.
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
• Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de
gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à
visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
n
Le système de combustible gazeux
À L’INSTALLATEUR : Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire de la génératrice et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme
aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être
fixée solidement et protégée contre les vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres
surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
• Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible (A)
de la génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
• Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
20
D
C
B
F
E
A
AA
Admission du combustible de la génératrice
BB
Tuyau flexible pour le combustible
CC
Raccord union
DD
Port de test du manomètre
EE
Trappe à sédiments
FF
Robinet de fermeture manuelle
BRIGGSandSTRATTON.COM
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible pour le
gaz naturel et les vapeurs de PL sont illustrées ici.
25 kW
Gaz naturel
BTU/H
387000
Pi Cu/Hr
155
m³/h
4,4
Gal/h (liquide)
4,3
BTU/H
262500
Pi Cu/Hr
105
m³/h
3,0
Gal/h (liquide)
2,9
½ charge
Exercice
91,547
2,500
1,000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 5 et 11 pouces (13 à 28 cm ) d’eau
(po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction. La pression maximale avec
le moteur à l'arrêt et sans charge est de 13,85 lb/po2.
BTU/H
138000
Pi Cu/Hr
55
m³/h
1,6
Perte de puissance
Gal/h (liquide)
1,5
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds
(300 m) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour
chaque 10° F (5,6° C) au-dessus de 77° F (25° C ). Les
génératrices se trouvant dans ces conditions et qui utilisent
la technologie de gestion de l'alimentation nécessitent que
leur commutateur de transfert soit correctement programmé
en fonction de cette baisse de puissance.
25 kW
Pleine charge
BTU par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
n
Exercice
Gaz
naturel
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
½ charge
Gaz PL
Valeur calorifique :
Gaz PL (Propane)
Pleine charge
Contenu énergétique
recommandé du
combustible
BTU/H
368100
Pi Cu/Hr
368
m³/h
10,4
BTU/H
252200
Pi Cu/Hr
252
m³/h
7,1
BTU/H
136200
Pi Cu/Hr
136
m³/h
3,9
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item #
: 320-6031-06) est une ressource habituelle. L'installateur
devrait considérer la gravité spécifique du gaz, compenser
pour une quantité nominale de restriction causée par les
courbes et les raccords, et consulter les codes locaux et
fédéraux comme guide.
21
Conversion de combustible
7. Pousser soigneusement vers le haut le collet du
sélecteur de combustible, tourner soit à gauche soit à
droite et glisser dans la rainure du type de combustible
approprié (GN ou PL).
• Tirer légèrement vers le bas pour s'assurer que le
collet du sélecteur de combustible est bien assis.
• Soulever le panneau de service.
• Repérer le commutateur du sélecteur de combustible
sur le côté de l'enceinte du disjoncteur.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
8.
9.
10.
• Régler le commutateur au type de combustible
approprié.
Réinstallez le panneau arrière.
Réinstallez le panneau de service.
Remplacez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
Enfoncez le bouton AUTO du tableau de commande.
n
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l'un ou l'autre de ces
combustibles, procédez comme suit :
REMARQUE Les appareils sont réglés en usine pour utiliser
le GN.
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Soulever le toit pour l'ouvrir.
3. Enfoncez le bouton OFFdu tableau de commande.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Enlevez le panneau arrière.
6. Repérer le collet du sélecteur de combustible au bas du
régulateur de combustible A).
11.
A
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Connecteurs du système
Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
NEUTRAL
GROUND
LINE 1
LINE 2
]
]
G
F
B
C
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
E
n
D
A - Bornier à deux broches — Utilisé pour connecter le
courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au
tableau de commande. Ne connectez qu’un fil par
borne.
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
inversent leur état (NO devient NC et vice versa) en cas
de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert (TxRx
et TxRx GND) — Raccordez-vous au tableau de
commande du commutateur de transfert pour
l'interface de communication à l'aide d'un fil à paire
torsadée de calibre 18.
D - Connexion +LED et GND— Non requis pour le moniteur
sans fil facultatif #6229. Offert pour l’accessoire de
panneau d’état du système à télécommande câblée en
option, #6154.
E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les fils
de signal au tableau de commande. Ne connectez qu’un
fil par borne.
F - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) — Raccord
d’alimentation au commutateur de transfert.
G - Connexion du neutre et de mise à la terre — Connecter
au commutateur de transfert neutre et de mise à la terre
• Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :
Connexion de puissance de
sortie minimum 300V, 75°C
25 kW
1/0 Cuivre
3/0 Aluminium
• Référence NEC 2011 tableau 310.15 (B) (16)
• Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
• Pour le branchement du circuit de l'alimentation de service (Utility A et Utility B), utilisez un fil en cuivre de 14 AWG
minimum 300 V.
• Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs torsadés de 18
AWG, pas plus de 200 pieds (60 m) de long.
• Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu'un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre).
• Serrez les vis du bornier à 45 lb/po (5 newton-mètre).
23
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour la génératrice. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu'illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage. Vous trouverez un dessin et un schéma de
câblage plus loin dans ce manuel.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de la
génératrice.
REMARQUE Avant d'effectuer des branchements, vérifiez la
transposition de phases de l'alimentation de service.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage qui figurent sur le disjoncteur et le
raccord neutre/de mise à la terre.
Neutre
n
22
Enroulement de puissance
120 V
11
240 V
44
Mise à la terre
11
Coupecircuit
N
Neutre
120 V
Coupecircuit
44
Neutre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
33
Ligne 1
G
Ligne 2
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
24
10 A
10 A
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire. Toute mise
à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de rondelles
de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent), de
bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité ainsi qu’aux exigences locales.
Branchement du circuit électrique
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Les deux fils électriques de « service de 240 V » doivent être
acheminés par le conduit. Les fils électriques de « service
de 240 V » fournissent l’alimentation à la carte de circuit
de la génératrice. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la
génératrice démarre.
À l’aide d’un fil de cuivre 14 AWG d’au moins 300 V, fourni
par l’installateur, raccordez chaque borne du circuit de
commande (A) de la génératrice (Utility A et Utility B) au
bloc-fusibles (B) du commutateur de transfert automatique.
* Utilisez la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
A
B
25
• « AUTO » DEL — La DEL s'illumine lorsque l'unité
est réglée au mode Auto. La DEL clignotera si le cycle
d'exercice n'est pas configuré ou s'il est réglé à OFF.
D - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande C.C. du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle — Ce couvercle de protection doit être ouvert
pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numériquey — Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
défaillances et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le tableau de commande de la génératrice résidentielle, situé
à l'intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation —
Consultez la section Menu pour les détails
B - Port USB — À l’usage du service du distributeur agréé
seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de la génératrice
—
• « AUTO» Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour
mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne
d’électricité est détectée, le système démarrera la
génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO
laisse le moteur stabiliser les températures internes,
éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
• “La position «OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à
zéro toutes les défaillance détectées.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes
de défaillance.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
n
Tableau de commande du système
F
MENU
A
ESC
E
B
D
AUTO
OFF
MANUAL
C
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Menu
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
MENU
RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER
SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA
GÉNÉRATRICE.
n
ESCAPE (EXIT)
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'APPAREIL
DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ARRÊT
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON
ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE
AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE
SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST
RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES
INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE
D'ÉLECTRICITÉ.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET
LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR
ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE
ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS
SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE
LIEN SANS FIL.
27
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
et maintenez-les enfoncées pendant 3
REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle
Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre. Pour
mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
RÉGLER L'HEURE
(SET TIME)
ou
ou
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
ou
ou
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ou
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE CYCLE)
n
ou
ou
JOUR DE LA
SEMAINE CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
ou
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de service, la
date, l'heure, et la température au moment où l'événement s'est
produit.
ou
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
• GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil
est en attente et l'alimentation électrique est présente.
• GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l'appareil
est en marche et l'alimentation électrique n'est pas présente.
• SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si une défaillance
du système a été détectée.
MODE AUTOMATIQUE
GÉNÉRATRICE PRÊTE ou DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le
bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à l'affichage
numérique :
• Run time (temps de marche)
• Date
• Time (heure)
• Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du
cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en
tout temps pour passer à l'élément suivant.
L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à
GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après
que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se
réinitialisera à
GENERATOR READY.
n
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
(MENU)
RUN TIME (TEMPS DE MARCHE)
ou
DATE
ou
TIME (HEURE)
ou
EXERCISE CYCLE (CYCLE D'EXERCICE)
29
Écran des paramètres avancés
kW
CLIGNOTEMENT
ou
Hz
ou
PHASE
ou
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Kw
n
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le
menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les
paramètres de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d'utiliser la
génératrice pour la première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite
et échappement
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite
et touche d’échappement) doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre. Après
chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l'élément suivant du
programme.
VOLTS
ou
ou
50/60 Hz
CLIGNOTEMENT
ou
SIMPLE
ou
TROIS
CLIGNOTEMENT
ou
VOLTS
CLIGNOTEMENT
ou
LOGICIEL
VERSION AFFICHÉE
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Considérations pour l'installation finale
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d'utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile décrits dans le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du
gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer
une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, la
mort et/ou des dommages matériels.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûluresl chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d'un court-circuit.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
• NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Système de liquide de refroidissement
Ce moteur a été rempli d'un mélange composé en
proportions égales d'antigel automobile (éthylène glycol)
et d'eau avant son expédition de l'usine. Cela procure au
moteur une protection optimale à l'année contre le gel,
l'ébullition et la corrosion.
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les
extrémités sorties. et les accessoires liés contients du
plomb et des composants de plomb - produits chimiques
connus de causer le cancer et des anomalies congénitales
selon l'État de Californie. Se laver les mains après la
manipulation.
n
Huile à moteur
REMARQUE Toute tentative de démarrer le moteur avant
qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une
panne de l’équipement.
• Reportez-vous à la section Entretien du manuel d'utilisation au
sujet du remplissage
de l’huile.
• La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
Spécifications de la batterie
BCI Modèle 26R
Volts
12 volts CC
A (MIN)
525 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type
VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
(Plomb-acide étanche)
Terminaux
À broches
Dimension (MAX) :
Largeur
7,5 pouces (191 mm)
Longueur
11,25 pouces (286 mm)
Hauteur
10,0 pouces (254 mm)
Installez la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien du manuel d’installation.
Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché en dernier.
31
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L'appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s'il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice
auxiliaire, vérifiez minutieusement l'ensemble de
l'installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Retirer les 6 vis (A) qui fixent le couvercle de la boîte
de commande pour exposer le disjoncteur de l'appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
4. Iinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Maintenez enfoncez le bouton MANUALdu tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l'air contenu dans les canalisations de combustible.
Il se peut que le moteur fonctionne grossièrement pendant
quelques minutes.
6. Écouter s'il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que
le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge du
disjoncteur. La tension devrait être de 238 ‑ 242 volts,
la fréquence devrait être de 59,0 ‑ 61,0 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de connexion de la génératrice
et la languette de contact neutre, puis entre l'autre
languette de connexion de la génératrice et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la
tension devrait se situer entre 119 - 121 volts.
10. Si nécessaire, ajuster l'AVR.
Pour ajuster l'AVR :
A. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 2.
B. Enlever les 4 vis qui retiennent le panneau de
commande et soulever soigneusement le panneau de
commande pour exposer l'AVR. (Avertissement : les
composants sur le tableau de commande sont sous
tension)
C En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (B) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur de l’alternateur.
n
Démarrage initial (sans charge)
11. Appuyez sur le BOUTON OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s'arrête.
12. Réinstaller le panneau de commande avec 4 vis.
13. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande avec
6 vis (A).
A
32
BRIGGSandSTRATTON.COM
Commandes
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Utilisation
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
• Si la tension baisse sous 70 % de la tension d’alimentation
nominale, le capteur amorce un décompte de
6 secondes. La minuterie sert à « détecter » les pannes de
courant localisées‑.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la
période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes,
puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant
le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil est
en mode AUTO et si la procédure exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le cycle
d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et droite
pendant trois secondes pour entrer en mode de configuration
générale. Consultez le Tableau de configuration générale dans
la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l'heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre les jours de la
semaine; une fois le jour sélectionné, appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres
de 1 à 12. Choisissez l'heure du jour où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) : Utilisez
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les
chiffres de :00 et :59. Choisissez la minute du jour où vous
voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez
sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM et PM. Une
fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas
d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant
à DEL verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
continuera à clignoter sur le moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la sélection
de OFF dans le menu du jour de la semaine et appuyez sur OK.
L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du
cycle d’exercice).
n
Voir le manuel d’utilisation pour des instructions complètes
des commandes du générateur.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de 80
pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché
et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la charge
est transférée à la source de service, le moteur entre dans une
période de refroidissement tel que décrit ci-dessous :
• Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s'arrêter.
• Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5
minutes, une fois que le transfert de courant se produit,
le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5
minutes se soit écoulées avant de s'arrêter.
Inspection de l’installation
Avant de mettre la génératrice en service, inspecter soigneusement
l'installation au complet et compléter la Liste de vérification
d'installation à la Page 9.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage. Le
manuel d’utilisation renferme des explications détaillées sur
l’utilisation, l'entretien et le dépannage de cette génératrice.
33
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Schéma
34
BRIGGSandSTRATTON.COM
35
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Schéma de câblage
36
BRIGGSandSTRATTON.COM
37
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
REMARQUES
38
BRIGGSandSTRATTON.COM
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REMARQUES
39
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Manual No. 80005278 Rev. B

Manuels associés