Fisher Vannes FB et FBG de ( FB and FBG Valves) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Fisher Vannes FB et FBG de ( FB and FBG Valves) Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Vanne de régulation FB de Fisher™
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Levage de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrification de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance temporaire de la garniture . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement des garnitures d'étanchéité . . . . . . . . . . 10
Maintenance des éléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rodage des portées métalliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adaptation : Installation des éléments
internes Bore Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplacement des éléments
internes Bore Seal installés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retrait des éléments internes
(constructions Bore Seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rodage des portées métalliques
(constructions Bore Seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réusinage des portées métalliques
(constructions Bore Seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement des éléments internes
(constructions Bore Seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figure 1. Vanne FBT de Fisher avec actionneur à
piston
X1324-1
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions contient des informations pour l'installation, la maintenance et la commande de pièces détachées pour
les vannes FB de Fisher. Pour plus d'informations sur la disponibilité des vannes complètes ou des pièces détachées, contacter un
bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. Consulter les manuels séparés pour toute instruction relative à
l'actionneur et aux accessoires.
Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance d'une vanne FB, doivent être parfaitement
formées et qualifiées aux procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance de vannes, d'actionneurs et d'accessoires.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité
de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces instructions, contacter un bureau
commercial Emerson ou un partenaire commercial local avant toute intervention.
Description
Les vannes FB, qui comprennent les modèles FBD et FBT (figure 1), sont des vannes d’angle mécano-soudées ou moulées qui sont
fabriquées sur mesure pour des applications spéciales. La construction de base de toutes les vannes est toutefois similaire. Pour des
applications à des températures maximales de 232 _C (450 _F) ou de 316 _C (600 _F) avec l'utilisation de bagues anti-extrusion, la
bague de siège est vissée à l'extrémité libre de la cage de la vanne FBT.
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Tableau 1. Spécifications
Diamètres de vanne
Voir le tableau 2
Classes d'étanchéité selon les normes ANSI/FCI 70-2 et
CEI 60534-4
FBD : J Standard - Classe II, J En option - Classe IV (avec
segments multiples) et J Classe V en option avec éléments
internes Bore seal
Types de raccordements(1)
A bride : Brides à face surélevée ou à faces usinées pour joint
annulaire CL150, 300 et 600 selon la norme ASME B16.5
Embout à souder : Tous les tuyaux et épaisseurs
ASME B16.25 disponibles qui sont conformes la norme
ASME B16.34
Pression d'entrée maximale(1)
FBT : J Standard - Clases IV J En option - Classe V
Caractéristiques de débit
Linéaire
Sens d'écoulement
Le sens d'écoulement est généralement ascendant par
l'orifice du corps de vanne et sortant par la cage
A bride : Conforme aux classifications de
pression/température CL150, 300 et 600 selon la norme
ASME B16.34
Embout à souder : Conforme aux classifications de
pression/température CL600 selon la norme ASME B16.34
Poids approximatifs
Voir les tableaux 3 et 4
1. Les limites de pression ou de température indiquées dans ce manuel et celles de toute norme ne doivent pas être dépassées.
La partie supérieure de la cage est fixée entre la bride et le chapeau de la vanne, permettant un déplacement sans entrave lors de
l'expansion et de la contraction thermiques (voir les figures 9 et 16). Une bague d'étanchéité à ressort assure l'étanchéité autour de
la partie extérieure du siège. La partie supérieure de la cage est aussi fixée entre la bride et le chapeau de la vanne pour des
applications à des températures supérieures à 232 _C (450 _F), permettant à la cage de se dilater et de se contracter. Toutefois,
pour ces applications à températures élevées, le siège est séparé de la cage et est soudé dans la vanne FBD (voir la figure 10).
Aucune bague d'étanchéité du siège n'est requise. La cage peut librement se dilater et se contracter.
Ces vannes sont disponibles en classes CL150, 300 ou 600, à bride ou à embouts à souder. Des constructions spéciales, avec des
classe CL900 ou une entrée conçue pour une classe de vanne supérieure à la sortie, sont disponibles individuellement. Si la vanne
est dotée d'une classe de pression d'entrée supérieure à la classe de pression de sortie, il est particulièrement important de disposer
d'une protection contre les surpressions en aval pour offrir une protection contre le risque d'une pression maximale d'entrée
atteignant le système aval.
Spécifications
Les spécifications types de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1.
Services de formation
Pour obtenir des informations sur les cours de formation disponibles au sujet de la vanne FB de Fisher, et également d'une grande
variété d'autres produits, contacter :
Emerson Automation Solutions
Educational Services - Registration
Téléphone : +1-641-754-3771 ou +1-800-338-8158
E-mail : [email protected]
emerson.com/fishervalvetraining
2
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel causé par la dissipation soudaine de la pression, ne pas installer la
vanne où les conditions de service peuvent dépasser les valeurs maximales indiquées dans ce manuel ou sur les plaques
signalétiques. Utiliser des dispositifs de dissipation de la pression tels que requis par le gouvernement ou acceptés par les
codes professionnels et selon les bonnes pratiques techniques en usage.
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation pour éviter les
blessures.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger contre l'exposition au fluide de procédé.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance
de ce manuel d'instructions.
Tableau 2. Diamètres de vanne
TAILLE DE VANNE
MÉCANO-SOUDÉE ENTRÉE
X SORTIE, NPS
Whisper Trim™ III niveaux A, B, C
Whisper Trim III niveau D
Diamètre d'orifice
Diamètre d'orifice
WhisperFlo™ Trim
Diamètre d'orifice
mm
in.
mm
in.
mm
in.
8 x 12
10 x 12
171
6.75
132
5.1875
178
7
10 x 16
12 x 16
16 x 16
197
7.75
171
6.75
178
7
12 x 18
16 x 18
252
9.9375
197
7.75
178
7
10 x 20
12 x 20
16 x 20
20 x 20
275
10.8125
224
8.8125
279
11
12 x 24
16 x 24
18 x 24
20 x 24
24 x 24
352
13.875
275
10.8125
375
14.75
16 x 30
20 x 30
24 x 30
30 x 30
430
16.9375
378
14.875
464
18.25
20 x 36
24 x 36
30 x 36
36 x 36
506
19.9375
430
16.9375
464
18.25
7
TAILLE DE VANNE MOULÉE
FBD/FBT ENTRÉE X SORTIE,
NPS
8 x 12
197
7,75
171
6,75
178
10 x 16
197
7,75
171
6,75
178
7
12 x 16
275
10,8125
224
8,8125
279
11
12 x 18
252
9,9375
197
7,75
178
7
12 x 20
275
10,8125
224
8,8125
279
11
16 x 24
352
13,875
275
10,8125
375
14,75
20 x 30
430
16,9375
378
14,875
464
18,25
506
19,9375
430
16,9375
464
18,25
813
32
24 x 36
30 x 36
42 x 48
Contacter un bureau commercial Emerson
3
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
ATTENTION
La configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des conditions
particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. Les capacités de perte de charge et les
plages de température de certaines combinaisons de matériaux des éléments internes/du corps étant limitées, n’appliquer
aucune autre condition à la vanne sans consulter au préalable un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial
local.
1. Avant d'installer la vanne, vérifier que la vanne et le matériel associé ne sont pas endommagés et qu'aucun corps étranger ne
risque d'affecter leur fonctionnement. Un filtre doit être installé en amont de la vanne pour éviter que des particules ne
bouchent les orifices de la cage.
2. Veiller à installer toutes les vannes FB dans une direction d'écoulement ascendant.
3. La vanne de régulation doit être installée avec l'actionneur vertical au-dessus de la vanne. Cette orientation facilite le glissement
de la cage dans la vanne, sans recourir à des outils spéciaux et à une élingue. En outre, une installation verticale minimise le
risque d'endommager la bague d'étanchéité du siège ou les chanfreins d'accouplement, minimisant ainsi le risque de plier la tige
et réduisant sensiblement l'usure de la cage. En conséquence, une installation verticale prolonge sensiblement la durée de vie
de la vanne.
Tableau 3. Poids approximatifs des vannes mécano-soudées FBT et FBD de Fisher
ENSEMBLE VANNE ET CHAPEAU
TAILLE DE VANNE
MÉCANO-SOUDÉE (NPS)
ENTRÉE X SORTIE
Pression nominale(1)
CL150
CL300
CL600
Poids approximatif
Poids approximatif
Poids approximatif
kg
lb
kg
lb
kg
lb
8 x 12
10 x 12
416
421
925
935
509
526
1 130
1 170
509
545
1 130
1 210
10 x 16
12 x 16
16 x 16
612
619
666
1 360
1 375
1 480
801
810
761
1 780
1 800
1 690
1 125
1 148
1 260
2 500
2 550
2 800
12 x 18
16 x 18
810
833
1 800
1 850
1 071
1 112
2 380
2 470
1 496
1 609
3 325
3 575
10 x 20
12 x 20
16 x 20
20 x 20
1 060
1 013
1 037
1 062
2 355
2 250
2 305
2 360
1 418
1 373
1 395
1 418
3 150
3 050
3 100
3 150
1 980
1 901
2 009
2 104
4 400
4 225
4 465
4 675
12 x 24
16 x 24
18 x 24
20 x 24
24 x 24
1 575
1 564
1 575
1 589
1 620
3 500
3 475
3 500
3 530
3 600
2 070
2 106
2 115
2 129
2 160
4 600
4 680
4 700
4 730
4 800
2 894
3 011
3 060
3 105
3 231
6 430
6 690
6 800
6 900
7 180
16 x 30
20 x 30
24 x 30
30 x 30
2 610
2 651
2 684
2 745
5 800
5 890
5 965
6 100
3 330
3 357
3 420
3 555
7 400
7 460
7 600
7 900
---------
---------
20 x 36
24 x 36
30 x 36
36 x 36
3 848
3 897
4 019
4 100
8 500
8 660
8 860
9 110
4 928
4 995
5 130
5 400
10 950
11 100
11 400
12 000
---------
---------
1. Pressure rating for all sizes through NPS 24 outlet. Les sorties de 30 et 36 NPS sont conformes à la norme ASME B16.47. Dimensions et poids et/ou vannes soudées bout en bout
disponibles sur demande.
4
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Tableau 4. Informations relatives au corps à bride FBT moulé de Fisher
CL150
CL300
TAILLE
DE
VANNE,
NPS
Poids
approximatif
Dimension A
Dimension G
kg
mm
mm
8 x 12
(1)
(1)
(1)
10 x 16
(1)
(1)
(1)
12 x 16
(1)
(1)
12 x 18
(1)
12 x 20
(1)
16 x 24
(1)
lb
Dimension A
Dimension G
kg
lb
mm
pouces
mm
846
1 865
433
17,06
460
1 127
2 485
471
18,56
(1)
---
---
---
(1)
(1)
2 114
4 660
(1)
(1)
---
---
(1)
(1)
pouces
pouces
20 x 30
(A)
4 863
10 720
717
28,22
997
39,25
20 x 30
(B)
3 581
7 895
717
28,22
997
39,25
24 x 36
(A)
(1)
CL600
Poids
approximatif
(1)
(1)
Poids
approximatif
Dimension A
Dimension G
pouces
kg
lb
mm
pouces
mm
pouces
18,09
975
2 150
451
17,75
476
18,75
603
23,75
---
---
---
---
---
---
---
---
---
2 220
4 895
381
15,00
413
16,25
381
15,00
413
16,25
2 077
4 580
381
15,00
413
16,25
---
---
---
---
2 043
4 505
381
15,00
413
16,25
(1)
(1)
(1)
3 157
6 960
641
25,25
927
36,50
(1)
(1)
(1)
4 856
10 705
717
28,22
997
39,25
4 985
10 990
717
28,22
997
39,25
6 176
13 615
771
30,36
997
39,25
5 915
13 040
803
31,61
756
29,76
7 847
17 300
922
36,31
1 175
46,25
24 x 36
(B)
6 709
14 790
830
32,69
1 118
44,00
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
24 x 36
(B) ALT
5 078
11 195
749
29,48
756
29,76
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
30 x 36
(A)(2)
30 x 36
(B)(2)
(1)
4 942
42 x 48
(A)(2)
42 x 48
(B)(2)
(1)
10 895
749
(1)
8 181
(1)
29,48
756
(1)
18 035
851
5 922
29,76
(1)
33,52
756
29,75
13 055
805
31,69
756
29,76
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires.
2. Pour les dimensions entre brides de la vanne FBD, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires.
(A) INDIQUE UNE OU PLUSIEURS BRIDES ASME B16.47 SÉRIE A
(B) INDIQUE UNE OU PLUSIEURS BRIDES ASME B16.47 SÉRIE B
Figure 2. Dimensions du corps de vanne à bride FBD et FBT de Fisher
PLAN D'ALIGNEMENT DES
ACTIONNEURS 585CLS
25,4 mm
(1,00”)
PLAN D'ALIGNEMENT DES
ACTIONNEURS DE LA SÉRIE 585
D
G
A5827
A
5
Vanne FB
Août 2018
Manuel d'instructions
D100402X0FR
4. Utiliser les pratiques de soudure et de tuyauterie en usage lors de l'installation de la vanne dans la conduite. Les pièces internes
en élastomère peuvent être laissées dans la vanne pendant le soudage. Pour les vannes à brides, utiliser des joints adaptés entre
les brides de la vanne et de la conduite.
Remarque
En fonction des matériaux utilisés pour le corps de vanne, un traitement thermique post-soudure peut être requis. Un traitement
thermique post-soudure peut endommager les pièces internes en élastomère, en plastique et en métal. Les pièces ajustées par
contraction thermique et les connexions filetées peuvent se desserrer. En général, si un traitement thermique post-soudure est
nécessaire, retirer tous les éléments internes. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour
obtenir des informations supplémentaires.
5. Si un fonctionnement ininterrompu est requis durant la maintenance, installer une vanne de dérivation trois voies autour de la
vanne.
6. Si l'actionneur et la vanne sont expédiés séparément, voir la procédure de montage de l'actionneur dans le manuel de
l'actionneur correspondant.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture d'étanchéité de la vanne a été serrée avant l'expédition.
Toutefois, elle peut requérir quelques réglages pour répondre à des conditions de service particulières.
Levage de la vanne
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces directives de levage et des pratiques acceptées de levage et d'arrimage peut causer des dommages
aux biens et des blessures graves, voire mortelles.
Tout levage et arrimage doivent être réalisés conformément aux réglementations fédérales/nationales/provinciales, d'État
et locales et aux normes applicables relatives aux équipements de levage et d'arrimage. Seul un personnel formé aux
pratiques correctes de levage et d'arrimage doit effectuer le levage, l'arrimage et l'installation de l'ensemble
vanne/actionneur. Chaque levage étant unique, la méthode de levage de la vanne, l'emplacement correct de fixation et de
levage de la vanne et la réaction de la vanne lorsqu'elle est levée doivent être pris en considération pour chaque levage.
Les équipements de levage et d'arrimage utilisés pour le levage, l'installation ou le retrait d'une vanne ou d'un composant
de celle-ci doivent être correctement sélectionnés et dimensionnés au regard du poids et de la configuration de la vanne ou
du composant à lever. Le poids de la vanne complète, y compris les accessoires fixés, doit être pris en considération à cette
fin. L'équipement de levage et d'amarrage doit faire l'objet d'une maintenance correcte et son état doit être contrôlé avant
chaque utilisation.
Si la vanne est fournie avec un actionneur ou une commande manuelle, ne pas utiliser l'actionneur ou la commande
manuelle pour lever la vanne complète. Les oreilles de levage fixées sur l'actionneur ne doivent pas être utilisées pour lever
la vanne complète à moins qu'il ne soit clairement indiqué qu'elles sont classées pour supporter le poids de la vanne
complète.
Les oreilles de levage ou d'autres équipements de levage fixés à la vanne ou à l'actionneur ne doivent jamais être utilisés
pour lever ou supporter le poids de la tuyauterie fixée.
ATTENTION
Prendre des précautions lors du levage de l'ensemble vanne/actionneur pour garantir qu'aucun accessoire et aucune ligne
d'impulsion ne sont endommagés durant la procédure. Il peut être nécessaire de retirer des accessoires et des lignes
d'impulsion avant le levage afin d'éviter tout dommage, puis de les réinstaller correctement avant toute utilisation.
Protéger les faces de la bride de la vanne, les extrémités à soudure bout à bout et les autres surfaces de raccordement de
tout dommage durant le levage.
6
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Retirer l'ensemble vanne/actionneur de son conteneur d'expédition à l'aide de l'équipement de levage et d'arrimage adapté au
poids de l'ensemble vanne/actionneur et à la configuration à lever. Le poids de la vanne et du chapeau est indiqué dans le tableau 4.
Consulter les manuels d'instructions de l'actionneur et des accessoires de la vanne pour obtenir le poids de chaque composant
supplémentaire, puis déterminer le poids total de la vanne complète. L'emplacement du centre de gravité des ensembles
vanne/actionneur doit être pris en considération lors du levage, de l'installation et du retrait. Des élingues supplémentaires ou
d'autres équipements de levage, comme un équilibreur de charge, peuvent être nécessaires pour éviter le basculement de
l'équipement lors du levage ou la rotation de la vanne dans une orientation différente pour l'installation.
Pour les vannes FB moulées qui sont dotées d'oreilles de levage moulées intégrées au corps, l'utilisation de manilles de taille
correcte dans chaque oreille de levage est requise. Le diamètre correct de la clavette de manille est indiqué dans le tableau 5. Si le
corps de vanne est doté d'oreilles de levage fixées, utiliser toutes les oreilles disponibles pour lever la vanne complète. Si le corps de
vanne est dépourvu d'oreilles de levage, lever la vanne avec des sangles de levage fixées autour des brides du corps de vanne, du col
du corps de vanne et/ou du col du chapeau.
Tableau 5. Dimensions des oreilles de levage de la vanne FB
moulée de Fisher
TAILLE DE
VANNE, NPS
CLASSE
8 x 12
300
600
DIAMETRE INTERNE
DES OREILLES DE
LEVAGE
DIAMETRE DE LA
CLAVETTE DE
MANILLE
pouces
pouces
0,67
1,06
0,63
1,00
10 x 16
300
1,06
1,00
20 x 30 (B)
600
2,12
2,00
24 x 36 (A)
300
1,73
1,63
24 x 36 (B)
ALT
150
1,73
1,63
30 x 36 (A)
300
1,73
1,63
30 x 36 (B)
150
1,73
1,63
42 x 48 (B)
150
2,12
2,00
Maintenance
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées si nécessaire. La fréquence
d'inspection et de maintenance dépend des conditions de service. Cette section contient les instructions relatives à la lubrification
de la garniture, à la maintenance temporaire de la garniture, au remplacement de la garniture, à la maintenance de la garniture et
au rodage des sièges métalliques. Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées avec la vanne en ligne.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Suivre les instructions ci-dessous avant
d'entreprendre la moindre opération d'entretien :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d'éviter des blessures.
D Débrancher tous les conduits alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de contrôle. S'assurer
que l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer subitement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du processus des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique et dissiper toute précompression du ressort de l'actionneur.
D Mettre en œuvre des procédures de verrouillage afin que les mesures ci-dessus restent en vigueur pendant toute la
durée de l'intervention sur le matériel.
D L'assise de garniture d'étanchéité de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le démontage
de la vanne de la conduite. Des fluides de procédés peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des
bagues de garniture, ou lors du desserrage de la prise de pression de la boîte de presse-étoupe.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger contre l'exposition au fluide de procédé.
7
Vanne FB
Août 2018
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Remarque
Lorsqu'un joint est déformé par le retrait ou le déplacement des pièces associées, un joint neuf doit être installé lors du remontage.
Ceci est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement du joint.
Remarque
Si la vanne comporte une garniture à faible émission fugitive ENVIRO-SEAL™, voir le manuel d'instructions Fisher intitulé Système
de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes à tige coulissante, D101642X012, pour des instructions sur la garniture.
Si la vanne comporte une garniture à faible émission fugitive HIGH-SEAL service intensif, voir le manuel d'instructions Fisher
intitulé Système de garniture à faible émission fugitive HIGH-SEAL ULF, D101453X012, pour des instructions sur la garniture.
Lubrification de la garniture
Si un appareil de lubrification ou une vanne d'isolation/de lubrification (figure 4) est fourni pour les garnitures en PTFE/composite
ou autres nécessitant une lubrification, ce dispositif sera installé à la place du bouchon de conduite (n° 28, figures 11 et 13). Utiliser
un lubrifiant à base de silicone de bonne qualité. Ne pas graisser la garniture utilisée en service oxygène ou à des températures
supérieures à 260 _C (500_F). Pour faire fonctionner le dispositif de lubrification, il suffit de faire tourner la vis d'assemblage dans le
sens horaire pour forcer le lubrifiant dans l'assise de garniture. La vanne d'isolation/de lubrification fonctionne de la même manière
sauf que la vanne d'isolation doit d'abord être ouverte puis fermée une fois que la lubrification est terminée.
Maintenance temporaire de la garniture
Avec la plupart des garnitures, des anneaux de garniture peuvent être ajoutés au-dessus des anciens anneaux comme mesure
temporaire en attendant un démontage complet et un remplacement des garnitures.
8
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 3. Configurations des garnitures d'étanchéité
ANNEAU DE
GARNITURE EN
FILAMENTS DE
GRAPHITE (N_ 20)
ANNEAU DE
GARNITURE
EN FILAMENTS
DE GRAPHITE
(N_ 20)
ANNEAU DE
GARNITURE EN
FILAMENTS DE
GRAPHITE (N_ 20)
ANNEAU DE
GARNITURE
EN GRAPHITE
(N_ 19)
ANNEAU DE
GARNITURE
EN GRAPHITE
(N_ 19)
ANNEAU DE
GARNITURE EN
GRAPHITE (N_ 19)
W
ANNEAU DE
GARNITURE
EN FILAMENTS
DE GRAPHITE
(N_ 20)
ANNEAU DE
GARNITURE
EN GRAPHITE
(N_ 19)
W
W
W
LANTERNE
(N_ 22)
LANTERNE
(N_ 22)
SIMPLE
(TIGE DE 1 et 1−1/4 IN.)
LANTERNE
(N_ 22)
LANTERNE (N_ 22)
LORSQU’UNE
RONDELLE
SACRIFICIELLE EST
INCLUSE AVEC LA
GARNITURE LAMINEE,
L’INSTALLER AUX
EMPLACEMENTS
MARQUES D’UN W
W
W
DOUBLE
(TIGE DE 1 et 1−1/4 IN.)
SIMPLE (TIGE DE 2 IN.)
DOUBLE (TIGE DE 2 IN.)
RUBAN ET FILAMENT DE GRAPHITE
ADAPTATEUR
FEMELLE (N_ 33)
ADAPTATEUR
FEMELLE
ANNEAU DE
GARNITURE (N_ 19)
ANNEAU DE
GARNITURE (N_ 19)
ADAPTATEUR
MALE
ADAPTATEUR
MALE (N_ 32)
LANTERNE (N_ 22)
RONDELLE
RESSORT
(N_ 22)
SIMPLE
(TIGE DE 1, 1−1/4 ET 2 IN.)
C0769
DOUBLE
(TIGE DE 1, 1−1/4 ET 2 IN.)
V−RING EN PTFE
Pour le faire avec une garniture fendue, isoler la vanne de régulation de la pression de fluide, dissiper la pression des deux côtés du
corps de vanne et drainer le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Mettre l'actionneur sous pression pour ouvrir la vanne.
Dévisser la bride de garniture (n° 15, figures 11 et 13) et faire glisser le segment racleur de la garniture (n° 21, figures 11 et 13) et le
fouloir de presse-étoupe (n° 25, figures 11 et 13) vers le haut de la tige de vanne pour ajouter des anneaux de garniture. Pour
améliorer l'étanchéité, les anciens anneaux de garniture situés en haut de la lanterne (n° 22, figure 3) peuvent être retirés à l'aide
d'un crochet pour garniture, si possible. Lors d'un tel retrait, faire attention de ne pas rayer la tige de vanne ou la paroi de la boîte de
presse-étoupe. Nettoyer toutes les pièces métalliques afin de retirer toute particule susceptible d'entraver l'étanchéité homogène
de la garniture contre la tige de vanne ou la paroi de la boîte de presse-étoupe.
9
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Tableau 6. Couple de serrage recommandé pour les écrous de bride de fouloir
DIAMETRE DE TIGE DE
VANNE
mm
25,4
31,8
50,8
in.
1
1-1/4
2
PRESSION
NOMINALE
GARNITURE EN GRAPHITE
Couple minimal
GARNITURE EN GRAPHITE (NON A RESSORT)
Couple maximal
Couple minimal
Couple maximal
N.m
ft-lb
N.m
ft-lb
N.m
ft-lb
N.m
ft-lb
CL300
24
18
37
27
12
9
16
12
CL600
34
25
50
37
16
12
24
18
CL300
33
24
49
36
16
12
24
18
CL600
45
33
66
49
22
16
33
24
CL300
43
32
65
48
20
15
31
23
CL600
61
45
91
67
27
20
41
30
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures et des dommages à l'équipement, s'assurer que la vanne est complètement fermée avant de
séparer le connecteur de tige.
Si une garniture à anneaux massifs est utilisée, séparer le connecteur de tige et relever l'actionneur de sorte que la bride de
garniture et le fouloir de presse-étoupe puissent être retirés et que les anneaux de garniture puissent être glissés sur l'extrémité de
la tige de vanne. Une fois la garniture serrée, connecter la vanne et de la tige de l'actionneur conformément au manuel d'instruction
de l'actionneur approprié.
Remplacement des garnitures d'étanchéité
ATTENTION
Manipuler les outils avec précaution à proximité de la tige de clapet (n° 12, figures 9, 10 et 16) et de la boîte de
presse-étoupe. Une entaille ou une rayure dans la paroi de la boîte de presse-étoupe peut créer un passage pour une fuite.
Une tige de vanne endommagée peut couper la garniture et causer une fuite.
1. Avant de retirer l'actionneur, débrancher les conduites pneumatiques, les câbles électriques et les conduites anti-fuites
susceptibles d'interférer avec le retrait de l'actionneur ou la maintenance de la vanne. Isoler la vanne de régulation de la pression
de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et drainer le fluide du procédé des deux côtés de la
vanne.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures et des dommages à l'équipement, s'assurer que la vanne est complètement fermée avant de
séparer le connecteur de tige.
2. Le clapet étant assis, retirer le connecteur de tige en desserrant les écrous de blocage de la tige et en dévissant les vis
d'assemblage qui maintiennent les deux moitiés du connecteur ensemble.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la surface d'appui en raison de la chute de l'ensemble clapet/tige du chapeau après le retrait
partiel, veiller à ce que l'ensemble reste dans la vanne et sur le siège. Les pièces sont plus faciles à manipuler séparément.
3. Retirer les écrous hexagonaux (n° 27, figures 11 et 13) des vis d'assemblage ou des goujons du bossage d'arcade
(n° 26, figures 11 et 13) et enlever l'actionneur.
10
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
4. Retirer les contre-écrous de la tige et desserrer les écrous de bride de garniture (n° 17, figures 11 et 13) afin que la garniture
ne soit pas serrée sur la tige de vanne (n° 12, figures figures 9, 10 et 16). Retirer ensuite les gros écrous hexagonaux (n° 11,
figures 9, 10 et 16) qui fixent le chapeau et la vanne ensemble.
Tableau 7. Couple de serrage recommandé(1)(2)
Goujon
Taille (in.)
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
1-1/2
Couple (N.m)
271
393
549
746
990
1 329
1 749
Couple (ft-lb)
200
290
405
550
730
980
1290
1. Sur la base de la norme ASME SA 193-B7 de boulonnerie en alliage d'acier avec écrous hexagonaux. Pour d'autres matériaux, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire
commercial pour obtenir les couples de serrage.
2. Lubrifier avec de la graisse au lithium. Pour d'autres lubrifiants ou boulonneries revêtues, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial pour obtenir les couples
de serrage.
Figure 4. Dispositif de lubrification et vanne d'isolation/de lubrification
DISPOSITIF DE LUBRIFICATION
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2*
VANNE D’ISOLATION/DE LUBRIFICATION
5. Fixer les extrémités à anneau de la chaîne de levage (non fournie) à deux des goujons du bossage d'arcade, à 180_ l'un de l'autre.
Remettre ensuite les écrous sur les deux goujons sélectionnés. Utiliser des rondelles pour maintenir les anneaux de la chaîne, si
nécessaire.
6. Vérifier que la chaîne n'endommagera pas le filetage de la tige et soulever le bonnet directement à l'aide du palan. Si l'ensemble
clapet tige commence à se soulever avec le chapeau, tapoter sur l'extrémité de la tige avec un marteau en plomb ou en cuivre
pour la remettre en place. Placer le chapeau sur une surface en bois ou en carton pour éviter d'endommager la surface du joint
du chapeau.
7. Retirer les écrous de bride de garniture (n° 17), la bride de garniture (n° 15), le segment racleur supérieur (n° 21) et le fouloir de
presse-étoupe (n° 25), tous illustrés dans les figures 11 et 13.
8. En veillant à ne pas rayer la paroi de la boîte de presse-étoupe, extraire les composants de cette dernière à l'aide d'un crochet en
fil de fer. Les composants de la boîte de presse-étoupe peuvent aussi être expulsés de la cavité de la garniture en insérant une
tige depuis le bas du chapeau, lorsque le chapeau peut être positionné pour permettre un accès depuis le bas.
9. Nettoyer la boîte de presse-étoupe et ses composants métalliques. Pulvériser la garniture en PTFE de graisse à base de silicone.
10. Installer des joints de chapeau neufs (n° 6, figures 9, 10 et 16) et remettre le chapeau en place.
11. Installer la garniture neuve comme illustré dans la figure 3, 11 ou 13.
Pour les garnitures basse émission PTFE V- ring, serrer les écrous de bride de garniture jusqu'à ce que l'épaulement du fouloir de
presse-étoupe (n° 25, figures 11 et 13) touche le chapeau.
11
Vanne FB
Manuel d'instructions
Août 2018
D100402X0FR
Pour les garnitures en graphite, serrer les écrous à bride de garniture au couple maximal recommandé indiqué dans le
tableau 6. Desserrer ensuite les écrous à bride de garniture et les resserrer au couple minimal recommandé indiqué au tableau 6.
Pour les autres types de garniture, serrer les écrous de bride de garniture en alternant par petits incréments égaux jusqu'à ce qu'un
des écrous atteigne le couple minimal recommandé indiqué dans le tableau 6. Serrer ensuite les écrous de bride restants jusqu'à ce
que la bride de garniture soit à niveau et à un angle de 90_ par rapport à la tige de vanne.
Pour les garnitures à faible émission fugitive ENVIRO-SEAL ou HIGH-SEAL, voir la remarque au début de la section Maintenance.
12. Lubrifier les goujons (n° 10, figures 9, 10 et 16) et remettre les écrous en place (n° 11, figures 9, 10 et 16). Serrer
progressivement les écrous selon une séquence alternée pour garantir que le chapeau est uniformément abaissé. Les valeurs
maximales de couple recommandées sont indiquées dans le tableau 7 pour les diverses tailles de goujons utilisés dans les
vannes mécano-soudées.
13. Monter l'actionneur sur la vanne et reconnecter l'actionneur et la tige de la vanne conformément à la procédure du manuel
d'instructions de l'actionneur approprié.
14. Une fois que la vanne a fonctionné pendant un moment à la température du procédé, resserrer les écrous hexagonaux à la
valeur de couple recommandée.
Maintenance des éléments internes
La procédure suivante contient des instructions relatives au remplacement des éléments internes. N'effectuer que les étapes
nécessaires à l'accomplissement des opérations de maintenance requises.
Sauf indication contraire, les numéros contenus dans cette section sont indiqués dans les figures 9, 10 et 16 et s'appliquent aux
vannes FB.
1. Retirer l'actionneur et le chapeau conformément aux étapes 1 à 6 de la section Remplacement de la garniture.
2. Visser un adaptateur à œillet (non fourni) sur le filetage de la tige de vanne et soulever l'ensemble clapet et tige hors de la vanne.
L'abaisser sur une surface matelassée afin de protéger la surface d'appui du clapet.
3. Si le clapet (n_ 2) est endommagé et doit être remplacé, toujours remplacer l'ensemble clapet et tige complet.
ATTENTION
Pour éviter d'affaiblir la tige et entraîner une défaillance pendant le fonctionnement, ne jamais réutiliser une tige usagée
avec un clapet neuf. Une tige usagée avec un clapet neuf nécessiterait le perçage d'un nouveau trou dans la tige et
affaiblirait la tige. Un clapet usagé peut cependant être réutilisé avec une tige neuve.
a. Extraire la broche usagée (n_ 13), dévisser la tige usagée et la remplacer par une neuve. Visser la nouvelle tige à fond dans le
clapet jusqu'à ce que le filetage bute contre le clapet.
b. Repérer l'avant-trou de broche du clapet et percer un trou correspondant dans une tige neuve. Utiliser un foret de 6,4 mm
(1/4 in.) de diamètre pour les constructions dotées d'orifices d'une taille maximale de 378 mm (14.875 in.), utiliser un foret
de 9,5 mm (3/8 in.) pour les constructions dotées d'orifices d'une taille de 430 mm (16.9375 in.) ou de 506 mm (19.9375
in.). Installer une broche neuve.
4. Si le segment (n° 4, figure 10) de la vanne FBD ou la bague d'étanchéité (n° 4, figures 9 et 16) de la vanne FBT présente un
dommage apparent, retirer la pièce et la remplacer par une neuve. Veiller à ne pas rayer la surface de la gorge de la bague dans
le clapet, au risque de compromettre l'étanchéité de la bague neuve. Comme la bague d'étanchéité de la vanne FBT doit être
ôtée par effet de levier ou coupée, elle ne peut pas être réutilisée.
Remarque
Le rodage des portées métalliques, si nécessaire, doit être effectué avant l'installation du piston ou de la bague d'étanchéité.
12
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Vanne FB
Août 2018
a. Avant de remplacer le segment ou la bague d'étanchéité du clapet, veiller à ce que la gorge du clapet soit propre et exempte
de rayures. Le segment du FBD est fendu et peut être aisément mis en place dans la gorge.
ATTENTION
Ne pas tirer violemment sur la bague d'étanchéité. Laisser le matériau en PTFE ou FEP de la bague d'étanchéité se refroidir
pendant la procédure d'étirement.
b. La bague d'étanchéité de la vanne FBT est une bague monobloc à ressort qui doit être étirée avec précaution sur l'extrémité
supérieure du clapet et dans la gorge. Commencer par lubrifier abondamment la bague d'étanchéité et la placer sur la tige de
vanne. Comme le fluide est ascendant par le siège et qu'il sort par la cage, la partie ouverte de la bague d'étanchéité doit être
en haut. Introduire la bague dans la gorge sur un côté du clapet et poursuivre lentement et délicatement son installation sur
le bord supérieur du clapet.
L'étirement du joint sur le clapet peut donner l'impression qu'il est excessivement desserré lors de la mise en place initiale dans la
gorge, mais il reprendra sa taille initiale sans nécessiter une période d'attente avant l'insertion dans la cage.
c. Si aucune autre maintenance des éléments internes n'est nécessaire, la vanne peut être remontée à ce stade en replaçant
avec précaution le clapet et en passant à l'étape 10. Si un clapet de vanne FBT est remplacé, veiller à ce que la bague
d'étanchéité soit uniformément engagée dans le chanfrein d'entrée en haut de la cage (n° 3) pour éviter d'endommager la
bague d'étanchéité.
5. Fixer une chaîne de levage à la cage. La partie supérieure de la cage est taraudée en deux endroits pour faciliter le montage.
Hisser la cage directement hors de la vanne et la poser sur une surface plate.
ATTENTION
Ne pas tirer violemment sur la bague d'étanchéité. Laisser le matériau en PTFE ou FEP de la bague d'étanchéité se refroidir
pendant la procédure d'étirement.
6. La conception standard pour les applications à des températures maximales de 232 _C (450 _F) est dotée d'une bague
d'étanchéité de siège (n_ 5). Inspecter cette bague d'étanchéité et, si nécessaire, la retirer et en installer une neuve. Lubrifier
abondamment la bague d'étanchéité et la placer par-dessus l'extrémité inférieure du siège. Introduire la bague dans la gorge sur
un côté du siège et poursuivre soigneusement son installation par-dessus le siège. La partie ouverte de la bague d'étanchéité du
siège doit être orientée vers le bas car le fluide est ascendant par le siège et sort par la cage.
7. Dans la conception standard, où le siège est vissé dans la cage, il fixé en place par deux points de soudure, un de chaque côté de
la cage. Le siège peut être retiré en meulant ou limant les points de soudure, puis en insérant une barre par les fentes pratiquées
dans le siège pour le dévisser de la cage.
8. Souder par point le siège neuf sur la cage en utilisant une chaleur minimale. Deux soudures, de 6,4 mm (1/4 in.) de long et à
180 degrés l'une de l'autre, sont nécessaires. Abaisser la cage supérieure dans la vanne à l'aide d'un palan. Faire attention de ne
par endommager les bagues d'étanchéité ou d'autres surfaces d'étanchéité lors de la manipulation de pièces lourdes. Pour
faciliter l'insertion de la cage dans la vanne, lubrifier le diamètre extérieur du siège et de la bague d'étanchéité avec de la graisse
au lithium.
9. Remettre l'ensemble clapet/tige en place.
ATTENTION
Placer le chapeau sur la tige avec précaution pour éviter d'endommager la garniture.
13
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
10. Installer des joints neufs (n_ 6) et remettre le chapeau en place.
11. Lubrifier les goujons (n° 10, figures 9, 10 et 16) et remettre les écrous en place (n° 11, figures 9, 10 et 16). Serrer
progressivement les écrous selon une séquence alternée pour garantir que le chapeau est uniformément abaissé. Les valeurs
maximales de couple recommandées sont indiquées dans le tableau 7 pour les diverses tailles de goujons utilisés dans les
vannes mécano-soudées.
12. Monter l'actionneur sur la vanne et reconnecter l'actionneur et la tige de la vanne conformément à la procédure du manuel
d'instructions de l'actionneur approprié.
Rodage des portées métalliques
Quel que soit le corps de vanne utilisé, s'attendre à une certaine quantité de fuites sur la portée métallique. Si la fuite devient
excessive, il est possible toutefois d'améliorer par rodage l'état des surfaces d'appui du clapet et du siège. (Les entailles profondes
doivent être usinées plutôt qu'élimées.) Utiliser un mélange à grain de 280 à 600 d'un produit de rodage de bonne qualité.
Appliquer le produit sur le bas du clapet.
Figure 5. Fisher FB avec éléments internes Bore Seal
BAGUE DE MAINTIEN
SEGMENT
CAGE
ZONE D’APPUI
CLAPET
BORE SEAL
FLUIDE ASCENDANT
Monter la vanne jusqu'à ce que la cage soit en place et le chapeau boulonné sur la vanne. Une pièce de fer plat bloquée dans la tige
du clapet de la vanne avec des écrous pourra servir de poignée. Faire tourner la poignée alternativement dans chaque direction
pour roder les sièges. Après le rodage, retirer le chapeau et nettoyer les surfaces d'appui. Terminer l'assemblage et tester la
fermeture de la vanne. Répéter la procédure de rodage si la fuite est toujours excessive.
Adaptation : Installation des éléments internes Bore Seal
Remarque
Une butée d'actionneur supplémentaire est requise pour les vannes avec éléments internes Bore Seal. Lors de l'installation
d'éléments internes Bore Seal dans une vanne existante, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial
local pour obtenir de l'aide concernant les exigences de la nouvelle butée de l'actionneur.
14
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Vanne FB
Août 2018
Monter l'assemblage clapet/bague de maintien neuf (avec joint de clapet Bore Seal) en respectant les instructions suivantes :
ATTENTION
Pour éviter les fuites lorsque la vanne est remise en service, utiliser les méthodes et les matériaux appropriés pour protéger
toutes les surfaces d'étanchéité des nouvelles pièces d'éléments internes durant l'assemblage des pièces individuelles et
durant l'installation dans le corps de la vanne.
1. Appliquer un lubrifiant adapté aux températures élevées dans le diamètre interne du joint du clapet Bore Seal. Lubrifier
également le diamètre extérieur du clapet à l'endroit où le joint du clapet Bore Seal doit être pressé en position d'étanchéité
adéquate (figure 5).
2. Orienter le joint du clapet Bore Seal de façon à obtenir une action d'étanchéité correcte en fonction du sens d'écoulement du
procédé par la vanne.
a. L'intérieur ouvert du joint de clapet Bore Seal doit être face vers le haut dans une vanne à construction à fluide ascendant
(figure 5).
3. Placer le joint de clapet Bore Seal par-dessus le sommet du clapet. La bague de maintien facilitera le guidage vers le bas du joint
Bore Seal sur le clapet (figure 5). Ne pas forcer le Bore Seal par-dessus le clapet.
4. Insérer un outil d'installation (voir le tableau 8) dans le joint du clapet Bore Seal avant d'utiliser la bague de maintien pour
pouvoir le guider dans le clapet .
5. Appliquer un lubrifiant pour hautes températures adapté au filetage du clapet. Placer ensuite la bague de maintien Bore Seal sur
le clapet et le serrer avec un outil adapté tel qu'une clé à courroie.
6. Retirer la bague de maintien, et ensuite l'outil d'installation. Remettre la bague de maintien du joint Bore Seal sur le clapet et la
serrer avec un outil adapté tel qu'une clé à courroie.
7. En utilisant un outil approprié tel qu'un poinçon, piqueter les filetages en haut du clapet à un emplacement (figure 7) pour fixer
la bague de maintien du joint Bore Seal.
8. Installer le nouvel assemblage bague de maintien/clapet avec le joint de clapet Bore Seal sur la tige neuve en suivant les
instructions appropriées de la section Remplacement des éléments internes dans ce manuel.
9. Installer les segments en suivant les instructions de la section Remplacement des éléments internes de ce manuel.
10. Retirer l'actionneur de la vanne et le chapeau existants en suivant les instructions appropriées dans la section Remplacement
des garnitures d'étanchéité de ce manuel.
ATTENTION
Ne pas retirer la tige de vanne existante du clapet de la vanne, sauf si elle doit être remplacée.
Ne jamais réutiliser une tige usagée avec un clapet neuf ni réinstaller une tige de vanne une fois qu'elle a été retirée. Le
remplacement d'une tige de vanne nécessite le perçage d'un trou pour la goupille dans la tige. Le perçage affaiblirait la tige
et causerait une défaillance pendant la mise en service. Un clapet de vanne usagé peut cependant être réutilisé avec une
tige de vanne neuve.
11. Retirer la tige et le clapet de vanne, la cage et le siège existants du corps de vanne en suivant les instructions appropriées dans
la section Dépose des éléments internes de ce manuel.
12. Remplacer tous les joints conformément aux instructions appropriées de la section Remplacement des éléments internes dans
ce manuel.
15
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 6. Outil d'installation du clapet Bore Seal
E
F
A
B
G
C
H
D
GE22109-A
Tableau 8. Dimensions de l'outil d'installation du clapet Bore Seal
DIAM. DE
L'ORIFICE
DE VANNE,
EN IN.
Dimensions en in. (voir Figure 6)
E
F
G
H
Numéro de
référence de
l'outil
7.01 - 6.99
0.09
0.10
0.32
R.06
GE18264X012
7.01 - 6.99
0.09
0.10
0.32
R.06
GE18264X012
A
B
C
D
6.75
7.11
6.69
6.79 - 6.81
7.00
7.11
6.69
6.79 - 6.81
---(1)
5.1875
-
7.75
---(1)
-
8.8125
---(1)
-
9.9375
---(1)
-
10.8125
---(1)
-
11.00
---(1)
-
13.875
14.84
14.424 - 14.416
14.516 - 14.536
14.736 - 14.716
0.1
0.1
0.32
R0.05
GE34073X012
14.75
14.84
14.424 - 14.416
14.516 - 14.536
14.736 - 14.716
0.1
0.1
0.32
R0.05
GE34073X012
14.875
---(1)
-
16.9375
---(1)
-
18.25
---(1)
-
19.9375
---(1)
-
1. Pour obtenir les dimensions, contacter un bureau commercial Emerson.
16
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Vanne FB
Août 2018
13. Installer le siège, la cage, l'ensemble bague de maintien/clapet de vanne et la tige neufs dans le corps de vanne et réassembler
entièrement la vanne en suivant les instructions appropriées de la section Remplacement des éléments internes dans ce
manuel.
ATTENTION
Pour éviter des fuites excessives et l'érosion du siège, le clapet de la vanne doit être initialement installé avec une force
suffisante pour surmonter la résistance du joint de clapet Bore Seal et entrer en contact avec le siège. Il est possible
d'asseoir correctement le clapet de la vanne en utilisant la même force telle que calculée pour une pleine charge lors du
dimensionnement de l'actionneur. En l'absence de chute de pression dans la vanne, cette force entraînera correctement le
clapet de la vanne dans le siège, donnant ainsi au joint du clapet Bore Seal une position prédéterminée permanente.
La force complète de l'actionneur appliquée et le clapet de vanne entièrement assis, aligner l'indicateur de course de
l'actionneur avec l'extrémité inférieure de la course de la vanne. Voir le manuel d'instructions de l'actionneur approprié
pour les informations concernant cette procédure.
Remplacement des éléments internes Bore Seal installés
Retrait des éléments internes (constructions Bore Seal)
1. Retirer l'actionneur de la vanne et le chapeau en suivant les instructions appropriées dans la section Remplacement des
garnitures d'étanchéité de ce manuel.
ATTENTION
Pour éviter les fuites lorsque la vanne est remise en service, utiliser les méthodes et les matériaux appropriés pour protéger
toutes les surfaces d'étanchéité des pièces des éléments internes au cours de l'entretien.
Faire preuve de précaution lors du retrait des segments et du joint de clapet Bore Seal pour éviter de rayer les surfaces
d'étanchéité.
ATTENTION
Ne pas retirer la tige de vanne de l'assemblage clapet/bague de maintien, sauf si elle doit être remplacée.
Ne jamais réutiliser une tige usagée avec un clapet neuf ni réinstaller une tige de vanne une fois qu'elle a été retirée. Le
remplacement d'une tige de vanne nécessite le perçage d'un trou pour la goupille dans la tige. Le perçage affaiblirait la tige
et causerait une défaillance pendant la mise en service. Un clapet de vanne usagé peut cependant être réutilisé avec une
tige de vanne neuve.
2. Retirer l'ensemble clapet/bague de maintien (avec joint de clapet Bore Seal) et la cage du corps de vanne en suivant les
instructions appropriées de la section Retrait des éléments internes de ce manuel.
3. Repérer le filetage piqueté sur le haut du clapet de la vanne (figure 7). Le filetage marqué fixe la bague de maintien. Utiliser une
perceuse avec une mèche de 1/8 in. pour percer la zone marquée du filetage. Percer environ 1/8 in. dans le métal pour retirer le
piquetage.
4. Repérer l'espacement entre les sections de segment(s). Avec un outil approprié tel qu'un tournevis plat, lever avec précaution le
ou les segments de la ou des gorges de la bague de maintien du joint Bore Seal.
5. Après avoir retiré le ou les segments, repérer l'orifice de 1/4 in. dans la gorge. L'orifice se trouve dans la gorge supérieure dans
une bague de maintien avec deux gorges de segment.
6. Sélectionner un outil approprié tel qu'un poinçon et placer l'extrémité de l'outil dans l'orifice avec le corps de l'outil adjacent au
diamètre extérieur de la bague de maintien. Frapper l'outil avec un marteau pour faire tourner la bague de maintien et la libérer
du clapet. Déposer la bague de maintien du clapet.
17
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
7. Utiliser un outil approprié tel qu'un tournevis plat pour faire levier sur le joint Bore Seal pour le retirer du clapet. Faire preuve de
précaution pour éviter les rayures ou d'autres dommages aux surfaces d'étanchéité là où le joint Bore Seal entre en contact avec
le clapet (figure 5).
8. Inspecter la surface d'appui inférieure au point de contact du clapet avec le siège pour vérifier qu'il n'y a pas d'usure ou de
dommages qui empêcheraient le bon fonctionnement de la vanne. Inspecter également la surface d'appui supérieure à
l'intérieur de la cage au point de contact du joint Bore Seal avec la cage et inspecter la surface d'appui au point de contact du
joint Bore Seal avec le clapet (figure 5).
Figure 7. Piquetage des filetages de bague de maintien Bore Seal
FILETAGE DEFORME POUR BAGUE
DE MAINTIEN Bore Seal PIQUETEE
SEGMENT
BAGUE DE
MAINTIEN
JOINT DE CLAPET
METALLIQUE Bore Seal
CLAPET
DE VANNE
A6779
9. Remplacer ou réparer les pièces de garniture selon les procédures suivantes de rodage ou de réusinage des portées métalliques
ou d'autres procédures de maintenance de clapets de vannes appropriées.
Rodage des portées métalliques (constructions Bore Seal)
Avant d'installer un joint de clapet Bore Seal neuf, roder la surface d'appui inférieure (clapet à siège, figure 5) en suivant les
procédures appropriées de la section Rodage des sièges de ce manuel.
Réusinage des portées métalliques (constructions Bore Seal)
Un clapet avec joint métallique Bore Seal présente deux surfaces d'appui. Une surface d'appui se trouve là où le clapet touche le
siège. La deuxième surface d'appui se trouve à l'emplacement de contact du joint de clapet Bore Seal avec la surface de la portée
supérieure de la cage. La cage ne nécessite aucun usinage, même si le clapet et/ou le siège ont été usinés.
18
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Remplacement des éléments internes (constructions Bore Seal)
1. Appliquer un lubrifiant adapté aux températures élevées dans le diamètre interne du joint du clapet Bore Seal. Lubrifier
également le diamètre extérieur du clapet à l'endroit où le joint du clapet Bore Seal doit être pressé en position d'étanchéité
adéquate (figure 5).
2. Orienter le joint du clapet Bore Seal de façon à obtenir une action d'étanchéité correcte en fonction du sens d'écoulement du
procédé par la vanne.
a. L'intérieur ouvert du joint de clapet Bore Seal doit être face vers le haut dans une vanne à construction à fluide ascendant
(figure 5).
3. Placer le joint de clapet Bore Seal par-dessus le sommet du clapet. La bague de maintien facilitera le guidage vers le bas du joint
Bore Seal sur le clapet. Ne pas forcer le Bore Seal par-dessus le clapet.
Figure 8. Surfaces d'appui inférieure (clapet au siège) et supérieure (joint Bore Seal à cage)
BAGUE DE MAINTIEN
SEGMENT
CAGE
1
ZONE D’APPUI
CLAPET
BORE SEAL
SURFACE D'APPUI SUPERIEURE
CAGE
CLAPET
SIEGE
SURFACE D'APPUI INFERIEURE
REMARQUE :
A6780
1
LA SURFACE D’APPUI INFERIEURE EST LA ZONE DE CONTACT ENTRE LE JOINT DE CLAPET EN METAL BORE SEAL ET LA CAGE.
4. Insérer un outil d'installation (voir le tableau 8) dans le joint du clapet Bore Seal avant d'utiliser la bague de maintien pour
pouvoir le guider dans le clapet.
5. Appliquer un lubrifiant pour hautes températures adapté au filetage du clapet. Placer ensuite la bague de maintien Bore Seal sur
le clapet et le serrer avec un outil adapté tel qu'une clé à courroie.
6. Retirer la bague de maintien, et ensuite l'outil d'installation. Remettre la bague de maintien du joint Bore Seal sur le clapet et la
serrer avec un outil adapté tel qu'une clé à courroie.
7. En utilisant un outil approprié tel qu'un poinçon, piqueter les filetages en haut du clapet à un emplacement (figure 7) pour fixer
la bague de maintien du joint Bore Seal.
8. Remplacer le ou les segments en suivant les instructions de la section Remplacement du couvre-joint de ce manuel.
19
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
9. Remettre la cage, l'ensemble clapet/bague de maintien et la tige dans le corps de vanne et réassembler complètement la vanne
en suivant les instructions appropriées de la section Remplacement des éléments internes de ce manuel.
ATTENTION
Pour éviter des fuites excessives et l'érosion du siège, le clapet de la vanne doit être initialement installé avec une force
suffisante pour surmonter la résistance du joint de clapet Bore Seal et entrer en contact avec le siège. Il est possible
d'asseoir correctement le clapet de la vanne en utilisant la même force telle que calculée pour une pleine charge lors du
dimensionnement de l'actionneur. En l'absence de chute de pression dans la vanne, cette force entraînera correctement le
clapet de la vanne dans le siège, donnant ainsi au joint du clapet Bore Seal une position prédéterminée permanente.
La force complète de l'actionneur appliquée et le clapet de vanne entièrement assis, aligner l'indicateur de course de
l'actionneur avec l'extrémité inférieure de la course de la vanne. Voir le manuel d'instructions de l'actionneur approprié
pour les informations concernant cette procédure.
Commande de pièces
Chaque ensemble corps/soufflet comporte un numéro de série qui est indiqué sur la vanne. Ce même numéro apparaît également
sur la plaque signalétique de l'actionneur lorsque la vanne est expédiée de l'usine en tant que vanne de régulation. Se référer au
numéro de série lors de tout contact avec un bureau commercial d'Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir une
assistance technique. Lors de la commande de pièces de rechange, se référer au numéro de série, à la référence de pièce et au nom
de la pièce dans la liste de pièces suivante. Spécifier le matériau souhaité, si connu. Les numéros de pièce sont indiqués pour les
pièces d'assise de garniture. Spécifier le numéro de pièce lors de la commande de pièces de garniture.
AVERTISSEMENT
N'utiliser que des pièces détachées d'origine Fisher. N'utiliser en aucun cas des éléments non fournis par Emerson
Automation Solutions sur une vanne Fisher, car ils annuleraient la garantie, pourraient affecter les performances de la
vanne et causer des blessures et des dommages matériels.
Liste des pièces
Remarque
Pour obtenir des informations pour la commande de pièces détachées,
contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial
local.
Vanne (figures 9, 10 et 16)
N_
1
2*
3*
20
Description
Valve Body
Valve Plug
Cage Assembly
N_
4*
5*
6*
8
9
10
11
12*
13*
29*
30*
36
37
Description
Seal Ring (Plug Ass'y) FBT valve
PTFE Spring Loaded
FBD Valve - Piston Ring
Seal Ring (Seat Ring‐Cage Ass'y)
Gasket (2 req'd)
Flow Arrow
Drive Screw
Stud Bolt
Hex Nut
Valve Plug Stem
Pin
Retaining Ring (not shown)
Back‐Up Ring (not shown)
Nameplate
Wire
*Pièces de rechange recommandées
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
N_
Description
Août 2018
Référence
Chapeau (figures 11, 13, 12, 14
et 15)
14
15
16
17
18*
19*
20*
21*
22
22
23
24
25
26
27
28
34
35
Bonnet
Packing Flange
Packing Flange Stud
Packing Flange Nut
PTFE V‐Ring Packing Set
Packing Ring
Packing Ring
Upper Wiper
Spring (single PTFE packing only)
Lantern Ring
Washer (single PTFE packing only)
Packing Box Ring
Packing Follower
Stud
Hex Nut
Pipe Plug or Lubricator or Lubr/Iso Valve
Bearing
Retaining Ring
*Pièces de rechange recommandées
N_
Description
200
201
202
203
204
Stud (2 req'd)
Packing Flange
Spring, (2 req'd)
Spring guide packing follower
Screw (4 req'd)
For HIGH‐SEAL packing
Load Scale (2 req'd)
Indicator Disk
Guide Bushing, white (2 req'd)
Guide Bushing, no color
Packing Ring (3 req'd)
Packing Ring (2 req'd)
Packing Box Ring
Hex Nut (2 req'd)
Anti‐Seize Lubricant
Anti‐extrusion washer (4 req'd)
Packing washer (5 req'd)
Packing set (2 req'd)
Spring pack assembly
Lower wiper
Lantern ring
205
206
207*
208*
209*
210*
211*
212
213
214*
214*
215*
217
218*
216
Référence
21
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 9. Vanne FBT typique de Fisher
VUE B
43A6536-A
VUE A
ÉCOULEMENT
22
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 10. Vanne FBD typique de Fisher
43A6774-A
ÉCOULEMENT
23
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 11. Chapeau avec garniture à anneau en V en PTFE
BOULONNERIE CHAPEAU/ACTIONNEUR
EN OPTION
33A7059-A
Figure 12. Garniture HIGH-SEAL typique
REFERENCE ESTAMPEE
SUR LA PIECE
GARNITURE
EN GRAPHITE
32B5856-B
24
BLANC
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Vanne FB
Août 2018
Figure 13. Chapeau à extension de style 3
34A9076-A
Figure 14. Système typique de garniture ENVIRO-SEAL avec garniture en PTFE
A6111
25
Vanne FB
Août 2018
Figure 15. Système typique de garniture ENVIRO-SEAL avec garniture en graphite
A6110
26
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Manuel d'instructions
Vanne FB
D100402X0FR
Août 2018
Figure 16. Vanne FBT moulée typique de Fisher
VUE A
VUE B
E1774
ÉCOULEMENT
27
Vanne FB
Août 2018
Manuel d'instructions
D100402X0FR
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation
ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe à l'acquéreur et à
l'utilisateur final.
Fisher, Whisper Trim, WhisperFlo et ENVIRO-SEAL sont des marques d'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions, d'Emerson
Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations présentées,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l'utilisation ou l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cemay 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
281975, 2018 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
E

Manuels associés