- Fisher
- Vanne à boule rotative pour Pipeline ( V260 Rotary Pipeline Ball Valve)
- Manuel du propriétaire
Fisher Vanne à boule rotative pour Pipeline ( V260 Rotary Pipeline Ball Valve) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 Vanne à boule rotative Fisher™ pour Pipeline Table des matières Figure 1. Fisher V260 vue en coupe Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance des garnitures d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 5 Suppression d'une fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remplacement des garnitures d'étanchéité . . . . . . . 5 Maintenance de la bague d'étanchéité Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Détermination de la position de montage . . . . . . . . . . . . 12 Détermination de la position fermée . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W6365-2 Introduction Objet du manuel Ce manuel d'instructions fournit des renseignements relatifs à l'installation, au fonctionnement, à la maintenance et à la commande de pièces détachées destinées aux vannes de régulation V260 de Fisher. Consulter des manuels distincts pour toute information relative à l'actionneur, au positionneur et aux accessoires (voir la figure 1). Les personnes chargées de l'installation, de l'exploitation ou de la maintenance d'une vanne V260 doivent être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d'installation d'exploitation et de maintenance de vannes, d'actionneurs et d'accessoires. Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces instructions, contacter un bureau commercial Emerson avant toute intervention. Description Les vannes sphériques de régulation V260 sont disponibles en constructions à simple étanchéité, à double étanchéité et purge, à joint double et à flux bidirectionnel avec ou sans atténuateurs. Les vannes avec atténuateurs type dôme combinent l'efficacité d'une vanne rotative avec la capacité de réduction du bruit d'un élément interne spécial (figure 4). Les vannes sans atténuateurs n'ont que peu ou pas de restriction du débit à pleine course. www.Fisher.com Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR Tableau 1. Spécifications Diamètre nominal du corps de vanne et mode de raccordement(1) Vannes à brides de 6, 8, 10, 12, 16, 20 et 24 NPS avec brides de Classe 150, 300 et 600 à joint à face surélevée ou annulaire compatible avec la norme ASME B16.5. Voir le tableau 2 pour les dimensions entre faces. Nous consulter pour les autres tenues en pression. Pressions et températures d'entrée maximales(1) Compatibles avec la classification de pressiontempérature de Classe 150, 300 et 600 selon ASME B16.34 Pertes de charge maximales admissibles à la fermeture(1) Pour la construction à joint simple et à joint double : (Sauf dans le cas de la limite par la classe de pression-température du matériau du corps de vanne) Pour le matériau du corps de vanne LF2 : CL150 : 19,6 bar (285 psi) à 38 _C (100 _F) CL300 : 51 bar (740 psi) à 38 _C (100 _F) CL600 : 103 bar (1480 psi) à 38 _C (100 _F) Limites de température des matériaux du joint(1) J POM(2) (polyoxyméthylène) (Standard) -29 à +82 _C (-20 à +180 _F) J PTFE/PEEK(2) (3) (en option) - 29 à + 93 _C (- 20 à + 200 _F) Caractéristiques de débit Egal pourcentage modifié Sens de l'écoulement et de la fermeture L'écoulement unidirectionnel pour le Fisher V260 est dans le sens normal. Le joint est orienté vers l'amont. J Constructions à joint simple : Doit être utilisé uniquement pour l'écoulement et la fermeture unidirectionnelle. J Constructions à joint double : Les V260A et V260C peuvent être utilisés pour les écoulements unidirectionnels ou bidirectionnels. Le V260B doit être utilisé pour l'écoulement unidirectionnel, uniquement pour la protection réelle anti-cavitation. La fermeture bidirectionnelle requiert une construction à joint double. Classe d'étanchéité (selon les normes ANSI/FCI 70-2 et CEI 60534-4) Constructions composites à joint simple : Classe IV, Classe VI en option Constructions composites à joint double : Classe IV, Classe VI en option Rotation maximale de la boule 90 degrés Montage sur actionneur Montage à gauche ou à droite vu de l'entrée de la vanne en écoulement normal Poids approximatif Voir le tableau 2 1. Les limites de pression ou de température contenues dans ce manuel d'instruction et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées. 2. POM signifie polyoxyméthylène, PTFE polytétrafluoréthylène et PEEK polyétheréthercétone. 3. Les températures du PTFE/PEEK sont limitées en raison des joints toriques en nitrile standard. Contacter un bureau commercial Emerson pour les options relatives à des températures plus élevées, jusqu’à 232 _C. Services de formation Pour tout renseignement sur les cours disponibles pour les vannes V260 de Fisher, ainsi que pour d'autres types de produits, contacter : Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Téléphone : 1-641-754-3771 ou 1-800-338-8158 Courriel : [email protected] emerson.com/fishervalvetraining 2 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 Installation AVERTISSEMENT D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation afin d'éviter les blessures. D Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel résultant de l'éclatement de pièces retenant la pression, vérifier que les conditions de service ne dépassent pas les limites indiquées dans ce manuel. D Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels résultant de la fuite soudaine de la pression en cas de surpression de la vanne ou de la classification de bride de la tuyauterie d'accouplement, utiliser une soupape de décharge comme protection en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l'industrie et les règles de l'art en usage. D Les conditions de service sont limitées pour les combinaisons de matériaux de corps de vannes et d'équipement interne. Ne pas soumettre la vanne à d’autres conditions de service sans contacter préalablement un bureau commercial Emerson. D Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition. Toutefois, cette dernière peut nécessiter quelques réglages pour répondre à des conditions de service particulières. D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures supplémentaires à prendre pour se protéger contre l'exposition au fluide de procédé. D En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance de ce manuel d'instructions. D Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels, au moins deux palans pivotants doivent être utilisés pour le levage des NPS 24 CL600. Tableau 2. Dimensions entre faces et poids approximatifs DIAMETRE DE VANNE (NPS) (CL600(1)) DIMENSIONS ENTRE FACES POIDS APPROXIMATIF mm kg 6 559 311 8 661 424 10 788 653 12 840 882 16 990,6 2 472 20 1 144 4 313 24 1 397 7 257 In. Lb 6 22 686 8 26.04 975 10 31.04 1 550 12 33.07 2 025 16 39.0 5 450 20 47.0 9 500 24 55.0 16 000 1. Pour les vannes CL150 et CL300, les dimensions entre faces sont les mêmes que pour les vannes CL600. L'emplacement des références est indiqué dans la figure 6, sauf indication contraire. 1. Installer des vannes de dérivation trois voies autour de la vanne de régulation si un fonctionnement ininterrompu est nécessaire lors de l'inspection et de la maintenance de la vanne. 2. La vanne est normalement expédiée comme composante d'une vanne de régulation, avec un actionneur monté sur le corps de la vanne. L'ensemble vanne/actionneur est réglé en usine avant l'expédition. Si le corps de la vanne et l'actionneur ont été achetés séparément ou si l'actionneur a été déposé, monter l'actionneur selon la section Montage de l'actionneur et le manuel d'instructions de l'actionneur approprié. Effectuer tous les réglages nécessaires sur le 3 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR banc avant d'installer la vanne en ligne. Quand la vanne est en ligne, il n'est pas possible de voir la position exacte de la boule pour déterminer les positions complètement ouvertes ou fermées. 3. Le sens de l'écoulement normal est illustré dans la figure 6. Dans la mesure du possible, installer la vanne sur une conduite horizontale avec l'arbre d'entraînement en position horizontale. L'actionneur peut être monté à droite ou à gauche dans n'importe quelle des positions illustrées dans le manuel d'instructions de l'actionneur. Si nécessaire, consulter le manuel d'instructions de l'actionneur approprié pour les procédures d'installation et de réglage. 4. S'assurer que la vanne et les conduites adjacentes sont exemptes de tout matériau étranger susceptible d'endommager les surfaces d'étanchéité de la vanne. Les impuretés ou les corps solides entraînés par le liquide traité peuvent obstruer le passage dans les éléments internes. Si le liquide traité n'est pas propre, installer un filtre en amont pour maintenir la conduite libre d'impuretés ou de corps solides. 5. Se procurer des joints de brides et poser la vanne sur la conduite. Serrer les écrous de la bride dans une séquence alternée pour être sûr que les joints d'étanchéité de la bride sont serrés correctement. Remarque Les garnitures d'étanchéité standard des vannes Fisher V260 (n_ 105) sont composées de : D Garnitures d'étanchéité conductrices (garniture d'étanchéité en ruban de graphite), ou D Garnitures d'étanchéité partiellement conductrices (par exemple : un adaptateur femelle en PTFE chargé carbone avec une garniture basse émission PTFE V Ring ou de garnitures d'étanchéité en composite de graphite avec une garniture d'étanchéité en PTFE/composite) Pour relier électriquement l'axe de vanne au corps de la vanne pour le service en zone dangereuse, une tresse de mise à la masse optionnelle peut être fournie en suivant les étapes ci-après. Figure 2. Tresse de conductivité axe-corps en option CORPS DE ACTIONNEUR VANNE A 37A6528-A A3143-2 VUE A-A A 6. Pour les applications dangereuses, attacher l'ensemble de tresse de mise à la masse en option (n_ 131) à l'axe de la vanne (n_ 6) avec l'attache (n_ 130) et raccorder l'autre extrémité de l'ensemble de tresse de mise à la masse au corps de vanne avec la vis d'assemblage tel qu'illustré à la figure 2. 7. Connecter les conduites de pression à l'actionneur comme indiqué dans le manuel d'instructions de l'actionneur. Lorsqu'un actionneur manuel auxiliaire est utilisé avec un actionneur à servocommande, installer une vanne de dérivation sur l'actionneur à servocommande (s'il n'en est pas fourni une) à utiliser lors du fonctionnement manuel. 8. Si la garniture d'étanchéité à émission fugitive ENVIRO-SEAL™ est installée dans la vanne, ce réglage initial n'est probablement pas nécessaire, suivant l'application. Voir le manuel d’instructions Fisher intitulé Système de garniture d’étanchéité ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives, (D101643X012), pour les instructions relatives à la garniture et les réglages (voir la figure 3). Maintenance Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées si nécessaire. La fréquence des inspections et des remplacements dépend des conditions d'utilisation. 4 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 L'emplacement des références est indiqué dans le tableau 6, sauf indication contraire. AVERTISSEMENT Des blessures ou des dégâts matériels peuvent être causés par un échappement soudain de fluide de procédé sous pression ou par le mouvement incontrôlé de pièces. Suivre les instructions ci-dessous avant d'entreprendre la moindre opération de maintenance : D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression. D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin d'éviter des blessures. D Débrancher tous les conduits alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de contrôle. S'assurer que l'actionneur ne peut pas ouvrir ou fermer subitement la vanne. D Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique et dissiper toute précompression du ressort de l'actionneur. D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé. Evacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. D Les constructions de vannes à joint double peuvent retenir de la pression et du liquide de procédé, même quand la pression du procédé a été éliminée des deux côtés de la vanne. Libérer cette pression avant de démonter ou de déposer la vanne de la ligne. Prendre des précautions supplémentaires si le liquide de procédé est chaud, inflammable, caustique ou dangereux. D Placer délicatement la vanne en position verticale. La rotondité des brides et du corps de la vanne permettent de la faire rouler facilement d'un côté à l'autre. Le poids combiné de l'ensemble vanne/ actionneur peut être source de blessures ou de dégâts matériels en cas de chute sur le côté. D Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. D La bague d'assise de garniture d'étanchéité de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le démontage de la vanne de la conduite. Les fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie de garniture ou des garnitures d'étanchéité ou lors du desserrage du bouchon de tuyauterie de la bague d'assise de garniture. D Pour éviter toute blessure, éloigner les mains, les outils et tout autre objet de la balle en manœuvrant la vanne. D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures supplémentaires à prendre pour se protéger contre l'exposition au fluide de procédé. D Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels, au moins deux palans pivotants doivent être utilisés pour lever les NPS 24 CL600. Maintenance des garnitures d'étanchéité Remarque Pour le système de garniture d'étanchéité ENVIRO-SEAL, se reporter au manuel d'instructions Système de garniture d'étanchéité ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives, (D101643X012), pour toutes instructions relatives à la maintenance. Suppression d'une fuite Pour la garniture d'étanchéité en PTFE, les fuites autour du fouloir de presse-étoupe peuvent être arrêtées en serrant les écrous du fouloir de presse-étoupe. Si la garniture d'étanchéité est relativement neuve et sans jeu sur l'arbre d'entraînement, et si le serrage des écrous de bride de la garniture d'étanchéité n'élimine pas la fuite, il se peut que l'arbre d'entraînement soit usé ou entaillé de sorte qu'aucune étanchéité ne puisse être obtenue. Si la fuite s'échappe du diamètre extérieur de la garniture d'étanchéité, il se peut qu'elle soit provoquée par des entailles ou des éraflures existant sur la face interne de l'assise de garniture. Examiner l'arbre d'entraînement et la face interne de la bague d'assise de la garniture pour toute entaille ou éraflure en effectuant la procédure suivante. Remplacement des garnitures d'étanchéité Le remplacement de la garniture requiert la purge du système et le retrait de l'actionneur de la vanne. Les réglages de la vanne et de l'actionneur ne peuvent pas être effectués correctement sans que la boule soit complètement ouverte ou fermé (n_ 11). Il n'est 5 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR pas nécessaire de déposer la vanne de la conduite, sous réserve de bien noter la position et l'alignement du levier et de l'axe et de ne pas modifier la position du tendeur. Figure 3. Configuration des garnitures en détail. ARBRE D'ENTRAINEMENT (N_ 20) GOUJON DE GARNITURE ET ECROU (N_ 100 ET 101) BRIDE DE GARNITURE (N_ 102) FOULOIR DE PRESSE-ETOU PE (N_ 114) INCLUS EN GENERAL DANS LE JEU DE GARNITURES V-RING EN PTFE (N_ 105) INCLUS EN GENERAL DANS LE JEU DE GARNITURES ENVIRO-SEAL V-RING EN PTFE BAGUE D'ASSISE DE GARNITURE (N_ 107) 94BA02200-D B2472-1 CONFIGURATION DE GARNITURES STANDARD CONFIGURATION DE GARNITURES D'ETANCHEITE ENVIRO-SEAL Démontage 1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et drainer le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer aussi toutes les lignes de pression (ou d'autres sources d'alimentation) vers l'actionneur pneumatique, dissiper la pression de l'actionneur et déconnecter les lignes de pression de l'actionneur pneumatique. Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. AVERTISSEMENT Voir l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance pour plus d'informations avant de retirer la vanne d'une conduite. 2. Retirer la boulonnerie de la conduite, retirer la vanne de régulation de la tuyauterie et placer l'ensemble actionneur/vanne sur une surface plane. 3. Enlever le couvercle de l'actionneur. Prendre note et repérer l'orientation de l'actionneur par rapport au corps de la vanne et celle du levier par rapport à l'axe de vanne pour faciliter le remontage. 4. Desserrer la vis d'assemblage du dispositif de verrouillage du levier. Il n'est pas nécessaire de desserrer le réglage du tendeur du levier pendant le démontage. Lorsque l'actionneur sera remonté, le tendeur sera utilisé pour les réglages de l'actionneur. 5. Dépose de l'actionneur de la vanne : a. Retirer les vis, les boulons et les écrous de montage de l'actionneur. 6 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 ATTENTION Lors du retrait de l'actionneur de la vanne, ne pas utiliser un marteau ou un outil similaire pour extraire le levier ou l'actionneur hors de l'arbre de la vanne. L'extraction du levier ou de l'actionneur de l'axe de la vanne peut endommager la boule, les joints d'étanchéité ou la vanne. Si nécessaire, utiliser un extracteur pour retirer le levier ou l'actionneur de l'arbre de vanne. Taper légèrement sur la vis de l'extracteur pour desserrer le levier ou l'actionneur. Ne pas taper sur la vis avec une force excessive . L'utilisation d'une force excessive peut endommager la boule les joints d'étanchéité ou la vanne. b. Faire glisser le levier le long de l'axe de la vanne tout en retirant l'actionneur de la vanne. 6. Le cas échéant, retirer la tresse de conductivité, illustrée sur la figure 2, de la vanne avant d'essayer de retirer les pièces d'assise de garniture. 7. Retirer les écrous du fouloir de la garniture d'étanchéité, l'abri de garniture et le fouloir de la garniture d'étanchéité (n_ 101, 102 et 114, figure 3). 8. Retirer les pièces de garniture : a. Si le boîtier de garniture (n_ 16) est monté sur la vanne : Utiliser un crochet formé en fil de fer avec une extrémité pointue pour percer les garnitures d'étanchéité et les extraire du boîtier de garniture. Ne pas rayer l'arbre d'entraînement ou la paroi interne de la bague d'assise de garniture. Rayer ces surfaces pourrait provoquer des fuites. Nettoyer, inspecter ou obtenir des pièces de rechange pour le remontage, selon le besoin. b. Si le boîtier de garniture est retiré de la vanne : Retirer l'arbre d'entraînement (n_ 20) du boîtier de garniture. Après avoir déposé l'arbre central d'entraînement, retirer les pièces internes. Nettoyer, inspecter ou obtenir des pièces de rechange pour le remontage, selon le besoin. Les jeux de garnitures (n_ 105) repris dans la liste de pièces détachées n'incluent aucune pièce métallique. Il suffit de nettoyer et de réutiliser les pièces métalliques de garnitures ou de les remplacer en effectuant une commande spécifique. Montage Si la vanne est équipée d’une garniture ENVIRO-SEAL, se reporter au manuel d’instructions Système de garniture d’étanchéité ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives (D101643X012) pour le montage. 1. Si le boîtier de garniture (n_ 16) est retiré de la vanne, effectuer les étapes de montage de la vanne pour réinstaller l'arbre d'entraînement (n_ 20) et le boîtier de garniture sur la vanne. 2. Pour la configuration standard des garnitures, installer les pièces neuves de la garniture d'étanchéité en utilisant la séquence illustrée dans la figure 3. 3. Fixer le fouloir de presse-étoupe et la bride de garniture avec les écrous de la garniture (n_ 114, 102 et 101). Serrer suffisamment les écrous pour arrêter une fuite pendant le fonctionnement. 4. Le cas échéant, installer l'ensemble de tresse de conductivité illustré dans la figure 2. 5. Utiliser les étapes indiquées dans la section Montage de l'actionneur pour installer l'actionneur sur la vanne. Pour les réglages de la course de l'actionneur, voir le manuel d'instruction appropriée pour l'actionneur. 6. Lorsque la vanne de régulation est installée sur la conduite et mise en service, vérifier le fouloir de la garniture pour toute fuite et resserrer les écrous de garniture selon le besoin. Maintenance de la bague étanchéité Démontage 7 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR AVERTISSEMENT Pour les vannes à joint double, du liquide et des matériaux dangereux peuvent être emprisonnés sous pression dans la cavité du corps de la vanne. Pour éviter toute blessure, libérer la pression et purger le liquide restant ou les matériaux dangereux de la cavité du corps de la vanne. Si besoin est, démonter la vanne dans un endroit sûr pour le nettoyage. Voir l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance pour plus d'informations avant de retirer la vanne d'une conduite. Ne démonter la vanne que si cela est nécessaire pour effectuer l'inspection et les réparations éventuelles. Pour certaines réparations (par exemple les éléments internes uniquement) le démontage complet de la vanne n'est pas nécessaire. Suivre les procédures de démontage jusqu'au point nécessaire pour effectuer la réparation, puis aller directement aux étapes de remontage de la vanne. Toujours nettoyer et protéger les surfaces d'étanchéité contre tout dégât. Si besoin est, faire une marque sur les pièces pour être sûr de les replacer dans leur position d'origine. Par exemple : S'assurer de replacer la pièce de raccordement à la même extrémité de la vanne d'où elle a été retirée. Aussi, le joint de la pièce de raccordement doit être replacé sur la même pièce de raccordement à l'origine. Les plaques de roulement doivent être marquées et réinstallées sur la boule dans la même position qu'elles occupaient avant d'être retirées. 1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et drainer le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer aussi toutes les lignes de pression vers l'actionneur pneumatique, dissiper la pression de l'actionneur et déconnecter les lignes de pression de l'actionneur. Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. 2. Retirer la boulonnerie de la conduite, retirer la vanne de régulation de la tuyauterie et nettoyer toutes les surfaces de la vanne. Placer l'ensemble actionneur/vanne sur une surface de travail plane. 3. Si besoin est, faire une marque sur les pièces pour être sûr de les replacer dans leur position d'origine. 4. Se référer à la procédure de la section Maintenance des garnitures pour retirer l'actionneur de la vanne. Quand la maintenance de la vanne est terminée, se référer à la procédure de Montage de l'actionneur à la fin de la section Maintenance pour remonter l'actionneur sur la vanne. 5. Utiliser une surface de travail souple et propre pour protéger la surface d'étanchéité de la pièce et de la bride de raccordement. a. Si la vanne n'a pas de dôme d'atténuateur, lever la vanne et la placer sur le côté avec la pièce ou la bride de raccordement sur une surface plane. S'assurer de positionner la vanne dans une position stable, verticale avant de libérer la connexion du palan. b. Si la vanne a un dôme d'atténuateur simple, il est préférable de la positionner afin que la pièce de raccordement et le dôme soient tournés vers le bas. S'assurer de positionner la vanne dans une position stable, verticale avant de libérer la connexion du palan. Remarque Si la garniture est en bon état, il est possible de la retirer et de remplacer le joint ou le dôme sans retirer le boîtier de garnitures. Toutefois, l'ensemble de garnitures doit être retiré pour déposer la boule (n_ 11) du corps de la vanne. 6. Retirer les écrous du boîtier de garnitures (n_ 23). Retirer le boîtier de garnitures de la vanne. L'ensemble inclut toutes les pièces du boîtier de garnitures, l'arbre d'entraînement, les joints toriques, les roulements et les autres pièces. 7. Retirer les écrous des goujons (n_ 19 et 3) pour supprimer la connexion de la pièce de raccordement/vanne. (Voir la figure 6.) Remarque Tout en soulevant la pièce de raccordement (n_ 2 ou 6) du corps de la vanne, vérifier que le joint est soulevé en même temps que la pièce de raccordement. (Remarque : Certaines constructions de vanne n'ont pas de joint installé sur la pièce de raccordement.) S'il en existe un, insérer quelque chose entre la boule et la pièce de raccordement pour protéger la boule dans le cas où le joint tomberait de la pièce de raccordement. 8 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 8. Si la vanne a des dômes d'atténuateur doubles, taper sur le dôme pour le desserrer du dessus de la pièce de raccordement avant que celle-ci ne soit soulevée du corps de la vanne. 9. Retourner la pièce de raccordement afin que le joint soit tourné vers le haut et le placer sur une surface souple propre avec la bride tournée vers le bas. 10. Pour un filetage NPS 6, retirer de la pièce de raccordement ou de la vanne le joint d’étanchéité (n° 9), le ressort ondulé (n° 8), la bague de retenue (n° 41) et le joint torique (n° 7). Nettoyer et protéger toutes les surfaces d’étanchéité. Pour des filetages NPS 8 à 24, retirer de la pièce de raccordement ou de la vanne le joint, le ressort ondulé et le joint torique (n° 8 et 7). Nettoyer et protéger toutes les surfaces d’étanchéité. AVERTISSEMENT Lors de la prochaine étape, s'assurer de fixer les plaques de roulement sur la boule pour qu'ils ne tombent pas. Quand la boule est soulevée, les plaques de roulement peuvent perdre leurs tourillons, ce qui peut être source de blessures ou de dégâts matériels. 11. Faire tourner la balle (n_ 11) pour l'amener en position fermée. Insérer une élingue en nylon dans l'orifice de la boule pour la retirer du corps de la vanne. Soulever la boule et la poser sur une surface souple propre. 12. Retirer les deux plaques de roulement et les rondelles de butée (n_ 4 et 30) de la boule (n_ 11). Inspecter le roulement et les plaques de roulement et les rondelles de butée (n_ 29 et 30). Le cas échéant, retirer et remplacer les roulements (n_ 29). 13. Desserrer de façon égale les écrous hexagonaux des goujons de la pièce de raccordement inférieur (n_ 2 ou 6). Extraire le corps de vanne de la pièce de raccordement. 14. Retirer de l'ensemble de la pièce de raccordement le dôme et le joint, le ressort ondulé et le joint torique. Nettoyer et protéger toutes les surfaces d'étanchéité. Montage S'assurer de replacer les pièces de la vanne dans leur position d'origine. Utiliser la séquence suivante suggérée pour remonter la vanne. Remarque Nettoyer et protéger toutes les surfaces d'étanchéité de dégâts éventuels lors de l'installation des pièces. Lubrifier les pièces si besoin est pour faciliter leur installation et pour protéger les surfaces d'étanchéité. Les emplacements des numéros de référence sont illustrés dans la figure 6. 1. Placer la pièce de raccordement (n_ 2 ou 6), la bride du tuyau avec l'extrémité vers le bas sur une surface souple propre avec le joint ou la cavité du dôme de l'atténuateur tourné vers le haut. 2. Lubrifier (n° 42) et installer les joints toriques (n_ 12) sur les deux pièces de raccordement. Pour des dômes caractéristiques, insérer l'extrémité cannelée de la goupille cannelée du dôme (n_ 33) dans la pièce de raccordement aussi profondément que possible. Tapoter légèrement dessus, en veillant à ne pas tordre la goupille. Cette goupille cannelée empêchera le dôme de l'atténuateur de pivoter par rapport à la pièce de raccordement. 3. Installer l'extrémité d'entrée du dôme de l'atténuateur (n_ 28 ou 10) dans la pièce de raccordement (n_ 6). Insérer les clavettes de levage dans les deux orifices filetés pour faciliter la manipulation. Pour des atténuateurs caractérisés, aligner l'orifice de la goupille dans le dôme avec la goupille cannelée (n_ 33) placée sur la pièce de raccordement à l'étape 3. Les atténuateurs ne requièrent pas cette orientation. 4. Pour les constructions à joint double V260A ou V260B NPS 6, installer la bague de retenue (n° 41) dans la pièce de raccordement (n° 6). Veiller à ne pas endommager la surface d’étanchéité de la pièce de raccordement. 9 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR Pour les constructions des vannes V260A ou V260B à joint double de NPS 8 à 24, lubrifier (n° 42) et installer le joint torique (n° 15) sur l’entretoise du dôme (n° 13). Si un dôme double est monté, installer l’entretoise du dôme dans la pièce de raccordement, en utilisant les deux orifices filetés comme clavettes de levage. 5. Avant de les installer, appliquer de l'enduit frein (n° 45) sur les deux vis d'assemblage (n_ 36) qui tiennent les rondelles (n_ 37) et permettent de fixer le dôme ou l'entretoise du dôme (le cas échéant) à la pièce de raccordement. Pour les constructions à dôme double et joints doubles, lubrifier (n_ 42) et installer le joint torique (n_ 7) dans la cannelure du joint d'entrée (n_ 9). Installer le ressort ondulé (n_ 8) sur l'extrémité du joint. Installer le joint torique (n_ 7) entre l'entretoise du dôme et le dôme (n_ 10). Remarque Vérifier que la boule s'ouvre dans la fenêtre du dôme en dernier. (Voir figure 5.) Si ce n'est pas le cas, retirer le dôme et la pièce de raccordement et les retourner de 180_ pour permettre aux fenêtres de s'ouvrir en dernier. 6. Insérer à fond l'extrémité cannelée de la goupille cannelée (n_ 5) dans les plaques de roulements (n_ 4). Tapoter légèrement dessus, en veillant à ne pas tordre les goupilles. 7. Appliquer un film lubrifiant (n° 43) sec entre les surfaces des tourillons de la boule et les roulements des tourillons. 8. Insérer les nouveaux roulements (n_ 29) dans les plaques de roulement (n_ 4). AVERTISSEMENT Lors de la prochaine étape, s'assurer de fixer les plaques de roulement sur la boule pour qu'elles ne tombent pas. Quand la boule est soulevée, les plaques de roulement peuvent perdre leurs tourillons, ce qui peut être source de blessures ou de dégâts matériels. 9. Soulever la boule avec une élingue en nylon à travers l'orifice et tourner la boule jusqu'à ce que le port et les tourillons soient horizontaux. 10. Insérer une rondelle de butée de la boule (n_ 30) de chaque côté des tourillons de la boule et installer une plaque de roulement (n_ 4) de chaque côté des tourillons de la boule . 11. Abaisser délicatement la boule et les plaques de roulement sur la partie inférieure (l'entrée) de la pièce de raccordement en prenant soin de ne pas endommager la surface de la boule. Tout en abaissant la boule, guider les goupilles cannelées des plaques de roulements dans leur emplacement de la pièce de raccordement. Pour déterminer l'emplacement approprié en cas de montage à droite, tourner le tourillon cannelé vers le côté droit quand le dôme atténuateur est positionné de face et que le dessous de la vanne est le plus proche de l'installateur. 12. Insérer à fond l'extrémité cannelée de la goupille cannelée (n_ 18) dans le corps de la vanne. Tapoter légèrement dessus, en veillant à ne pas tordre la goupille. Appliquer du lubrifiant (n° 44) puis insérer les goujons du corps (n° 3) dans le corps de vanne et installer deux palans pivotants pour lever le corps de la vanne. 13. Lever le corps de la vanne à l'aide des palans pivotants, afin de le centrer au-dessus de la boule et des plaques de roulement. S'assurer que l'orifice de l'axe est aligné avec le tourillon cannelé de la boule. En abaissant le corps de la vanne, veiller à ne pas endommager la boule. Guider les goupilles cannelées du corps de la vanne dans leur emplacement approprié de la pièce de raccordement. 14. Insérer les écrous hexagonaux (n_ 19) dans les goujons (n_ 3) et les serrer à la main. 15. Lubrifier (n_ 42) et installer le joint torique (n_ 14) du boîtier de la garniture (n_ 16). Poser le roulement de l'axe (n_ 32) dans le boîtier de la boîte de garnitures. 16. Installer les goujons du boîtier de garnitures (n_ 22) sur le corps de la vanne. 17. Appliquer une graisse anti-grippante (n_ 44) sur la large cannelure de l'axe. Aligner la dent de cannelure manquante avec l'espace approprié de la boule et installer l'arbre d'entraînement (n_ 20) dans la boule. 18. Installer la rondelle de butée de l'axe (n_ 24) sur l'arbre. 10 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 19. Installer le boîtier de garnitures (n_ 16) et les écrous (n_ 23) et les serrer de façon égale. Orienter la longueur du boîtier de la boîte de garnitures perpendiculairement à l'orifice du corps de la vanne. AVERTISSEMENT Voir le tableau 3 pour les couples de serrage requis. Le dépassement de toute spécification de couple peut endommager la vanne et compromettre le fonction-nement en toute sécurité. Tableau 3. Couple de serrage DIAMETRE DE VANNE (NPS) 6 8 10 12 16 20 24 PRESSION NOMINALE ECROU HEXAGONAL DU CORPS DE LA VANNE (N_ 19) N.m lbf-ft CL150 375 277 CL300 525 387 CL600 710 524 CL150 393 290 CL300 549 405 CL600 746 550 CL150 549 405 CL300 746 550 CL600 990 730 CL150 549 405 CL300 990 730 CL600 990 730 CL150 746 550 CL300 1 750 1 290 CL600 1 750 1 290 ECROU HEXAGONAL DE LA BRIDE DE MONTAGE (N_ 23) N.m lbf-ft 271 200 746 550 990 730 730 CL150 990 730 CL300 2 237 1 650 CL600 3 470 2 560 CL150 1 749 1 290 990 CL300 3 470 2 560 990 730 CL600 6 088 4 490 1 749 1 290 20. Monter le joint et installer la deuxième pièce de raccordement en suivant les étapes ci-après. Pour les constructions à joint et à dôme double, il est plus pratique de positionner la vanne sur le côté lors de l'installation de la deuxième pièce de raccordement. 21. Pour un filetage NPS 6, installer le dôme, la bague de retenue et la goupille cannelée d’alignement dans la pièce de raccordement. Pour des filetages NPS 8 à 24 installer le dôme, l’entretoise du dôme et les goupilles cannelées d’alignement (si un atténuateur caractérisé est utilisé) sur la pièce de raccordement. 22. Lubrifier (n° 42) et installer le joint torique (n_ 7) dans la cannelure du joint tel qu'illustré dans la figure 6. 23. Installer le ressort ondulé (n_ 8) sur l'extrémité du joint (n_ 17 ou 9). Noter que le ressort n'est pas nécessaire avec le dôme atténuateur (n_ 28, figure 6). 24. Pour des constructions à joint unique, placer l'anneau du joint sur la pièce de raccordement, en prenant soin de ne pas endommager le joint torique (n_ 7) lors de l'insertion dans la pièce de raccordement. Veiller également à protéger toutes les surfaces étanchéité. Pour des constructions à joint double, placer le joint (n_ 17) sur le dôme, sur l'entretoise du dôme et sur la pièce de raccordement . 25. Soulever la deuxième pièce de raccordement et l'aligner avec les goujons et les goupilles du corps de la vanne. Insérer la pièce de raccordement sur les goujons et les goupilles de la plaque de roulements. Les goupilles cannelées du corps de la vanne doivent être insérées dans les orifices appropriés de la pièce de raccordement. Tirer dessus fermement, en veillant à ne pas endommager le joint torique de la pièce de raccordement lors de l'insertion dans le corps de la vanne. 11 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR 26. Insérer les écrous hexagonaux (n_ 19) dans les goujons (n_ 3) et les serrer à la main. Serrer tous les écrous hexagonaux de façon égale. AVERTISSEMENT Voir le tableau 3 pour les couples de serrage requis. Le dépassement de toute spécification de couple peut endommager la vanne et compromettre le fonction-nement en toute sécurité. 27. Se reporter à la section Maintenance de la garniture pour installer les pièces de garniture. Montage de l'actionneur Utiliser le manuel d'instructions approprié pour l'actionneur lors du montage de celui-ci ou quand les positions et les styles d'actionneur sont modifiés. Détermination de l'emplacement de montage L'actionneur peut être monté à droite ou à gauche. Remarque Le montage à droite signifie que l'actionneur est monté sur le côté droit de la vanne vu de l'entrée de la vanne. Le montage à gauche signifie que l'actionneur est monté sur le côté gauche de la vanne vu de l'entrée de la vanne. Le montage à droite ou à gauche peut convertir l'actionneur de la position d'ouverture par manque d'air à celle de fermeture par manque d'air ou vice versa. Détermination de la position fermée 1. La vanne doit être retirée de la conduite pour vérifier la position de la boule. 2. Régler la liaison de l'actionneur ou les butées de course comme décrit dans le manuel d'instructions de l'actionneur. Régler l'actionneur afin que la boule de la vanne soit complètement ouverte ou fermée quand l'actionneur atteint la fin de sa course, suivant l'action de l'actionneur sélectionnée. Commande de pièces Un numéro de série est assigné à chaque vanne et gravé sur la plaque signalétique. Toujours indiquer ce numéro pour toute correspondance avec un bureau commercial Emerson concernant des demandes de renseignements techniques ou de pièces de rechange. Pour toute commande de pièces de rechange, spécifier également le nom de la pièce et le matériau souhaité. AVERTISSEMENT N'utiliser que des pièces détachées d'origine Fisher. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par Emerson Process Management sur une vanne Fisher, car ils peuvent annuler la garantie, affecter les performances de la vanne et provoquer des blessures et des dégâts matériels. 12 Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 Figure 4. Détail de la construction de l'atténuateur à boule E0816 ATTENUATEUR HAUTE DENSITE ATTENUATEUR CARACTERISTIQUE Figure 5. Vue éclatée du dôme, de la boule, de la pièce de raccordement et des plaques de roulements E0817 13 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR Liste des pièces Remarque Contacter un bureau commercial Emerson pour des informations sur la commande de pièces détachées. N_ Description 1 Valve Body If you need a valve body as a replacement part, order the valve size, pressure rating, serial number, and desired material. Contact your Emerson sales office. 2 3 4 5 6 7* 8 9* 10 11 12* 13 14* 15 16 Inlet Tailpiece Body Stud Bearing Plate (2 req'd) Dowel Pin (8 req'd) Outlet Tailpiece (same as inlet for NPS 6) Seal Assembly O‐ring (1 req'd for single, 2 req'd for dual seal) Wave Spring (1 req'd for single, 2 req'd for dual‐seal) Outlet Seal Assembly (same as inlet for NPS 6) Attenuator Dome for Dual Seal Ball Tailpiece O‐ring (2 req'd) Dome Spacer (NPS 8 through 24) Packing Box O‐ring Dome Spacer O‐ring (NPS 8 through 24) Packing Box Housing N_ Description 17* 18* 19 20 21 22 23 24* 25 26 27 28 29* 30* 32* 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 100 101 102 105* Inlet Seal Assembly Dowel Pin (4 req'd) Body Hex Nut Drive Shaft Actuator Mounting Cap Screw (4 req'd) Packing Housing Stud, Steel Packing Housing Nut, Steel Shaft Thrust Washer Pipe Plug (not shown) Flow Arrow Drive Screw, for nameplate Attenuator Dome for Single Seal Trunnion Bearing (2 req'd) Ball Thrust Washer (2 req'd) Shaft Bearing Pin, Attenuator Dome (not shown) Nameplate (not shown) Drive Screw (not shown) Washer (not shown) Square Key (Keyed Shaft only) Flat Washer (Keyed Shaft only) Hex Head Screw Cap (Keyed Shaft only) Retaining Ring (NPS 6) Lubricant, Silicon Grease Lubricant, Dry Film Lubricant, Anti-seize Lubricant, Locktite Packing Stud (2 req'd for NPS 6-12, 4 req'd for NPS 16-24) Packing Nut (2 req'd for NPS 6-12, 4 req'd for NPS 16-24) Packing Flange Packing Set ENVIRO-SEAL PTFE/Carbon-Filled PTFE Standard PTFE/Carbon Filled PTFE Anti‐Extrusion Ring, PTFE Packing Box Ring Clamp (grounding strap assembly) Grounding Strap Assembly 106 107 116 117 14 * Pièces de rechange recommandées Manuel d'instructions Vanne V260 D102178X0FR Décembre 2018 Figure 6. Vanne Fisher V260 54B9811‐F APPLIQUER DU LUBRIFIANT 15 Vanne V260 Manuel d'instructions Décembre 2018 D102178X0FR Figure 6. Vanne Fisher V260 (suite) NPS 24 CL600 ARBRE CLAVETÉ NPS 6 ATTÉNUATEUR SANS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ NPS 8-24 54B9811‐F APPLIQUER DU LUBRIFIANT Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions , ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe à l'acquéreur et à l'utilisateur final. Fisher et ENVIRO-SEAL sont des marques de l'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions, d'Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations présentées, celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant à l'utilisation ou l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis. Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore www.Fisher.com 161995, 2018 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés. E