▼
Scroll to page 2
of
13
SP 6 Flat Inox SP 7 Dirt Inox 'HXWVFK (QJOLVK )UDQoDLV ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (VSDxRO 3RUWXJXrV 'DQVN 1RUVN 6YHQVND 6XRPL ǼȜȜȘȞȚțȐ 7UNoH Ɋɭɫɫɤɢɣ 0DJ\DU ýHãWLQD 6ORYHQãþLQD 3ROVNL 5RPkQHúWH 6ORYHQþLQD +UYDWVNL 6USVNL Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ (HVWL /DWYLHãX /LHWXYLãNDL ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ Ԕɚɡɚԕɲɚ Ё᭛ ΔϳΒήόϠ 001 Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Garantie Protection de l’environnement Description de l’appareil Utilisation conforme Fluides transportés autorisés . . Mise en service Fonctionnement Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de vidage automatique Fonctionnement automatique. . Fonctionnement manuel. . . . . . Fin de l'utilisation Maintenance Transport Stockage Ranger la pompe.. . . . . . . . . . . Accessoires en option Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 5 Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. L'autocollant de plaque signalétique ne doit pas être retirée de l'appareil. Aucune garantie n'est accordée une fois l'autocollant enlevé. Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Description de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 Interrupteur (mode automatique / mode manuel) Poignée de transport Câble d’alimentation avec fiche secteur Rail (capteur de niveau) Capteur de niveau Dispositif de vidage automatique Quick-Connect Élément de raccord de pompe (1“, 1¼“ et 1½“ raccord de flexible et G1½ - filet) 9 Manchon de raccordement (G1½ - filet) 10 Préfiltre (SP 6 Flat Inox amovible) 11 Pieds (SP 6 Flat inox) Utilisation conforme Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est principalement destiné à la purge d'inondations dans des parties de bâtiment, mais aussi pour le transvasage et la vidange de réservoirs, pour prélever de l'eau dans des sources et des puits ainsi que pour l'asséchage de bateaux et de yachts, dans la mesure où il s'agit d'eau douce. REMARQUE L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement en pompe ininterrompu (par ex. mode recirculation en continu dans une pièce d'eau) ou en installation stationnaire (par ex. installation de levage, pompe de fontaine). Fluides transportés autorisés Eau douce jusqu'à un certain degré d'encrassement Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions imposé au préalable) Eau de lavage SP 7 Dirt Inox (pompe d'eau sale) De l'eau avec un degré d'encrassement d'une taille de grain jusqu'à 30 mm SP 6 Flat inox (pompe d'eau claire) de l'eau avec un degré de salissure avec granulométrie jusqu'à 5 mm DANGER Risque de blessure, de dommage ! Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du liquide transporté doit se situer entre 5 °C et 35 °C. FR – 1 15 16 Mise en service Fonctionnement REMARQUE Plus la longueur du flexible est courte et plus le diamètre du flexible est grand, plus le débit est élevé. Pour éviter des bourrages de la pompe, utiliser le préfiltre fourni pour des diamètres du flexible inférieurs à 1¼" (SP 6 Flat inox) ou pousser vers le bas le préfiltre intégré (SP 7 Dirt Inox). Le raccord de pompe est équipé d'un système d'enfichage (Quick-Connect). Le manchon de raccordement avec l'élément de raccord de pompe est fourni avec l'appareil de manière non montée. Illustration Î Pour retirer la tubulure le raccord, enfoncer le Quick-Connect (touche grise). Illustration Î Visser l'élément de raccord de pompe sur le manchon de raccordement. Î Pousser le collier de flexible sur le flexible. Î Pousser le flexible sur l'élément de raccord de pompe et fixer avec un collier de flexible. Î Pousser la tubulure le raccord dans le QuickConnect. REMARQUE Sur l'élément de raccord de pompe, des flexibles d'un diamètre 1“, 1¼“ et 1½“ de peuvent être raccordés. Pour augmenter le débit, l'élément de raccord de pompe peut être raccourci en fonction du flexible utilisé. Illustration Î Pousser le capteur de niveau en haut sur le rail. Illustration Î Pour que la pompe démarre, sortir et rabattre les pieds (SP 6 Flat inox). REMARQUE La sortie des pieds n'est pas obligatoirement nécessaire ; un débit supérieur est atteint avec la sortie des pieds. Le rabattement des pieds permet l'aspiration à plat du liquide jusqu'à une hauteur de liquides résiduels de 1 mm. Î Monter ou démonter le préfiltre (SP 6 Flat Inox). Î Pousser le préfiltre vers le bas ou vers le haut (SP 7 Dirt Inox). REMARQUE Le montage du préfiltre n'est pas obligatoirement nécessaire ; un débit supérieur est atteint grâce au montage du préfiltre. Le fluide transporté est préfiltré par le préfiltre ; la pompe est ainsi protégée d'un fort encrassement. Le démontage du préfiltre permet l'aspiration à plat du liquide jusqu'à une hauteur de liquides résiduels de 1 mm (SP 6 Flat Inox). Î Disposer la pompe sur un support solide bien calé dans le fluide à transporter ou la plonger au moyen d'une corde fixée sur la poignée de transport. REMARQUE La zone d'aspiration ne doit pas être bloquée par des impuretés. Si le support est boueux, déposer la pompe sur une brique ou un élément similaire. Veiller à ce que la pompe soit horizontale. Ne pas porter la pompe par le câble ou le flexible. 몇 DANGER Danger de mort par choc électrique ! Pendant l'exploitation du fluide transporté, ne pas toucher la corde fixée sur la poignée de transport, ni les objets qui sont en contact avec le fluide transporté (par ex. conduites qui surplombent l'eau, balustrade, etc.). Généralités Illustration REMARQUE Pour que la pompe aspire de manière autonome, le niveau du liquide doit être au moins de 50 mm (SP 7 Dirt Inox) ou 7 mm (SP 6 Flat Inox). La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquides résiduels de 35 mm (SP 7 Dirt Inox) ou 1 mm (SP 6 Flat Inox). Dispositif de vidage automatique Illustration Si la hauteur de liquide est faible, l'air éventuellement aspiré ou présent dans la pompe s'échappe par le dispositif de vidage automatique. En complément, du liquide peut sortir à cet endroit. Dans le cas où la pompe a des problèmes avec un bas niveau du liquide, débrancher et insérer à plusieurs reprises la fiche secteur pour assister le processus d'aspiration. Fonctionnement automatique Illustration REMARQUE En fonctionnement automatique, le capteur de niveau commande automatiquement le processus de pompage. La pompe démarre dès que le capteur de niveau est en contact avec le fluide transporté qui augmente. La pompe s'arrête dès que le capteur de niveau perd le contact avec le fluide transporté qui diminue et après expiration d'une temporisation de 15 s. Hauteur de démarrage / hauteur d'arrêt, cf. tableau suivant : Points de démar- SP 6 Flat Inox SP 7 Dirt Inox rage Avec préfiltre en 55 - 240 mm 55 - 240 mm fonction de la position du capteur de niveau Sans préfiltre 1 - 185 mm REMARQUE Veiller à ce que la pompe soit horizontale. Sinon il se peut que le capteur de niveau ne perde pas le contact du liquide et que la pompe marche à sec. Î Pousser le capteur de niveau à la hauteur de démarrage souhaitée (contact avec fluide transporté). REMARQUE Plus le capteur de niveau est réglé à un haut niveau, plus le point de démarrage et de coupure est élevé. Exemples d'utilisation cf. tableau suivant : FR – 2 Min / Max Gaines d'un diamètre d'env.< 1 m (par ex. Drainage) SP 6 Flat Inox Capteur de niveau en position supérieure - SP 7 Dirt Inox Capteur de niveau en position supérieure Clapets du préfiltre fermés (protection contre l'encrassement) Piscine, bassin de Capteur de ni- Capteur de nijardin ou similaire veau en position veau en position inférieure inférieure Démarrage du Clapets du préprocessus de filtre fermés (propompage avec tection contre préfiltre ou l'encrassement) pieds sortis Poursuite du processus de pompage sans préfiltre et pieds rabattus (la hauteur de liquides résiduels 1 mm est atteinte) Î Mettre l'interrupteur sur mode automatique (AUTO). Î Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Fonctionnement manuel REMARQUE En mode manuel, la pompe reste enclenchée en permanence. Illustration Î Mettre l'interrupteur sur mode manuel (MAN). Î Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. ATTENTION Risque d'endommagement ! Un fonctionnement à sec entraîne une usure supérieure ; ne pas laisser la pompe en fonctionnement manuel sans surveillance. Débrancher immédiatement en cas de marche à sec Fin de l'utilisation REMARQUE Les salissures peuvent se déposer et provoquer des défauts de fonctionnement. Î Après chaque utilisation, refouler l'eau claire ou bien rincer la pompe. Ceci est valable en particulier après le transport d'eau contenant du chlore ou d'autres fluides qui laissent des résidus. Î Débrancher la fiche secteur. Maintenance La pompe ne nécessite pas d'entretien. Transport 몇 PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques). Î Soulever et porter la pompe au niveau de la poignée de transport. Î Pour le transport sur un véhicule, bloquer l'appareil pour l'empêcher de glisser. Stockage 몇 PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage. Ranger la pompe. Î Vider entièrement la pompe et la faire sécher. Î Conserver la pompe dans un lieu à l'abri du gel. Accessoires en option 2.997-100.0 6.997-346.0 2.645-247.0 Jeu de flexibles textiles Flexible textile 1 1/4“ avec collier de flexible (30 - 40 mm) avec vis à ailettes pour un raccordement sans outil. Particulièrement recommandé pour les pompes immergées pour l'évacuation de grands débits d'eau. Pression de service maxi : 5 bar. Flexible spirale, marchandise Marchandise au mètre pour la découpe de longueurs de tuyau indiau mètre, 25 m, 1“ viduelles. Flexible PrimoFlex, 50 m, 1" Tuyau d'arrosage 1" sans phthalates pour dériver l'eau. FR – 3 17 Assistance en cas de panne 몇 DANGER Danger de mort par choc électrique ! Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe Zone d'Aspiration bouchée Niveau de l'eau sous la hauteur de liquide minimale La pompe ne tourne pas ou s'arrête Alimentation électrique coupée soudainement en cours de fonctionnement L'interrupteur thermique a arrêté la pompe pour cause de surchauffe Particules d'impuretés bloquées dans la zone d'aspiration Le capteur de niveau arrête la pompe Remède Brancher et débrancher la fiche secteur de la pompe à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fluide soit aspiré Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. Plonger si possible la pompe encore plus profond dans le fluide ou procéder de la manière décrite dans le chapitre Fonctionnement. Contrôler les fusibles et les connexions électriques Débrancher la fiche secteur, laisser refroidir la pompe, nettoyer la zone d'aspiration, empêcher qu'elle ne tourne à sec Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. Vérifier la position du capteur de niveau et corriger si nécessaire. La pompe s'arrête 15 s après que le capteur de niveau n'a plus de contact avec l'eau. Nettoyer le capteur de niveau. Le capteur de niveau ne réagit pas car il est encrassé Le débit diminue Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. Débit trop faible La capacité de refoulement dépend de Respecter la hauteur de refoulement la hauteur manométrique, du diamètre maxi, voir les caractéristiques techet de la longueur du flexible. niques, le cas échéant choisir un diamètre de flexible plus important ou une longueur de flexible plus courte. Le Quick-Connect ne peut pas être Encrassement dans le système d'enfi- Retirer le clip et le nettoyer. ouvert ou fermé. chage. La pompe tourne bien qu'il n'existe Le capteur de niveau ne réagit pas car Nettoyer le capteur de niveau. pas de contact entre l'eau et le capteur il est encrassé de niveau L'interrupteur est sur mode manuel Mettre l'interrupteur sur mode auto(MAN) matique (AUTO). 1 FR – 4 Caractéristiques techniques Tension du secteur V Fréquence secteur Hz W Puissance Pnom Débit max. l/h Pression max. bar Hauteur manométrique max. m Profondeur d'immersion max. m Granulométrie max. des particules d'impure- mm tés transportables Hauteur de liquide minimale mm Hauteur de liquide résiduel mm Poids (sans accessoire) kg SP 6 Flat Inox 230 - 240 V 50 550 14000 0,9 9 7 5 SP 7 Dirt Inox 230 - 240 V 50 750 15500 0,8 8 7 30 7 1 5,7 50 35 6,7 Sous réserve de modifications techniques ! La quantité transportée possible augmente : – plus la hauteur de refoulement est réduite – plus le diamètre du flexible utilisé est grand – plus le flexible utilisé est court – moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression FR – 5 1 2.997-100.0 6.997-346.0 2.645-247.0 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212