Kärcher SP5 Dirt Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Kärcher SP5 Dirt Mode d'emploi | Fixfr
SP 5 Dirt
SP 7 Dirt
'HXWVFK
(QJOLVK
)UDQoDLV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(VSDxRO
3RUWXJXrV
'DQVN
1RUVN
6YHQVND
6XRPL
ǼȜȜȘȞȚțȐ
7UNoH
Ɋɭɫɫɤɢɣ
0DJ\DU
ýHãWLQD
6ORYHQãþLQD
3ROVNL
5RPkQHúWH
6ORYHQþLQD
+UYDWVNL
6USVNL
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ
(HVWL
/DWYLHãX
/LHWXYLãNDL
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ё᭛
ΔϳΒήόϠ΍
001
Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Garantie
Protection de l’environnement
Description de l’appareil
Utilisation conforme
Fluides transportés autorisés . .
Mise en service
Fonctionnement
Dispositif de vidage automatique
Fonctionnement automatique. .
Fonctionnement manuel. . . . . .
Fin de l'utilisation
Maintenance
Transport
Stockage
Ranger la pompe.. . . . . . . . . . .
Accessoires en option
Assistance en cas de panne
Caractéristiques techniques
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
5
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
L'autocollant de plaque signalétique ne doit pas être retirée de l'appareil. Aucune garantie n'est accordée une
fois l'autocollant enlevé.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
14
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
Poignée de transport
Câble d’alimentation avec fiche secteur
Blocage (interrupteur à flotteur)
Réglage en hauteur (interrupteur à flotteur)
Interrupteur à flotteur
Dispositif de vidage automatique
Quick-Connect
Manchon de raccordement (raccord de flexible 1¼
“ et filet G1 SP 5 Dirt)
9 Manchon de raccordement (G1½ - filet SP 7 Dirt)
10 Élément de raccord de pompe (1“, 1¼“ et 1½“ raccord de flexible et G1½ - filet SP 7 Dirt)
11 Préfiltre (SP 7 Dirt)
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
L'appareil est principalement destiné à la purge d'inondations dans des parties de bâtiment, mais aussi pour
le transvasage et la vidange de réservoirs, pour prélever de l'eau dans des sources et des puits ainsi que
pour l'asséchage de bateaux et de yachts, dans la mesure où il s'agit d'eau douce.
REMARQUE
L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement
en pompe ininterrompu (par ex. mode recirculation en
continu dans une pièce d'eau) ou en installation stationnaire (par ex. installation de levage, pompe de fontaine).
Fluides transportés autorisés
Eau douce jusqu'à un certain degré d'encrassement
Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions imposé au préalable)
„ Eau de lavage
SP 5 Dirt
„ De l'eau avec un degré d'encrassement avec granulométrie jusqu'à 20 mm
SP 7 Dirt
„ De l'eau avec un degré d'encrassement avec granulométrie jusqu'à 30 mm
 DANGER
Risque de blessure, de dommage ! Il est interdit de
transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour
les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle
de l'eau. La température du liquide transporté doit se situer entre 5 °C et 35 °C.
„
„
FR – 1
Mise en service
Fonctionnement
REMARQUE
Plus la longueur du flexible est courte et plus le diamètre du flexible est grand, plus le débit est élevé.
Pour éviter des bourrages de la pompe, utiliser un préfiltre pour des diamètres de flexible inférieurs à 1¼ “.
„ SP 5 Dirt, accessoire en option
„ SP 7 Dirt, intégré dans le pied
Le raccord de pompe est équipé d'un système d'enfichage (Quick-Connect).
Le manchon de raccordement (SP5 Dirt), ou le manchon de raccordement avec élément de raccord de
pompe (SP 7 Dirt) est fourni avec l'appareil de manière
non montée.
Illustration
Î Pour retirer la tubulure le raccord, enfoncer le
Quick-Connect (touche grise).
Illustration
(SP 5 Dirt)
Î Pousser le collier de flexible sur le flexible.
Pour une utilisation d'un flexible ¾“ ou 1“ :
Î Visser l'élément de raccord de pompe (cf. accessoire en option) sur le manchon de raccordement.
Î Pousser le flexible sur l'élément de raccord de
pompe et fixer avec un collier de flexible.
Î Pousser la tubulure le raccord dans le QuickConnect.
REMARQUE
Pour augmenter le débit, l'élément de raccord de
pompe peut être raccourci en fonction du flexible utilisé.
Pour une utilisation d'un flexible 1¼ “:
Î Pousser le flexible sur la tubulure le raccord et fixer
avec un collier de flexible.
Î Pousser la tubulure le raccord dans le QuickConnect.
Illustration
(SP 7 Dirt)
Î Visser l'élément de raccord de pompe sur le manchon de raccordement.
Î Pousser le collier de flexible sur le flexible.
Î Pousser le flexible sur l'élément de raccord de
pompe et fixer avec un collier de flexible.
Î Pousser la tubulure le raccord dans le QuickConnect.
REMARQUE
Sur l'élément de raccord de pompe, des flexibles d'un
diamètre 1“, 1¼“ et 1½“ de peuvent être raccordés.
Pour augmenter le débit, l'élément de raccord de
pompe peut être raccourci en fonction du flexible utilisé.
Illustration
Î Enclencher l'interrupteur à flotteur dans le réglage
en hauteur.
Î Disposer la pompe sur un support solide bien calé
dans le fluide à transporter ou la plonger au moyen
d'une corde fixée sur la poignée de transport.
REMARQUE
La zone d'aspiration ne doit pas être bloquée par des
impuretés.
Si le support est boueux, déposer la pompe sur une
brique ou un élément similaire.
Veiller à ce que la pompe soit horizontale.
Ne pas porter la pompe par le câble ou le flexible.
몇 DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Pendant l'exploitation du fluide transporté, ne pas toucher la corde fixée sur la poignée de transport, ni les objets qui sont en contact avec le fluide transporté (par ex.
conduites qui surplombent l'eau, balustrade, etc.).
Dispositif de vidage automatique
Illustration
Si la hauteur de liquide est faible, l'air éventuellement
aspiré ou présent dans la pompe s'échappe par le dispositif de vidage automatique. En complément, du liquide peut sortir à cet endroit.
Dans le cas où la pompe a des problèmes avec un bas
niveau du liquide, débrancher et insérer à plusieurs reprises la fiche secteur pour assister le processus d'aspiration.
Fonctionnement automatique
Illustration
Î Régler l'interrupteur à flotteur par le réglage en
hauteur et la longueur de câble entre l'interrupteur
à flotteur et le réglage en hauteur.
REMARQUE
En fonctionnement automatique, l'interrupteur à flotteur
dirige automatiquement le processus de pompage.
La pompe s'active dès que l'interrupteur à flotteur a atteint la hauteur de démarrage avec l'augmentation du
niveau du liquide.
La pompe se désactive dès que l'interrupteur à flotteur
a atteint la hauteur d'arrêt avec la diminution du niveau
du liquide.
La liberté de mouvement de l'interrupteur à flotteur doit
être garantie.
La longueur de câble entre l'interrupteur à flotteur et le
blocage doit être d'au moins 2,5 cm.
Hauteur de démarrage / hauteur d'arrêt (interrupteur
à flotteur en position inférieure) :
Min / Max
SP 5 Dirt
SP 7 Dirt
Hauteur de démar- 18 / 21 cm
20 / 24 cm
rage cm*
Hauteur d'arrêt cm* 4 / 12 cm
6 / 15 cm
Hauteur de démarrage / hauteur d'arrêt (interrupteur
à flotteur en position supérieure) :
Min / Max
SP 5 Dirt
SP 7 Dirt
Hauteur de démar- 28 / 31 cm
33 / 36 cm
rage cm*
Hauteur d'arrêt cm* 14 / 22 cm
19 / 27 cm
* La hauteur d'activation peut varier en fonction de la
position de l'interrupteur à flotteur.
La longueur de câble entre l'interrupteur à flotteur et le
blocage peut également avoir une influence sur les hauteurs d'activation. Nous recommandons de conserver la
longueur de câble préréglée.
Î Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
FR – 2
15
Fin de l'utilisation
Fonctionnement manuel
Illustration
Î Fixer l'ergot sur l'interrupteur à flotteur dans l'orifice
du blocage en pointant vers le haut.
REMARQUE
En mode manuel, la pompe reste enclenchée en permanence.
Pour que la pompe aspire de manière autonome en
mode manuel, le niveau du liquide doit être au moins de
60 mm (SP 5 Dirt) ou 50 mm (SP 7 Dirt).
La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquides
résiduels de 25 mm (SP 5 Dirt) ou 35 mm (SP 7 Dirt).
La hauteur de liquides résiduels indiquée est atteinte
uniquement en mode manuel.
Î Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Un fonctionnement à sec
est synonyme d'usure supérieure ; ne pas laisser la
pompe en fonctionnement manuel sans surveillance.
Mettre immédiatement hors tension en cas de marche à
sec.
REMARQUE
Les salissures peuvent se déposer et provoquer des
défauts de fonctionnement.
Î Après chaque utilisation, refouler l'eau claire ou
bien rincer la pompe.
Ceci est valable en particulier après le transport
d'eau contenant du chlore ou d'autres fluides qui
laissent des résidus.
Î Débrancher la fiche secteur.
Maintenance
La pompe ne nécessite pas d'entretien.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du
transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les
caractéristiques techniques).
Î Soulever et porter la pompe au niveau de la poignée de transport.
Î Pour le transport sur un véhicule, bloquer l'appareil
pour l'empêcher de glisser.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir
compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques
techniques) en choisissant son emplacement pour le
stockage.
Ranger la pompe.
Î Vider entièrement la pompe et la faire sécher.
Î Conserver la pompe dans un lieu à l'abri du gel.
Accessoires en option
1
2.997-100.0
Jeu de flexibles textiles
2.997-201.0
Préfiltre pour pompes immergées, petit
6.997-359.0
Elément de raccordement de
pompe G1 (33,3mm) y compris
soupape anti-retour
6.997-347.0
Flexible spirale, marchandise
au mètre, 25 m, 3/4“
6.997-346.0
2.645-142.0
Flexible spirale, marchandise
au mètre, 25 m, 1“
Flexible PrimoFlex, 25 m, 3/4"
2.645-247.0
Flexible PrimoFlex, 50 m, 1"
Flexible textile 1 1/4“ avec collier de flexible (30 - 40 mm) avec vis à
ailettes pour un raccordement sans outil.
Particulièrement recommandé pour les pompes immergées pour
l'évacuation de grands débits d'eau.
Pression de service maxi : 5 bar.
Le préfiltre robuste et simple à installer protège votre pompe immergée et augmente ainsi la sécurité du fonctionnement.
(SP 5 Dirt)
Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm) et flexibles 3/4" et
1", y compris écrou-raccord, collier de flexible, joint plat et clapet
anti-retour.
(SP 5 Dirt)
Marchandise au mètre pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles.
(SP 5 Dirt)
Marchandise au mètre pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles.
Tuyau d'arrosage 3/4" sans phthalates pour dériver l'eau.
(SP 5 Dirt)
Tuyau d'arrosage 1" sans phthalates pour dériver l'eau.
FR – 3
Assistance en cas de panne
몇 DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Panne
Cause
La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe
Remède
Brancher et débrancher la fiche secteur de la pompe à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le fluide soit aspiré
Zone d'Aspiration bouchée
Débrancher le câble d'alimentation et
nettoyer la zone d'aspiration.
Niveau d'eau en dessous du niveau Plonger si possible la pompe encore
minimal de liquide (uniquement pour plus profond dans le fluide ou procéun fonctionnement manuel)
der de la manière décrite dans le chapitre Fonctionnement.
La pompe ne tourne pas ou s'arrête Alimentation électrique coupée
Contrôler les fusibles et les
soudainement en cours de fonctionneconnexions électriques
ment
L'interrupteur thermique a arrêté la
Débrancher la fiche secteur, laisser
pompe pour cause de surchauffe
refroidir la pompe, nettoyer la zone
d'aspiration, empêcher qu'elle ne
tourne à sec
Particules d'impuretés bloquées dans Débrancher le câble d'alimentation et
la zone d'aspiration
nettoyer la zone d'aspiration.
Le débit diminue
Zone d'Aspiration bouchée
Débrancher le câble d'alimentation et
nettoyer la zone d'aspiration.
Débit trop faible
La capacité de refoulement dépend de Respecter la hauteur de refoulement
la hauteur manométrique, du diamètre maxi, voir les caractéristiques techet de la longueur du flexible.
niques, le cas échéant choisir un diamètre de flexible plus important ou
une longueur de flexible plus courte.
Le Quick-Connect ne peut pas être
Encrassement dans le système d'enfi- Retirer le clip et le nettoyer.
ouvert ou fermé.
chage.
FR – 4
17
Caractéristiques techniques
Tension du secteur
Fréquence secteur
Puissance Pnom
Débit max.
Pression max.
Hauteur manométrique max.
Profondeur d'immersion max.
Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables
Hauteur de liquide minimale (mode manuel)
Hauteur de liquide résiduel
Poids (sans accessoire)
V
Hz
W
l/h
bar
m
m
mm
SP 5 Dirt
230 - 240 V
50
500
9500
0,7
7
7
20
SP 7 Dirt
230 - 240 V
50
750
15500
0,8
8
7
30
mm
mm
kg
60
25
4,6
50
35
6,5
Sous réserve de modifications techniques !
La quantité transportée possible augmente :
–
plus la hauteur de refoulement est réduite
–
plus le diamètre du flexible utilisé est grand
–
plus le flexible utilisé est court
–
moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression
1
FR – 5
http://www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Manuels associés