Mode d'emploi | Rosemount 8732 Débitmètre électromagnétique (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 8732 Débitmètre électromagnétique (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Débitmètre électromagnétique Rosemount 8732E
(transmetteur et manchette de mesure)
Début
Etape 1 : Pré-installation
Etape 2 : Manipulation
Etape 3 : Montage
Etape 4 : Installation
(Manchettes de mesure à brides)
(Manchettes de mesure sans brides)
(Manchettes de mesure aseptiques)
Etape 5 : Mise à la terre
Etape 6 : Câblage
Etape 7 : Configuration de base
Certifications du produit
Fin
http://rosemount.fr
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
© 2014 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Emerson Process Management
Rosemount Flow
7070 Winchester Circle,
Boulder, CO 80301
Tél. : (US) : 800 522 6277
Tél. : (international) : +1 (303) 527 5200
Fax : +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management nv/sa Emerson Process
De Kleetlaan, 4
Management Flow
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Pays-Bas
Tél. : +31 (0) 318 495555
Fax : +31 (0) 318 495556
Emerson Process
Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï, Emirats Arabes Unis
Tél. : +971 4 811 8100
Fax : +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947/65 6777 0743
AVIS IMPORTANT
Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le modèle 8732
de Rosemount®. Il ne fournit pas d’instructions détaillées concernant la configuration,
les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires ou de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du
modèle 8732 de Rosemount (document n° 00809-0100-4662) pour plus d’informations. Les
manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à
l’adresse www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives l’installation peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles :
Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié. Ne
pas effectuer d’opérations autre que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié pour les
réaliser. Vérifier que le milieu de service de la manchette de mesure et du transmetteur correspond à la certification FM, CSA, ATEX ou IECEx appropriée.
Ne pas raccorder le modèle Rosemount 8732 à une manchette de mesure qui ne provient
pas de Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive.
2
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
AVERTISSEMENT
Le revêtement interne de la manchette de mesure peut être endommagé suite à une
mauvaise manipulation. Ne jamais placer d’objet dans la manchette de mesure pour la
soulever ou exercer un effet de levier. La manchette sera inexploitable si le revêtement
interne est endommagé.
Pour éviter d’endommager le revêtement interne aux extrémités de la manchette de
mesure, ne pas utiliser de joints métalliques ou spiralés. Si la manchette doit être
régulièrement retirée de la ligne, prendre les précautions qui s’imposent pour protéger
le revêtement aux extrémités. Des manchettes étroites sont généralement ajoutées aux
extrémités de la manchette de mesure pour la protéger.
Le serrage correct des vis de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement de la
manchette de mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et aux
couples de serrage spécifiés. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager
sévèrement le revêtement interne de la manchette et d’exiger le remplacement de
la manchette.
AVERTISSEMENT
Les appareils à manchette de mesure électromagnétique, Rosemount 8705, commandés
avec des options de peinture non standard risquent d’être perturbés par les décharges
électrostatiques.
Pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas frotter le boîtier avec un
chiffon sec ou le nettoyer avec des produits solvants.
3
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 1 : PRÉ-INSTALLATION
Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique Rosemount 8732, plusieurs
étapes doivent être préalablement effectuées afin de faciliter l’installation. Il faut :
• identifier les options et configurations applicables ;
• régler les sélecteurs manuels si nécessaire ;
• tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de l’installation.
Considérations mécaniques
L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8732 doit laisser suffisamment
d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux entrées de câbles, une
ouverture complète des couvercles du transmetteur et une lecture facile de l’écran de
l’indicateur (voir la Figure 1).
Si le modèle 8732 est monté séparément de la manchette de mesure, il ne fait pas l’objet des
limites qui pourraient s’appliquer à celle-ci.
Figure 1. Dimensions du transmetteur Rosemount 8732
190
165
126
Couvercle de l’indicateur
1
/2 in. 14 NPT,
(3 emplacements)*
76
224
1/2 in. 14 NPT, (2 emplacements)*
78
126
148
REMARQUE :
* Des connexions M20 et PG 13.5 sont disponibles en utilisant des adaptateurs de conduit
filetés.
4
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Considérations d’ordre environnemental
Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur ou vibration
excessives. Les zones pouvant causer des problèmes sont :
• les lignes sujettes à de fortes vibrations avec des transmetteurs à montage intégré ;
• les installations en climats chauds avec exposition à la lumière directe du soleil ;
• les installations en extérieur en climats froids.
Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de contrôle afin de
protéger l’électronique de l’environnement industriel et de faciliter l’accès pour la configuration ou l’entretien.
Les transmetteurs Rosemount 8732 à montage déporté ou intégré nécessitent une source
d’alimentation externe adaptée.
Procédures d’installation
L’installation du transmetteur Rosemount 8732 comprend des procédures mécaniques et
électriques détaillées.
Montage de l’émetteur
Si le transmetteur est déporté, il peut être monté sur un tube support de 2 in. de diamètre
maximum ou sur une surface plane.
Montage sur tube support
Pour installer le transmetteur sur un tube support :
1. Fixer le support de montage sur le tube à l’aide de la visserie de montage.
2. Fixer le transmetteur Rosemount 8732 sur le support de montage à l’aide des
vis de montage.
Identification des options et des paramètres à configurer
Dans une application type, le 8732 doit piloter les bobines et les électrodes de la manchette de
mesure et générer un signal de sortie de 4–20 mA. Certaines applications peuvent nécessiter la
configuration des options ou paramètres suivants :
• Configuration HART multipoint
• Sortie TOR
• Entrée TOR
• Sortie impulsions
Etablir une liste des options et configurations qui s’appliquent à la situation et consulter cette liste
lors de l’installation et de la configuration.
5
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Cavaliers/sélecteurs
La carte de l’électronique du modèle 8732 est équipée de quatre sélecteurs réglables par
l’utilisateur. Ces sélecteurs définissent le niveau d’alarme, le type d’alimentation de la sortie
analogique, le type d’alimentation de la sortie impulsions et le verrouillage du transmetteur.
La configuration standard de ces sélecteurs à la sortie d’usine est la suivante :
Niveau d’alarme :
HAUT
Type d’alimentation de la sortie analogique(1) :
INTERNE
Type d’alimentation de la sortie impulsions(1) :
EXTERNE
Verrouillage du transmetteur :
DESACTIVE
(1) L’alimentation des sorties analogiques et impulsions doit être de type externe pour toute
électronique certifiée de sécurité intrinsèque (sortie S.I.). L’électronique ne comprend donc
pas ces sélecteurs de type d’alimentation.
Modification du réglage des sélecteurs
Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des sélecteurs. Néanmoins,
si cela est nécessaire, suivre les instructions décrites dans le manuel.
Raccordements électriques
Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le débitmètre Rosemount 8732, prendre en
compte les normes électriques en vigueur sur le site et s’assurer que l’alimentation, les conduits
et autres accessoires sont conformes à ces normes.
Orientation du boîtier du transmetteur
Le boîtier de l’électronique peut être orienté sur le tube de mesure par incréments de 90°. Pour
ce faire, desserrer les quatre vis de montage au bas du boîtier, orienter le boîtier dans la position
souhaitée, puis réinstaller les vis. Lors de la réinstallation du boîtier, s’assurer que la surface est
propre et qu’il n’y a pas de jeu entre le boîtier et la manchette de mesure.
6
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 2 : MANIPULATION
Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager. Si possible,
transporter le système vers le site d’installation dans son emballage d’origine. Les manchettes
de mesure à revêtement en PTFE sont livrées avec des couvercles d’extrémités qui les
protègent des dommages mécaniques lors du transport. Retirer les capuchons d’extrémités
juste avant le montage.
Figure 2. Technique de levage de la manchette de mesure Rosemount 8705
Manchettes DN 15 à DN 100 (1/2 à 4")
Manchettes DN 150 (6") ou plus
7
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 3 : MONTAGE
Tuyauterie en amont et en aval
Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de service, installer la
manchette de mesure avec au minimum une longueur droite de tuyauterie équivalente à cinq
fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux fois le diamètre de la tuyauterie en aval du
plan des électrodes (voir la Figure 3).
Figure 3. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval
5 diamètres de tuyauterie
2 diamètres de
tuyauterie
Ecoulement
Il est possible de réaliser des installations avec des longueurs droites réduites en amont et en
aval. Dans les installations avec des longueurs droites réduites, les performances absolues
peuvent varier. La répétabilité de la mesure de débit sera toutefois toujours excellente.
Sens d’écoulement
La manchette de mesure doit être montée de sorte que la flèche gravée sur l'adaptateur du
tube de la manchette de mesure pointe dans le sens d'écoulement dans la manchette. Voir la
Figure 4.
Figure 4. Flèche du sens de l'écoulement
8
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Position de montage de la manchette de mesure
Installer la manchette de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’elle demeure
constamment remplie de fluide lors des mesures. Le montage sur une ligne verticale permet la
circulation ascendante du fluide de procédé et conserve la section transversale toujours pleine,
quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé aux petites sections de
tuyauteries qui restent normalement pleines.
Figure 5. Orientation de la manchette de mesure
DEBIT
DEBIT
Orientation de la manchette de mesure
Les électrodes de la manchette sont correctement orientées si les deux électrodes de mesure
sont à 3 et 9 heures, ou si le haut de la manchette se trouve à 45° max. de la position verticale,
comme illustré dans la partie droite de la Figure 6. Eviter tout montage qui positionnerait le
haut de la manchette à 90° de la position verticale, comme illustré dans la partie gauche de la
Figure 6.
Figure 6. Position de montage
Incorrecte
Correcte
9
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 4 : INSTALLATION
Manchettes de mesure à brides
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie
adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide de procédé et les conditions de
service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement.
Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre
de l’anneau de mise à la masse. Toutes les autres applications (dont les manchettes de mesure
avec protecteur de revêtement ou une électrode de mise à la terre) ne requièrent qu’un joint à
chaque extrémit de raccordement.
Figure 7. Emplacement des joints sur les manchettes de mesure à brides
JOINT
FOURNI PAR
LE CLIENT
JOINT ET ANNEAU
DE MISE À LA
MASSE EN OPTION
DÉBIT
Boulons de fixation des brides
REMARQUE
Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités
simultanément. Exemple :
1. Serrer légèrement en amont
2. Serrer légèrement en aval
3. Serrer complètement en amont
4. Serrer complètement en aval.
Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval. La
non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque
d’endommager le revêtement interne de la manchette de mesure.
Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne de la manchette
sont indiquées au Tableau 1 pour les brides ASME B16.5 (ANSI) et au Tableau 2 pour les brides EN.
Nous consulter si la classe de la bride de la manchette de mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté amont de la manchette de mesure dans l’ordre incrémentiel
illustré à la Figure 8 jusqu’à 20 % des couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté
10
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
aval de la manchette. Pour les manchettes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation
des brides, serrer les vis dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet ordre de serrage à 40 %,
60 %, 80 % et 100 % des couples suggérés, ou jusqu’à ce que la fuite entre les brides de la tuyauterie
et de la manchette de mesure soit arrêtée.
Si la fuite ne s’arrête pas aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être serrées par
incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints arrêtent de fuir ou jusqu’à que le couple de serrage
atteigne la valeur maximale des boulons. Pour ne pas endommager le revêtement, l’utilisateur
doit appliquer des couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de brides, boulons,
joints et matériau de revêtement employés.
Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons. L’utilisation de
méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves dommages. Les manchettes de
mesure doivent être resserrées 24 heures après la première installation. Avec le temps, le
revêtement interne de la manchette de mesure peut se déformer sous la pression.
Figure 8. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides
1
8
5
8 boulons
4
6
2
3
7
Tableau 1. Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les manchettes
de mesure à Haut Signal Rosemount 8705 et 8707
Code
de
taille
Diamètre de
tuyauterie
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
15 mm (0,5")
25 mm (1")
40 mm (1,5")
50 mm (2")
65 mm (2,5")
80 mm (3")
100 mm (4")
125 mm (5")
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
300 mm (12")
Revêtement en
PTFE/ETFE/PFA
Classe 150
(Newton-mètre)
8
8
13
19
22
34
26
36
45
60
55
65
Classe 300
(Newton-mètre)
8
12
25
17
24
35
50
60
50
82
80
125
Revêtement en
Polyuréthane/Néoprène/
Linatex/Adiprene
Classe 150
Classe 300
(Newton-mètre) (Newton-mètre)
–
–
–
–
7
18
14
11
17
16
23
23
17
32
25
35
30
37
42
55
40
70
55
105
11
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Tableau 1. (suite)Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les
manchettes de mesure à Haut Signal Rosemount 8705 et 8707
Code
de
taille
Diamètre de
tuyauterie
140
160
180
200
240
300
360
350 mm (14")
400 mm (16")
450 mm (18")
500 mm (20")
600 mm (24")
750 mm (30")
900 mm (36")
Revêtement en
PTFE/ETFE/PFA
Classe 150
(Newton-mètre)
85
85
120
110
165
195
280
Classe 300
(Newton-mètre)
110
160
170
175
280
415
575
Revêtement en
Polyuréthane/Néoprène/
Linatex/Adiprene
Classe 150
Classe 300
(Newton-mètre) (Newton-mètre)
70
95
65
140
95
150
90
150
140
250
165
375
245
525
Tableau 2. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides pour la
manchette Rosemount 8705 (EN 1092-1)
Code de
taille
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
12
Diamètre de
tuyauterie
15 mm
(0,5")
25 mm
(1")
40 mm
(1,5")
50 mm
(2")
65 mm
(2,5")
80 mm
(3")
100 mm
(4")
125 mm
(5")
150 mm
(6")
200 mm
(8")
250 mm
(10")
300 mm
(12")
350 mm
(14")
400 mm
(16")
450 mm
(18")
500 mm
(20")
600 mm
(24")
PN 10
(Newton-mètre)
Revêtement en PTFE/ETFE/PFA
PN 16
PN 25
(Newton-mètre) (Newton-mètre)
PN 40
(Newton-mètre)
10
20
50
60
50
50
50
70
70
100
90
130
130
90
130
170
100
130
190
250
120
170
190
270
160
220
320
410
220
280
410
610
190
340
330
420
230
380
440
520
290
570
590
850
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Tableau 2. (suite) Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides
pour la manchette de mesure Rosemount 8705 (EN 1092-1)
Code de Diamètre de
taille
tuyauterie
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
25 mm
(1")
40 mm
(1,5")
50 mm
(2")
65 mm
(2,5")
80 mm
(3")
100 mm
(4")
125 mm
(5")
150 mm
(6")
200 mm
(8")
250 mm
(10")
300 mm
(12")
350 mm
(14")
400 mm
(16")
450 mm
(18")
500 mm
(20")
600 mm
(24")
Revêtement en Polyuréthane, Linatex, Adiprene et Néoprène
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
(Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre)
20
30
40
35
30
40
50
50
70
60
90
90
60
90
110
70
80
130
170
80
110
130
180
110
150
210
280
150
190
280
410
130
230
220
280
150
260
300
350
200
380
390
560
13
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Manchettes de mesure sans brides
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à
la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les
conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement.
Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre de
l’anneau de mise à la masse. Voir la Figure 8 ci-dessous.
Figure 9. Emplacement des joints sur les manchettes sans brides
Disposition des anneaux de centrage
Spacer Installation
Sur une installation
Vertical
meters
verticale
Sur une installation
Horizontal
meters
horizontale
JOINT
FOURNI PAR
LE CLIENT
GOUJONS,
ÉCROUS ET
RONDELLES DE
MONTAGE
DÉBIT
ANNEAU DE
CENTRAGE DE
LA MANCHETTE
SANS BRIDES
O-ring
Joint
torique
Alignement
1. Sur les conduites de diamètre 40 à 200 mm (1,5" à 8"), Rosemount recommande vivement
de placer les anneaux de centrage fournis entre les brides de la tuyauterie, afin de garantir
l’alignement correct de la manchette sans brides. Les conduites de diamètre 4 à 25 mm
(0,15", 0,30", 0,5" et 1") ne nécessitent pas d’anneaux de centrage.
2. Introduire les goujons du bas de la manchette entre les brides de la tuyauterie et placer les
anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la Figure 9 pour les emplacements des
trous de boulons recommandés pour les anneaux de centrage fournis. Les spécifications des
goujons sont indiquées au Tableau 3.
3. Placer la manchette de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux sont
correctement positionnés sur les goujons. Sur les installations verticales glisser le joint
torique sur le goujon pour maintenir l’anneau en place. Voir la Figure 9. Pour s’assurer que
les anneaux de centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la tuyauterie,
voir le Tableau 4.
4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants.
5. Serrer aux couples spécifiés au Tableau 5. Ne pas trop serrer les écrous pour ne pas
endommager le revêtement.
Tableau 3. Spécifications des goujons
Diamètre nominal
de la manchette
DN 4 à DN 25 (0,15 à 1")
DN 40 à DN 200 (1,5 à 8")
14
Spécifications des goujons
Goujons filetés en acier inoxydable 316 ASTM A193, Grade B8M classe 1
Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, Grade B7
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
REMARQUE
Les manchettes de diamètre DN 4, 8 et 15 (0,15", 0,30" et 0,5") se montent entre des brides
AMSE de ½". L’utilisation de goujons en acier au carbone au lieu de goujons en acier inoxydable
pour les manchettes de diamètre compris entre DN 15 et DN 25 (0,15", 0,30", 0,50" et 1") risque
de dégrader les performances.
Tableau 4. Tableau des anneaux de centrage Rosemount
Indice numérique
0A15
0A20
0A30
0B15
AA15
AA20
AA30
AA40
AA60
AA80
AB15
AB20
AB30
AB40
AB60
AB80
AB15
AB20
AB30
AB40
AB60
AB80
DB40
DB40
DB80
DC80
DD15
DD20
DD30
DD40
DD60
DD80
RA80
RC20
RC30
RC40
RC60
RC80
Tableau des anneaux de centrage Rosemount
Diamètre de tuyauterie
Classe de pression des brides
(mm)
(in.)
40
1,5
JIS 10K-20K
50
2
JIS 10K-20K
80
3
JIS 10K
40
1,5
JIS 40K
40
1,5
ASME – 150#
50
2
ASME – 150#
80
3
ASME – 150#
100
4
ASME – 150#
150
6
ASME – 150#
200
8
ASME – 150#
40
1,5
ASME – 300#
50
2
ASME – 300#
80
3
ASME – 300#
100
4
ASME – 300#
150
6
ASME – 300#
200
8
ASME – 300#
40
1,5
ASME – 300#
50
2
ASME – 300#
80
3
ASME – 300#
100
4
ASME – 300#
150
6
ASME – 300#
200
8
ASME – 300#
100
4
EN 1092-1 – PN10/16
150
6
EN 1092-1 – PN10/16
200
8
EN 1092-1 – PN10/16
100
8
EN 1092-1 – PN25
150
1,5
EN 1092-1 – PN10/16/25/40
50
2
EN 1092-1 – PN10/16/25/40
80
3
EN 1092-1 – PN10/16/25/40
100
4
EN 1092-1 – PN25/40
150
6
EN 1092-1 – PN25/40
200
8
EN 1092-1 – PN40
200
8
AS40871-PN16
50
2
AS40871-PN21/35
80
3
AS40871-PN21/35
100
4
AS40871-PN21/35
150
6
AS40871-PN21/35
200
8
AS40871-PN21/35
Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient trois anneaux), utiliser la référence
08711-3211-xxxx avec l’indice numérique approprié dans le tableau ci-dessus.
15
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Boulons de fixation des brides
Les manchettes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de boulons filetés. Voir la Figure 8
pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours vérifier l’absence de fuite au niveau des
brides après le serrage. Effectuer un nouveau serrage 24 heures après le premier serrage.
Tableau 5. Couple de serrage pour la manchette de mesure Rosemount 8711
Code de taille
15F
30F
005
010
015
020
030
040
060
080
Diamètre de tuyauterie
DN 4 (0,15")
DN 8 (0,30")
DN 15 (0,5")
DN 25 (1")
DN 40 (1,5")
DN 50 (2")
DN 80 (3")
DN 100 (4")
DN 150 (6")
DN 200 (8")
Newton-mètre
7
7
7
14
20
34
54
41
68
95
Livre-pied
5
5
5
10
15
25
40
30
50
70
Manchettes de mesure aseptiques
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la
tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les
conditions de service. Les joints entre les raccords IDF et les raccords à la conduite (tels que
Tri-Clamp) sont fournis avec toutes les manchettes de mesure aseptiques Rosemount 8721,
sauf si les raccords à la conduite ne sont pas fournis et que le seul type de connexion est un
raccordement IDF.
Alignement et boulonnage
Les normes en vigueur sur le site doivent être respectées lors de l’installation d’une manchette
avec raccords sanitaires. Aucun couple de serrage, ni technique de boulonnage spéciaux ne
sont requis.
Figure 10. Installation de la manchette de mesure sanitaire Rosemount 8721
Collier de serrage fourni
par l’utilisateur
Joint fourni par l’utilisateur
16
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 5 : MISE À LA TERRE
Déterminer l’option de mise à la terre du procédé à suivre pour un montage correct à l’aide du
Tableau 6. Le boîtier de la manchette de mesure doit être mis à la terre conformément aux
normes électriques en vigueur sur le site. Le non-respect de cette consigne peut altérer la
protection assure par l’équipement.
Tableau 6. Options pour la mise à la terre du procédé
Options de mise à la terre du procédé
Type de tuyauterie
Tuyauterie conductrice
sans revêtement
Tuyauterie conductrice
avec revêtement
Tuyauterie
non-conductrice
(1)
Tresses de mise à Anneaux de mise à
la terre
la terre
Electrode de
référence
Protecteurs de
revêtement
Voir la Figure 12(1)
Voir la Figure 12
Non requis
Voir la Figure 14
Voir la Figure 11
Voir la Figure 13
Déconseillé
Voir la Figure 13
Voir la Figure 11(1) Voir la Figure 11(1)
Mise à la terre
insuffisante
Mise à la terre
insuffisante
Voir la Figure 12
Les anneaux de mise à la terre/protecteurs de revêtement ne sont pas nécessaires au procédé de référence. Des
tresses de mise à la terre conformes à la figure 12 sont suffisantes.
Figure 11. Tresses de mise à la terre dans la tuyauterie conductrice avec revêtement ou électrode de
référence avec tuyauterie à revêtement
Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement dans la
tuyauterie conductrice
Anneaux de mise à la terre ou protecteurs
de revêtement
17
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Figure 13. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement dans la
tuyauterie non conductrice
Anneaux de mise à la terre ou protecteurs de
revêtement
Figure 14. Mise à la terre avec électrode de référence dans la tuyauterie conductrice sans revêtement
18
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 6 : CÂBLAGE
Cette section décrit le câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure, le
raccordement à la boucle 4–20 mA et celui de l’alimentation du transmetteur. Suivre les
informations concernant les conduits, ainsi que les spécifications relatives aux câbles et
au disjoncteur, dans les sections ci-dessous.
Entrées de câble et raccords de conduit électrique
Les boîtes de jonction du tube de mesure et du transmetteur comportent des entrées de câble
taraudées 1/2" NPT ; des taraudages CM20 ou PG 13.5 sont disponibles en option. Les raccordements doivent être effectués conformément aux codes électriques en vigueur sur le site. Les
entrées inutilisées doivent être bouchées avec des obturateurs en métal. Il est important de veiller
à ce que l’installation électrique soit correcte pour éviter les erreurs dues au bruit électrique et aux
interférences. Le câble d’excitation des bobines et le câble d’électrodes peuvent être acheminés
dans un même conduit, mais un conduit différent doit être utilisé entre chaque transmetteur et
chaque manchette. Pour de meilleurs résultats dans les milieux avec bruit électrique, utiliser un
câble blindé. Lors de la préparation de l’extrémité des conducteurs, ne dénuder que ce qui est
nécessaire pour loger complètement les fils dans les bornes de raccordement. Un retrait excessif
d’isolant risque d’entraîner un court-circuit avec le boîtier du transmetteur ou avec d’autres
conducteurs. Pour les manchettes de mesure à brides installées dans une application qui nécessite un degré de protection IP68, des presse-étoupes, conduits et bouchons d’entrées de câble certifiés IP68 sont requis.
Spécifications concernant les conduits
Les câbles reliant la manchette de mesure au transmetteur déporté (câble d’excitation des
bobines et câble d’électrodes) peuvent être acheminés dans un même conduit dédié. Voir la
Figure 15. Le fait d’acheminer les câbles de plusieurs débitmètres dans un même conduit risque
d’engendrer des interférences et du bruit parasite dans le système. Ne faire passer qu’un seul
jeu de câbles par conduit.
Figure 15. Agencement des conduits
Incorrect
Alimentation
Sorties
Alimentation
Sorties
Correct
Câble
d’excitation des
bobines et câble
d’électrodes
Alimentation
Sorties
Alimentation
Câble
d’excitation des
bobines et câble
d’électrodes
Sorties
19
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Acheminer les câbles de calibre approprié dans les entrées de câble du débitmètre
électromagnétique. Acheminer le câble d’alimentation de la source d’alimentation au
transmetteur. Acheminer le câble d’excitation des bobines et le câble d’électrodes entre la
manchette et le transmetteur.
• Les câbles d'électrodes ne doivent pas être acheminés ensemble ni se trouver dans le
même cheminement de câbles que le câblage d’alimentation alternatif ou continu;
• L’appareil doit être correctement mis à la masse, conformément aux codes électriques
locaux et nationaux;
• Pour que l’installation soit conforme aux exigences de la directive CEM, un câble combiné
Rosemount réf. 08732-0753-2004 (m) ou 08732-0753-1003 (ft) doit être utilisé.
Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure
Le transmetteur peut être soit intégré à la manchette de mesure, soit déporté suivant les
instructions de câblage.
Exigences et préparation du câblage des transmetteurs déportés
Dans les installations utilisant un câble distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes, la
longueur maximale du câble est de 300 m. Les câbles doivent être de longueur identique. Voir
le Tableau 7.
Dans les installations utilisant un câble combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes,
la longueur maximale du câble est de 100 m. Voir le Tableau 7.
Préparer les extrémités du câble d’excitation des bobines et du câble d’électrodes comme
illustré à la Figure 16. Limiter la longueur de câble non blindée à 25 mm sur le câble d’excitation
des bobines et le câble d’électrodes. Tout fil dénudé doit être entouré d’un isolant approprié.
Une longueur excessive de fil ou le non raccordement du blindage des câbles peuvent créer un
bruit électrique et causer une instabilité des mesures.
Figure 16. Détail de la préparation des câbles
REMARQUE
Les dimensions sont en mm
26
Blindage
20
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Pour commander du câble, indiquer la longueur au niveau de la quantité désirée.
25 pieds = Qté (25) 08732-0753-1003
Tableau 7. Caractéristiques des câbles
Description
Longueur
m
ft
Câble d’excitation des bobines (fils de 2,1 mm2)
Belden 8720, Alpha 2442
ou équivalent
Câble d’électrodes (fils de 0,5 mm2)
Belden 8762, Alpha 2411
ou équivalent
Câblage combiné
Avec câble d’excitation des bobines (fils de 0,5 mm2) et
câble d’électrodes (fils de 0,8 mm2)
Numéro de référence
08712-0060-2013
08712-0060-0001
m
ft
08712-0061-2003
08712-0061-0001
m
ft
08732-0753-2004
08732-0753-1003
AVERTISSEMENT
Risque potentiel de choc électrique entre les bornes 1 et 2 (40 V c.a.).
Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure
Pour les installations utilisant un câble distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes,
voir le Tableau 8. Pour les installations utilisant un câble combiné pour l’excitation des bobines
et les électrodes, voir le Tableau 9. Pour le schéma de câblage spécifique au transmetteur, voir
la Figure 17.
1. Connecter le câble d’excitation des bobines aux bornes 1, 2 et 3 (terre).
2. Connecter le câble d’électrodes aux bornes 17, 18 et 19.
Tableau 8. Câblage distinct pour l’excitation des bobines et les électrodes
a
Borne du transmetteur
1
2
3 ou masse
17
18
19
Borne de la manchette
1
2
3 ou masse
17
18
19
Calibre du câble
14
14
14
20
20
20
Fil (couleur)
Transparent
Noir
Blindage
Blindage
Noir
Transparent
Tableau 9. Câblage combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes
Borne du transmetteur
1
2
3 ou masse
17
18
19
Borne de la manchette
1
2
3 ou masse
17
18
19
Calibre du câble
18
18
18
20
20
20
Fil (couleur)
Rouge
Vert
Blindage
Blindage
Noir
Blanc
21
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Figure 17. Schémas de câblage du montage déporté
REMARQUE
Pour les installations utilisant le câble combiné Rosemount fourni, les fils de signal destinés aux
bornes 18 et 19 incluent un fil de blindage additionnel. Ces deux fils de blindage doivent être
reliés au fil de blindage principal au niveau de la borne 17 du bornier de la manchette et coupés
au niveau de la gaine dans la boîte de jonction du transmetteur. Voir la Figure 18.
Figure 18. Schéma de câblage combiné pour l’excitation des bobines et les électrodes
Signal
Cable
Câble
d’électrodes
Transsmiter
Transmetteur
Câble d’excitation des
Coilbobines
Drive Cable
Cut Shield sectionné
Blindage
17 Blindage
19White
Blanc
17 Shield 1818Noir
Black 19
Manchettes
de mesure
Tube
1 Rouge
Vert 33Shield
Blindage
1 Red 2
2 Green
1 Rouge
1 Red 2 2Vert
Green 33Blindage
Shield
22
17 Blindage
18 Black
Noir 19 19
Blanc
17 Shield 18
White
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Transmetteurs à montage intégré
Les câbles d’interconnexion des transmetteurs à montage intégré sont installés en usine. Voir la
Figure 19. Ne pas utiliser de câbles autres que ceux fournis par Emerson Process Management,
Rosemount, Inc.
Figure 19. Schéma de câblage du montage intégré 8732EST
23
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Raccordement du signal analogique 4–20 mA
Considérations relatives au câblage
Dans la mesure du possible, utiliser du câble à paires torsadées blindées individuellement, comprenant au choix une seule paire ou plusieurs paires. Les câbles non blindés conviennent pour de
petites distances, Sous réserve que le bruit ambiant et la diaphonie ne viennent pas dégrader la
communication. Le diamètre minimal des fils est de 0,51 mm (AWG 24) pour les longueurs de
câble inférieures à 1 500 mètres, et de 0,81 mm (AWG 20) pour les distances plus importantes.
La résistance de la boucle doit être inférieure ou égale à 1 000 ohms.
Alimentation de la sortie 4–20 mA
Pour les transmetteurs à sortie non S.I., le signal de la sortie 4–20 mA peut être alimenté
de façon interne ou externe. Ce sélecteur se trouve à l’avant de la carte électronique et sa
position par défaut correspond à l’alimentation interne.
Raccordement des bornes du 8732E
Raccorder le négatif à la borne 1 (DC –) et le positif à la borne 2 (DC +). Voir la Figure 20.
Figure 20. Schéma de câblage du signal analogique sur le modèle 8732E
+4–20 mA
–4–20 mA
Alimentation interne
La boucle du signal de la sortie 4–20 mA peut être alimentée par le transmetteur.
Alimentation externe
La boucle du signal de la sortie 4–20 mA est alimentée par une source externe. Les installations
à réseau multipoint HART nécessitent une source d’alimentation analogique externe comprise
entre 10 et 30 V c.c.
REMARQUE Si une interface de communication HART ou un système de contrôle-commande est utilisé,
il doit être raccordé aux bornes d’une résistance de 250 ohms minimum dans la boucle.
Pour raccorder toute autre option de sortie (sortie impulsions et/ou entrée/sortie TOR),
consulter le manuel d’instructions du transmetteur.
24
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Alimentation du transmetteur
Le transmetteur 8732E est conçu pour être alimenté avec une tension alternative de 90 à
250 V c.a., 50–60 Hz ou continue de 12 à 42 V c.c. Avant de raccorder l’alimentation électrique
sur le modèle Rosemount 8732E, prendre en compte les recommandations suivantes et
s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires conviennent bien à l’application.
Effectuer le câblage conformément aux normes en vigueur pour la tension d’alimentation
considérée. Voir la Figure 21.
Figure 21. Courant d’alimentation c.c.
Courant d’alimentation (A)
0,9
0.9
0,8
0.8
0,7
0.7
0,6
0.6
0,5
0.5
0,4
0.4
0,3
0.3
0,2
0.2
12
18
24
30
36
42
Tension d’alimentation (V)
I = courant d’alimentation requis (A)
V = tension d’alimentation (V)
Spécifications des fils d’alimentation
Utiliser du fil de calibre compris entre 12 et 18 AWG de diamètre adapté à la température
de l’application. Pour les raccordements en températures ambiantes supérieures à 60 °C,
utiliser un fil classé pour 80 °C. Si la température ambiante dépasse 80 °C, utiliser un fil classé
pour 110 °C. S’il s’agit d’une alimentation à courant continu avec une grande longueur de
câble, vérifier que la tension aux bornes du transmetteur est au minimum de 12 V c.c.
Disjoncteur
Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation. Etiqueter
clairement le coupe-circuit ou le disjoncteur et le placer à proximité du transmetteur suivant les
normes en vigueur sur le site.
Catégorie d’installation
La catégorie d’installation pour le modèle 8732E est la catégorie II (surtension).
Protection contre les surintensités
Le transmetteur Rosemount 8732E doit être protégé contre les surintensités de la ligne
d’alimentation. Les caractéristiques des dispositifs de protection contre les surintensités sont
indiquées dans le Tableau 10.
Tableau 10. Protection contre les surintensités
Tension
d’alimentation
95–250 V c.a.
12–42 V c.c.
Calibre du fusible
2 A, action rapide
3 A, action rapide
Fabricant
Bussman AGC2 ou équivalent
Bussman AGC3 ou équivalent
25
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Alimentation du transmetteur 8732E
Pour les applications alimentées en courant alternatif (90–250 V c.a., 50–60 Hz), raccorder
le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1). Pour les applications
alimentées en courant continu, raccorder le négatif à la borne 9 (DC –) et le positif à la borne 10
(DC +). Les appareils alimentés par une tension continue (12–42 V c.c.) peuvent consommer un
courant atteignant un ampère. Voir la Figure 22 pour les connexions sur le bornier.
Figure 22. Connexions d’alimentation du transmetteur 8732E
Vis de blocage du couvercle
Si le transmetteur est livré avec une vis de blocage du couvercle, celle-ci doit être correctement
installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous tension. Pour installer la vis de
blocage, procéder comme suit :
1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier.
2. Installer le couvercle sur le transmetteur et vérifier qu’il est bien serré.
3. A l’aide d’une clé hexagonale M4, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle touche le
couvercle du transmetteur.
4. Tourner la vis de blocage 1/2 tour supplémentaire dans le sens anti-horaire pour bloquer le
couvercle.
(Remarque : un serrage excessif risque d’endommager le filetage.)
5. Vérifier que le couvercle ne puisse pas être retiré.
26
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ETAPE 7 : CONFIGURATION DE BASE
Une fois le débitmètre électromagnétique installé et sous tension, le transmetteur doit être
configuré. La configuration s’effectue soit à l’aide de l’indicateur, soit avec une interface de
communication HART. Un tableau de tous les paramètres se trouve à la page 28. Pour la
description des fonctions plus avancées, consulter le manuel d’instructions du transmetteur.
Configuration de base
Repère
Le paramètre repère (tag) est un numéro de repère qui permet d’identifier le transmetteur. Le
transmetteur peut être repéré selon les exigences de l’application. Le repère peut comporter
jusqu’à huit caractères.
Unités de débit (PV)
La variable unité de débit (flow rate units) spécifie l’unité d’affichage du débit. Sélectionner
l’unité désirée selon les besoins de l’application.
Diamètre de la ligne
Le diamètre de la ligne (line size) doit correspondre au diamètre nominal de la manchette
connectée au transmetteur. Le diamètre doit être spécifié en pouces.
Valeur haute d’échelle (URV)
La valeur haute d’échelle (URV) règle le point 20 mA de la sortie analogique. Cette valeur est
typiquement réglée sur le débit maximum du procédé. L’unité qui s’affiche pour le réglage est
celle qui a été sélectionnée sous « unité de débit ». La valeur haute d’échelle peut être réglée
entre –12 m/s et + 12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute
et la valeur basse de l’échelle.
Valeur basse d’échelle (LRV)
La valeur basse d’échelle (LRV) règle le point 4 mA de la sortie analogique. Cette valeur
est généralement réglée sur un débit nul. L’unité qui s’affiche pour le réglage est celle qui a été
sélectionnée sous « unité de débit ». La valeur basse d’échelle peut être réglée entre –12 m/s et
+ 12 m/s. Il doit y avoir une différence d’au moins 0,3 m/s entre la valeur haute et la valeur basse
de l’échelle.
Facteur d’étalonnage
Le facteur d'étalonnage de la manchette est un nombre à 16 chiffres généré à l’usine Rosemount
durant l’étalonnage du débit ; il est unique à chaque manchette.
27
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Tableau 11. Séquences d’accès rapide de l’interface de communication HART
Séquences d’accès rapide
de l’interface de
communication HART
Fonction
Variables de procédé
Variable principale (PV)
Pourcentage d’échelle PV
Sortie analogique PV
Configuration du totalisateur
Unité de totalisation
Total général
Total partiel
Total inverse
Activation du totalisateur
Blocage du totalisateur
RAZ du totalisateur
Sortie impulsions
Configuration de base
Repère
Unité de débit
Unité PV
Unité spéciale
Unité de volume
Base unitaire de volume
Facteur de conversion
Base unitaire de temps
Unité de débit
Diamètre de tuyauterie
Valeur haute d’échelle (URV) PV
Valeur basse d’échelle (LRV) PV
Facteur d’étalonnage de la manchette de mesure
Amortissement PV
Vérification
1, 1
1, 1, 1
1, 1, 2
1, 1, 3
1, 1, 4
1, 1, 4, 1
1,1,4,2
1,1,4,3
1,1,4,4
1,1,4,5
1,1,4,6
1,1,4,7
1,1,5
1,3
1,3,1
1,3,2
1,3,2,1
1,3,2,2
1,3,2,2,1
1,3,2,2,2
1,3,2,2,3
1,3,2,2,4
1,3,2,2,5
1,3,3
1,3,4
1,3,5
1,3,6
1,3,7
1,5
Interface opérateur intégrée
Pour activer l’interface opérateur intégrée, appuyer deux fois sur la touche BAS. Utiliser les
touches HAUT, BAS, GAUCHE et DROITE pour naviguer dans l’arborescence du menu.
L’arborescence des menus de l’indicateur est illustrée à la page 29. L’indicateur peut être
verrouillé pour éviter les modifications involontaires de la configuration. Le verrouillage de
l’indicateur peut être activé au moyen d’une interface de communication HART ou en maintenant
la touche HAUT enfoncée pendant 10 secondes. Lorsque l’indicateur est verrouillé, le symbole
« DL » (Display Lock) s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’indicateur. Pour déverrouiller
l’indicateur, appuyer sur la touche HAUT pendant 10 secondes. Une fois le verrouillage désactivé,
le symbole « DL » disparaît du coin inférieur gauche de l’indicateur.
28
More Params
Output Config
L OI Config
Sig Processing
Device Info
T ag
Flow Units
L ine Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
B asic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
B asic Diag
A dvanced Diag
V ariables
T rims
Status
Diagnostics
Flange T ype
Flange Matl
E lectrode T ype
E lectrode Matl
L iner Material
PV UR V
PV L R V
A larm T ype
T est
D/A T rim
Digital T rim
A uto Zero
Universal T rim
Software R ev
Final A smbl #
T otalize Units
T otal Display
E mpty Pipe
E lec T emp
L ine Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Signal Power
8714i R esults
4-20 mA V erify
V iew R esults
R un 8714i
V iew R esults
T ube Signature
T est Criteria
Measurements
B urst Mode
B urst Command
Flow Display
T otal Display
L anguage
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
T est
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
L o-Flow Cutoff
DI 1
DO 2
V alues
R e-Signature
R ecall V alues
Coil R esist
Coil Signature
E lectrode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty Pipe
Coil R esist
Coil Signature
E lectrode R es
E mpty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
E lec T emp
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
T ag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube T ag
R evision Num
Materials
A nalog
Pulse
DI/DO Config
T otalizer
R everse Flow
HA R T
Coil Frequency
Proc Density
PV L SL
PV USL
PV Min Span
PV Units
Special Units
T otalize Units
Ground/Wiring
Process Noise
8714i
4-20 mA V erify
L icensing
Self T est
A O L oop T est
Pulse Out T est
E mpty Pipe
E lec T emp
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
Figure 23. Arborescences de l’interface opérateur intégrée du transmetteur Rosemount 8732E
29
30
Autres
More Params
Paramètres
OutputSortie
Config
Config
L OI Config LOI
Configuration
Traitmt
Signal
Sig Processing
Informations sur
Device Info
l'appareil
Configuration
Detailed
Setup
étendue
de base
Configuration
B asic
Setup
Status
Comm.
diag
Diag Controls
Diagn
Base
B asicde
Diag
Diagn Avancés
A dvanced Diag
Variables
Ajustages
V ariables
Etat
T rims
Repère
T ag
Unité de débit
Flowde
Units
Taille
conduite
L ine Size
Valeur
haute
d’échelle
PV UR V(URV) PV
Valeur basse
PV L R V (LRV) PV
d’échelle
Cal Etalonn.
Number
Fact
Amortissement
PV Damping PV
Diagnostics
Diagnostics
L iner Material
Type
de T
bride
Flange
ype
Matériau Brides
Flange
Matl
Type
d'électrodes
E lectrode
T ype
Mat.
électrodes
Matériau
E lectrode Matl
revêtement
Final A smbl #
Rév
logicielle
Software
R ev
N° Assmbl final
T otal Display
B urst Command
Mode
B urstrafale
Mode
Cde Rafale
T est
L o-Flow Cutoff
L anguage
Indic.
FlowDébit
Display
Valeurs Totaux
T otal Display
Langue
Poids
Pulsed'impulsion
Scaling
Largeur d’impulsion
Pulseimpulsions
Width
Mode
Test
Pulse Mode
R ecall V alues
E lec T emp
Valeurs
V alues
Re-Signature
R e-Signature
Rappel
Valeurs
Mode
opératoire
Operating
Mode
Config SP
SP Config
Fréq
de Champ
Coil FrequencyPV
Amortissement
Coupure
bas Q
PV Damping
DO 2
Entrée
DI 1 TOR 1
Sortie TOR 2
Tube
vide
E mpty
Pipe
Temp électr.
E lecde
T emp
Bruit
ligne
L ine Noise
Rapport
signal/bruit
5Hz SNR à 5 Hz
Rapport
37Hz SNR à 37 Hz
signal/bruit
Signal Power
Puissance
du signal
Résultats
8714i
8714i R esults
V iew R esults
Vérifier
4–20 mA
4-20 mA
V erify
Visu résultats
Unité
comptage
T otalize
Units
Affichage total
Valeur
PV URhaute
V
d’échelle (URV) PV
PV L Rbasse
V
Valeur
d’échelle
(LRV) PV
A larm T ype
Type
T est d'alarme
Test
Ajustage
de la
D/A T rim
conversion N/A
Digital T rim
Ajustage
numérique
A uto Zero
Auto zéro
Universal
T rim
Ajustage
universel
Measurements
L icensing
E lectrode R es
Résist.
Coil RBobine
esist
Signature Bobine
Coil Signature
Résist.
Electrode
E mpty Pipe
Aucun
débit
No Flow
Coule, Plein
Flowing,
Tube
vide Full
E lectrode R es
Résist.
Coil RBobine
esist
Signature Bobine
Coil Signature
Résist.
électrode
E lec T emp
Tube
vide
E mpty
Pipe
Bruit Procédé
Process Noise
Terre/Câblage
Temp
électr.
Ground/Wiring
Rosemount 8732
T ag
Repère
Description
Description
Message
Message
Numéro
Device ID
d'identification
de
l'appareil
PV Sensor S/N
N° de série de la
Flowtube Tdeagmesure
manchette
Repère
Tube
R evision
Num
Révision
No
Materials
Matériaux
HA R T
Analogique
A nalog
Impulsions
Pulse E/S TOR
Config
Totalisation
DI/DO Config
Ecoulement
T otalizer
inverse
R everse Flow
HART
Fréq
Champ
CoildeFrequency
Masse Volum.
Proc Density
Portée
inférieure de
L SL(LSL) PV
laPV
sonde
Portée
supérieure
PV USL
de la sonde (USL) PV
PVmini
MinPV
Span
Ech
T otalize Units
Unité
PV
PV Units
Unité spéciale
Special
Units
Unité
comptage
Exécuter
8714i
R un 8714i
Visu résultats
V iew R esults
Signature
Tube
T ube Signature
Critère
du test
Mesures
T est Criteria
Terre/Câblage
Ground/Wiring
Bruit Procédé
Process Noise
8714i
8714i 4–20 mA
Vérifier
Licence
4-20 mA V erify
Auto
Self test
T est
Test de boucle de la
A O Lanalogique
oop T est
sortie
Pulse
OutImp
T est
Test
Sort.
Tube
vide
E mpty
Pipe
Temp électr.
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Certifications du produit
Sites de production homologués
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, Etats-Unis
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexique
Emerson Process Management Flow – Ede, Pays-Bas
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Chine
INFORMATIONS RELATIVES AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 38. La version la plus récente de cette
déclaration est disponible sur www.rosemount.com.
Protection Type « n » conformément à la norme EN50021
• Les entrées de câble de cet appareil doivent être obturées à l’aide de presse-étoupes
métalliques ou de bouchons obturateurs en métal EEx e ou EEx n appropriés ou de
presse-étoupes ou bouchons obturateurs certifiés ATEX dont le degré de protection IP66 a
été certifié par un organisme de certification agréé par l’Union européenne.
Marquage CE
Conforme à la norme EN 61326-1: 2006
Pour les transmetteurs Rosemount 8732E :
Conformité aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité :
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-1 : 2007
EN 60079-7 : 2007
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2004
EN 60079-27 : 2006
EN 50281-1-1 : 1998 + A1
Certificats internationaux
Les produits Rosemount Inc. satisfont aux exigences de l’IEC.
Marquage C-Tick
Pour les transmetteurs Rosemount 8732E :
IEC 60079-0 : 2004
IEC 60079-1 : 2007-04
IEC 60079-11 : 2006
IEC 60079-26 : 2004
IEC 60079-7 : 2006-07
IEC 61241-0 : 2004
IEC 61241-1 : 2004
REMARQUE
Pour les transmetteurs 8732E avec interface opérateur intégrée (LOI), la limite inférieure de la
température ambiante est is –20 °C.
31
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Certifications nord-américaines
Certifications FM
N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C),
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
N5 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C),
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
Nécessite des manchettes de mesure avec certification N5.
E5 Antidéflagrant pour les zones de Classe 1, Division 1,
Groupes C et D (T6 à 60 °C),
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
Association canadienne de normalisation (CSA)
N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C),
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T4 à 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
Certifications européennes
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 ou
II 2G Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
0575
32
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
ED ATEX Antidéflagrant
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 ou
II 2G Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
0575
ND ATEX Poussières
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C ou
Avec sorties S.I. :
II G [Ex ia] IIC
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
IP 66
0575
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEMA 07ATEX0073X) :
Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter
Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure
ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70.
Instructions d’installation :
Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments étanches doivent être certifiés
antidéflagrants, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un
conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée
du boîtier.
N1 ATEX Type n
Certificat n° Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 42 V c.c.
IP 66
0575
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test de résistance électrique à 500 V, requis
par l’article 6.8.1 de la norme EN 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors
de l’installation de l’appareil.
33
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Certificats internationaux
IECEx
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex IIC ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
EF IECEx Antidéflagrant
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
NF IECEx Poussières
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEM 07.0038X) :
Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter
Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure
ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70.
Instructions d’installation :
Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être certifiés
de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un
conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée
du boîtier.
N7 IECEx Type n
Certificat n° IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
avec sortie FISCO / FNICO
Ex nA nL [ia] IIC T4
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 42 V c.c.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test de résistance électrique à 500 V, requis
par l’article 6.8.1 de la norme IEC 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors
de l’installation de l’appareil.
34
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
INMETRO – Brésil
E2 INMETRO Antidéflagrant
Certificat n° NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 or
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
EB INMETRO Antidéflagrant
Certificat n° NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 ou
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité :
Si l'équipement nécessite un entretien, contacter la société
Emerson Process Management Brésil pour obtenir des informations sur les
joints antidéflagrants.
L'ensemble intégré transmetteur de débit 8732E avec capteur 8711 ou 8705 n'est autorisé
que pour les procédés dont la température ambiante maximale est de 60 °C. Pour les
procédés dont la température ambiante est supérieure à 60 °C, l'ensemble transmetteur de
débit 8732E doit être déporté.
Caractéristiques techniques :
Alimentation électrique :
250 V, 1 A, 40 VA ou 42 V, 1 A, 20 W (maximum)
Version Ex de du transmetteur :
Sortie du circuit 4-20 mA : 30 V, 30 mA, 900 mW (maximum)
Transmetteur avec circuits actifs à sécurité intrinsèque (version Ex de [ia]) :
Circuit avec sortie 4–20 mA – type de protection Ex ia IIC :
Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH
Circuit d'impulsion – type de protection Ex ia IIC :
Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH
Transmetteur avec circuits passifs à sécurité intrinsèque (version Ex de [ia]) :
Circuit avec sortie de 4-20 mA – type de protection Ex ia IIC, uniquement pour une
connexion à un circuit certifié à sécurité intrinsèque :
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH
Uo = 13,2 V, Co = 1 μF
Circuit d'impulsions – type de protection Ex ia IIC, uniquement pour une connexion à un
circuit certifié à sécurité intrinsèque :
Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH
Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H
Du point de vue de la sécurité, il sera nécessaire de relier les circuits à la masse.
Les circuits à impulsions et de sortie 4-20 mA à sécurité intrinsèque ne sont pas isolés
galvaniquement l'un de l'autre.
35
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
NEPSI – Chine
E3 NEPSI Antidéflagrant
Certificat n° GYJ071438X
Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
EP NEPSI Antidéflagrant
Certificat n° GYJ071438X
Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
KOSHA – Corée
E9 KOSHA Antidéflagrant
Certificat n° 2008-2094-Q1X
Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
EK KOSHA Antidéflagrant
Certificat n° 2008-2094-Q1X
Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
Vmax = 250 V c.a. ou 42 V c.c.
GOST – Russie
E8 GOST Antidéflagrant
Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
IP67
EM GOST Antidéflagrant
Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ + 60 °C)
IP67
36
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Informations sur la certification de la manchette de mesure
Tableau 12. Codes d’options de la manchette de mesure(1)
Pour
fluides
ininflammables
Pour
fluides
inflammables
Pour
fluides
ininflammables
Pour
fluides
inflammables
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pour
fluides
ininflammables
NA
N0
ND
N1
N5
N7
NF
E1
E2
E3
E5(2)
E8
E9
EB
EK
EM
EP
KD
Pour
fluides
inflammables
Codes de
certification
Pour
fluides
ininflammables
Manchette
Manchette
Manchette
Manchette
Rosemount 8705 Rosemount 8707 Rosemount 8711 Rosemount 8721
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(1) Le marquage CE est standard sur les manchettes de mesure Rosemount 8705, 8711 et 8721. Aucune
certification pour utilisation en zones dangereuses n’est disponible pour la manchette de mesure
Rosemount 570TM.
(2) Disponible uniquement sur les tailles de ligne de diamètre inférieur ou égal à DN 200 (8").
37
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Figure 24. Déclaration de conformité
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
(signature)
January 21, 2010
Mark J Fleigle
(date of issue)
(name - printed)
Vice President Technology and New Products
(function name - printed)
FILE ID: 8732E CE Marking
38
Page 1
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
FILE ID: 8732E CE Marking
Page 2
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
39
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
FILE ID: 8732E CE Marking
40
Page 3
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Déclaration de conformité CE
N° RFD 1068 Rév. E
Nous,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
Etats-Unis
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) :
Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E
fabriqué par :
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
Etats-Unis
et
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
Etats-Unis
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes,
y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est fondée sur l’application de normes harmonisées ou
techniques pertinentes et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un
organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
21 janvier 2010
(date de délivrance)
Mark J Fleigle
(nom, en capitales d’imprimerie)
Vice Président Technologie et Nouveaux Produits
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
Page 1 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc
41
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Annexe
Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E
Directive CEM (2004/108/CE)
Tous modèles
EN 61326-1 : 2006
Directive basses tensions (2006/95/CE)
Tous modèles
EN 61010-1 : 2001
Directive ATEX (94/9/CE)
Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – antidéflagrant, avec bornes de sécurité améliorées et
sorties de sécurité intrinsèque, poussière
Equipement de Groupe II, catégorie 2 G :
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (boîte de jonction)
Equipement de Groupe II, catégorie 2 (1) G :
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmetteur)
Equipement de Groupe II, catégorie (1) G
[Ex ia] IIC
Equipement de Groupe II, catégorie 1 D :
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-1 : 2007
EN 60079-7 : 2007
EN 60079-11 : 2007
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
42
EN 60079-26 : 2004
EN 60079-27 : 2006
EN 61241-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
Page 2 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc
Guide d’installation rapide
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013
Rosemount 8732
Annexe
Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E
BASEEF07ATEX0203X – type « n », sortie de sécurité intrinsèque
Equipement du Groupe II, catégorie 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipement de Groupe II, catégorie 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 60079-11 : 2007
Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat
d’examen CE de type
KEMA [numéro d’organisme notifié : 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Pays-Bas
Postbank 6794687
Baseefa [numéro d’organisme notifié : 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Royaume-Uni
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvège
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
Page 3 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc
43
Guide d’installation rapide
Rosemount 8732
44
00825-0103-4662, Rév CD
Juin 2013

Manuels associés