Mode d'emploi | Rosemount 8732E Débitmètre électromagnétique pour bus de terrain FOUNDATION (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 8732E Débitmètre électromagnétique pour bus de terrain FOUNDATION (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Débitmètre électromagnétique Rosemount 8732E
pour bus de terrain FOUNDATION™ (transmetteur et
manchette de mesure)
Début
Etape 1 : Pré-installation
Etape 2 : Manipulation
Etape 3 : Montage
Etape 4 : Installation
(Manchettes de mesure à brides)
(Manchettes de mesure sans brides)
(Manchettes de mesure aseptiques)
Etape 5 : Mise à la terre
Etape 6 : Câblage
Etape 7 : Configuration de base
Certifications du produit
Fin
www.rosemount.com
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
© 2012 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Emerson Process Management Emerson Process
Rosemount Flow
Management Flow
7070 Winchester Circle,
Boulder, CO 80301
Tél. (Etats-Unis) : (800) 5226277
Tél. (Intl) : (303) 5275200
Fax : (303) 530 8459
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Pays-Bas
Tél. : +31 (0) 318 495555
Fax : +31 (0) 318 495556
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï, Emirats Arabes Unis
Tél. : +971 4 811 8100
Fax : +971 4 886 5465
Emerson Process
Management Asia
Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947/
65 6777 0743
AVIS IMPORTANT
Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le modèle 8732 de
Rosemount®. Il ne fournit pas d’instructions détaillées concernant la configuration, les
diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires ou de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du
modèle 8732 de Rosemount (document n° 00809-0100-4663) pour plus d’informations.
Les manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique
à l’adresse www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles :
Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié.
Ne pas effectuer d’opérations autre que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié
pour les réaliser. Vérifier que le milieu de service de la manchette de mesure et du
transmetteur correspond à la certification FM, CSA, ATEX ou IECEx appropriée.
Ne pas raccorder le modèle Rosemount 8732 à une manchette de mesure qui ne
provient pas de Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive.
AVERTISSEMENT
Le revêtement interne de la manchette de mesure peut être endommagé suite à une
mauvaise manipulation. Ne jamais placer d’objet dans la manchette de mesure pour la
soulever ou exercer un effet de levier. La manchette sera inexploitable si le revêtement
interne est endommagé.
Pour éviter d’endommager le revêtement interne aux extrémités de la manchette de
mesure, ne pas utiliser de joints métalliques ou spiralés. Si la manchette doit être
régulièrement retirée de la ligne, prendre les précautions qui s’imposent pour protéger
le revêtement aux extrémités. Des manchettes étroites sont généralement ajoutées
aux extrémités de la manchette de mesure pour la protéger.
Le serrage correct des vis de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement de
la manchette de mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et
aux couples de serrage spécifiés. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager sévèrement le revêtement interne de la manchette et d’exiger le remplacement de
la manchette.
AVERTISSEMENT
Les appareils à manchette de mesure électromagnétique, Rosemount 8705, commandés
avec des options de peinture non standard risquent d’être perturbés par les décharges
électrostatiques.
Pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas frotter le boîtier avec un
chiffon sec ou le nettoyer avec des produits solvants.
2
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
ETAPE 1 : PRÉ-INSTALLATION
Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique Rosemount 8732, plusieurs
étapes doivent être préalablement effectuées afin de faciliter l’installation. Il faut :
• identifier les options et configurations applicables ;
• régler les sélecteurs manuels si nécessaire ;
• tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de l’installation.
Considérations mécaniques
L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8732 doit laisser suffisamment
d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux entrées de câbles, une
ouverture complète des couvercles du transmetteur et une lecture facile de l’écran de
l’indicateur (voir la Figure 1).
Si le modèle 8732 est monté séparément de la manchette de mesure, il ne fait pas l’objet
des limites qui pourraient s’appliquer à celle-ci.
Figure 1. Dimensions du transmetteur Rosemount 8732
190 (7.49)
165 (6.48)
Couvercle de l’indicateur
1/2 in. 14 NPT,
(3 emplacements)*
126
76
(4.97) (3.00)
224
(8.81)
1/2 in. 14 NPT,
(2 emplacements)*
78
(3.07)
126
(4.97)
148
(5.82)
REMARQUE :
* Des connexions M20 et PG 13.5 sont disponibles en utilisant des adaptateurs de
conduit filetés.
3
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Considérations d’ordre environnemental
Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur ou vibration
excessives. Les zones pouvant causer des problèmes sont :
• les lignes sujettes à de fortes vibrations avec des transmetteurs à montage intégré ;
• les installations en climats chauds avec exposition à la lumière directe du soleil ;
• les installations en extérieur en climats froids.
Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de contrôle afin
de protéger l’électronique de l’environnement industriel et de faciliter l’accès pour la
configuration ou l’entretien.
Les transmetteurs Rosemount 8732 à montage déporté ou intégré nécessitent une source
d’alimentation externe adaptée.
Procédures d’installation
L’installation du transmetteur Rosemount 8732 comprend des procédures mécaniques et
électriques détaillées.
Montage de l’émetteur
Si le transmetteur est déporté, il peut être monté sur un tube support de 2 in. de diamètre
maximum ou sur une surface plane.
Montage sur tube support
Pour installer le transmetteur sur un tube support :
1. Fixer le support de montage sur le tube à l’aide de la visserie de montage.
2. Fixer le transmetteur Rosemount 8732 sur le support de montage à l’aide des
vis de montage.
Cavaliers/sélecteurs
La carte de l’électronique du modèle 8732 est équipée de deux sélecteurs réglables par
l’utilisateur. Ces sélecteurs définissent l’activation de la simulation et le verrouillage du
transmetteur. La configuration standard de ces sélecteurs à la sortie d’usine est la suivante :
Activation de la simulation :
DESACTIVE
Verrouillage du transmetteur :
DESACTIVE
Modification du réglage des sélecteurs
Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des sélecteurs.
Néanmoins, si cela est nécessaire, suivre les instructions décrites dans le manuel.
Raccordements électriques
Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le débitmètre Rosemount 8732, prendre
en compte les normes électriques en vigueur sur le site et s’assurer que l’alimentation, les
conduits et autres accessoires sont conformes à ces normes.
Orientation du boîtier du transmetteur
Le boîtier de l’électronique peut être orienté sur le tube de mesure par incréments de 90°.
Pour ce faire, desserrer les quatre vis de montage au bas du boîtier, orienter le boîtier dans
la position souhaitée, puis réinstaller les vis. Lors de la réinstallation du boîtier, s’assurer
que la surface est propre et qu’il n’y a pas de jeu entre le boîtier et la manchette de mesure.
4
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
ETAPE 2 : MANIPULATION
Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager. Si possible,
transporter le système vers le site d’installation dans son emballage d’origine. Les manchettes
de mesure à revêtement en PTFE sont livrées avec des couvercles d’extrémités qui les
protègent des dommages mécaniques lors du transport. Retirer les capuchons d’extrémités
juste avant le montage.
Figure 2. Technique de levage de la manchette de mesure Rosemount 8705
Manchettes DN 15 à DN 100 (1/2 à 4")
Manchettes DN 150 (6") ou plus
5
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
ETAPE 3 : MONTAGE
Tuyauterie en amont et en aval
Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de service, installer
la manchette de mesure avec au minimum une longueur droite de tuyauterie équivalente
à cinq fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux fois le diamètre de la tuyauterie
en aval du plan des électrodes (voir la Figure 3).
Figure 3. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval
5 diamètres de tuyauterie
2 diamètres de
tuyauterie
Débit
Il est possible d’effectuer l’installation avec des longueurs droites de tuyauterie inférieures
aux valeurs stipulées ci-dessus. Dans ce cas, l’incertitude risque d’atteindre 0,5 % du débit
mesuré. La répétabilité de la mesure de débit sera toutefois toujours excellente.
Sens d’écoulement
La manchette de mesure doit être montée de sorte que la flèche gravée sur la plaque
signalétique de la manchette pointe dans le sens d’écoulement du fluide.
6
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Position de montage de la manchette de mesure
Installer la manchette de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’elle
demeure constamment remplie de fluide lors des mesures. Le montage sur une ligne
verticale permet la circulation ascendante du fluide de procédé et conserve la section
transversale toujours pleine, quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé
aux petites sections de tuyauteries qui restent normalement pleines.
Figure 4. Orientation de la manchette de mesure
DEBIT
DEBIT
Orientation de la manchette de mesure
Les électrodes du tube de mesure sont correctement orientées si les deux électrodes de
mesure sont à 3 et 9 heures, ou à moins de 45° de la position verticale, comme illustré dans
la partie droite de la Figure 5. Eviter tout montage qui positionnerait le haut du tube de
mesure à 90° de la position verticale, comme indiqué dans la partie gauche de la Figure 5.
Figure 5. Position de montage
Incorrecte
Correcte
7
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
ETAPE 4 : INSTALLATION
Manchettes de mesure à brides
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la
tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et
les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le
revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de
part et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Toutes les autres applications (dont les
manchettes de mesure avec protecteur de revêtement ou une électrode de mise à la terre)
ne requièrent qu’un joint à chaque extrémité de raccordement.
Figure 6. Emplacement des joints sur les manchettes de mesure à brides
JOINT FOURNI PAR
LE CLIENT
JOINT ET ANNEAU
DE MISE À LA
MASSE EN OPTION
DÉBIT
Boulons de fixation des brides
REMARQUE
Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités
simultanément. Exemple :
1. Serrer légèrement à gauche
2. Serrer légèrement à droite
3. Serrer à gauche
4. Serrer à droite
Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval.
La non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque
d’endommager le revêtement interne de la manchette de mesure.
Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne du tube
de mesure sont indiquées dans le Tableau 1 pour les brides ASME B16.5 (ANSI) et le
Tableau 2 pour les brides EN. Nous consulter si la classe de la bride de la manchette de
mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté amont de
la manchette de mesure dans l’ordre incrémentiel illustré à la Figure 7 jusqu’à 20 % des
couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté aval de la manchette. Pour les
manchettes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation des brides, serrer les vis
dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet ordre de serrage à 40 %, 60 %, 80 % et
100 % des couples suggérés, ou jusqu’à ce que la fuite entre les brides de la tuyauterie et
de la manchette de mesure soit arrêtée.
8
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Si la fuite ne s’arrête pas aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être serrées
par incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints arrêtent de fuir ou jusqu’à que le couple de
serrage atteigne la valeur maximale des boulons. Pour ne pas endommager le revêtement,
l’utilisateur doit appliquer des couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de
brides, boulons, joints et matériau de revêtement employés.
Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons. L’utilisation de
méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves dommages. Les manchettes de
mesure doivent être resserrées 24 heures après la première installation. Avec le temps, le
revêtement interne de la manchette de mesure peut se déformer sous la pression.
Figure 7. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides
8
4
1
5
8 boulons
6
2
3
7
Tableau 1. Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour
les tubes de mesure à haut signal Rosemount 8705 et 8707
Revêtement en
Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Polyuréthane/Néoprène/Linatex/Adiprene
Code
de taille
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
Diamètre de
Classe 150
Classe 300
tuyauterie (Newton-mètre) (Newton-mètre)
15 mm (0,5'')
10
10
25 mm (1'')
10
16
40 mm (1,5'')
17
34
50 mm (2'')
25
23
65 mm (2,5'')
29
32
80 mm (3'')
46
47
100 mm (4'')
26
68
125 mm (5'')
48
81
150 mm (6'')
61
68
200 mm (8'')
81
111
250 mm (10'')
74
108
300 mm (12'')
65
125
350 mm (14'')
85
110
400 mm (16'')
85
160
450 mm (18'')
120
170
Classe 150
(Newton-mètre)
–
–
9
19
23
31
23
34
40
57
54
74
95
65
95
Classe 300
(Newton-mètre)
–
–
18
11
21
31
43
47
50
74
95
105
95
140
150
9
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Tableau 1. (suite) Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides
pour les tubes de mesure à haut signal Rosemount 8705 et 8707
Revêtement en
Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Polyuréthane/Néoprène/Linatex/Adiprene
Code
de taille
200
240
300
360
Diamètre de
Classe 150
Classe 300
tuyauterie (Newton-mètre) (Newton-mètre)
500 mm (20'')
110
175
600 mm (24'')
165
280
750 mm (30'')
195
415
900 mm (36'')
280
575
Classe 150
(Newton-mètre)
90
140
165
245
Classe 300
(Newton-mètre)
150
250
375
525
Tableau 2. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des
brides pour la manchette Rosemount 8705 (EN 1092-1)
Revêtement en PTFE/ETFE
PN 10
Code de
taille
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
10
Diamètre de
tuyauterie
15 mm (0,5")
25 mm (1'')
40 mm (1,5'')
50 mm (2'')
65 mm (2,5'')
80 mm (3'')
100 mm (4'')
125 mm (5'')
150 mm (6'')
200 mm (8'')
250 mm (10'')
300 mm (12'')
350 mm (14'')
400 mm (16'')
450 mm (18'')
500 mm (20'')
600 mm (24'')
PN 16
PN 25
PN 40
(Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre)
10
20
50
60
50
50
50
70
70
100
90
130
130
90
130
170
100
130
190
250
120
170
190
270
160
220
320
410
220
280
410
610
190
340
330
420
230
380
440
520
290
570
590
850
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Tableau 2. (suite) Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation
des brides pour le tube de mesure Rosemount 8705 (EN 1092-1)
Revêtement en Polyuréthane, Linatex, Adiprene et Néoprène
Code de
taille
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Diamètre de
tuyauterie
25 mm (1'')
40 mm (1,5'')
50 mm (2'')
65 mm (2,5'')
80 mm (3'')
100 mm (4'')
125 mm (5'')
150 mm (6'')
200 mm (8'')
250 mm (10'')
300 mm (12'')
350 mm (14'')
400 mm (16'')
450 mm (18'')
500 mm (20'')
600 mm (24'')
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
(Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre)
20
30
40
35
30
40
50
50
70
60
90
90
60
90
110
70
80
130
170
80
110
130
180
110
150
210
280
150
190
280
410
130
230
220
280
150
260
300
350
200
380
390
560
11
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Manchettes de mesure sans brides
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la
tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et
les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le
revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part
et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Voir la Figure 8 ci-dessous.
Figure 8. Emplacement des joints sur les manchettes sans brides
Disposition des anneaux de centrage
Spacer Installation
Sur une installation
Sur une installation
horizontale
verticale
Horizontal
meters Vertical
meters
JOINT FOURNI
PAR LE CLIENT
GOUJONS,
ÉCROUS ET
RONDELLES DE
MONTAGE
O-ring
Joint
torique
DÉBIT
ANNEAU DE CENTRAGE
DE LA MANCHETTE
SANS BRIDES
Alignement
1. Sur les conduites de diamètre 40 à 200 mm (1,5" à 8"), Rosemount recommande
vivement de placer les anneaux de centrage fournis entre les brides de la tuyauterie,
afin de garantir l’alignement correct de la manchette sans brides. Les conduites de
diamètre 4 à 25 mm (0,15", 0,30", 0,5" et 1") ne nécessitent pas d’anneaux de centrage.
2. Introduire les goujons du bas de la manchette entre les brides de la tuyauterie et
placer les anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la Figure 8 pour les
emplacements des trous de boulons recommandés pour les anneaux de centrage
fournis. Les spécifications des goujons sont indiquées au Tableau 3.
3. Placer la manchette de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux sont
correctement positionnés sur les goujons. Sur les installations verticales glisser le joint
torique sur le goujon pour maintenir l’anneau en place. Voir la Figure 8. Pour s’assurer
que les anneaux de centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la
tuyauterie, voir le Tableau 4.
4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants.
5. Serrer aux couples spécifiés au Tableau 5. Ne pas trop serrer les écrous pour ne pas
endommager le revêtement.
Tableau 3. Spécifications des goujons
Diamètre nominal
de la manchette
Spécifications des goujons
DN 4 à DN 25 (0,15 à 1")
Goujons filetés en acier inoxydable 316 ASTM A193, Grade B8M classe 1
DN 40 à DN 200 (1,5 à 8")
Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, Grade B7
12
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
REMARQUE
Les manchettes de diamètre DN 4, 8 et 15 (0,15", 0,30" et 0,5") se montent entre des brides
AMSE de ½". L’utilisation de goujons en acier au carbone au lieu de goujons en acier
inoxydable pour les manchettes de diamètre compris entre DN 15 et DN 25 (0,15", 0,30",
0,50" et 1") risque de dégrader les performances.
Tableau 4. Tableau des anneaux de centrage Rosemount
Tableau des anneaux de centrage Rosemount
Diamètre de tuyauterie
Indice numérique
0A15
0A20
0A30
0B15
AA15
AA20
AA30
AA40
AA60
AA80
AB15
AB20
AB30
AB40
AB60
AB80
AB15
AB20
AB30
AB40
AB60
AB80
DB40
DB60
DB80
DC80
DD15
DD20
DD30
DD40
DD60
DD80
RA80
RC20
RC30
RC40
RC60
RC80
(mm)
40
50
80
40
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
100
150
200
100
150
50
80
100
150
200
200
50
80
100
150
200
(in.)
1.5
2
3
1.5
1.5
2
3
4
6
8
1.5
2
3
4
6
8
1.5
2
3
4
6
8
4
6
8
8
1.5
2
3
4
6
8
8
2
3
4
6
8
Classe de pression
des brides
JIS 10K-20K
JIS 10K-20K
JIS 10K
JIS 40K
ANSI-150#
ANSI-150#
ANSI-150#
ANSI-150#
ANSI-150#
ANSI-150#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
ANSI-300#
DIN-PN10/16
DIN-PN10/16
DIN-PN10/16
DIN-PN25
DIN-PN10/16/25/40
DIN-PN10/16/25/40
DIN-PN10/16/25/40
DIN-PN25/40
DIN-PN25/40
DIN-PN40
AS40871-PN16
AS40871-PN21/35
AS40871-PN21/35
AS40871-PN21/35
AS40871-PN21/35
AS40871-PN21/35
Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient trois anneaux), utiliser la
référence 08711-3211-xxxx avec l’indice numérique approprié dans le tableau ci-dessus.
13
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Boulons de fixation des brides
Les manchettes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de boulons filetés. Voir la
Figure 7 pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours vérifier l’absence de fuite
au niveau des brides après le serrage. Effectuer un nouveau serrage 24 heures après le
premier serrage.
Tableau 5. Couple de serrage pour la manchette de mesure Rosemount 8711
Code de taille
15F
30F
005
010
015
020
030
040
060
080
Diamètre de tuyauterie
4 mm (0,15'')
8 mm (0,30'')
15 mm (0,5'')
25 mm (1'')
40 mm (1,5'')
50 mm (2'')
80 mm (3'')
100 mm (4'')
150 mm (6'')
200 mm (8'')
Newton-mètre
7
7
7
14
20
34
54
41
68
95
Livre-pied
5
5
5
10
15
25
40
30
50
70
Manchettes de mesure aseptiques
Joints d’étanchéité
La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la
tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et
les conditions de service. Les joints entre les raccords IDF et les raccords à la conduite (tels
que Tri-Clamp) sont fournis avec toutes les manchettes de mesure aseptiques Rosemount
8721, sauf si les raccords à la conduite ne sont pas fournis et que le seul type de connexion
est un raccordement IDF.
Alignement et boulonnage
Les normes en vigueur sur le site doivent être respectées lors de l’installation d’une
manchette avec raccords sanitaires. Aucun couple de serrage, ni technique de boulonnage
spéciaux ne sont requis.
Figure 9. Installation du tube de mesure aseptique Rosemount 8721
Collier de serrage fourni par l’utilisateur
Joint fourni par l’utilisateur
14
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
ETAPE 5 : MISE À LA TERRE
Déterminer l’option de mise à la terre du procédé à suivre pour un montage correct à l’aide
du Tableau 6. Le boîtier de la manchette de mesure doit être mis à la terre conformément
aux normes électriques en vigueur sur le site. Le non-respect de cette consigne peut altérer
la protection assurée par l’équipement.
Tableau 6. Options pour la mise à la terre du procédé
Options de mise à la terre du procédé
Type de tuyauterie
Tresses de mise
à la terre
Anneaux de
mise à la terre
Electrode de
mise à la terre
Protecteurs de
revêtement
Tuyauterie conductrice
sans revêtement
Voir la Figure 10 Non requis
Non requis
Voir la Figure 11
Tuyauterie conductrice
avec revêtement
Mise à la terre
insuffisante
Voir la Figure 11
Voir la Figure 10
Voir la Figure 11
Tuyauterie
non-conductrice
Mise à la terre
insuffisante
Voir la Figure 12
Voir la Figure 13
Voir la Figure 12
Figure 10. Tresses ou électrode de mise à la terre avec tuyauterie à revêtement
Figure 11. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement
Anneaux de mise à la terre ou
protecteurs de revêtement
15
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement
Anneaux de mise à la terre ou
protecteurs de revêtement
Figure 13. Mise à la terre avec électrode de mise à la terre
16
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
ETAPE 6 : CÂBLAGE
Cette section décrit le câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure, le segment
de bus de terrain FOUNDATION et l’alimentation du transmetteur. Suivre les informations
concernant les conduits, ainsi que les spécifications relatives aux câbles et au disjoncteur,
dans les sections ci-dessous.
Entrées de câble et raccords de conduit électrique
Les boîtes de jonction du tube de mesure et du transmetteur comportent des entrées de câble
taraudées 1/2 in. NPT ; des taraudages CM20 ou PG 13.5 sont disponibles en option. Les
raccordements doivent être effectués conformément aux codes électriques en vigueur sur le
site. Les entrées inutilisées doivent être bouchées avec des obturateurs en métal. Il est
important de veiller à ce que l’installation électrique soit correcte pour éviter les erreurs dues au
bruit électrique et aux interférences. Les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal
des électrodes peuvent être acheminés dans un même conduit, mais un conduit différent doit
être utilisé entre chaque transmetteur et chaque manchette. Pour de meilleurs résultats dans
les milieux avec bruit électrique, utiliser un câble blindé. Lors de la préparation de l’extrémité
des conducteurs, ne dénuder que ce qui est nécessaire pour loger complètement les fils dans
les bornes de raccordement. Un retrait excessif d’isolant risque d’entraîner un court-circuit avec
le boîtier du transmetteur ou avec d’autres conducteurs. Pour les manchettes de mesure à
brides installées dans une application qui nécessite un degré de protection IP68, des
presse-étoupes, conduits et bouchons d’entrées de câble certifiés IP68 sont requis.
Spécifications concernant les conduits
Les câbles reliant la manchette de mesure au transmetteur déporté (signal d’excitation des
bobines et signal des électrodes) peuvent être acheminés dans un même conduit dédié.
Voir la Figure 14. Le fait d’acheminer les câbles de plusieurs débitmètres dans un même
conduit risque d’engendrer des interférences et du bruit parasite dans le système. Ne faire
passer qu’un seul jeu de câbles par conduit.
Figure 14. Agencement des conduits
Incorrecte
Alimentation
Sorties
Alimentation
Sorties
Correcte
Câbles de
signal
d’excitation
des bobines et
de signal des
électrodes
Alimentation
Sorties
Alimentation
Câbles de signal
d’excitation des
bobines et de
signal des
électrodes
Sorties
17
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Acheminer les câbles de calibre approprié dans les entrées de câble du débitmètre
électromagnétique. Acheminer le câble d’alimentation de la source d’alimentation au
transmetteur. Acheminer les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des
électrodes entre la manchette et le transmetteur.
• Les câbles de signal ne doivent pas être acheminés ensemble ni se trouver dans le
même cheminement de câbles que le câblage d’alimentation alternatif ou continu.
• L’appareil doit être correctement mis à la masse ou mis à la terre, conformément aux
codes électriques locaux.
• Pour que l’installation soit conforme aux exigences de la directive CEM, un câble
combiné Rosemount réf. 08732-0753-2004 (m) ou 08732-0753-1003 (ft) doit être utilisé.
Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure
Le transmetteur peut être soit intégré à la manchette de mesure, soit déporté suivant les
instructions de câblage.
Exigences et préparation du câblage des transmetteurs déportés
Dans les installations utilisant un câble séparé pour le signal d’excitation des bobines et
celui des électrodes, la longueur maximale du câble est de 300 m. Les câbles doivent être
de longueur identique. Voir la Tableau 7.
Dans les installations utilisant un câble combiné pour le signal d’excitation des bobines et
celui des électrodes, la longueur maximale du câble est de 100 m. Voir la Tableau 7.
Préparer les extrémités des câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des
électrodes comme illustré à la Figure 15. Limiter la longueur de câble non blindée à
25 mm sur les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des électrodes. Tout
fil dénudé doit être entouré d’un isolant approprié. Une longueur excessive de fil ou le non
raccordement du blindage des câbles peuvent créer un bruit électrique et causer une
instabilité des mesures.
Figure 15. Détail de la préparation des câbles
REMARQUE
Les dimensions sont en mm
26
Blindage
18
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Pour commander du câble, indiquer la longueur au niveau de la quantité désirée.
25 pieds = Qté (25) 08732-0753-1003
Tableau 7. Caractéristiques des câbles
Description
Câble du signal d’excitation des bobines
(fils de 2,1 mm2)
Belden 8720, Alpha 2442 ou équivalent
Longueur
m
pi
Câble de signal (fils de 0,5 mm2)
Belden 8762, Alpha 2411 ou équivalent
Câblage combiné
Avec fils de signal (fils de 0,5 mm2) et fils de
signal d’excitation des bobines (fils de 0,8 mm2)
Numéro de référence
08712-0060-2013
08712-0060-0001
m
pi
08712-0061-2003
08712-0061-0001
m
pi
08732-0753-2004
08732-0753-1003
AVERTISSEMENT
Risque potentiel de choc électrique entre les bornes 1 et 2 (40 VCA).
Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure
Pour les installations utilisant un câble séparé pour le signal d’excitation des bobines et celui
des électrodes, voir le Tableau 8. Lors de l’utilisation d’un câble combiné, voir le Tableau 9.
Pour le schéma de câblage spécifique du transmetteur, voir la Figure 16.
1. Connecter le câble du signal d’excitation des bobines à l’aide des bornes 1, 2, et
3 (masse).
2. Connecter le câble du signal des électrodes aux bornes 17, 18 et 19.
Tableau 8. Câblage séparé pour le signal d’excitation des bobines et celui
des électrodes
Borne du transmetteur Borne de la manchette Calibre du câble
Fil (couleur)
1
1
14
Transparent
2
2
14
Noir
3 ou masse
3 ou masse
14
Blindage
17
17
20
Blindage
18
18
20
Noir
19
19
20
Transparent
Tableau 9. Câblage combiné pour le signal d’excitation des bobines et celui
des électrodes
Borne du transmetteur Borne de la manchette Calibre du câble
Fil (couleur)
1
1
18
Rouge
2
2
18
Vert
3 ou masse
3 ou masse
18
Blindage
17
17
20
Blindage
18
18
20
Noir
19
19
20
Blanc
19
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Figure 16. Schéma de câblage du montage déporté
REMARQUE
Pour les installations utilisant le câble combiné Rosemount fourni, les fils de signal destinés
aux bornes 18 et 19 incluent un fil de blindage additionnel. Ces deux fils de blindage doivent
être reliés au fil de blindage principal au niveau de la borne 17 du bornier de la manchette et
coupés au niveau de la gaine dans la boîte de jonction du transmetteur. Voir la Figure 17.
Figure 17. Schéma de câblage combiné pour le signal d’excitation des bobines et celui
des électrodes
Transmetteur
Transsmiter
Câble du signal
Coil Drivedes
Cablebobines
d’excitation
Signal
Câble
duCable
signal
Cut Shield
Blindage
sectionné
17 Blindage
19White
Blanc
17 Shield 18
18Noir
Black 19
1 Rouge
Blindage
1 Red 2 2Vert
Green 33 Shield
17 Blindage
19White
Blanc
17 Shield 18
18Noir
Black 19
Manchettes
Tube
1 Rouge
Blindage
1 Red 22 Vert
Green 33Shield
20
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Transmetteurs à montage intégré
Les câbles d’interconnexion des transmetteurs à montage intégré sont installés
en usine. Voir la Figure 18. Ne pas utiliser de câbles autres que ceux fournis par
Emerson Process Management, Rosemount Inc.
Figure 18. Schéma de câblage du montage intégré 8732EST
Câblage de connexion du bus de terrain FOUNDATION
Entrée de communication du transmetteur
La communication avec le bus de terrain FOUNDATION Fieldbus nécessite un minimum
de 9 VCC et un maximum de 32 VCC aux bornes de communication du transmetteur.
Ne pas dépasser 32 VCC aux bornes de communication du transmetteur. Ne pas appliquer
une tension d’alimentation alternative aux bornes de communication du transmetteur.
Une mauvaise tension d’alimentation peut endommager le transmetteur.
Câblage
Une alimentation indépendante de celle du transmetteur doit être fournie pour la communication avec le bus de terrain FOUNDATION. Pour de meilleurs résultats, utiliser un câble à paire
torsadée et blindé. Pour obtenir les performances maximales dans les nouvelles applications,
un câble à paire torsadée spécialement conçu pour les communications de bus de terrain doit
être utilisé. Le nombre de dispositifs pouvant être raccordés à un segment de bus de terrain
dépend de la tension d’alimentation, de la résistance du câble et du courant consommé par
chaque dispositif. Voir Tableau 10 pour les spécifications.
Tableau 10. Spécifications idéales pour câblage de bus de terrain
Caractéristiques
Spécifications idéales
Impédance
100 ohms ± 20 % à 31,25 kHz
Calibre des fils
0,8 mm2 (18 AWG)
Blindage
90 %
Atténuation
3 db/km
Déséquilibre capacitif
2 nF/km
21
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Conditionnement d’alimentation
L’alimentation de chaque bus de terrain nécessite un conditionneur d’alimentation afin de
découpler la sortie de l’alimentation électrique du segment de câblage du bus de terrain.
Figure 19. Connexions d’alimentation
Conditionneur
d’alimentation
Bouchons de charge
Segment de
bus de terrain
Alimentation
Bus de
terrain
FOUNDATION
Fieldbus
(Dérivation)
Salle de contrôle
(Dérivation)
(Segment)
*Les installations à sécurité
intrinsèque peuvent n’accepter
qu’un nombre inférieur d’appareils
par barrière S.I.
Appareils 1 à 11*
22
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Câblage du transmetteur
Respecter les étapes énumérées ci-dessous pour câbler le transmetteur de bus de terrain
FOUNDATION modèle 8732E :
1. S’assurer que le Conditionneur d’alimentation et le câble satisfont les exigences
indiquées ci-dessus, dans « Câblage sur site »
2. S’assurer que le transmetteur n’est pas sous tension
3. Acheminer le câble de bus de terrain dans l’entrée de conduit appropriée
4. Connecter un câble de bus de terrain à la borne 1 et l’autre câble de bus de terrain à la
borne 2. Le transmetteur de bus de terrain 8732E n’est pas sensible à la polarité. Voir la
Figure 20.
Il est recommandé d’utiliser des cosses à sertir pour raccorder les fils aux bornes à vis. Serrer
les bornes pour assurer un contact adéquat. Les deux couvercles du transmetteur doivent être
serrés à fond pour être conformes aux normes d’antidéflagrance. Ne pas retirer les couvercles
du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le transmetteur est sous tension.
Figure 20. Schéma de câblage du bus de terrain FOUNDATION 8732E
+FF signal
–FF signal
23
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Alimentation du transmetteur
Le transmetteur 8732E est conçu pour être alimenté avec une tension alternative de
90 à 250 VCA, 50–60 Hz ou continue de 12 à 42 VCC. Avant de raccorder l’alimentation
électrique sur le modèle Rosemount 8732E, prendre en compte les recommandations
suivantes et s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires conviennent
bien à l’application. Effectuer le câblage conformément aux normes en vigueur pour la
tension d’alimentation considérée. Voir la Figure 21.
Figure 21. Courant d’alimentation CC
Courant d’alimentation (A)
0,9
0.9
0,8
0.8
0,7
0.7
0,6
0.6
0,5
0.5
0,4
0.4
0,3
0.3
0,2
0.2
12
18
24
30
36
42
Tension d’alimentation (V)
I = courant d’alimentation requis (A)
V = tension d’alimentation (V)
Spécifications des fils d’alimentation
Utiliser du fil de calibre compris entre 12 et 18 AWG de diamètre adapté à la température
de l’application. Si la température ambiante est supérieure à 60 °C (140 °F), utiliser un fil
classé pour 80 °C (176 °F). Si la température ambiante dépasse 80 °C (176 °F), utiliser
un fil classé pour 110 °C (230 °F). S’il s’agit d’une alimentation à courant continu avec une
grande longueur de câble, vérifier que la tension aux bornes du transmetteur est au
minimum de 12 VCC.
Disjoncteur
Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation. Etiqueter
clairement le coupe-circuit ou le disjoncteur et le placer à proximité du transmetteur suivant
les normes en vigueur sur le site.
Catégorie d’installation
La catégorie d’installation pour le modèle 8732E est la Catégorie II (surtension).
Protection contre les surintensités
Le transmetteur Rosemount 8732E doit être protégé contre les surintensités de la ligne
d’alimentation. Les caractéristiques des dispositifs de protection contre les surintensités
sont indiquées dans le Tableau 11.
Tableau 11. Protection contre les surintensités
Tension
d’alimentation
Calibre du fusible
Fabricant
95–250 VCA
2 A, action rapide
Bussman AGC2 ou équivalent
12–42 VCC
3 A, action rapide
Bussman AGC3 ou équivalent
24
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Alimentation du transmetteur 8732E
Pour les applications alimentées en courant alternatif (90–250 VCA, 50–60 Hz), raccorder
le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1). Pour les applications
alimentées en courant continu, raccorder le négatif à la borne 9 (DC –) et le positif à la
borne 10 (DC +). Les appareils alimentés par une tension continue (12–42 VCC) peuvent
consommer un courant atteignant un ampère. Voir la Figure 22 pour les connexions sur
le bornier.
Figure 22. Connexions d’alimentation du transmetteur 8732E
Vis de blocage du couvercle
Si le transmetteur est livré avec une vis de blocage du couvercle, celle-ci doit être
correctement installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous tension.
Pour installer la vis de blocage, procéder comme suit :
1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier.
2. Installer le couvercle sur le transmetteur et vérifier qu’il est bien serré.
3. A l’aide d’une clé hexagonale M4, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle touche
le couvercle du transmetteur.
4. Tourner la vis de blocage de 1/2 tour supplémentaire dans le sens anti-horaire pour
bloquer le couvercle.
(Remarque : un serrage excessif risque d’endommager le filetage.)
5. Vérifier que le couvercle ne puisse pas être retiré.
25
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Etape 7 : Configuration de base
Mise en service rapide
Une fois que le débitmètre électromagnétique est installé et que la communication est
établie, le transmetteur doit être configuré. La configuration standard du transmetteur, sans
le code d’option C1 (configuration personnalisée) correspond aux paramètres suivants :
Unités de mesure : pi/s
Diamètre du tube : 3"
Numéro d’étalonnage du tube : 100000501000000
Affectation d’un numéro de repère et d’une adresse de nœud
Le transmetteur 8732E pour bus de terrain FOUNDATION Fieldbus est expédié avec un
numéro de repère vierge et une adresse temporaire pour permettre à l’hôte d’assigner
automatiquement une adresse et un numéro de repère. Si l’adresse ou le numéro de repère
ont besoin d’être modifiés, utiliser les fonctions de l’outil de configuration. Les outils de
configuration permettent de :
• Modifier le numéro de repère.
• Modifier l’adresse.
Lorsqu’une adresse temporaire est affectée à l’appareil, seuls le numéro de repère et
l’adresse peuvent être modifiés. Le bloc de ressource, le bloc transducteur et les blocs
de fonction sont désactivés.
Configuration des blocs relative au débit
Bloc AI
Le bloc de fonction AI (entrée analogique) constitue l’interface principale entre la mesure et
les systèmes de contrôle-commande et/ou de surveillance. Pour configurer correctement le
dispositif, quatre paramètres doivent être réglés pour établir correctement l’interface entre le
bloc AI et le bloc Transducteur.
1. Définir le paramètre CHANNEL sur AI1.CHANNEL = 1 (Flow).
Sur le transmetteur 8732E, seul un canal est disponible.
2. Définir XD_SCALE. La configuration par défaut est 0–30 pi/s
3. Définir L_TYPE comme étant Direct. L_TYPE peut être configuré sur Direct ou Indirect.
4. Si la définition de L_TYPE est indirect, la plage OUT_SCALE doit être configurée.
Configuration générale des blocs
En général, seuls les blocs Transducteur et AI ont des paramètres spécifiques de la mesure
du débit qui doivent être configurés. Tous les autres blocs de fonction sont configurés par
liaison du bloc AI aux autres blocs pour les applications de contrôle-régulation et/ou de
surveillance du procédé.
REMARQUE
Voir le manuel des blocs du bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus (document
n° 00809-0100-4783) pour plus de détails sur la configuration et le diagnostic des
dysfonctionnements du bloc AI.
26
5. Mode
1. Target Mode
2. Actual Mode
3. Permitted Mode
4. Normal Mode
1. Additional Params
2. Display Language
3. Signal Processing
4. Device Info
1. Flow Units
2. Line Size
3. PV URV (EU 0)
4. PV LRV (EU 100)
5. Calibration Number
6. Damping
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. Status
1. PV Value
2. PV Status
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. Sensor USL (EU0)
4. Sensor LSL (EU100)
5. PV Min Span
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
1. XD_ERROR
2. ST_REV
3. BLOCK_ERROR
4. Detailed Status
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
1. 8714i Meter Verification
2. Licensing
1. Device ID
2. PV Sensor S/N
3. Sensor Tag
4 Revision No.
5. Construction Materials
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Electronics Trim
2. Auto Zero
3. Universal Trim
1. Empty Pipe Limits
2 . Electronics Temp
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. Device ID
2. License Key
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
8732E FOUNDATION™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
1. License Status
2. License Key
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Sensor Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Result
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
4. Detailed
Setup
3. Basic
Setup
2. Diagnostics
1. PV
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
Figure 23. Arborescence du menu du bus de terrain FOUNDATION Fieldbus pour le 8732E
27
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Certifications du produit
Sites de production homologués
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, Etats-Unis
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexique
Emerson Process Management Flow – Ede, Pays-Bas
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Chine
INFORMATIONS RELATIVES AUX DIRECTIVES
EUROPÉENNES
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 35. La version la plus récente de cette
déclaration est disponible sur www.rosemount.com.
Protection Type « n » conformément à la norme EN50021
• Les entrées de câble de cet appareil doivent être obturées à l’aide de presse-étoupes
métalliques ou de bouchons obturateurs en métal EEx e ou EEx n appropriés ou de
presse-étoupes ou bouchons obturateurs certifiés ATEX dont le degré de protection
IP66 a été certifié par un organisme de certification agréé par l’Union européenne.
Marquage CE
Conforme à la norme EN 61326-1 : 2006
Pour les transmetteurs Rosemount 8732E :
Conformité aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité :
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-1 : 2007
EN 60079-7 : 2007
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2004
EN 60079-27 : 2006
EN 50281-1-1 : 1998 + A1
Certificats internationaux
Les produits Rosemount Inc. satisfont aux exigences de la CEI.
Marquage C-Tick
Pour les transmetteurs Rosemount 8732E :
CEI 60079-0 : 2004
CEI 60079-1 : 2007-04
CEI 60079-11 : 2006
CEI 60079-26 : 2004
CEI 60079-7 : 2006-07
CEI 61241-0 : 2004
CEI 61241-1 : 2004
28
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
REMARQUE
Le code d’option de sortie F doit être sélectionné pour les sorties de sécurité intrinsèque (SI)
sur le modèle 8732E. Sorties SI pour zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D.
Code de température T4 à 60 °C
Sorties SI pour Ex de [ia] IIB ou IIC T6
REMARQUE
Pour les transmetteurs 8732E avec interface opérateur intégrée (LOI), la limite inférieure de
la température ambiante est –20 °C.
Certifications nord-américaines
Homologations FM
N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
N5 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
Nécessite des manchettes de mesure avec certification N5
E5
Antidéflagrant pour les zones de Classe 1, Division 1,
Groupes C et D (T6 à 60 °C)
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T5 à 60 °C)
Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
Association canadienne de normalisation (CSA)
N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables
(T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1,
Groupes E, F et G (T4 à 60 °C)
Zones dangereuses ; boîtiers de type 4X
29
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Certifications européennes
E1
ATEX Antidéflagrant
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 ou
IIC 2G Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
0575
ED ATEX Antidéflagrant
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 ou
II 2G Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
0575
ND ATEX Poussières
Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C ou
Avec sorties S.I. :
II G [Ex ia] IIC
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
IP 66
0575
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEMA 07ATEX0073 X) :
Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter
Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de
mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70.
Instructions d’installation :
Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être
certifiés de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement
installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé
directement à l’entrée du boîtier.
30
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
N1 ATEX Type n
Certificat n° BASEEFA 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 42 VCC
IP 66
0575
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la
clause 6.8.1 de la norme EN 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors
de l’installation de l’appareil.
Certificats internationaux
IECEx
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
EF IECEx Antidéflagrant
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
NF IECEx Poussières
Certificat n° KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEM 07.0038X) :
Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter
Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de
mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70.
Instructions d’installation :
Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être
certifiés de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement
installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé
directement à l’entrée du boîtier.
31
Guide d’installation rapide
Rosemount modèle 8732
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
N7 IECEx Type n
Certificat n° IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
avec sortie FISCO / FNICO
Ex nA nL [ia] IIC T4
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 42 VCC
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
clause 6.8.1 de la norme CEI 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors
de l’installation de l’appareil.
NEPSI – Chine
E3 NEPSI Antidéflagrant
Certificat n° GYJ071438X
Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
EP NEPSI Antidéflagrant
Certificat n° GYJ071438X
Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
InMetro – Brésil
E2 InMetro Antidéflagrant
Certificat n° NCC 12,1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 ou
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
EB InMetro Antidéflagrant
Certificat n° NCC 12,1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 ou
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
32
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
KOSHA – Corée
E9 KOSHA Antidéflagrant
Certificat n° 2008-2094-Q1X
Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
EK KOSHA Antidéflagrant
Certificat n° 2008-2094-Q1X
Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC
GOST – Russie
E8 GOST Antidéflagrant
Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
EM GOST Antidéflagrant
Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6
sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
33
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Informations sur la certification de la manchette de mesure
Tableau 12. Codes d’options de la manchette de mesure(1)
Manchette
Manchette
Manchette
Rosemount 8705 Rosemount 8707 Rosemount 8711
Pour
Pour
Pour
Pour
Pour
Pour
fluides fluides fluides fluides fluides fluides
Codes de ininflam- inflam- ininflam- inflam- ininflam- inflamcertification mables mables mables mables mables mables
NA
N0
ND
N1
N5
N7
NF
E1
E2
E3
E5(2)
E8
E9
EB
EK
EM
EP
KD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tubes de mesure
Rosemount 8721
Pour fluides
ininflammables
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(1) Le marquage CE est standard sur les manchettes de mesure Rosemount 8705, 8711 et 8721.
Aucune certification pour utilisation en zones dangereuses n’est disponible pour la manchette
de mesure Rosemount 570TM.
(2) Disponible uniquement sur les tailles de ligne de diamètre inférieur ou égal à DN 200 (8").
34
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Figure 24. Déclaration de conformité
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
and
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
(signature)
January 21, 2010
Mark J Fleigle
(date of issue)
(name - printed)
Vice President Technology and New Products
(function name - printed)
FILE ID: 8732E CE Marking
Page 1
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
35
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
FILE ID: 8732E CE Marking
36
Page 2
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
FILE ID: 8732E CE Marking
Page 3
of 3
8732E_RFD1068E.DOC
37
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Déclaration de conformité CE
N° RFD 1068 Rév. E
Nous,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
Etats-Unis
déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) :
Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E
fabriqué par :
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
Etats-Unis
et
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
Etats-Unis
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes,
y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est fondée sur l’application de normes harmonisées ou
techniques pertinentes et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un
organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
21 janvier 2010
(date de délivrance)
Mark Fleigle
(nom, en capitales d’imprimerie)
Vice Président Technologie et Nouveaux Produits
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
38
Page 1 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Annexe
Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E
Directive CEM (2004/108/CE)
Tous modèles
EN 61326-1 : 2006
Directive basses tensions (2006/95/CE)
Tous modèles
EN 61010-1 : 2001
Directive ATEX (94/9/CE)
Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – antidéflagrant, avec bornes de sécurité améliorées et
sorties de sécurité intrinsèque, poussière
Equipement de Groupe II, catégorie 2 G :
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (boîte de jonction)
Equipement de Groupe II, catégorie 2 (1) G :
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmetteur)
Equipement de Groupe II, catégorie (1) G
[Ex ia] IIC
Equipement de Groupe II, catégorie 1 D :
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-1 : 2007
EN 60079-7 : 2007
EN 60079-11 : 2007
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
EN 60079-26 : 2004
EN 60079-27 : 2006
EN 61241-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
Page 2 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc
39
Guide d’installation rapide
00825-0103-4663, Rév BC
Décembre 2012
Rosemount modèle 8732
Annexe
Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E
BASEEF07ATEX0203X – type « n », sortie de sécurité intrinsèque
Equipement du groupe II, Catégorie 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipement de Groupe II, catégorie 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 60079-11 : 2007
Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat
d’examen CE de type
KEMA [numéro d’organisme notifié : 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Pays-Bas
Postbank 6794687
Baseefa [numéro d’organisme notifié : 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Royaume-Uni
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvège
N° d’identification du fichier : 8732E CE Marking
40
Page 3 sur 3
8732E_RFD1068E_fra.doc

Manuels associés