- Rosemount
- 8732E Débitmètre électromagnétique pour bus de terrain FOUNDATION (transmetteur et manchette de mesure)
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount 8732E Débitmètre électromagnétique pour bus de terrain FOUNDATION (transmetteur et manchette de mesure) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Débitmètre électromagnétique Rosemount 8732E pour bus de terrain FOUNDATION™ (transmetteur et manchette de mesure) Début Etape 1 : Pré-installation Etape 2 : Manipulation Etape 3 : Montage Etape 4 : Installation (Manchettes de mesure à brides) (Manchettes de mesure sans brides) (Manchettes de mesure aseptiques) Etape 5 : Mise à la terre Etape 6 : Câblage Etape 7 : Configuration de base Certifications du produit Fin www.rosemount.com Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 © 2012 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Emerson Process Management Emerson Process Rosemount Flow Management Flow 7070 Winchester Circle, Boulder, CO 80301 Tél. (Etats-Unis) : (800) 5226277 Tél. (Intl) : (303) 5275200 Fax : (303) 530 8459 Neonstraat 1 6718 WX Ede Pays-Bas Tél. : +31 (0) 318 495555 Fax : +31 (0) 318 495556 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubaï, Emirats Arabes Unis Tél. : +971 4 811 8100 Fax : +971 4 886 5465 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/ 65 6777 0743 AVIS IMPORTANT Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour le modèle 8732 de Rosemount®. Il ne fournit pas d’instructions détaillées concernant la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires ou de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du modèle 8732 de Rosemount (document n° 00809-0100-4663) pour plus d’informations. Les manuels et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique à l’adresse www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles : Les instructions d’installation et d’entretien ne sont destinées qu’au personnel qualifié. Ne pas effectuer d’opérations autre que celles décrites, sauf si le personnel est qualifié pour les réaliser. Vérifier que le milieu de service de la manchette de mesure et du transmetteur correspond à la certification FM, CSA, ATEX ou IECEx appropriée. Ne pas raccorder le modèle Rosemount 8732 à une manchette de mesure qui ne provient pas de Rosemount et qui se trouve dans une atmosphère explosive. AVERTISSEMENT Le revêtement interne de la manchette de mesure peut être endommagé suite à une mauvaise manipulation. Ne jamais placer d’objet dans la manchette de mesure pour la soulever ou exercer un effet de levier. La manchette sera inexploitable si le revêtement interne est endommagé. Pour éviter d’endommager le revêtement interne aux extrémités de la manchette de mesure, ne pas utiliser de joints métalliques ou spiralés. Si la manchette doit être régulièrement retirée de la ligne, prendre les précautions qui s’imposent pour protéger le revêtement aux extrémités. Des manchettes étroites sont généralement ajoutées aux extrémités de la manchette de mesure pour la protéger. Le serrage correct des vis de fixation des brides est essentiel au bon fonctionnement de la manchette de mesure et à sa longévité. Les boulons doivent être serrés dans l’ordre et aux couples de serrage spécifiés. Le non-respect de ces instructions risque d’endommager sévèrement le revêtement interne de la manchette et d’exiger le remplacement de la manchette. AVERTISSEMENT Les appareils à manchette de mesure électromagnétique, Rosemount 8705, commandés avec des options de peinture non standard risquent d’être perturbés par les décharges électrostatiques. Pour éviter l’accumulation de charges électrostatiques, ne pas frotter le boîtier avec un chiffon sec ou le nettoyer avec des produits solvants. 2 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 ETAPE 1 : PRÉ-INSTALLATION Avant d’installer le transmetteur de débitmètre électromagnétique Rosemount 8732, plusieurs étapes doivent être préalablement effectuées afin de faciliter l’installation. Il faut : • identifier les options et configurations applicables ; • régler les sélecteurs manuels si nécessaire ; • tenir compte des limites mécaniques, électriques et environnementales de l’installation. Considérations mécaniques L’emplacement de montage du transmetteur Rosemount 8732 doit laisser suffisamment d’espace pour permettre une bonne fixation, un accès facile aux entrées de câbles, une ouverture complète des couvercles du transmetteur et une lecture facile de l’écran de l’indicateur (voir la Figure 1). Si le modèle 8732 est monté séparément de la manchette de mesure, il ne fait pas l’objet des limites qui pourraient s’appliquer à celle-ci. Figure 1. Dimensions du transmetteur Rosemount 8732 190 (7.49) 165 (6.48) Couvercle de l’indicateur 1/2 in. 14 NPT, (3 emplacements)* 126 76 (4.97) (3.00) 224 (8.81) 1/2 in. 14 NPT, (2 emplacements)* 78 (3.07) 126 (4.97) 148 (5.82) REMARQUE : * Des connexions M20 et PG 13.5 sont disponibles en utilisant des adaptateurs de conduit filetés. 3 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Considérations d’ordre environnemental Afin d’assurer une durée de vie maximale du transmetteur, éviter toute chaleur ou vibration excessives. Les zones pouvant causer des problèmes sont : • les lignes sujettes à de fortes vibrations avec des transmetteurs à montage intégré ; • les installations en climats chauds avec exposition à la lumière directe du soleil ; • les installations en extérieur en climats froids. Les transmetteurs à montage déporté peuvent être installés dans la salle de contrôle afin de protéger l’électronique de l’environnement industriel et de faciliter l’accès pour la configuration ou l’entretien. Les transmetteurs Rosemount 8732 à montage déporté ou intégré nécessitent une source d’alimentation externe adaptée. Procédures d’installation L’installation du transmetteur Rosemount 8732 comprend des procédures mécaniques et électriques détaillées. Montage de l’émetteur Si le transmetteur est déporté, il peut être monté sur un tube support de 2 in. de diamètre maximum ou sur une surface plane. Montage sur tube support Pour installer le transmetteur sur un tube support : 1. Fixer le support de montage sur le tube à l’aide de la visserie de montage. 2. Fixer le transmetteur Rosemount 8732 sur le support de montage à l’aide des vis de montage. Cavaliers/sélecteurs La carte de l’électronique du modèle 8732 est équipée de deux sélecteurs réglables par l’utilisateur. Ces sélecteurs définissent l’activation de la simulation et le verrouillage du transmetteur. La configuration standard de ces sélecteurs à la sortie d’usine est la suivante : Activation de la simulation : DESACTIVE Verrouillage du transmetteur : DESACTIVE Modification du réglage des sélecteurs Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage des sélecteurs. Néanmoins, si cela est nécessaire, suivre les instructions décrites dans le manuel. Raccordements électriques Avant d’effectuer tout raccordement électrique sur le débitmètre Rosemount 8732, prendre en compte les normes électriques en vigueur sur le site et s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires sont conformes à ces normes. Orientation du boîtier du transmetteur Le boîtier de l’électronique peut être orienté sur le tube de mesure par incréments de 90°. Pour ce faire, desserrer les quatre vis de montage au bas du boîtier, orienter le boîtier dans la position souhaitée, puis réinstaller les vis. Lors de la réinstallation du boîtier, s’assurer que la surface est propre et qu’il n’y a pas de jeu entre le boîtier et la manchette de mesure. 4 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 ETAPE 2 : MANIPULATION Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager. Si possible, transporter le système vers le site d’installation dans son emballage d’origine. Les manchettes de mesure à revêtement en PTFE sont livrées avec des couvercles d’extrémités qui les protègent des dommages mécaniques lors du transport. Retirer les capuchons d’extrémités juste avant le montage. Figure 2. Technique de levage de la manchette de mesure Rosemount 8705 Manchettes DN 15 à DN 100 (1/2 à 4") Manchettes DN 150 (6") ou plus 5 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 ETAPE 3 : MONTAGE Tuyauterie en amont et en aval Afin d’assurer la précision spécifiée dans un large éventail de conditions de service, installer la manchette de mesure avec au minimum une longueur droite de tuyauterie équivalente à cinq fois le diamètre de la tuyauterie en amont et à deux fois le diamètre de la tuyauterie en aval du plan des électrodes (voir la Figure 3). Figure 3. Nombre de diamètres de tuyauterie droite en amont et en aval 5 diamètres de tuyauterie 2 diamètres de tuyauterie Débit Il est possible d’effectuer l’installation avec des longueurs droites de tuyauterie inférieures aux valeurs stipulées ci-dessus. Dans ce cas, l’incertitude risque d’atteindre 0,5 % du débit mesuré. La répétabilité de la mesure de débit sera toutefois toujours excellente. Sens d’écoulement La manchette de mesure doit être montée de sorte que la flèche gravée sur la plaque signalétique de la manchette pointe dans le sens d’écoulement du fluide. 6 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Position de montage de la manchette de mesure Installer la manchette de mesure dans une position qui permette de s’assurer qu’elle demeure constamment remplie de fluide lors des mesures. Le montage sur une ligne verticale permet la circulation ascendante du fluide de procédé et conserve la section transversale toujours pleine, quel que soit le débit. Le montage horizontal doit être réservé aux petites sections de tuyauteries qui restent normalement pleines. Figure 4. Orientation de la manchette de mesure DEBIT DEBIT Orientation de la manchette de mesure Les électrodes du tube de mesure sont correctement orientées si les deux électrodes de mesure sont à 3 et 9 heures, ou à moins de 45° de la position verticale, comme illustré dans la partie droite de la Figure 5. Eviter tout montage qui positionnerait le haut du tube de mesure à 90° de la position verticale, comme indiqué dans la partie gauche de la Figure 5. Figure 5. Position de montage Incorrecte Correcte 7 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 ETAPE 4 : INSTALLATION Manchettes de mesure à brides Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Toutes les autres applications (dont les manchettes de mesure avec protecteur de revêtement ou une électrode de mise à la terre) ne requièrent qu’un joint à chaque extrémité de raccordement. Figure 6. Emplacement des joints sur les manchettes de mesure à brides JOINT FOURNI PAR LE CLIENT JOINT ET ANNEAU DE MISE À LA MASSE EN OPTION DÉBIT Boulons de fixation des brides REMARQUE Ne pas serrer tous les boulons d’un même côté en même temps. Serrer les deux extrémités simultanément. Exemple : 1. Serrer légèrement à gauche 2. Serrer légèrement à droite 3. Serrer à gauche 4. Serrer à droite Ne pas effectuer tout le serrage du côté amont avant de commencer à serrer du côté aval. La non-alternance entre les brides amont et aval lors du serrage des boulons risque d’endommager le revêtement interne de la manchette de mesure. Les suggestions de couples de serrage par taille et type de revêtement interne du tube de mesure sont indiquées dans le Tableau 1 pour les brides ASME B16.5 (ANSI) et le Tableau 2 pour les brides EN. Nous consulter si la classe de la bride de la manchette de mesure n’est pas indiquée. Serrer les boulons de fixation des brides sur le côté amont de la manchette de mesure dans l’ordre incrémentiel illustré à la Figure 7 jusqu’à 20 % des couples recommandés. Répéter cette opération sur le côté aval de la manchette. Pour les manchettes de mesure avec plus ou moins de boulons de fixation des brides, serrer les vis dans un ordre de serrage alterné. Répéter tout cet ordre de serrage à 40 %, 60 %, 80 % et 100 % des couples suggérés, ou jusqu’à ce que la fuite entre les brides de la tuyauterie et de la manchette de mesure soit arrêtée. 8 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Si la fuite ne s’arrête pas aux couples suggérés, les boulons peuvent encore être serrées par incréments de 10 % jusqu’à ce que les joints arrêtent de fuir ou jusqu’à que le couple de serrage atteigne la valeur maximale des boulons. Pour ne pas endommager le revêtement, l’utilisateur doit appliquer des couples de serrage adaptés aux combinaisons uniques de brides, boulons, joints et matériau de revêtement employés. Vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage des boulons. L’utilisation de méthodes de serrage incorrectes peut entraîner de graves dommages. Les manchettes de mesure doivent être resserrées 24 heures après la première installation. Avec le temps, le revêtement interne de la manchette de mesure peut se déformer sous la pression. Figure 7. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides 8 4 1 5 8 boulons 6 2 3 7 Tableau 1. Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les tubes de mesure à haut signal Rosemount 8705 et 8707 Revêtement en Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Polyuréthane/Néoprène/Linatex/Adiprene Code de taille 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 Diamètre de Classe 150 Classe 300 tuyauterie (Newton-mètre) (Newton-mètre) 15 mm (0,5'') 10 10 25 mm (1'') 10 16 40 mm (1,5'') 17 34 50 mm (2'') 25 23 65 mm (2,5'') 29 32 80 mm (3'') 46 47 100 mm (4'') 26 68 125 mm (5'') 48 81 150 mm (6'') 61 68 200 mm (8'') 81 111 250 mm (10'') 74 108 300 mm (12'') 65 125 350 mm (14'') 85 110 400 mm (16'') 85 160 450 mm (18'') 120 170 Classe 150 (Newton-mètre) – – 9 19 23 31 23 34 40 57 54 74 95 65 95 Classe 300 (Newton-mètre) – – 18 11 21 31 43 47 50 74 95 105 95 140 150 9 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Tableau 1. (suite) Couple de serrage suggéré des boulons de fixation des brides pour les tubes de mesure à haut signal Rosemount 8705 et 8707 Revêtement en Revêtement en PTFE/ETFE/PFA Polyuréthane/Néoprène/Linatex/Adiprene Code de taille 200 240 300 360 Diamètre de Classe 150 Classe 300 tuyauterie (Newton-mètre) (Newton-mètre) 500 mm (20'') 110 175 600 mm (24'') 165 280 750 mm (30'') 195 415 900 mm (36'') 280 575 Classe 150 (Newton-mètre) 90 140 165 245 Classe 300 (Newton-mètre) 150 250 375 525 Tableau 2. Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides pour la manchette Rosemount 8705 (EN 1092-1) Revêtement en PTFE/ETFE PN 10 Code de taille 005 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 10 Diamètre de tuyauterie 15 mm (0,5") 25 mm (1'') 40 mm (1,5'') 50 mm (2'') 65 mm (2,5'') 80 mm (3'') 100 mm (4'') 125 mm (5'') 150 mm (6'') 200 mm (8'') 250 mm (10'') 300 mm (12'') 350 mm (14'') 400 mm (16'') 450 mm (18'') 500 mm (20'') 600 mm (24'') PN 16 PN 25 PN 40 (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) 10 20 50 60 50 50 50 70 70 100 90 130 130 90 130 170 100 130 190 250 120 170 190 270 160 220 320 410 220 280 410 610 190 340 330 420 230 380 440 520 290 570 590 850 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Tableau 2. (suite) Spécifications de serrage et de charge des boulons de fixation des brides pour le tube de mesure Rosemount 8705 (EN 1092-1) Revêtement en Polyuréthane, Linatex, Adiprene et Néoprène Code de taille 010 015 020 025 030 040 050 060 080 100 120 140 160 180 200 240 Diamètre de tuyauterie 25 mm (1'') 40 mm (1,5'') 50 mm (2'') 65 mm (2,5'') 80 mm (3'') 100 mm (4'') 125 mm (5'') 150 mm (6'') 200 mm (8'') 250 mm (10'') 300 mm (12'') 350 mm (14'') 400 mm (16'') 450 mm (18'') 500 mm (20'') 600 mm (24'') PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) (Newton-mètre) 20 30 40 35 30 40 50 50 70 60 90 90 60 90 110 70 80 130 170 80 110 130 180 110 150 210 280 150 190 280 410 130 230 220 280 150 260 300 350 200 380 390 560 11 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Manchettes de mesure sans brides Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les conditions de service. Les joints métalliques ou spiralés risquent d’endommager le revêtement. Si l’installation comporte un anneau de mise à la masse, placer un joint de part et d’autre de l’anneau de mise à la masse. Voir la Figure 8 ci-dessous. Figure 8. Emplacement des joints sur les manchettes sans brides Disposition des anneaux de centrage Spacer Installation Sur une installation Sur une installation horizontale verticale Horizontal meters Vertical meters JOINT FOURNI PAR LE CLIENT GOUJONS, ÉCROUS ET RONDELLES DE MONTAGE O-ring Joint torique DÉBIT ANNEAU DE CENTRAGE DE LA MANCHETTE SANS BRIDES Alignement 1. Sur les conduites de diamètre 40 à 200 mm (1,5" à 8"), Rosemount recommande vivement de placer les anneaux de centrage fournis entre les brides de la tuyauterie, afin de garantir l’alignement correct de la manchette sans brides. Les conduites de diamètre 4 à 25 mm (0,15", 0,30", 0,5" et 1") ne nécessitent pas d’anneaux de centrage. 2. Introduire les goujons du bas de la manchette entre les brides de la tuyauterie et placer les anneaux de centrage au milieu des goujons. Voir la Figure 8 pour les emplacements des trous de boulons recommandés pour les anneaux de centrage fournis. Les spécifications des goujons sont indiquées au Tableau 3. 3. Placer la manchette de mesure entre les brides. S’assurer que les anneaux sont correctement positionnés sur les goujons. Sur les installations verticales glisser le joint torique sur le goujon pour maintenir l’anneau en place. Voir la Figure 8. Pour s’assurer que les anneaux de centrage correspondent à la taille et à la classe des brides de la tuyauterie, voir le Tableau 4. 4. Introduire les goujons, rondelles et écrous restants. 5. Serrer aux couples spécifiés au Tableau 5. Ne pas trop serrer les écrous pour ne pas endommager le revêtement. Tableau 3. Spécifications des goujons Diamètre nominal de la manchette Spécifications des goujons DN 4 à DN 25 (0,15 à 1") Goujons filetés en acier inoxydable 316 ASTM A193, Grade B8M classe 1 DN 40 à DN 200 (1,5 à 8") Goujons filetés en acier au carbone, ASTM A193, Grade B7 12 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 REMARQUE Les manchettes de diamètre DN 4, 8 et 15 (0,15", 0,30" et 0,5") se montent entre des brides AMSE de ½". L’utilisation de goujons en acier au carbone au lieu de goujons en acier inoxydable pour les manchettes de diamètre compris entre DN 15 et DN 25 (0,15", 0,30", 0,50" et 1") risque de dégrader les performances. Tableau 4. Tableau des anneaux de centrage Rosemount Tableau des anneaux de centrage Rosemount Diamètre de tuyauterie Indice numérique 0A15 0A20 0A30 0B15 AA15 AA20 AA30 AA40 AA60 AA80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 AB15 AB20 AB30 AB40 AB60 AB80 DB40 DB60 DB80 DC80 DD15 DD20 DD30 DD40 DD60 DD80 RA80 RC20 RC30 RC40 RC60 RC80 (mm) 40 50 80 40 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 100 150 200 100 150 50 80 100 150 200 200 50 80 100 150 200 (in.) 1.5 2 3 1.5 1.5 2 3 4 6 8 1.5 2 3 4 6 8 1.5 2 3 4 6 8 4 6 8 8 1.5 2 3 4 6 8 8 2 3 4 6 8 Classe de pression des brides JIS 10K-20K JIS 10K-20K JIS 10K JIS 40K ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-150# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# ANSI-300# DIN-PN10/16 DIN-PN10/16 DIN-PN10/16 DIN-PN25 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN10/16/25/40 DIN-PN25/40 DIN-PN25/40 DIN-PN40 AS40871-PN16 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 AS40871-PN21/35 Pour commander un kit d’anneaux de centrage (contient trois anneaux), utiliser la référence 08711-3211-xxxx avec l’indice numérique approprié dans le tableau ci-dessus. 13 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Boulons de fixation des brides Les manchettes de mesure sans brides requièrent l’utilisation de boulons filetés. Voir la Figure 7 pour connaître l’ordre de serrage des boulons. Toujours vérifier l’absence de fuite au niveau des brides après le serrage. Effectuer un nouveau serrage 24 heures après le premier serrage. Tableau 5. Couple de serrage pour la manchette de mesure Rosemount 8711 Code de taille 15F 30F 005 010 015 020 030 040 060 080 Diamètre de tuyauterie 4 mm (0,15'') 8 mm (0,30'') 15 mm (0,5'') 25 mm (1'') 40 mm (1,5'') 50 mm (2'') 80 mm (3'') 100 mm (4'') 150 mm (6'') 200 mm (8'') Newton-mètre 7 7 7 14 20 34 54 41 68 95 Livre-pied 5 5 5 10 15 25 40 30 50 70 Manchettes de mesure aseptiques Joints d’étanchéité La manchette de mesure nécessite un joint à chacun de ses raccords aux appareils ou à la tuyauterie adjacente. Le matériau des joints doit être compatible avec le fluide procédé et les conditions de service. Les joints entre les raccords IDF et les raccords à la conduite (tels que Tri-Clamp) sont fournis avec toutes les manchettes de mesure aseptiques Rosemount 8721, sauf si les raccords à la conduite ne sont pas fournis et que le seul type de connexion est un raccordement IDF. Alignement et boulonnage Les normes en vigueur sur le site doivent être respectées lors de l’installation d’une manchette avec raccords sanitaires. Aucun couple de serrage, ni technique de boulonnage spéciaux ne sont requis. Figure 9. Installation du tube de mesure aseptique Rosemount 8721 Collier de serrage fourni par l’utilisateur Joint fourni par l’utilisateur 14 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 ETAPE 5 : MISE À LA TERRE Déterminer l’option de mise à la terre du procédé à suivre pour un montage correct à l’aide du Tableau 6. Le boîtier de la manchette de mesure doit être mis à la terre conformément aux normes électriques en vigueur sur le site. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement. Tableau 6. Options pour la mise à la terre du procédé Options de mise à la terre du procédé Type de tuyauterie Tresses de mise à la terre Anneaux de mise à la terre Electrode de mise à la terre Protecteurs de revêtement Tuyauterie conductrice sans revêtement Voir la Figure 10 Non requis Non requis Voir la Figure 11 Tuyauterie conductrice avec revêtement Mise à la terre insuffisante Voir la Figure 11 Voir la Figure 10 Voir la Figure 11 Tuyauterie non-conductrice Mise à la terre insuffisante Voir la Figure 12 Voir la Figure 13 Voir la Figure 12 Figure 10. Tresses ou électrode de mise à la terre avec tuyauterie à revêtement Figure 11. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement Anneaux de mise à la terre ou protecteurs de revêtement 15 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Figure 12. Mise à la terre avec anneaux de mise à la masse ou protecteurs de revêtement Anneaux de mise à la terre ou protecteurs de revêtement Figure 13. Mise à la terre avec électrode de mise à la terre 16 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 ETAPE 6 : CÂBLAGE Cette section décrit le câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure, le segment de bus de terrain FOUNDATION et l’alimentation du transmetteur. Suivre les informations concernant les conduits, ainsi que les spécifications relatives aux câbles et au disjoncteur, dans les sections ci-dessous. Entrées de câble et raccords de conduit électrique Les boîtes de jonction du tube de mesure et du transmetteur comportent des entrées de câble taraudées 1/2 in. NPT ; des taraudages CM20 ou PG 13.5 sont disponibles en option. Les raccordements doivent être effectués conformément aux codes électriques en vigueur sur le site. Les entrées inutilisées doivent être bouchées avec des obturateurs en métal. Il est important de veiller à ce que l’installation électrique soit correcte pour éviter les erreurs dues au bruit électrique et aux interférences. Les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des électrodes peuvent être acheminés dans un même conduit, mais un conduit différent doit être utilisé entre chaque transmetteur et chaque manchette. Pour de meilleurs résultats dans les milieux avec bruit électrique, utiliser un câble blindé. Lors de la préparation de l’extrémité des conducteurs, ne dénuder que ce qui est nécessaire pour loger complètement les fils dans les bornes de raccordement. Un retrait excessif d’isolant risque d’entraîner un court-circuit avec le boîtier du transmetteur ou avec d’autres conducteurs. Pour les manchettes de mesure à brides installées dans une application qui nécessite un degré de protection IP68, des presse-étoupes, conduits et bouchons d’entrées de câble certifiés IP68 sont requis. Spécifications concernant les conduits Les câbles reliant la manchette de mesure au transmetteur déporté (signal d’excitation des bobines et signal des électrodes) peuvent être acheminés dans un même conduit dédié. Voir la Figure 14. Le fait d’acheminer les câbles de plusieurs débitmètres dans un même conduit risque d’engendrer des interférences et du bruit parasite dans le système. Ne faire passer qu’un seul jeu de câbles par conduit. Figure 14. Agencement des conduits Incorrecte Alimentation Sorties Alimentation Sorties Correcte Câbles de signal d’excitation des bobines et de signal des électrodes Alimentation Sorties Alimentation Câbles de signal d’excitation des bobines et de signal des électrodes Sorties 17 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Acheminer les câbles de calibre approprié dans les entrées de câble du débitmètre électromagnétique. Acheminer le câble d’alimentation de la source d’alimentation au transmetteur. Acheminer les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des électrodes entre la manchette et le transmetteur. • Les câbles de signal ne doivent pas être acheminés ensemble ni se trouver dans le même cheminement de câbles que le câblage d’alimentation alternatif ou continu. • L’appareil doit être correctement mis à la masse ou mis à la terre, conformément aux codes électriques locaux. • Pour que l’installation soit conforme aux exigences de la directive CEM, un câble combiné Rosemount réf. 08732-0753-2004 (m) ou 08732-0753-1003 (ft) doit être utilisé. Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure Le transmetteur peut être soit intégré à la manchette de mesure, soit déporté suivant les instructions de câblage. Exigences et préparation du câblage des transmetteurs déportés Dans les installations utilisant un câble séparé pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes, la longueur maximale du câble est de 300 m. Les câbles doivent être de longueur identique. Voir la Tableau 7. Dans les installations utilisant un câble combiné pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes, la longueur maximale du câble est de 100 m. Voir la Tableau 7. Préparer les extrémités des câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des électrodes comme illustré à la Figure 15. Limiter la longueur de câble non blindée à 25 mm sur les câbles du signal d’excitation des bobines et du signal des électrodes. Tout fil dénudé doit être entouré d’un isolant approprié. Une longueur excessive de fil ou le non raccordement du blindage des câbles peuvent créer un bruit électrique et causer une instabilité des mesures. Figure 15. Détail de la préparation des câbles REMARQUE Les dimensions sont en mm 26 Blindage 18 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Pour commander du câble, indiquer la longueur au niveau de la quantité désirée. 25 pieds = Qté (25) 08732-0753-1003 Tableau 7. Caractéristiques des câbles Description Câble du signal d’excitation des bobines (fils de 2,1 mm2) Belden 8720, Alpha 2442 ou équivalent Longueur m pi Câble de signal (fils de 0,5 mm2) Belden 8762, Alpha 2411 ou équivalent Câblage combiné Avec fils de signal (fils de 0,5 mm2) et fils de signal d’excitation des bobines (fils de 0,8 mm2) Numéro de référence 08712-0060-2013 08712-0060-0001 m pi 08712-0061-2003 08712-0061-0001 m pi 08732-0753-2004 08732-0753-1003 AVERTISSEMENT Risque potentiel de choc électrique entre les bornes 1 et 2 (40 VCA). Câblage entre le transmetteur et la manchette de mesure Pour les installations utilisant un câble séparé pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes, voir le Tableau 8. Lors de l’utilisation d’un câble combiné, voir le Tableau 9. Pour le schéma de câblage spécifique du transmetteur, voir la Figure 16. 1. Connecter le câble du signal d’excitation des bobines à l’aide des bornes 1, 2, et 3 (masse). 2. Connecter le câble du signal des électrodes aux bornes 17, 18 et 19. Tableau 8. Câblage séparé pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes Borne du transmetteur Borne de la manchette Calibre du câble Fil (couleur) 1 1 14 Transparent 2 2 14 Noir 3 ou masse 3 ou masse 14 Blindage 17 17 20 Blindage 18 18 20 Noir 19 19 20 Transparent Tableau 9. Câblage combiné pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes Borne du transmetteur Borne de la manchette Calibre du câble Fil (couleur) 1 1 18 Rouge 2 2 18 Vert 3 ou masse 3 ou masse 18 Blindage 17 17 20 Blindage 18 18 20 Noir 19 19 20 Blanc 19 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Figure 16. Schéma de câblage du montage déporté REMARQUE Pour les installations utilisant le câble combiné Rosemount fourni, les fils de signal destinés aux bornes 18 et 19 incluent un fil de blindage additionnel. Ces deux fils de blindage doivent être reliés au fil de blindage principal au niveau de la borne 17 du bornier de la manchette et coupés au niveau de la gaine dans la boîte de jonction du transmetteur. Voir la Figure 17. Figure 17. Schéma de câblage combiné pour le signal d’excitation des bobines et celui des électrodes Transmetteur Transsmiter Câble du signal Coil Drivedes Cablebobines d’excitation Signal Câble duCable signal Cut Shield Blindage sectionné 17 Blindage 19White Blanc 17 Shield 18 18Noir Black 19 1 Rouge Blindage 1 Red 2 2Vert Green 33 Shield 17 Blindage 19White Blanc 17 Shield 18 18Noir Black 19 Manchettes Tube 1 Rouge Blindage 1 Red 22 Vert Green 33Shield 20 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Transmetteurs à montage intégré Les câbles d’interconnexion des transmetteurs à montage intégré sont installés en usine. Voir la Figure 18. Ne pas utiliser de câbles autres que ceux fournis par Emerson Process Management, Rosemount Inc. Figure 18. Schéma de câblage du montage intégré 8732EST Câblage de connexion du bus de terrain FOUNDATION Entrée de communication du transmetteur La communication avec le bus de terrain FOUNDATION Fieldbus nécessite un minimum de 9 VCC et un maximum de 32 VCC aux bornes de communication du transmetteur. Ne pas dépasser 32 VCC aux bornes de communication du transmetteur. Ne pas appliquer une tension d’alimentation alternative aux bornes de communication du transmetteur. Une mauvaise tension d’alimentation peut endommager le transmetteur. Câblage Une alimentation indépendante de celle du transmetteur doit être fournie pour la communication avec le bus de terrain FOUNDATION. Pour de meilleurs résultats, utiliser un câble à paire torsadée et blindé. Pour obtenir les performances maximales dans les nouvelles applications, un câble à paire torsadée spécialement conçu pour les communications de bus de terrain doit être utilisé. Le nombre de dispositifs pouvant être raccordés à un segment de bus de terrain dépend de la tension d’alimentation, de la résistance du câble et du courant consommé par chaque dispositif. Voir Tableau 10 pour les spécifications. Tableau 10. Spécifications idéales pour câblage de bus de terrain Caractéristiques Spécifications idéales Impédance 100 ohms ± 20 % à 31,25 kHz Calibre des fils 0,8 mm2 (18 AWG) Blindage 90 % Atténuation 3 db/km Déséquilibre capacitif 2 nF/km 21 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Conditionnement d’alimentation L’alimentation de chaque bus de terrain nécessite un conditionneur d’alimentation afin de découpler la sortie de l’alimentation électrique du segment de câblage du bus de terrain. Figure 19. Connexions d’alimentation Conditionneur d’alimentation Bouchons de charge Segment de bus de terrain Alimentation Bus de terrain FOUNDATION Fieldbus (Dérivation) Salle de contrôle (Dérivation) (Segment) *Les installations à sécurité intrinsèque peuvent n’accepter qu’un nombre inférieur d’appareils par barrière S.I. Appareils 1 à 11* 22 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Câblage du transmetteur Respecter les étapes énumérées ci-dessous pour câbler le transmetteur de bus de terrain FOUNDATION modèle 8732E : 1. S’assurer que le Conditionneur d’alimentation et le câble satisfont les exigences indiquées ci-dessus, dans « Câblage sur site » 2. S’assurer que le transmetteur n’est pas sous tension 3. Acheminer le câble de bus de terrain dans l’entrée de conduit appropriée 4. Connecter un câble de bus de terrain à la borne 1 et l’autre câble de bus de terrain à la borne 2. Le transmetteur de bus de terrain 8732E n’est pas sensible à la polarité. Voir la Figure 20. Il est recommandé d’utiliser des cosses à sertir pour raccorder les fils aux bornes à vis. Serrer les bornes pour assurer un contact adéquat. Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour être conformes aux normes d’antidéflagrance. Ne pas retirer les couvercles du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le transmetteur est sous tension. Figure 20. Schéma de câblage du bus de terrain FOUNDATION 8732E +FF signal –FF signal 23 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Alimentation du transmetteur Le transmetteur 8732E est conçu pour être alimenté avec une tension alternative de 90 à 250 VCA, 50–60 Hz ou continue de 12 à 42 VCC. Avant de raccorder l’alimentation électrique sur le modèle Rosemount 8732E, prendre en compte les recommandations suivantes et s’assurer que l’alimentation, les conduits et autres accessoires conviennent bien à l’application. Effectuer le câblage conformément aux normes en vigueur pour la tension d’alimentation considérée. Voir la Figure 21. Figure 21. Courant d’alimentation CC Courant d’alimentation (A) 0,9 0.9 0,8 0.8 0,7 0.7 0,6 0.6 0,5 0.5 0,4 0.4 0,3 0.3 0,2 0.2 12 18 24 30 36 42 Tension d’alimentation (V) I = courant d’alimentation requis (A) V = tension d’alimentation (V) Spécifications des fils d’alimentation Utiliser du fil de calibre compris entre 12 et 18 AWG de diamètre adapté à la température de l’application. Si la température ambiante est supérieure à 60 °C (140 °F), utiliser un fil classé pour 80 °C (176 °F). Si la température ambiante dépasse 80 °C (176 °F), utiliser un fil classé pour 110 °C (230 °F). S’il s’agit d’une alimentation à courant continu avec une grande longueur de câble, vérifier que la tension aux bornes du transmetteur est au minimum de 12 VCC. Disjoncteur Installer un coupe-circuit externe ou un disjoncteur sur la ligne d’alimentation. Etiqueter clairement le coupe-circuit ou le disjoncteur et le placer à proximité du transmetteur suivant les normes en vigueur sur le site. Catégorie d’installation La catégorie d’installation pour le modèle 8732E est la Catégorie II (surtension). Protection contre les surintensités Le transmetteur Rosemount 8732E doit être protégé contre les surintensités de la ligne d’alimentation. Les caractéristiques des dispositifs de protection contre les surintensités sont indiquées dans le Tableau 11. Tableau 11. Protection contre les surintensités Tension d’alimentation Calibre du fusible Fabricant 95–250 VCA 2 A, action rapide Bussman AGC2 ou équivalent 12–42 VCC 3 A, action rapide Bussman AGC3 ou équivalent 24 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Alimentation du transmetteur 8732E Pour les applications alimentées en courant alternatif (90–250 VCA, 50–60 Hz), raccorder le neutre à la borne 9 (AC N/L2) et la phase à la borne 10 (AC/L1). Pour les applications alimentées en courant continu, raccorder le négatif à la borne 9 (DC –) et le positif à la borne 10 (DC +). Les appareils alimentés par une tension continue (12–42 VCC) peuvent consommer un courant atteignant un ampère. Voir la Figure 22 pour les connexions sur le bornier. Figure 22. Connexions d’alimentation du transmetteur 8732E Vis de blocage du couvercle Si le transmetteur est livré avec une vis de blocage du couvercle, celle-ci doit être correctement installée une fois le câblage effectué et le transmetteur sous tension. Pour installer la vis de blocage, procéder comme suit : 1. Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrement vissée dans le boîtier. 2. Installer le couvercle sur le transmetteur et vérifier qu’il est bien serré. 3. A l’aide d’une clé hexagonale M4, desserrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle touche le couvercle du transmetteur. 4. Tourner la vis de blocage de 1/2 tour supplémentaire dans le sens anti-horaire pour bloquer le couvercle. (Remarque : un serrage excessif risque d’endommager le filetage.) 5. Vérifier que le couvercle ne puisse pas être retiré. 25 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Etape 7 : Configuration de base Mise en service rapide Une fois que le débitmètre électromagnétique est installé et que la communication est établie, le transmetteur doit être configuré. La configuration standard du transmetteur, sans le code d’option C1 (configuration personnalisée) correspond aux paramètres suivants : Unités de mesure : pi/s Diamètre du tube : 3" Numéro d’étalonnage du tube : 100000501000000 Affectation d’un numéro de repère et d’une adresse de nœud Le transmetteur 8732E pour bus de terrain FOUNDATION Fieldbus est expédié avec un numéro de repère vierge et une adresse temporaire pour permettre à l’hôte d’assigner automatiquement une adresse et un numéro de repère. Si l’adresse ou le numéro de repère ont besoin d’être modifiés, utiliser les fonctions de l’outil de configuration. Les outils de configuration permettent de : • Modifier le numéro de repère. • Modifier l’adresse. Lorsqu’une adresse temporaire est affectée à l’appareil, seuls le numéro de repère et l’adresse peuvent être modifiés. Le bloc de ressource, le bloc transducteur et les blocs de fonction sont désactivés. Configuration des blocs relative au débit Bloc AI Le bloc de fonction AI (entrée analogique) constitue l’interface principale entre la mesure et les systèmes de contrôle-commande et/ou de surveillance. Pour configurer correctement le dispositif, quatre paramètres doivent être réglés pour établir correctement l’interface entre le bloc AI et le bloc Transducteur. 1. Définir le paramètre CHANNEL sur AI1.CHANNEL = 1 (Flow). Sur le transmetteur 8732E, seul un canal est disponible. 2. Définir XD_SCALE. La configuration par défaut est 0–30 pi/s 3. Définir L_TYPE comme étant Direct. L_TYPE peut être configuré sur Direct ou Indirect. 4. Si la définition de L_TYPE est indirect, la plage OUT_SCALE doit être configurée. Configuration générale des blocs En général, seuls les blocs Transducteur et AI ont des paramètres spécifiques de la mesure du débit qui doivent être configurés. Tous les autres blocs de fonction sont configurés par liaison du bloc AI aux autres blocs pour les applications de contrôle-régulation et/ou de surveillance du procédé. REMARQUE Voir le manuel des blocs du bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus (document n° 00809-0100-4783) pour plus de détails sur la configuration et le diagnostic des dysfonctionnements du bloc AI. 26 5. Mode 1. Target Mode 2. Actual Mode 3. Permitted Mode 4. Normal Mode 1. Additional Params 2. Display Language 3. Signal Processing 4. Device Info 1. Flow Units 2. Line Size 3. PV URV (EU 0) 4. PV LRV (EU 100) 5. Calibration Number 6. Damping 1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. Status 1. PV Value 2. PV Status 1. Coil Drive Freq 2. Density Value 3. Sensor USL (EU0) 4. Sensor LSL (EU100) 5. PV Min Span 1. EP Value 2. EP Trig. Level 3. EP Counts 1. XD_ERROR 2. ST_REV 3. BLOCK_ERROR 4. Detailed Status 1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 4. 5 Hz SNR 5. 37 Hz SNR 6. Signal Power 7. 8714i Results 1. 8714i Meter Verification 2. Licensing 1. Device ID 2. PV Sensor S/N 3. Sensor Tag 4 Revision No. 5. Construction Materials 1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping 1. Electronics Trim 2. Auto Zero 3. Universal Trim 1. Empty Pipe Limits 2 . Electronics Temp 1. Flange Type 2. Flange Material 3. Electrode Type 4. Electrode Material 5. Liner Material 1. Status 2. Samples 3. % Limit 4. Time Limit 1. Device ID 2. License Key 1. Coil Resistance 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. No Flow Limit 2. Flowing, Limit 3. Empty Pipe Limit 1. Signature Values 2. Re-Signature Meter 3. Recall Last Saved Values 8732E FOUNDATION™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Sensor Cal Deviation 9. Sensor Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 1. License Status 2. License Key 1. Run 8714i Verification 2. 8714i Results 3. Sensor Signature 4. Set Pass/Fail Criteria 5. Measurements 1. Test Condition 2. Test Criteria 3. 8714i Test Result 4. Simulated Velocity 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 8. Sensor Cal Deviation 9. Sensor Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test Result 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 4. Detailed Setup 3. Basic Setup 2. Diagnostics 1. PV Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 Figure 23. Arborescence du menu du bus de terrain FOUNDATION Fieldbus pour le 8732E 27 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Certifications du produit Sites de production homologués Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, Etats-Unis Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Mexique Emerson Process Management Flow – Ede, Pays-Bas Asia Flow Technology Center – Nanjing, Chine INFORMATIONS RELATIVES AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES La déclaration de conformité CE se trouve à la page 35. La version la plus récente de cette déclaration est disponible sur www.rosemount.com. Protection Type « n » conformément à la norme EN50021 • Les entrées de câble de cet appareil doivent être obturées à l’aide de presse-étoupes métalliques ou de bouchons obturateurs en métal EEx e ou EEx n appropriés ou de presse-étoupes ou bouchons obturateurs certifiés ATEX dont le degré de protection IP66 a été certifié par un organisme de certification agréé par l’Union européenne. Marquage CE Conforme à la norme EN 61326-1 : 2006 Pour les transmetteurs Rosemount 8732E : Conformité aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité : EN 60079-0 : 2006 EN 60079-1 : 2007 EN 60079-7 : 2007 EN 60079-11 : 2007 EN 60079-26 : 2004 EN 60079-27 : 2006 EN 50281-1-1 : 1998 + A1 Certificats internationaux Les produits Rosemount Inc. satisfont aux exigences de la CEI. Marquage C-Tick Pour les transmetteurs Rosemount 8732E : CEI 60079-0 : 2004 CEI 60079-1 : 2007-04 CEI 60079-11 : 2006 CEI 60079-26 : 2004 CEI 60079-7 : 2006-07 CEI 61241-0 : 2004 CEI 61241-1 : 2004 28 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 REMARQUE Le code d’option de sortie F doit être sélectionné pour les sorties de sécurité intrinsèque (SI) sur le modèle 8732E. Sorties SI pour zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D. Code de température T4 à 60 °C Sorties SI pour Ex de [ia] IIB ou IIC T6 REMARQUE Pour les transmetteurs 8732E avec interface opérateur intégrée (LOI), la limite inférieure de la température ambiante est –20 °C. Certifications nord-américaines Homologations FM N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X N5 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X Nécessite des manchettes de mesure avec certification N5 E5 Antidéflagrant pour les zones de Classe 1, Division 1, Groupes C et D (T6 à 60 °C) et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T5 à 60 °C) Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) zones dangereuses ; boîtiers de type 4X Association canadienne de normalisation (CSA) N0 Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D pour fluides non inflammables (T4 à 60 °C : –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) et protection contre les coups de poussière pour les zones de Classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G (T4 à 60 °C) Zones dangereuses ; boîtiers de type 4X 29 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Certifications européennes E1 ATEX Antidéflagrant Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIC T6 ou IIC 2G Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC 0575 ED ATEX Antidéflagrant Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 2G Ex de IIB T6 ou II 2G Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC 0575 ND ATEX Poussières Certificat n° KEMA 07ATEX0073 X II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C ou Avec sorties S.I. : II G [Ex ia] IIC sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC IP 66 0575 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEMA 07ATEX0073 X) : Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70. Instructions d’installation : Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être certifiés de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée du boîtier. 30 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 N1 ATEX Type n Certificat n° BASEEFA 07ATEX0203X II 3G Ex nA nL IIC T4 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 42 VCC IP 66 0575 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la clause 6.8.1 de la norme EN 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. Certificats internationaux IECEx E7 IECEx Antidéflagrant Certificat n° KEM 07.0038X Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC EF IECEx Antidéflagrant Certificat n° KEM 07.0038X Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC NF IECEx Poussières Certificat n° KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (KEM 07.0038X) : Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Rosemount Inc. La classe de qualité des vis de sécurité qui fixent la manchette de mesure ou la boîte de jonction au transmetteur est SST A2-70. Instructions d’installation : Le câble, les dispositifs d’entrée de câble et les éléments obturateurs doivent être certifiés de sécurité augmentée, adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés. Si un conduit électrique est utilisé, un coupe-feu certifié doit être installé directement à l’entrée du boîtier. 31 Guide d’installation rapide Rosemount modèle 8732 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 N7 IECEx Type n Certificat n° IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 avec sortie FISCO / FNICO Ex nA nL [ia] IIC T4 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 42 VCC Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) : L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la clause 6.8.1 de la norme CEI 60079-15 : 2005. Ceci doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. NEPSI – Chine E3 NEPSI Antidéflagrant Certificat n° GYJ071438X Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC EP NEPSI Antidéflagrant Certificat n° GYJ071438X Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC InMetro – Brésil E2 InMetro Antidéflagrant Certificat n° NCC 12,1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 ou Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC EB InMetro Antidéflagrant Certificat n° NCC 12,1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 ou Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC 32 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 KOSHA – Corée E9 KOSHA Antidéflagrant Certificat n° 2008-2094-Q1X Ex de IIC ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC EK KOSHA Antidéflagrant Certificat n° 2008-2094-Q1X Ex de IIB ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmaxi = 250 VCA ou 42 VCC GOST – Russie E8 GOST Antidéflagrant Ex de IIC T6 ou Ex de [ia] IIC T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67 EM GOST Antidéflagrant Ex de IIB T6 ou Ex de [ia] IIB T6 sans interface opérateur intégrée (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) avec interface opérateur intégrée (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67 33 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Informations sur la certification de la manchette de mesure Tableau 12. Codes d’options de la manchette de mesure(1) Manchette Manchette Manchette Rosemount 8705 Rosemount 8707 Rosemount 8711 Pour Pour Pour Pour Pour Pour fluides fluides fluides fluides fluides fluides Codes de ininflam- inflam- ininflam- inflam- ininflam- inflamcertification mables mables mables mables mables mables NA N0 ND N1 N5 N7 NF E1 E2 E3 E5(2) E8 E9 EB EK EM EP KD • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tubes de mesure Rosemount 8721 Pour fluides ininflammables • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • (1) Le marquage CE est standard sur les manchettes de mesure Rosemount 8705, 8711 et 8721. Aucune certification pour utilisation en zones dangereuses n’est disponible pour la manchette de mesure Rosemount 570TM. (2) Disponible uniquement sur les tailles de ligne de diamètre inférieur ou égal à DN 200 (8"). 34 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Figure 24. Déclaration de conformité EC Declaration of Conformity No: RFD 1068 Rev. E We, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA declare under our sole responsibility that the product(s), Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA and 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) January 21, 2010 Mark J Fleigle (date of issue) (name - printed) Vice President Technology and New Products (function name - printed) FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC 35 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E EMC Directive (2004/108/EC) All Models EN 61326-1: 2006 LVD Directive (2006/95/EC) All Models EN 61010-1: 2001 ATEX Directive (94/9/EC) Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox) Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter) Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 FILE ID: 8732E CE Marking 36 Page 2 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004 of 3 8732E_RFD1068E.DOC Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Schedule EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4 Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007 ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC 37 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Déclaration de conformité CE N° RFD 1068 Rév. E Nous, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Etats-Unis déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s) : Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E fabriqué par : Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 Etats-Unis et 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 Etats-Unis auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans lannexe jointe. La présomption de conformité est fondée sur lapplication de normes harmonisées ou techniques pertinentes et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification dun organisme notifié de la communauté européenne, tel quindiqué dans lannexe jointe. 21 janvier 2010 (date de délivrance) Mark Fleigle (nom, en capitales dimprimerie) Vice Président Technologie et Nouveaux Produits (désignation de la fonction, en capitales dimprimerie) N° didentification du fichier : 8732E CE Marking 38 Page 1 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Annexe Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E Directive CEM (2004/108/CE) Tous modèles EN 61326-1 : 2006 Directive basses tensions (2006/95/CE) Tous modèles EN 61010-1 : 2001 Directive ATEX (94/9/CE) Transmetteur de débitmètre électromagnétique 8732E KEMA 07ATEX0073 X antidéflagrant, avec bornes de sécurité améliorées et sorties de sécurité intrinsèque, poussière Equipement de Groupe II, catégorie 2 G : Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (boîte de jonction) Equipement de Groupe II, catégorie 2 (1) G : Ex de [ia] IIB/IIC T6 (transmetteur) Equipement de Groupe II, catégorie (1) G [Ex ia] IIC Equipement de Groupe II, catégorie 1 D : Ex tD A20 IP66 T100 ºC EN 60079-0 : 2006 EN 60079-1 : 2007 EN 60079-7 : 2007 EN 60079-11 : 2007 N° didentification du fichier : 8732E CE Marking EN 60079-26 : 2004 EN 60079-27 : 2006 EN 61241-0 : 2006 EN 61241-1 : 2004 Page 2 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc 39 Guide d’installation rapide 00825-0103-4663, Rév BC Décembre 2012 Rosemount modèle 8732 Annexe Déclaration de conformité CE RFD 1068 Rév. E BASEEF07ATEX0203X type « n », sortie de sécurité intrinsèque Equipement du groupe II, Catégorie 3 G Ex nA nL IIC T4 Equipement de Groupe II, catégorie 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4 EN 60079-0 : 2006 EN 60079-15 : 2005 EN 60079-11 : 2007 Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat dexamen CE de type KEMA [numéro dorganisme notifié : 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Pays-Bas Postbank 6794687 Baseefa [numéro dorganisme notifié : 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour lassurance qualité Det Norske Veritas (DNV) [numéro dorganisme notifié : 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvège N° didentification du fichier : 8732E CE Marking 40 Page 3 sur 3 8732E_RFD1068E_fra.doc