- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Pompes à chaleur
- Alpha innotec
- WWB 21
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
Eau chaude sanitaire pompe à chaleur Mode d’emploi WWB 21 FR 83053000bFR – Traduction du mode d’emploi original Veuillez lire au préalable le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l'appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d'utilisation de l'appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l'appareil. Symboles Le mode d'emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Il convient de lire ce mode d'emploi avant tout travail avec l'appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu'il contient. DANGER Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Il est possible que le mode d'emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Le mode d'emploi couvre plusieurs modèles d'appareil, il faut absolument respecter les paramètres s'appliquant à chaque modèle. Le mode d'emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l'appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d'emploi sans l’autorisation écrite du fabricant. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. REMARQUE Information particulière. € CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d'économiser de l'énergie, des matières premières et de réduire les dépenses. Renvoi à d'autres chapitres du mode d'emploi. Renvoi à d'autres documents du fabricant. 2 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Table des matières INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI..........................................2 SYMBOLES....................................................................................2 UTILISATION CONFORME À LA FONCTION DE L'APPAREIL. . .......................................5 LIMITES DE RESPONSABILITÉ.................................................5 CONFORMITÉ CE.......................................................................5 SÉCURITÉ......................................................................................5 CONTACT....................................................................................6 GARANTIE ..................................................................................6 ÉLIMINATION..............................................................................6 DOMAINE D'APPLICATION.....................................................6 MARCHE.......................................................................................6 ENTRETIEN DE L'APPAREIL. . ....................................................6 MAINTENANCE DE L'APPAREIL. . ............................................7 Nettoyage et rinçage des composants de l'appareil........7 DÉRANGEMENT.........................................................................7 INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ FOURNITURE..............................................................................7 Packs d'installation................................................................8 INSTALLATION...........................................................................9 Local d'installation. . ...............................................................9 Transport jusqu'au local d'installation.. ..............................9 Installation / montage.. ..........................................................9 MONTAGE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES... 11 Réservoir d'eau chaude sanitaire...................................... 11 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES......................................12 RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION...........14 Qualité de l'eau pour source de chaleur et circuit d'eau chaude sanitaire.................................14 Rinçage, remplissage et purge du circuit de la source de chaleur et de charge d’eau chaude sanitaire................................15 Rinçage, remplissage et purge du circuit d'eau chaude sanitaire. . .................................................16 ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES.. ............................................................... 17 DÉMONTAGE............................................................................. 17 INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ DESCRIPTION DU RÉGULATEUR L’organe de commande........................................................18 Affichage du statut...............................................................18 Ecran......................................................................................18 « Bouton poussoir rotatif »...............................................18 Messages d'erreur................................................................19 Langue d'affichage de l'écran.............................................19 Affichage des menus............................................................19 Mise en service.....................................................................19 Assistant MES (mise en service)........................................19 L'écran standard...................................................................19 L'écran de navigation...........................................................20 Affichage de base.................................................................20 MODE « INFORMATIONS ET RÉGLAGE ».................................20 Réglage du mode de fonctionnement de la préparation d'eau chaude sanitaire........................20 Réglage de la température d'eau chaude sanitaire...................................................21 ZONE DE PROGRAMMATION « EAU CHAUDE SANITAIRE ».........................................22 Sélectionner la zone de programme.................................22 Réglage du mode de fonctionnement « eau chaude sanitaire »...............................................23 Réglage de la température d'eau chaude sanitaire...................................................23 Minuterie préparation d'eau chaude sanitaire................24 ZONE DE PROGRAMME « SERVICE »..................................29 Sélectionner la zone de programme.................................29 INFORMATIONS.......................................................................29 Consulter les températures...............................................29 Consulter les entrées..........................................................30 Afficher les sorties..............................................................30 Afficher la durée du programme.......................................31 Afficher les heures de fonctionnement............................31 Afficher la mémoire d'erreurs...........................................32 Afficher les déconnexions..................................................32 Afficher le statut de l'installation......................................33 BACnet..................................................................................33 CONFIGURATION...................................................................34 Déterminer l'accès au données.........................................34 Afficher les programmes de test.......................................35 Définir le réglage système..................................................36 Purger le système................................................................37 Sauvegarder les paramètres MES......................................38 Sélectionner la langue de l'affichage de l'écran........................................................................38 Définir la date et l'heure....................................................39 Assistant MES.......................................................................39 Retour aux paramètres MES............................................. 40 Historique températures................................................... 40 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 3 Client DHCP.........................................................................42 Télésurveillance....................................................................43 Activer fonction Télésurveillance.................................... 44 Régler la fonction Télésurveillance.................................. 44 Informations sur la fonction Télésurveillance.................45 Régler la fonction Télésurveillance...................................45 Mise à jour manuelle...........................................................46 DIAGNOSTIC D'ERREUR / MESSAGES D'ERREUR.. ..........47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................52 Montage.................................................................................52 Sorties....................................................................................52 Entrées...................................................................................52 Raccords................................................................................52 Interfaces...............................................................................52 COURBES DE RENDEMENT.. .................................................54 SCHÉMAS COTÉS......................................................................55 SCHÉMAS D’INSTALLATION Proposition d'installation coin gauche.............................56 Proposition d'installation coin droit. . ...............................57 Espace minimum d'installation. . .........................................58 SCHÉMA DES CONNEXIONS.. ..............................................59 SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. . .................................60 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE.. ..............................63 4 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Utilisation conforme à la fonction de l'appareil L'appareil doit être utilisé exclusivement conformément à l’usage qui lui est réservé. À savoir : • pour la production d'eau chaude sanitaire L'appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques. Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison ». Limites de responsabilité Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel est destiné de l'appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : • des travaux sont exécutés sur l'appareil et ses composants à l'encontre des consignes du présent mode d'emploi ; • des travaux sont effectués sur l'appareil et ses composants d'une façon non conforme ; • des travaux sont exécutés sur l'appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d'emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; • l'appareil ou des composants de l'appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l'autorisation écrite du fabricant Conformité CE L'appareil est pourvu du label CE. Déclaration de conformité CE. Sécurité L'appareil a un fonctionnement sûr lorsqu'il est utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné. La conception et l'exécution de l'appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil doit avoir lu et compris le mode d'emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s'applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s'applique notamment au port de vêtements de protection personnels. DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d'exécuter des travaux sur l'appareil et ses composants. AVERTISSEMENT L'appareil contient du gaz réfrigérant ! Une fuite de gaz réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels. Par conséquent : – Arrêter l'installation – Bien aérer le local – Contacter le service assistance technique agréé par le fabricant ATTENTION Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins qu’il doive être ouvert. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 5 Contact Domaine d'application Les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, pour les réparations ou pour les questions relatives à l’appareil et à son mode d’emploi sont disponibles sur Internet : Le Booster d'eau chaude peut être utilisé pour la préparation d'eau chaude sanitaire dans des installations d'eau chaude sanitaire neuves ou existantes, pour autant que les conditions environnementales, les limites d'utilisation, les conditions hydrauliques, les consignes du fabricant et les prescriptions en vigueur soient respectées. Allemagne : UE : www.alpha-innotec.de www.alpha-innotec.com Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison ». Garantie Raccordements hydrauliques Les conditions de garantie figurent dans nos conditions générales de vente. Pour toutes questions relatives à la garantie, adressezvous à votre installateur. Élimination Lorsque l'appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et composants des appareils frigorifiques. « Démontage ». Marche En optant pour une pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l'environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires. Pour que votre pompe à chaleur fonctionne de manière efficiente et écologique, respectez particulièrement les points suivants : € CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE La température d’eau chaude sanitaire ne doit pas être réglée sur une valeur inutilement élevée. L’appareil est utilisé de la manière la plus rationnelle avec de faibles températures d'eau chaude sanitaire (≈ 45 °C). Les réglementations locales doivent être respectées. Vous utilisez et commandez votre pompe à chaleur à l'aide de la pièce de commande du régulateur. Entretien de l'appareil Le nettoyage des surfaces extérieures de l'appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage courants. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d'entretien détergents, ou contenant de l'acide et/ou du chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. 6 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Maintenance de l'appareil Fourniture Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne requiert pas une maintenance régulière. Compris dans la livraison : Selon le décret de l’UE (CE) 517/2014 des contrôles d’étanchéité et la tenue d’un journal sont prescrits pour certaines pompes à chaleur ! Journal de pompes à chaleur, cf. chapitre « Consignes pour l’utilisation du journal ». Les composants du circuit de chargement d'eau chaude sanitaire et de la source de chaleur (soupapes, vases d'expansion, pompes de recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois par an par un personnel qualifié (installateurs de systèmes de chauffage ou de systèmes de refroidissement). L'idéal est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée dans les installations de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance réguliers. NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE L'APPAREIL ATTENTION Seul le technicien autorisé par le fabricant peut nettoyer et rincer les composants de l'appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que des liquides recommandés par le fabricant. Après le rinçage de l'évaporateur et du condenseur avec un produit de nettoyage chimique, les résidus doivent être neutralisés et l'ensemble rincé abondamment à l'eau. Il faut à cet égard respecter les caractéristiques techniques de chaque fabricant d'échangeur thermique. 1 Pompe à chaleur avec régulateur intégré 2 2 tubes ondulés pour le découplement d'oscillations de la source de chaleur, joints incl. 3 2 tubes ondulés pour le découplement d'oscillations du circuit de chargement d'eau chaude sanitaire, joints incl. - Gabarits de perçage - Kit d'isolation pour les jonctions entre les tubes ondulés et la pompe à chaleur - 4 vis 5x12 (pour fixer le module de pompe à chaleur) contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles. vérifier l'intégralité du matériel fourni. Procéder à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. Dérangement En cas de panne, vous pouvez en détecter l'origine grâce au programme de diagnostic du régulateur. AVERTISSEMENT Seul le personnel d'assistance technique agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l'appareil. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 7 PACKS D'INSTALLATION PACK D'INSTALLATION IPB SB (COLLECTEUR D'IMPURETÉS) ACCESSOIRES PACK D'INSTALLATION IPB P (PRIMAIRE) ACCESSOIRES RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE (200L) WWSB 202 ACCESSOIRES 2 robinets à boisseau sphérique (1/2'' filet intérieur) Soupape régulatrice de débit avec réglage du débit automatique et indépendant de la pression différentielle, raccorderie d'installation, vanne thermostatique 230 V NC PACK D'INSTALLATION IPB S (SECONDAIRE) ACCESSOIRES Échangeur thermique de 2,15 m², raccord d'eau chaude R1'', raccord d'eau froide R1'' circulation R3/4'' PROPOSITION DE MONTAGE : Dispositif de rinçage (1'' filet extérieur), soupape de sécurité, manomètre, dispositifs d'arrêt, système anti-retour (1'' filet extérieur), vase d'expansion, raccorderie d'installation PACK D'INSTALLATION IPB 202 (WWSB 202) ACCESSOIRES 2 tubes ondulés en inox avec joints et isolation pour le raccordement du WWSB 202 au WWB 21 (des deux côtés avec des écrous de raccord 1'') 8 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Installation TRANSPORT JUSQU'AU LOCAL D'INSTALLATION Pour tous les travaux à réaliser : Veillez absolument à observer les consignes suivantes lors du transport : REMARQUE Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Ne se servir en aucun cas des pièces de la pompe à chaleur et des raccordements hydrauliques pour le transport de l’appareil. ATTENTION LOCAL D'INSTALLATION ATTENTION Installer la pompe à chaleur exclusivement à l'intérieur des bâtiments. Le local d'installation doit être à l'abri du gel et sec. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les normes, directives et règlementations en vigueur sur place, notamment le rapport volume/espace minimal en fonction de la quantité de réfrigérant de la pompe à chaleur concernée (DIN EN 378-1). Réfrigérant R 134a R 404A R 407C R 410A ATTENTION Valeur limite 0,25 kg/m³ 0,48 kg/m³ 0,31 kg/m³ 0,44 kg/m³ Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l'appareil ». Ne pas incliner l'appareil de plus de 45° au maximum (dans chaque direction). Si l’appareil est incliné à plus de 45°, ceci peut occasionner des dommages substantiels à l’appareil ! Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l'appareil dans son emballage d'origine à l'aide d'un chariot élévateur jusqu'au lieu d'installation. Conservez les composants fournis dans un lieu sûr jusqu'au montage. INSTALLATION / MONTAGE REMARQUE Respecter absolument le schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil respectif. Tenir compte de la la taille et des distances minimales. Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil. ATTENTION La pompe à chaleur doit être montée contre un mur qui résistera au poids de la pompe à chaleur et des composants. Déballer la pompe à chaleur. Rapport volume/espace minimal = Quantité de réfrigérant [kg] Valeur limite [kg/m³] Ouvrir la pompe à chaleur en déverrouillant les vis de fermeture rapide. REMARQUE En cas d'installation de plusieurs pompes à chaleur du même type, seule une pompe à chaleur doit être prise en compte. En cas d'installation de plusieurs pompes à chaleur de différents types, la pompe à chaleur avec le plus grand volume de réfrigérant doit être prise en compte. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 9 et en retirant le couvercle frontal : 1 Vis pour la fixation lors du transport 2 Positions des poignées Retirer les deux vis de fixation pour le transport et sortir entièrement la pièce intérieure en la saisissant à gauche derrière l'éclisse de la paroi de séparation et en attrapant le tube coudé en dessous de la pompe. Fixer le boîtier au mur en faisant passer 4 vis (fournies par le client) à travers les trous à l'arrière de l'appareil : Boîtier vue intérieure Glisser entièrement la pièce intérieure dans le boîtier. Fixer la pièce intérieure par en dessous à l'aide de 4 vis M5x12 (fournies). Face inférieure de l'appareil Dessiner les trous à l'aide du gabarit de perçage (fourni) et les percer. REMARQUE Ces trous déterminent également la hauteur de la pièce de commande. Respecter les plans d'installation ! 10 ATTENTION La fente d'aération entre le boîtier et le mur sert à aérer l'arrière de la pompe à chaleur - elle ne peut en aucun cas être fermée ! Pour la même raison, aucun objet ne peut être posé sur l'appareil. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Montage des raccordements hydrauliques RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE Vous devez intégrer un réservoir spécial d'eau chaude sanitaire dans l'installation. Le volume du réservoir doit être choisi de façon à ce que la quantité d’eau chaude sanitaire requise soit disponible. La surface de l'échangeur de chaleur du préparateur d’eau chaude sanitaire doit être dimensionnée de manière à évacuer la puissance de chauffage produite par la pompe à chaleur. Nous vous proposons volontiers des réservoirs d'eau chaude sanitaire de notre gamme de produits. Ils conviennent parfaitement à votre pompe à chaleur. Face inférieure de la pompe à chaleur : 1 2 3 4 Sortie de la source de chaleur Entrée de la source de chaleur Entrée d'eau chaude Sortie d'eau chaude ATTENTION Lors des travaux de raccordement, les raccords au niveau de l'appareil doivent toujours être protégés contre la torsion. Monter les tubes ondulés en inox pour le découplement d'oscillations sur la face inférieure du boîtier. ATTENTION Aucun support de tubes ne peut être monté à cet endroit. Un collecteur d'impuretés (accessoires) doit être monté dans l'entrée de la source de chaleur, diamètre : 0,4 mm. Raccordements hydrauliques Le montage des groupes d'accessoires figure dans les propositions de montage des plans d'installation « Plan d'installation » Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 11 Raccordements électriques Pour tous les travaux à réaliser : Pour accéder à l'armoire de commande, la pièce de commande avec la platine du régulateur doit être entièrement rabattue vers l'avant : DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! AVERTISSEMENT Veiller lors de l'installation et des travaux électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement. Respecter les conditions techniques de connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) ! Passer les deux câbles à travers l'ouverture supérieure de la tôle de l'armoire de commande vers la platine du régulateur : Une traversée de câbles se trouve sur la face inférieure du boîtier : Traversée de câbles / face inférieure de l'appareil : 1 Traversée pour câbles de charge et de commande et câble de capteur eau chaude sanitaire Ouvrir les vis de fermeture rapide en les tournant de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirer le couvercle frontal. 12 1 Câbles 2 Traversée de câbles 3 Pièce de commande rabattue vers le bas Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions. « Schéma des connexions ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH . 1 2 3 4 Pousser et verrouiller à l'aide des vis de fermeture rapide (rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre). Armoire de commande ouverte vue de dessus Raccord capteur d'eau chaude sanitaire Platine de régulateur Raccord tension de charge et de commande ATTENTION Équiper absolument l'alimentation électrique de la pompe à chaleur d'un coupe-circuit automatique avec au moins 3 mm d'écart entre les contacts conformément à IEC 60947-2. Veiller à l'intensité du courant de déclenchement. Aperçu « Caractéristiques techniques / Etendue de livraison », chapitre « Installation électrique ». REMARQUE La pièce de commande du régulateur peut être connectée à un ordinateur ou à un réseau à l'aide d'un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le régulateur à partir de l'ordinateur ou du réseau. Si vous le souhaitez, posez un câble de réseau gainé (catégorie 6, avec fiche RJ‑45) vers la pièce de commande au moment des travaux de raccordement électrique. Une fois les travaux de raccordement électrique terminés, rabattre l'armoire de commande avec la pièce de commande vers le haut et la fermer. Accrocher le couvercle frontal avec les 5 embouts carrés dans les fentes du boîtier,. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 13 Rinçage et remplissage de l'installation Un journal doit être tenu avec les principales données de planification (VDI 2035). DOMMAGES POUVANT ÊTRE CAUSÉS PAR LE NONRESPECT DE CES CONDITIONS QUALITÉ DE L'EAU POUR SOURCE DE CHALEUR ET CIRCUIT D'EAU CHAUDE SANITAIRE DE L'EAU DE REMPLISSAGE ET SUPPLÉMENTAIRE CONFORME À VDI 2035 PARTIE I ET II DANS LES INSTALLATIONS DE PRÉPARATION D'EAU CHAUDE Les installations de pompe à chaleur modernes et efficientes sur le plan énergétique sont de plus en plus répandues. Une technique de pointe permet d'obtenir d'excellents rendements avec ces installations. L'espace disponible de plus en plus réduit pour les appareils de chauffage a conduit au développement d'appareils compacts avec des diamètres de plus en plus petits et des rendements de transmission de chaleur de plus en plus élevés. Cela augmente également la complexité des installations et la diversité des matériaux, ce qui est particulièrement important pour la résistance à la corrosion. L'eau de chauffage n'influence pas seulement le rendement de l'installation, mais également la durée de vie du système de chauffage et des composants du chauffage. Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et partie II pour l'utilisation conforme de l'installation doivent donc être respectées. Notre expérience pratique a démontré que l'utilisation la plus sûre et avec le moins de pannes est garantie par un fonctionnement avec une eau à faible teneur en sel. La norme VDI 2035 partie I donne des indications et des recommandations importantes relatives à la formation de tartre dans les installations de chauffage et de préparation d'eau potable et à la façon de l'éviter. La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne des conditions pour réduire la corrosion dans les installations de préparation d'eau chaude par l'eau de chauffage. - dysfonctionnement et panne des composants (par ex. pompes, soupapes) - fuites internes et externes (par ex. des échangeurs thermiques) - diminution du diamètre et obturation de composants (par ex. échangeur thermique, conduites, pompes) - usure des matériaux - formation de bulles et de poches de gaz (cavitation) - entrave à la transmission de chaleur (formation de dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits d'ébullition, bruits d'écoulement) LE CALCAIRE MANGEUR D'ÉNERGIE Le remplissage avec de l'eau potable non traitée conduit irrémédiablement à la formation de tartre. Conséquence : des dépôts calcaires se forment sur les surfaces de transmission de chaleur du chauffage. Le rendement baisse et les frais énergétiques augmentent. En règle générale, un dépôt calcaire de 1 millimètre entraîne déjà une perte de rendement de 10%. Dans des cas extrêmes, cela peut même endommager l'échangeur thermique. DÉTARTRAGE SELON VDI 2035 - PARTIE I Lorsque l'eau potable est adoucie avant le remplissage du chauffage conformément aux directives VI 2035, aucun tartre ne peut se former. Cela permet donc de prévenir de manière durable et efficace les dépôts calcaires et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’installation de chauffage. PRINCIPES DE LA PARTIE I ET DE LA PARTIE II LA CORROSION, UN PROBLÈME SOUS-ESTIMÉ L'apparition de dommages dus au tartre et à la corrosion dans les chauffages à eau chaude est faible lorsque La norme VDI 2035, partie II se réfère à la problématique de la corrosion. L'adoucissement de l'eau de chauffage peut ne pas être suffisant. Le pH peut largement dépasser la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne des valeurs supérieures à 11 et endommage même les joints en caoutchouc. Les directives VDI 2035, page 1, sont donc remplies, mais la norme VDI, page 2 prévoit un pH compris entre 8,2 et 10 maximum. Lorsque des matériaux à base d'aluminium sont utilisés, ce qui est le cas dans de nombreuses installations de chauffage modernes, le pH ne peut dépasser 8,5 ! Dans le cas contraire, il y a un risque de corrosion et l'alumi- - la planification et la mise en service sont effectuées de manière conforme - l'installation est protégée contre la corrosion - un système de maintien de la pression correctement dimensionné est intégré - la valeurs de référence pour l'eau de chauffage sont respectées - des travaux de maintenance et d'entretien réguliers sont effectués. 14 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH nium risque d'être attaqué sans la présence d'oxygène. Outre l'adoucissement de l'eau de remplissage et de supplément, l'eau de chauffage doit également être traitée en conséquence. C'est la seule façon de respecter les conditions VDI 2035 et les recommandations et consignes de montage du fabricant de la pompe à chaleur. La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également de réduire la teneur en sel de l'eau (conductibilité). Le risque de corrosion est largement plus faible lorsque l'on utilise de l'eau totalement dessalée que lorsque l'installation fonctionne avec de l'eau salée, c'est-à-dire adoucie. Même si elle a été adoucie au préalable, l'eau potable contient des sels dissous favorisant la corrosion et qui agissent comme des électrolytes et accélèrent la corrosion en raison de l'utilisation de différents matériaux dans le système de chauffage. Cela peut même entraîner des piqûres de corrosion. RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CIRCUIT DE LA SOURCE DE CHALEUR ET DE CHARGE D’EAU CHAUDE SANITAIRE ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air. ATTENTION Avant de rincer et remplir le circuit de la source de chaleur et de chargement d’eau chaude sanitaire, la conduite de décharge de la soupape de sécurité correspondante doit être raccordée. Circuit de la source de chaleur | circuit de charge d‘eau chaude sanitaire FONCTIONNEMENT SÛR AVEC LE MODE PAUVRE EN SEL Le mode pauvre en sel permet d'éviter les problèmes susmentionnés, car l'eau de chauffage ne contient ni sels corrosifs comme les sulfates, les chlorures et les nitrates, ni de bicarbonate de sodium alcalinisant. Les propriétés corrosives de l'eau totalement déminéralisée sont très faibles, ce qui évite également la formation de tartre. C'est donc le procédé idéal pour les circuits d'eau chaude fermés, car il permet de tolérer un faible apport d'oxygène dans le circuit de chauffage. En règle générale, lors du remplissage des installations avec de l'eau totalement déminéralisée, le pH se trouve dans la plage optimale grâce à l'autoalcalinisation. Si nécessaire, l'ajout de produits chimiques permet d'alcaliniser facilement un pH de 8,2. Cela permet d'obtenir une protection optimale de l'ensemble de l'installation de chauffage. SURVEILLANCE L'étude analytique et la surveillance des valeurs correspondantes de l'eau et des principes actifs de conditionnement ajoutés sont extrêmement importantes. C'est pourquoi ils doivent être régulièrement surveillés à l'aide d'appareils de contrôle de l'eau. ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air. ATTENTION Avant de rincer et remplir le circuit de la source de chaleur et de chargement d'eau chaude sanitaire, la conduite de décharge de la soupape de sécurité correspondante doit être raccordée. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 15 A B C RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CIRCUIT D'EAU CHAUDE SANITAIRE ATTENTION La conductivité électrique de l'eau chaude sanitaire doit être > 100 µS/cm et correspondre à la qualité exigée pour l'eau potable. ATTENTION Rinçage du circuit de la source de chaleur par le robinet à boisseau sphérique 4 (entrée) et le robinet à boisseau sphérique 5 (sortie). Les robinets de remplissage et de vidange pour le raccord du tuyau doivent être mis à disposition par le client Après avoir effectué le rinçage, purger le circuit de la source de chaleur par la vanne de purge A dans l‘appareil. Avant de rincer et remplir le réservoir d’eau chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la soupape de sécurité ne doit pas être dépassée. Ouvrir la soupape d'arrivée d'eau froide au niveau du réservoir d'eau chaude sanitaire. Ouvrir les vannes d'eau chaude sanitaire sur les prises d'eau. Raccorder le tuyau de rinçage (entrée) au robinet de remplissage et de vidange pour rincer le circuit de charge d‘eau chaude sanitaire. Rincer le réservoir d'eau chaude sanitaire tant qu'il y a de l'air qui sort des vannes aux prises d'eau. Raccorder le tuyau de rinçage (sortie) au robinet de remplissage et de vidange 6. Fermer les vannes d'eau chaude sanitaire sur les prises d'eau. Fermer le robinet à boisseau sphérique 1. Ouvrir la vanne 7. Rincer par les robinets de remplissage et de vidange 2 et 6 jusqu‘à ce que le circuit de charge d‘eau chaude sanitaire inférieur soit exempt d‘air. Après avoir effectué le rinçage, fermer la vanne 7 et raccorder le tuyau de rinçage (entrée) du robinet de remplissage et de vidange 2 au robinet de remplissage et de vidange 3. Rincer soigneusement via le robinet de remplissage et de vidange 3 (entrée) et 6 (sortie).. Après le rinçage, effectuer une purge supplémentaire par la vanne de purge B et C dans l‘appareil. Une fois le circuit complet exempt d‘air, fermer tous les robinets de remplissage et de vidange, ouvrir le robinet à boisseau sphérique 1 et la vanne 7. Nach erfolgter Inbetriebnahme Entlüftungsventile B und C nachentlüften und benötigten Anlagendruck herstellen. ATTENTION Les pressions de service maximales autorisées ne doivent pas être dépassées ! „Caractéristiques techniques“. 16 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Isolation des raccordements hydrauliques Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression. Isoler tous les raccordements, découplements d'oscillations, connexions et conduites du circuit de chargement d'eau chaude sanitaire et de la source de chaleur. Fixer l'isolation comprise dans la livraison aux écrous de raccord des découplements d'isolation sur la face inférieure du boîtier. REMARQUE Exécuter l’isolation du circuit de chargement d'eau chaude sanitaire et de la source de chaleur conformément aux normes et directives en vigueur. Démontage DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! AVERTISSEMENT Seuls des chauffagistes ou des spécialistes des systèmes de climatisation peuvent démonter l'appareil du système et le désassembler. ATTENTION Recycler ou éliminer les composants d'appareil, les réfrigérants et l'huile conformément aux prescriptions, normes et directives. DÉMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON ATTENTION Avant de jeter au rebut le régulateur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batterie peut être sortie avec un tournevis. Éliminer la batterie et les composants électroniques en préservant l’environnement. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 17 Description du régulateur L’organe de commande Vous accédez à un niveau de menu qui est immédiatement supérieur ou inférieur en fonction de la flèche de navigation. Certains menus nécessitent l'enregistrement des réglages qui ont été effectués. Pour cela sélectionner . Sélectionner annule les réglages effectués. 1 Interface USB ( Le connecteur se trouve derrière le capot de l’appareil) 2 Écran 3 Affichage des statuts 4 « Bouton-poussoir rotatif » AFFICHAGE DU STATUT « BOUTON POUSSOIR ROTATIF » L ’anneau autour du bouton rotatif s’allume en vert = l’installation fonctionne correctement L’anneau autour du bouton rotatif s’illumine en vert/rouge = interruption d'exploitation avec auto-réinitialisation L 'anneau autour du bouton rotatif s'allume en rouge = dérangement ECRAN L’écran digital affiche des informations de service, des fonctions et des possibilités de réglage du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur et de l'installation de pompe à chaleur ainsi que des messages d'erreur. Normalement, l'écran n'est pas allumé. L'éclairage de l'écran s'allume lorsque le « bouton poussoir rotatif » est utilisé. Il s'éteint automatiquement quand le « bouton poussoir rotatif » n'est pas actionné pendant plus de 10 minutes. F o n d s o m b r e (négatif) = Le symbole ou le champ de menu est actif. 18 Si un menu comporte plus d'entrées que l'écran ne peut en afficher, une barre déroulante apparaît sur le bord gauche de l'écran. Elle montre à quel endroit du menu vous vous trouvez. Si aucun symbole ou champ de menu n'est sélectionné, vous pouvez faire défiler l'affichage de l'écran vers le bas (déroulement) en tournant le « bouton poussoir rotatif » vers la droite. D'autres entrées de menu sont alors affichées. Avec une rotation vers la gauche, vous faites de nouveau défiler l'affichage de l'écran vers le haut. To u r n e r = Sélectionner le symbole pour le niveau de programme ou le champ de menu souhaité ou faire défiler l'affichage de l'écran vers le bas (ou vers le haut). P o u s s e r (brièvement) = Sélectionner le symbole (= changement vers le niveau de programme correspondant) ou activer le champ de menu pour la saisie des données et des valeurs. To u r n e r = Régler les données et les valeurs dans le champ de menu débloqué. P o u s s e r (brièvement) = Terminer les saisies de données et de valeurs dans un champ de menu. Si le « bouton poussoir rotatif » est pressé durant 3 secondes, l’affichage revient automatiquement à l'écran de navigation. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH MESSAGES D'ERREUR S'il se produit un défaut de l'installation, un message d'erreur correspondant apparaît dans l'écran. ATTENTION Avant d’acquitter un défaut, lire obligatoirement les chapitres « Diagnostic d’erreur / Messages d’erreur » et « Acquitter le défaut » P o u s s e r (durant 7 secondes) = Accuser réception du message d'erreur et redémarrer la pompe à chaleur (= réinitialisation manuelle). Lors de la première mise en marche de la pompe à chaleur, le message susmentionné apparaît. Tant que le message n'a pas été confirmé par OK, aucun ZWE (2e générateur de chaleur) n'est activé par le régulateur. Ce message apparaît toujours lors de la mise en marche du régulateur ou lors du changement vers le menu standard. Si la pompe à chaleur ou le ZWE1 fonctionne durant plus de 10 heures, cet écran n'apparaît plus. ATTENTION LANGUE D'AFFICHAGE DE L'ÉCRAN Si le message est confirmé par OK, alors que l'installation n'est pas remplie de manière conforme, l'appareil peut être endommagé. Vous pouvez déterminer dans quelle langue les menus et les textes doivent être affichés sur l'écran. AFFICHAGE DES MENUS La structure des menus est conçue de façon à ne pas afficher les points de menu qui ne sont pas déterminants pour l’installation ou en fonction du type de machine. En d’autres termes, l’affichage sur le régulateur peut diverger de celui figurant sur les illustrations du mode d'emploi. L'écran standard Mise en service ASSISTANT MES (MISE EN SERVICE) La commande est équipée d'un assistant de mise en service. Cet assistant vous guide au travers des principaux réglages lors de la première mise en service. Le symbole « GO » clignote dans le menu principal. L’assistant de mise en service est lancé en cliquant sur ce symbole. Ce symbole disparaît au terme de la première mise en service. 1 Symbole pour le mode « Eau chaude sanitaire » Montre que dans l'écran standard les fonctions de préparation d’eau chaude sanitaire sont activées. 2 Mode de fonctionnement actuel de l'installation de préparation d’eau chaude sanitaire : Auto(matique), vacances, ZWE, arrêt ou Fête. 3 Température consigne de l'installation de préparation d’eau chaude sanitaire 4 Température réelle dans l'installation de préparation d'eau chaude sanitaire (valeur du capteur) Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 19 L'écran de navigation L'écran de navigation fournit une vue d'ensemble des diverses zones de programme du régulateur de l'eau chaude sanitaire et de la pompe à chaleur. Mode « Informations et réglage » AFFICHAGE DE BASE 1 Etat de fonctionnement de la pompe à chaleur avec l'heure 2 Cause de l’état de fonctionnement ou du message d’erreur actuel 3 Symboles des différents modes du régulateur d'eau chaude sanitaire et de la pompe à chaleur Les symboles standard qui sont toujours affichés sont : Symbole pour le mode « Information et réglage rapide » Informations de service et commande par les utilisateurs/utilisatrices Débloqué pour tous les opérateurs Symbole pour le mode « Eau chaude sanitaire » Zone de programme pour le réglage de tous les paramètres pour la préparation d'eau chaude sanitaire Uniquement pour le personnel spécialisé RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA PRÉPARATION D'EAU CHAUDE SANITAIRE Sélectionner le symbole tion. dans l’écran de naviga- Le champ de menu du mode de fonctionnement actuel est sur fond sombre. Sélectionner ce champ de menu. L'écran bascule vers le menu « Mode de fonctionnement ». Le mode de fonctionnement actuel est marqué par : Symbole pour le mode « Service » Zone de programme pour le réglage de tous les paramètres système fondamentaux Uniquement pour le personnel de service autorisé partiellement protégée par mot de passe 4 Information sur le symbole actif. 1 Symbole pour la zone de programme « eau chaude sanitaire » et titre de menu. 2 Automatique La préparation d'eau chaude sanitaire est verrouillée selon les horaires de commutation programmés. 3 Fête La préparation d'eau chaude sanitaire fonctionne dès maintenant pour la durée de 24 heures ou jusqu'à 20 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH la sélection manuelle d'un autre mode de fonctionnement en continu. 4 Vacances La préparation d'eau chaude sanitaire est verrouillée dès maintenant jusqu'au terme de la date réglée ou jusqu'à la sélection manuelle d'un autre mode de fonctionnement. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D'EAU CHAUDE SANITAIRE Dans le menu « Réglage rapide de l'eau chaude sanitaire », sélectionner dans le titre de ligne du menu « Consigne – > ». 5 2nd GénChaleur. Les heures de commutation programmées règlent la préparation d'eau chaude, sans la pompe à chaleur. 6 Arrêt La préparation d'eau chaude sanitaire est mise hors service. Le champ de menu « Température d'eau chaude sanitaire » est sur fond sombre. Sélectionner et entrer dans le mode de fonctionnement souhaité. Retour au menu « Réglages ». Régler la température d'eau chaude sanitaire souhaitée (= valeur consigne). Valeur minimale : 30° C. REMARQUE En liaison avec le réservoir d'eau chaude sanitaire que le constructeur recommande, votre pompe à chaleur peut produire une température d'eau chaude sanitaire inférieure d'environ 7 K à la température de départ maximum de votre pompe à chaleur. Terminer la saisie. La température souhaitée est ainsi enregistrée. Le programme sélectionne automatiquement le symbole . Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 21 Zone de programmation « Eau chaude sanitaire » SÉLECTIONNER LA ZONE DE PROGRAMME Sélectionner le symbole tion. dans l’écran de naviga- REMARQUE Si une température d'eau chaude sanitaire qui ne peut pas être atteinte est réglée, la pompe à chaleur bascule tout d'abord sur « Panne haute pression ». Ensuite, une panne à auto-réinitialisation a lieu. Après 2 heures, la préparation d'eau chaude ­s anitaire redémarre. Cependant, le programme du régulateur abaisse d'abord automatiquement la valeur consigne de 1 °C. Si cette température consigne ne peut pas non plus être atteinte, le processus est renouvelé jusqu'à ce qu'une température puisse être atteinte. La valeur souhaitée réglée n'est pas affectée et reste affichée sans modification. L'écran bascule dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire ». 1 Symbole pour le domaine de programme « eau chaude sanitaire » avec le titre de menu 2 Option de menu « Mode de fonctionnement » mène au menu « Mode de fonctionnement eau chaude sanitaire » 3 Champ de menu « Température + – » Conduit au menu eau chaude sanitaire température consigne (si la préparation de l'eau chaude sanitaire est pilotée par un thermostat, ce champ de menu est supprimé) 4 Option de menu « Programme horaire » mène au menu « Horaires de commutation eau chaude sanitaire » 5 Champ de menu « Charge rapide » mène au menu « Charge rapide eau chaude sanitaire » 6 Champ de menu « Programmes de soins » mène au menu « Programme de soins eau chaude sanitaire » 22 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT « EAU CHAUDE SANITAIRE » Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner et entrer dans le champ de menu « Mode de fonctionnement ». RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE D'EAU CHAUDE SANITAIRE REMARQUE Si la préparation d'eau chaude sanitaire est commandée via un thermostat, le réglage de la température est impossible. Le champ de menu « Température + - » n'apparaît alors pas sur l'écran « Réglages eau chaude sanitaire ». Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner le champ de menu « Température + ‑ ». L'écran bascule dans le menu « Mode de fonctionnement eau chaude sanitaire ». Le mode de fonctionnement actuel est marqué par : L'écran bascule dans le menu « Température eau chaude sanitaire + ‑ » Retour au menu « Réglages eau chaude sanitaire ». . 1 Ligne de menu « Valeur souhaitée » Sélectionner le champ de menu « Valeur souh. ». Le champ de saisie de la température est sur fond sombre. Régler la température souhaitée. REMARQUE En liaison avec le réservoir d'eau chaude sanitaire que le constructeur recommande, votre pompe à chaleur peut produire une température d'eau chaude sanitaire inférieure d'environ 7 K à la température de départ maximum de votre pompe à chaleur. Terminer la saisie. Enregistrer ou annuler les paramètres. Retour dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 23 MINUTERIE PRÉPARATION D'EAU CHAUDE SANITAIRE REMARQUE Veuillez noter que lors de la programmation, les périodes que vous définissez dans « Horaires de commutation préparation eau chaude sanitaire » sont des p é r i o d e s d ' a r r ê t . Durant ces périodes, la préparation d'eau chaude sanitaire est arrêtée. MÊMES HORAIRES TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE Vous pouvez déterminer un maximum de 5 périodes durant lesquelles l’eau chaude sanitaire doit être arrêtée par tranche de 24 heures. Les périodes déterminées sont valides pour chaque jour de la semaine. Sélectionner la ligne de tableau « Semaine (lun dim) » dans le menu « Horaires de commutation eau chaude ». Ce n'est que lorsque le mode de fonctionnement « Auto(matique) » est actif que vous pouvez sélectionner le champ « Horaire de commutation eau chaude sanitaire » – . La sélection du champ de menu « Programme horaire » fait passer l'écran dans le menu « Programme horaire » : L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : semaine ». Menu « Programme horaire » 1 Sous-titre menu « Lundi - Dimanche » Les horaires affichés sont valides pour chaque jour de la semaine. 2 Canal de commutation 1 avec exemple d'intervalle Dans l'exemple suivant, la préparation d'eau chaude sanitaire est quotidiennement arrêtée de 06h00 à 10h00. 1 Symbole pour « Horaires de commutation eau chaude sanitaire » avec titre de menu 2 Semaine (Lu – Di) Mêmes horaires tous les jours de la semaine 3 5 + 2 (Lu – Ve, Sa – Di) Horaires différents durant la semaine et le weekend 4 Horaires différents chaque jour 3 Canal de commutation 2 avec exemple d'intervalle Dans l'exemple suivant, la préparation d'eau chaude sanitaire est quotidiennement arrêtée de 16h00 à 22h00. 4 Symbole pour « Arrêt » Indique que la préparation d'eau chaude sanitaire est arrêtée durant les intervalles indiqués. 5 Canal de commutation 3 avec exemple d'intervalle Non défini dans l’exemple présenté… Sélectionner le canal de commutation 1. Régler l'heure souhaitée. Durant l'intervalle indiqué, l'eau chaude sanitaire est arrêtée. Le reste du temps, l'eau chaude sanitaire fonctionne. 24 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH REMARQUE Pour un intervalle de 00h00 à 00h00, la préparation d'eau chaude sanitaire est toujours en marche. Terminer la saisie dans le canal de commutation 1. Si l'eau chaude sanitaire doit être arrêtée dans la journée pendant un autre intervalle, sélectionner le canal de commutation 2 . HORAIRES DIFFÉRENTS DURANT LA SEMAINE ET LE WEEK-END Pour les deux groupes de jours Lundi – Vendredi et Samedi – Dimanche (= week-end) vous pouvez respectivement définir deux intervalles durant lesquels l'eau chaude doit être arrêtée. Dans le menu « Horaires de commutation eau chaude », sélectionner la ligne de tableau « 5 + 2 (lun – ve, sa – dim) ». Régler l'heure souhaitée. Enregistrer les réglages effectués en sélectionnant ou les annuler en sélectionnant . Demande de sécurité L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : 5 + 2 ». REMARQUE Si les réglages sont enregistrés, les intervalles « Eau chaude : semaine » écrasent les intervalles « Eau chaude : 5+2 » et « Eau chaude : jours ». Simultanément, le réglage des horaires de commutation « Semaine (Lun – Dim) est enclenché et automatiquement marqué par dans le sousmenu Horaires de commutation « Eau chaude ». Répondre à la demande de sécurité. L'écran revient au menu précédent. Suivre les instructions – du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour tous les jours de la semaine ». Ouvrir le menu pour « Samedi – Dimanche » avec les entrées de menu « Enregistrer réglages » et « Refuser les réglages » en faisant défiler l'écran. Suivre les instructions – du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour tous les jours de la semaine » Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 25 HORAIRES DIFFÉRENTS CHAQUE JOUR CHARGE RAPIDE Pour chaque jour, vous pouvez déterminer un maximum de 5 périodes durant lesquelles l'eau chaude sanitaire doit être arrêtée. Si en dépit des périodes d'arrêt activées, il vous faut de l'eau chaude sanitaire, vous pouvez sélectionner et terminer ensuite une préparation d'eau chaude sanitaire via la fonction « Charge rapide » et passer outre les intervalles d'arrêt programmés. Dans le menu « Horaires de commutation eau chaude », sélectionner le champ de menu « Jours (lun, mar, .) ». Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner et entrer dans le champ de menu « Charge rapide ». L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : Jours » et montre les horaires de commutation pour le dimanche. L'écran bascule dans le menu « Charge rapide eau chaude sanitaire ». Le statut du programme s'affiche automatiquement. Suivre les instructions – du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour tous les jours de la semaine ». REMARQUE Si des horaires de commutation sont programmés dans les horaires de commutation « Semaine (lun – dim) » ou « 5 + 2 (lun – ve, sa – dim) » et que vous souhaitez seulement en changer certains jours, vous pouvez programmer ici les horaires de commutation pour ce(s) jour(s) Sélectionner le champ de menu « Activer ». Enregistrer ou rejeter le réglage. L'écran signale le statut « Préparation d'eau chaude démarrée » ou « Préparation d'eau chaude active ». Ouvrir les menus pour d'autres jours en faisant défiler l'écran. Suivre les instructions – du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour tous les jours de la semaine ». REMARQUE Les entrées de menu « Enregistrer réglages » et « Rejeter les réglages » apparaissent dans l'écran « Samedi ». Dans l'écran des horaires de commutation pour le samedi, suivre les instructions – du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour tous les jours de la semaine ». 26 Retour au menu « Réglages eau chaude sanitaire ». REMARQUE La fin de la charge rapide est effectuée de manière analogue via l'activation du champ de menu « Quitter ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH PROGRAMMES DE SOINS Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner et entrer dans le champ de menu « Programmes d'entretien ». REMARQUE « Permanent » signifie qu'après chaque préparation d'eau chaude sanitaire, une désinfection thermique a lieu. Le chargement d'eau chaude sanitaire démarre toutefois toujours à l'hystérèse paramétrée des valeurs consigne pour l'eau chaude sanitaire. REMARQUE La désinfection thermique est toujours exécutée à 0h00 du jour sélectionné. L'écran bascule dans le menu « Programmes de soins eau chaude sanitaire ». DÉSINFECTION THERMIQUE REMARQUE La température pour la désinfection thermique est réglée dans la zone de programme « Service ». Enregistrer ou annuler les paramètres. Retour au menu « Programmes de soins eau chaude sanitaire ». Dans le menu « Programmes de soins eau chaude sanitaire », sélectionner le champ de menu « Désinf. therm. ». CIRCULATION Sélectionner dans le menu « Programmes de soins eau chaude sanitaire » le champ de menu « Bouclage ECS ». REMARQUE L’affichage ‘Désinfection thermique’ n’apparaît que si un deuxième générateur est paramétré pour la préparation d’eau chaude sanitaire dans les paramètres système. L'écran bascule vers le menu « Désinfection thermique ». REMARQUE Le champ de menu est uniquement affiché si la zone de programme « Service » est définie en conséquence. Réglage nécessaire : Eau sanitaire 2 = « ZIP » Le chapitre « Paramètres système lors de la mise en service » figurant dans ce mode d'emploi est réservé au technicien chauffagiste spécialisé. Sélectionner et entrer le(s) jour(s) au(x)quel(s) une désinfection thermique doit avoir lieu. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 27 La pompe de circulation peut être configurée via les paramètres des heures de de commutation et la temporisation. Exemple 2 : 10 min 10 min 5 min Entrez dans les horaires de commutation les périodes durant lesquelles la pompe de circulation doit fonctionner. Vous trouverez le déroulement précis des horaires dans le chapitre Horloge. 10 min 10 min 5 min 5 min 5 min marche éteint Lors d’un paramétrage de « Temps écoulé » de 0 minute, la pompe de circulation restera enclenchée durant les périodes autorisées. marche éteint Sous le point Temporisation, vous pouvez décider durant combien de temps la pompe doit être en marche ou arrêtée au sein des intervalles définis. Exemple 1 : 5 min 5 min 28 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min marche éteint Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Zone de programme « Service » CONSULTER LES TEMPÉRATURES Sélectionner dans le menu « Service Informations l’option « Températures ». SÉLECTIONNER LA ZONE DE PROGRAMME Sélectionner le symbole tion. dans l’écran de naviga- L'écran bascule dans le menu « Informations de service températures ». L'écran bascule dans le menu « Service ». Gaz chaud Température gaz chaud Température ECSTempérature eau chaude sanitaire actuelle Consigne BW Consigne ECS SC en marche Source de chaleur en marche SC arrêtée Source de chaleur arrêtée Retour au menu « Informations de service ». Informations Sélectionner l'option « Informations » dans le menu « Service ». REMARQUE Certains capteurs ne sont reconnus que lorsque la commande est activée après le branchement du capteur. L'écran bascule dans le menu « Informations service ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 29 CONSULTER LES ENTRÉES AFFICHER LES SORTIES Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Entrées ». L'écran bascule dans le menu « Entrées informations service ». REMARQUE Le menu informe si les entrées numériques de la commande sont activées ou désactivées. ASD Pressostat de dégivrage Contrôleur de pression de l'eau glycolée Commutateur de débit EVU Période d'arrêt de l'EVU Arrêt = période d'arrêt HD Pressostat haute pression Arrêt = pression en ordre MOT Protection du moteur Marche = protection du moteur en ordre ND Pressostat basse pression Marche = pression en ordre Retour au menu « Informations de service ». 30 Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Sorties ». L'écran bascule dans le menu « Sorties informations service ». BUP Pompe de recirculation d'eau chaude sanitaire Ventil.- BOSUP Ventilateur, pompe de puits ou pompe de recirculation d'eau ­glycolée Compresseur 1 Compresseur 1 dans la pompe à ­chaleur ZIP Pompe de circulation ZWE 1 Deuxième générateur de chaleur 1 Retour au menu « Informations de service ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH AFFICHER LA DURÉE DU PROGRAMME Sélectionner le champ de menu « Durée du programme » dans le menu « Informations de service ». L'écran bascule dans le menu « Informations de service Durées des programmes ». PAC depuisLa pompe à chaleur tourne depuis (indication de temps au format hh:mm:ss) ZWE 1 depuisDeuxième générateur de ­chaleur 1 tourne depuis Retard enclench. Retard d'enclenchement depuis Durée SSP Verr. de commutation Durée de vie CP Durée de vie du compresseur TDI depuisDésinfection thermique tourne depuis Arrêt ECS Arrêt eau chaude sanitaire Retour au menu « Informations de service ». AFFICHER LES HEURES DE FONCTIONNEMENT Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Heures de fonctionnement ». L'écran bascule dans le menu « Informations de service Heure de fonctionnement ». Heures de fonctionnement CP 1 1 Heures de fonctionnement du compresseur Impulsions Impulsions compresseur 1 compresseur 1 Durée de service Ø CP 1Durée de service moyenne du compresseur 1 Heures de fonctionnement Heures de fonctionZWE1 nement du deuxième générateur de chaleur 1 Heures de fonctionnement Heures de fonctionPAC nement de la pompe à chaleur Heures de fonctionnement Heures de fonctionECS nement eau chaude ­s anitaire Retour au menu « Informations de service ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 31 AFFICHER LA MÉMOIRE D'ERREURS AFFICHER LES DÉCONNEXIONS Sélectionner le champ de menu « Défauts » dans le menu « Informations de service » . Sélectionner le champ de menu « Arrêts » dans le menu « Informations de service » . L'écran bascule dans le menu « Informations de service Mémoire d'erreurs ». L'écran bascule dans le menu « Informations de service Arrêts » . 1 Code du défaut 2 Date du défaut 3 Heure du défaut REMARQUE L'écran affiche au maximum les cinq derniers défauts. Retour au menu « Informations de service ». 1 Date de l’arrêt 2 Heure de l’arrêt 3 Code d’arrêt : Panne PAC = Panne de la pompe à chaleur Panne Anl = Panne de l’installation BA_ZWE = mode de fonctionnement du ­deuxième générateur chaleur Arrêt EVU = arrêt EVU Dégivr. = dégivrage (seulement appareils LW) Temp max = température limite utilisation maximale Temp min = température limite utilisation minimale Limite inf. = température inférieure d’utilisation Aucune = aucune demande dem. REMARQUE L'écran affiche au maximum les cinq derniers arrêts. Retour au menu « Informations de service ». 32 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH AFFICHER LE STATUT DE L'INSTALLATION BACNET Sélectionner le champ de menu « Statut de l'installation » dans le menu « Informations de service ». Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « BACnet ». L'écran bascule dans le menu « Informations de service Statut de l'installation » . L'écran bascule dans le menu « BACnet ». 1 Symbole pour zone de programme « Informations de service » avec titre de menu 2 Type PAC Type de pompe à chaleur 3 Version SW Version du logiciel du régulateur de pompe à chaleur 4 Niveau biv. Niveau de bivalence 1 = un compresseur peut tourner 2 = deux compresseurs peuvent tourner 3 = un générateur chaleur supplémentaire peut également tourner 5 État fonct. 1 Numéro d'identification clair de l'appareil dans le réseau BACnet 2 Nom de l'appareil dans le réseau BACnet 3 Désignation du modèle de l'appareil 4 Lieu d'installation de l'appareil 5 Port de communication BACnet de l'appareil Retour au menu « Informations de service ». État de fonctionnement actuel eau chaude sanitaire Retour au menu « Informations de service ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 33 Configuration L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Mot de passe » . Dans le menu « Service », sélectionner le champ de menu « Configuration ». L'écran bascule dans le menu « Service Configuration ». 1 Symbole pour la zone de programme « Service Configuration » avec titre de menu 2 Champ de saisie pour code numérique à quatre chiffres 3 Information sur le statut actuel de l'accès aux données Sélectionner le premier champ de saisie du code numérique. Saisir les chiffres du code numérique. Terminer la saisie. ATTENTION DÉTERMINER L'ACCÈS AU DONNÉES Dans le menu « Service Configuration », sélectionner et le champ de menu « Accès aux données ». Après les travaux de service, impérativement réinitialiser l'accès sur le client. Des paramètres de programme erronés, pas en phase avec les composants de l'installation peuvent entraîner des dysfonctionnements, voire des dommages sévères de l'installation. L'accès aux réglages fondamentaux de l'installation doit de ce fait être verrouillé pour les personnes non autorisées. REMARQUE Le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages qui résultent de paramètres de programme erronés ou non en phase avec les composants de l'installation. Renouveler le processus pour les champs de saisie deux à quatre. Annuler ou enregistrer les saisies. Les champs de saisie sont automatiquement mis sur 0000. Le curseur saute automatiquement à la flèche de navigation. Le programme informe du statut de l'accès aux données sélectionné dans la ligne de menu « Accès aux données » . Retour au menu « Service Configuration » par la sélection de la flèche de navigation. 34 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH AFFICHER LES PROGRAMMES DE TEST DÉFINIR LES TEMPÉRATURES Les programmes de test ont pour objectif de faciliter les travaux de service. Dans le menu « Service Configuration », sélectionner et le champ de menu « Températures ». Dans le menu « Service Configuration », ­sélectionner et le champ de menu « Programmes de test ». L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Températures ». L'écran bascule dans le menu « Configuration Températures : L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Programmes de test ». 1 Symbole pour la zone de programme « Service Configuration » avec titre de menu 2 Programme de test Raccourcit l'arrêt de commutation et permet la mise en marche de la pompe à chaleur. temp. cons. TDI.Température consigne pour la désinfection thermique Réglage de la température consigne pour la désinfection thermique dans l'installation de préparation d'eau chaude sanitaire. Hystérèse ECS Hystérèse eau chaude sanitaire Réglage de l'hystérèse normale pour la préparation de l'eau chaude sanitaire (hystérèse négative). C 3 Eau chaude sanitaire forcée Préparation d'eau chaude sanitaire jusqu'à la panne de haute pression Sélectionner le programme de test souhaité. Annuler ou enregistrer les saisies. Retour au menu « Service Configuration ». A D B A B C D aucune sollicitation de la préparation d'eau chaude sanitaire n’a lieu dans cette plage de température une sollicitation de la préparation d'eau chaude sanitaire a lieu dans cette plage de température température consigne pour l'eau chaude sanitaire hystérèse négative Gaz chaud max. température maximale des gaz chauds Réglage de la température maximale admissible dans le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur. Temp. d'eau chaude sanitaire max. Température d'eau chaude sanitaire maximale Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 35 DÉFINIR LE RÉGLAGE SYSTÈME Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Système Configuration ». Délestage Durées d'arrêt EVU sans ZWE = ZWE également arrêté lors du délestage avec ZWE = ZWE en marche lors du délestage Ce réglage influe uniquement sur les chaudières et les chauffe-eau utilisés comme ZWE. Panne L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Système ». Sélectionner les paramètres souhaités. Le fond du champ de saisie respectif est foncé. Procéder au réglage souhaité. ATTENTION Les réglages erronés qui ne sont pas en phase avec les composants d'installation mettent en danger la sécurité et la fonctionnalité de l'installation et peuvent entraîner des dommages sévères. avec ZWE = en cas de panne de la pompe à chaleur, les ZWE raccordés sont mis en marche en fonction des besoins (chauffage + eau chaude sanitaire) sans ZWE = en cas de panne de la pompe à chaleur, les ZWE raccordés sont uniquement mis en marche lorsque la température de retour < 15 °C (protection antigel) ; (uniquement eau chaude sanitaire) ECS 1 Eau chaude sanitaire 1 Capteur = la préparation d'eau chaude est déclenchée et arrêtée par l'intermédiaire d'un capteur dans le réservoir d'eau chaude sanitaire Thermostat = la préparation d'eau chaude sanitaire est déclenchée ou arrêtée par l'intermédiaire d'un thermostat au niveau du réservoir d'eau chaude sanitaire REMARQUE Raccorder le thermostat d'eau chaude sanitaire aux mêmes bornes que le capteur d'eau chaude sanitaire. Le thermostat d'eau chaude sanitaire doit convenir pour les faibles tensions (contact sans potentiel). REMARQUE Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent de paramètres de programme erronés ou non en phase avec les composants de l'installation. REMARQUE Entrer l'écart des réglages par rapport aux réglages par défaut dans « Réglage système lors de la mise en service ». Terminer la saisie. Si nécessaire répéter l’opération d'autres paramètres. – pour Panne Thermostat fermé (=signal Marche) = demande d'eau chaude sanitaire. ECS 2 Eau chaude sanitaire 2 ZIP = le réglage ZIP signifie pompe de circulation. Les réglages correspondants figurent dans la description de la pompe de recirculation dans le mode d'emploi pour le client final, mode « Eau chaude sanitaire », section « Circulation ». BLP = le réglage BLP signifie que la sortie ZIP est active durant la préparation d'eau chaude sanitaire et s'arrête 30 secondes après la préparation d'eau chaude sanitaire. ECS 4 Eau chaude sanitaire 4 Valeur consigne = la pompe à chaleur essaie d'atteindre la valeur consigne réglée pour la température de l'eau chaude sanitaire Durée de fonctionnement jusqu'au ZWE réglable de 0,0h à 8,0h par incréments de 0,5h Après que le booster a préparé de l'eau chaude sanitaire durant le temps réglé, le ZWE se met en marche. 36 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Accès Autorisation d'accès aux données Dans le paramétrage « Inst » (personnel spécialisé), tous les paramètres qui normalement peuvent uniquement être modifiés avec accès « KD » (= service assistance technique) peuvent être modifiés sans mot de passe. Entretien à distance Oui = Fonction d'entretien à distance activée Non = Fonction d'entretien à distance désactivée Annuler ou enregistrer des réglages. Retour au menu « Service Réglages ». Admission VBO Permet de régler la durée d'admission de la pompe à chaleur. Cela peut s'avérer nécessaire lorsque la durée entre la mise en marche de la pompe et l'obtention du débit nominal est supérieure à 30 secondes. Message TDI Message désinfection thermique PURGER LE SYSTÈME Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Purger système ». Ventilateur BOSUP Ventilateur, pompe de puits ou de recirculation d'eau glycolée MA1 / MA2 / MA3 Mélangeur 1, mélangeur 2 mélangeur 3 OUVERTS MZ1 / MZ2 / MZ3 Mélangeur 1, mélangeur 2 mélangeur 3 FERMÉS Sélectionner les éléments d'installation à purger. Régler la durée du programme de purge. • Sélectionner le champ de menu « Durée de fonctionnement ». Le champ de saisie pour l'indication de temps est sur fond sombre. • Régler la durée (cycle horaire). REMARQUE Plage de valeurs pour la durée = 1 – 24 heures Réglage par défaut : 1 heure • Terminer la saisie. Annuler ou enregistrer les réglages. REMARQUE Si des pompes de recirculation sont sélectionnées, le programme de purge démarre dès que les réglages ont été enregistrés. Le dispositif de purge est en marche 5 minutes / arrêté 5 minutes. L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Purger ». Retour au menu « Service Réglages ». REMARQUE Tant que le programme de purge est actif, le symbole correspondant apparaît dans l'écran de navigation : HUP Pompe de recirculation d’eau de chauffage et de chauffage au sol ZUP Pompe de recirculation de circulation BUP Pompe de recirculation d'eau chaude sanitaire Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 37 SAUVEGARDER LES PARAMÈTRES MES Vous avez en outre la possibilité de mémoriser les données de réglage de manière externe sur une clé USB . Vous avez la possibilité de mémoriser les paramètres de la mise en service (= sauvegarder paramètres MES). En cas de besoin, l’installation peut ainsi être réinitialisée de façon rapide et confortable avec les paramètres de la mise en service La mémorisation des données s’effectue sur la platine de la commande. Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Sauvegarder paramètres MES ». SÉLECTIONNER LA LANGUE DE L'AFFICHAGE DE L'ÉCRAN Les menus et les textes qui s'affichent sur l'écran de l'organe de commande existent en diverses langues. Vous pouvez sélectionner une langue. REMARQUE La fonction « Sauvegarder paramètres MES » n’est accessible qu'au service assistance technique. Dans le menu « Service », sélectionner le champ de menu « Langue ». L'écran bascule dans le menu « Service Langue » . voir réglage > accès aux données Sélectionner la langue souhaitée. Annuler ou enregistrer les réglages. Retour au menu « Service ». REMARQUE Dès que vous sélectionnez le symbole à la fin de la liste, l'affichage bascule dans la langue que vous avez choisie. 38 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH DÉFINIR LA DATE ET L'HEURE ASSISTANT MES Dans le menu « Service », sélectionner le champ de menu « Date et heure ». L'écran bascule Date+heure ». vers le menu « Service La commande est équipée d'un assistant de mise en service. Cet assistant vous guide au travers des principaux réglages lors de la première mise en service. Le symbole « GO » clignote dans le menu principal. L’assistant de mise en service démarre après un clic sur ce symbole. Ce symbole disparaît au terme de la première mise en service. Vous trouverez de plus amples précisions sur l’assistant de mise en service dans les parties correspondantes de ce mode d'emploi. Vous êtes progressivement guidé vers diverses possibilités de sélection qui servent au paramétrage de la pompe à chaleur. Par exemple : Sélectionner le champ de saisie pour les chiffres des jours. Régler les chiffres pour le jour actuel. Répéter l’opération – dans les champs de saisie pour le mois, l'année, l'heure, les minutes et les secondes. ou : REMARQUE Vous ne pouvez pas modifier le nom des jours. Il est créé et affiché automatiquement. Annuler ou enregistrer les réglages. Retour au menu « Service ». Cette fenêtre marque la fin des réglages : Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 39 RETOUR AUX PARAMÈTRES MES HISTORIQUE TEMPÉRATURES Lorsque votre pompe à chaleur a été mise en service par un service technique agréé et que celui-ci a enregistré les paramètres de mise en service, vous pouvez les retrouver et les rétablir à l'aide de cette option. La commande dispose d’un journal de données qui enregistre les paramètres de la pompe à chaleur sur une durée de 48 heures. (températures, entrées-sorties) Ceci peut s’avérer utile lorsque des paramètres ont été modifiés et ont entraîné un dysfonctionnement de l’installation. Veuillez noter que tous les paramétrages telles que les courbes de chauffage, les paramètres système, les valeurs consigne, sont ainsi réinitialisées à la valeur qu'elles avaient lors de la mise en service. Les programmes horaires ne sont pas concernées. Ces données peuvent être mémorisées sur une clé USB. Pour ce faire, insérer la clé USB dans la commande et enregistrer les données sur la clé USB dans le point de menu Historique températures. Le service technique agréé ou un installateur a la possibilité de lancer avec son mot de passe une fonction durable pour le journal. Lorsque la clé USB est insérée, les données sont automatiquement enregistrées toutes les 48 heures avec la date et l’heure. REMARQUE N’oubliez pas d'enregistrer l’historique températures sur la clé USB avant de retirer la clé USB de la commande. Dans le cas contraire, les dernières données seront perdues. 40 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L'AFFICHAGE DE LA COMMANDE Vous avez la possibilité de régler le contraste de la commande selon vos propres besoins. Faire défiler le menu « Service » vers le bas et sélectionner le point de menu « Panneau de configuration ». SERVEUR WEB REMARQUE La prise gauche sur la partie inférieure de l'organe de commande (1) permet la connexion à un ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir commander le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur á partir de cet endroit. Pour cela, un câble réseau gainé (catégorie 6) doit avoir été posé à travers l'appareil au cours des travaux de raccordement électrique. Si ce câble réseau a été posé, brancher la fiche RJ‑45 du câble réseau dans la prise gauche de l'organe de commande. L’écran passe au menu « Commande système ». Sélectionner ensuite le point de menu « Contraste de l’afficheur ». 1 L'écran bascule vers le menu « Contraste de l'afficheur ». Cliquer ensuite sur « + / – ». Adapter le contraste en tournant le « bouton-poussoir rotatif ». Annuler ou enregistrer les réglages. La fonction « Serveur Web » vous permet de commander le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur à partir d'un ordinateur au moyen d'un navigateur Internet. Sélectionner le symbole sur l’écran de navigation. L’écran passe au menu « Service ». Faire défiler le menu vers le bas et sélectionner le point de menu « Panneau de configuration ». Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 41 L’écran passe au menu « Panneau de configuration ». Sélectionner le point de menu « Serveur Web ». CLIENT DHCP Lorsque le régulateur de pompe à chaleur est connecté à un réseau avec un serveur DHCP, le régulateur peut recevoir une adresse IP de ce serveur (par ex. routeur). Pour cela, le point Client DHCP doit être activé. Après un redémarrage, l'adresse IP reçue s'affiche dans le menu « Adresse IP ». REMARQUE L'écran bascule dans le menu « Serveur Web ». Entrez d’abord le mot de passe à 6 chiffres pour valider l’accès aux données. Ce mot de passe est également nécessaire lors de l’identification de l’ordinateur auprès de la commande. Si vous entrez un mot de passe erroné, les données peuvent être lues, mais pas modifiées. Lorsque l’ordinateur est connecté au régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur par un routeur, le point de menu « Serveur DHCP Server » doit impérativement être désactivé. Si le « Serveur DHCP » est déconnecté, le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur doit être redémarré (Reset). REMARQUE L'affichage du serveur Internet convient pour une résolution d'au moins 1024 x 600. Enregistrer les réglages et quitter le menu. Lorsque l’ordinateur est directement connecté au régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur, activer le point de menu « Serveur DHCP ». Dans le menu « Commande système », sélectionner le point de menu « Adresse IP ». L'écran bascule dans le menu « Adresse IP ». REMARQUE L’ordinateur connecté doit fonctionner comme « Client DHCP ». L’ordinateur reçoit alors toutes les informations de connexion nécessaires du serveur DHCP du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur. En cas de problèmes de connexion, veuillez vérifier les paramètres réseau dans le système d’exploitation de votre ordinateur et modifiez-les si nécessaire. 1 Adresse IP du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur 2 Masque de sous-réseau 3 Adresse Broadcast 4 Adresse de passerelle du routeur connecté Lorsque le « Serveur DHCP » ou le « Client DHCP » est activé, vous ne pouvez pas modifier les données mais seulement les lire. L’adresse IP est automatiquement attribuée à l’ordinateur connecté comme Client DHCP. 42 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Pour avoir accès au régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur à partir de l'ordinateur connecté, ouvrez un navigateur Internet et entrez d'abord « http:// » et puis le numéro qui apparaît sur l'écran de votre régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur dans la barre d'adresse. TÉLÉSURVEILLANCE Si l’ordinateur est connecté à un routeur et si le « Serveur DHCP » du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur est désactivé, vous devez adapter l’adresse IP (1) ainsi que toutes les autres données (masque de sous-réseau, broadcast, passerelle) qui sont affichés sur l’écran du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur à la plage d'adresses de votre routeur. Exemple : Le routeur connecté (= passerelle) a l’adresse IP 192.168.2.1, le sous-masque de réseau porte le numéro 255.255.255.0. Vous devez alors saisir et enregistrer les données d'adresse suivantes dans le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur : – Un contrat spécial doit avoir été conclu avec le fabricant. – Le régulateur de pompe à chaleur dispose d'une connexion à large bande (DSL) et d'un accès à Internet via un routeur avec port 21 ouvert. – La mise en service de la pompe à chaleur a été réalisée par le service assistance technique du fabricant. – Un formulaire complet d'inscription pour l'entretien à distance a été remis au fabricant. REMARQUE Pour utiliser la fonction « Télésurveillance », les conditions suivantes doivent être remplies : REMARQUE La télésurveillance est un service supplémentaire payant proposé par le fabricant. REMARQUE Tous les réglages concernant la fonction « Télésurveillance » doivent impérativement être effectués par le personnel de service agréé. REMARQUE Sous le point de menu « IP », vous devez entrer une adresse entre 192.168.002.002 et 192.168.002.254. L’adresse que vous saisissez ne doit être attribuée à aucun autre appareil géré par le routeur connecté. La fonction « Télésurveillance » permet l'accès direct au régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur sur le serveur d'entretien à distance du fabricant. REMARQUE La JVM (Machine virtuelle Java) est disponible sous forme de plug-in pour votre navigateur Internet. Vous pouvez télécharger le plug-in de navigateur ­Internet JVM sur Internet (http://www. java.com). Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 43 ACTIVER FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE Sélectionner le symbole RÉGLER LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE sur l’écran de navigation. Dans le menu « Service », sélectionner le point de menu « Panneau de configuration ». L’écran passe au menu « Service ». Sélectionner ici l’option du menu « Système Réglage ». L’écran passe au menu « Panneau de configuration ». Sélectionner ici le point du menu « Télésurveillance ». Faire défiler entièrement le menu vers le bas et sélectionner le point de menu « Télésurveillance ». Enregistrer le réglage et retourner au menu « Service ». 44 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH INFORMATIONS SUR LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE RÉGLER LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE Dans le menu « Télésurveillance », sélectionner le point de menu « Informations ». L’écran passe au menu « Télésurveillance ». Sélectionner ici le point du menu « Adresse IP ». L'écran bascule dans le menu « Télésurveillance ». L'écran bascule dans le menu « Télésurveillance Adresse IP ». MAC Adresse MAC de la commande Les données doivent être communiquées au fabricant lors de la conclusion du contrat dernière act. Temps écoulé depuis la dernière activation de la télésurveillance prochaine act. Temps jusqu'à la prochaine ­activation automatique de la ­télésurveillance Contrat Type de contrat de télésurveillance conclu Statut Statut de la télésurveillance Offline = affichage standard (s'affiche la plupart du temps) Online = Connexion avec le serveur de télésurveillance actuellement établie et activée Saisir l'adresse IP du serveur de télésurveillance (actuellement : 212.223.174.89). REMARQUE Une fois la connexion établie avec le serveur de t­élésurveillance, l'adresse IP ne peut plus être modifiée. Le routeur doit être réglé comme passerelle. Enregistrer le réglage et retourner au menu « ­Télésurveillance ». Sélectionner le connexion ». point du menu « Tester la REMARQUE La vérification de la connexion est indispensable lors du premier réglage. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 45 L'écran bascule dans le menu « Saisir numéro de série ». Saisir le numéro de série de la pompe à chaleur. REMARQUE MISE À JOUR MANUELLE Sélectionner dans le menu « Télésurveillance » le point de menu « Mise à jour manuelle ». La connexion avec le serveur de télésurveillance est établie et les données sont transférées. La connexion avec le serveur de télésurveillance est uniquement possible lorsque le numéro de série de votre pompe à chaleur a été correctement saisi. Le numéro de série de la pompe à chaleur se trouve sur la plaque signalétique fixée au boîtier de la pompe à chaleur. Enregistrer les réglages. Ensuite, la connexion avec le serveur de télésurveillance est vérifiée. Si des erreurs surviennent lors de la vérification de la connexion, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur : En cas de problème de connexion, le message suivant apparaît sur l'écran. CAUSES DES ERREURS EN CAS DE PROBLÈME DE CONNEXION Les causes suivantes peuvent expliquer que la connexion avec le serveur de télésurveillance ne soit pas possible : • Le régulateur de pompe à chaleur n'a pas de connexion Internet. • La passerelle standard dans le menu « Panneau de configuration / Adresse IP » n'est pas correctement réglée. • Le port 21 n'est pas disponible pour le régulateur de pompe à chaleur. • L'adresse IP du régulateur de pompe à chaleur n'est pas adaptée à votre réseau local. En cas de problème de connexion, veuillez vérifier tous les réglages dans le domaine « Télésurveillance », dans le domaine « Serveur Web » et « Panneau de configuration / Adresse IP ». Le cas échéant, corriger les réglages. Si malgré les corrections aucune connexion avec le serveur d'entretien à distance ne peut être établie, veuillez contacter le service assistance technique du fabricant. 46 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Diagnostic d'erreur / messages d'erreur No. Affichage Description Résolution 701 Défaut basse pression Appeler Install Pressostat basse pression ou capteur de basse pression dans source OUT s’est déclenché plusieurs fois. (L/W) ou supérieur à 20 secondes (S/W). Contrôler fuite de la pompe à chaleur, point de commutation pressostat, dégivrage et TA-min. 702 Bloc. basse pression Réinitial. autom. uniquement possible avec appareils L/W : basse Contrôler PáC sur fuite, point de commupression dans source OUT s‘est déclenchée. tation pressostat, dégivrage et TA-min. Redémarrage automatique PáC après un certain temps. 703 Antigel Appeler Install uniquement possible avec appareils L/W : Si la pompe à chaleur tourne et si la température dans l‘aller > 5° C, l‘antigel est identifié. Contrôler puissance PáC, vanne dégivrage et installation chauffage. 704 Défaut gaz chaud Réinitial. en hh:mm Température maximale dans source OUT gaz chaud dépassée. Redémarrage automatique PáC après hh:mm. Contrôler la quantité de frigorigène, vaporisation, surchauffe aller, retour t SCmin. 705 Protection moteur VEN Appeler Install uniquement possible avec appareils L/W : la protection moteur du ventilateur s‘est déclenchée. Contrôler la valeur réglée et le ventilateur. 706 Protection moteur BSUP Appeler Install Uniquement possible pour appareils S/W et W/W : protection moteur de la pompe de puits et d‘eau glyc. ou du compresseur s‘est déclenchée. contrôler valeur réglée, compresseur, BOS. 707 Codage PAC Appeler Install Bris ou court-circuit du pont de codage dans PAC après la première mise en service. Contrôler la résistance du codage dans PáC, connecteur et conduite de connexion. 708 Sonde retour Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde retour. contrôler sonde retour, connecteur et conduite de connexion. 709 Sonde Départ Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde Départ. Pas de coupure de défaut avec les appareils S/W et W/W. Contrôler sonde Départ, connecteur et conduite de connexion. 710 Sonde gaz chaud Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde de gaz chaud dans source OUT. Contrôler la sonde de gaz chaud, le connecteur et la conduite de connexion. 711 Sonde extérieure Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde extérieure. Pas Contrôler la sonde extérieure, conde mise hors service de défaut. Valeur fixée à necteur et conduite de connexion. -5° C. 712 Sonde ECS Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde ECS. Pas de mise hors service de défaut. Contrôler sonde ECS, connecteur et conduite de connexion. 713 Sonde SC-On Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde source de chaleur (entrée). Contrôler la sonde de source de chaleur, connecteur et conduite de connexion. 714 Gaz chaud ECS Reset in hh:mm Limite thermique d‘utilisation PáC dépassée. Préparation d‘ECS bloquée pour hh:mm. Une erreur ne se déclenche que si le compresseur fonctionne. Contrôler débit ECS, échangeur de chaleur, température ECS et pompe de recirculation ECS. 715 Arrêt haute pression. Réinitial. autom. Pressostat haute pression dans source OUT s‘est déclenché. Redémarrage automatique PAC après un certain temps. Contrôler débit HW, trop-plein, température et condensation. 716 Erreur haute pression Appeler Install Pressostat haute pression dans source OUT s‘est déclenché à plusieurs reprises. Contrôler débit HW, trop-plein, température et condensation. 717 Débit SC Appeler Install. Le contrôleur de débit sur appareils E/E s’est déclenché pendant la phase de démarrage ou de fonctionnement s’est déclenché. Contrôler débit, point de commutation DFS, filtre, purger l’air, résoudre le problème. 718 Temp. ext. max. uniquement possible avec appareils L/W : la Réinitial. autom. en hh:mm température extérieure a dépassé la valeur maximale admissible. Redémarrage automatique PAC après hh:mm. Contrôler la valeur réglée et la température extérieure. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 47 No. Affichage Description Résolution 719 Temp. ext. min. uniquement possible avec appareils L/W : la Réinitial. autom. en hh:mm température extérieure est tombée en dessous de la valeur minimale admissible. Redémarrage automatique PAC après hh:mm. 720 Température SC Uniquement possible pour appareils S/W et Contrôler débit, température, filtre, Réinitial. autom. en hh:mm W/W : la température à la sortie de l’évaporateur purger . est tombée en dessous de la valeur de sécurité à la sortie de l’évaporateur. Redémarrage automatique PáC après hh:mm. 721 Arrêt basse pression Réinitial. autom. Pressostat basse pression ou capteur de basse Contrôler point de commutation pressopression dans source OUT s‘est déclenché. Re- stat, débit côté SC. démarrage automatique PAC après un certain temps (S/W et W/W). 722 diff. temp.HW Appeler Install L‘écart de température en chauffage est négatif (= erroné). Contrôler le fonctionnement et l’emplacement des sondes départ et retour. 723 diff. temp. ECS Appeler Install L‘écart de température en ECS est négatif (= erroné). Contrôler le fonctionnement et l’emplacement des sondes départ et de retour. 724 diff. temp Abt Appeler Install L‘écart de température dans le chauffage est pendant le dégivrage > 15 K (=risque de gel). Contrôler le fonctionnement et l’emplacement des sondes départ et de retour, le débit de HUP. 725 Défaut installation ECS Appeler Install Fonctionnement ECS en défaut, la température du préparateur ECS est inférieure à la température de consigne. Contrôler le circulateur ECS, le remplissage du préparateur ECS, vanne d‘arrêt et vanne 3 voies. Purger chauffage et ECS. 726 Sonde Mél 1 Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde de circuit mélangeur 1. Contrôler la sonde de circuit mélangeur 1, le connecteur et la conduite de connexion. 727 Pression eau glyc. Appeler Install Le pressostat d‘eau glycolé s‘est déclenché pendant la phase démarrage ou pendant le fonctionnement. Contrôler la pression d‘eau glycolé et le pressostat. 728 Sonde SC-Off Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde sortie de la source chaude SC. Contrôler la sonde de source de chaleur, connecteur et conduite de connexion. 729 Erreur compresseur Appeler Install Compresseur sans puissance après la mise en service. Contrôler la rotation de phase et le compresseur. 730 Puissance préchauffage chappe Appeler Install Le programme de préchauffage chappe n‘a pas pu atteindre un niveau de température départ dans l‘intervalle indiqué. Le programme de préchauffage chappeest poursuivi. Contrôler la puissance absorbée pendant le préchauffage chappe. 731 Break TDI La température nécessaire à la désinfection thermique n’a pas pu être atteinte pendant le temps de commutation réglé. 732 Défaut rafraîchissement Appeler Install La température d‘eau chaude (aller) de 16° C a été franchie plusieurs fois vers le bas. 733 Défaut anode Appeler Service Client L‘entrée de signalement de défaut de l‘anode de Contrôler le câble de connexion anode courant de Foucaud s‘est déclenchée. Potentiel. Remplir le réservoir ECS. 734 Défaut anode Appeler Install Le défaut 733 est actif depuis plus de 2 semaines et la préparation d‘ECS est verrouillée. Acquitter provisoirement le défaut pour débloquer la préparation d‘ECS. 733. 735 Sonde ext. En Appeler Install Uniquement possible avec platine d‘extension montée : bris ou court-circuit de la sonde « Source d‘énergie externe ». Contrôler la sonde « Source d‘énergie externe », connecteur et câble de connexion. 48 Contrôler la valeur réglée et la température extérieure. Contrôler le mélangeur et le circulateur de chauffage. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH No. Affichage Description Résolution 736 Sonde collecteur solaire Appeler Install Uniquement possible avec platine d‘extension Contrôler la sonde «Panneau solaire », montée : bris ou court-circuit de la sonde « Pan- connecteur et câble de connexion. neau solaire ». 737 Sonde cuve solaire Appeler Install Uniquement possible avec platine d‘extension montée : bris ou court-circuit de la sonde « ballon solaire ». 738 Sonde circuit mélangeur 2 Uniquement possible avec platine d‘extension Appeler Install montée : bris ou court-circuit de la sonde « circuit mélangeur 2 ». Contrôler la sonde « Circuit mélangeur 2 », connecteur et câble de connexion. 739 Sonde circuit mélangeur 3 Uniquement possible avec platine d‘extension Appeler Install montée : bris ou court-circuit de la sonde « circuit mélangeur 3 ». Contrôler la sonde « Circuit mélangeur 3 », connecteur et câble de connexion. 750 Sonde retour ext. Appeler Install Bris ou court-circuit de la sonde externe de retour. contrôler sonde externe de retour, connecteur et câble de connexion. 751 Défaut de rotation de phase La rotation de la phase ne tourne pas à droite. Contrôle rotation de phase. 752 Erreur de débit Contrôleur de débit activé. Voir défauts No 751 et No 717. 755 Perte de connexion avec le Esclave Appeler Install. Un esclave n’a plus répondu depuis plus de 5 minutes. Contrôler connexion réseau, switch et adresses IP. Le cas échéant effectuer nouvelle recherche de pompe à chaleur. 756 Perte de connexion avec le maître Appeler Install. Un ma n’aître plus répondu depuis plus de 5 mi- Contrôler connexion réseau, switch et nutes. adresses IP. Le cas échéant effectuer nouvelle recherche de pompe à chaleur. 757 Panne basse pression ap- Pressostat basse pression d’un appareil W/W Le déblocage du système peut uniquepareil W/W s’est déclenché plusieurs fois ou plus longtemps ment se faire par un service après-vente que 20 secondes. agréé si cette panne s’est présentée trois fois ! 758 Dysfonction dégivrage Le dégivrage a été achevé 5 fois de suite via une température d’admission trop basse. Vérifier le débit. Vérifier le capteur d’admission. 759 Message TDI La désinfection thermique n’a pas pu être exécutée 5 fois de suite. Vérifier le réglage du deuxième générateur de chaleur et du limiteur de température de sécurité de la résistance . 760 Dysfonction dégivrage Le dégivrage a été achevé 5 fois de suite via la durée maximale (un vent fort souffle sur l’évaporateur). Protéger le ventilateur et l’évaporateur contre le vent fort. 761 Connection LIN perdue Connection LIN perdue. Vérifier câble/contact. 762 Capteur aspiration évaporateur Erreur de capteur Tü aspiration évaporateur Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer. 763 Capteur aspiration compresseur Erreur de capteur Tü1 aspiration compresseur Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer. 764 Capteur chauffage de compresseur Erreur de capteur chauffage de compresseur Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer. 765 Surchauffe durant Surchauffe durant plus de 5 minutes sous 2K. Vérifier la rotation de phase lors de la première mise en service, ou contacter le service assistance technique. 766 Limite de fonctionnement. Fonctionnement en dehors du domaine d'utilisation du compresseur durant 5 minutes. Vérifier la rotation de phase. 767 Thermo sécu résista Le STB du thermoplongeur a été activé. Contrôler le thermoplongeur puis remettre le fusible en place. 768 Contrôle de débit Débit insuffisant pour LW160H(A)V durant le dégivrage. Contrôler le système hydraulique, contrôler la pompe, contrôler le débit. Contrôler la sonde « ballon solaire », connecteur et conduite de connexion. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 49 No. Affichage Description Résolution 769 Activation de la pompe Après 10 secondes de durée de fonctionnement du compresseur, débit trop faible. Contrôler le câble PWM, contrôler la pompe. 770 Surchauffe mini La surchauffe se situe en-dessous de la valeur limite pendant un long intervalle. Contrôler le capteur de température, le capteur de pression et la soupape d’expansion. 771 Surchauffe maxi La surchauffe se situe au dessus de la valeur limite pendant un long intervalle. Contrôler le capteur de température, le capteur de pression, la quantité de remplissage et la soupape d’expansion. 776 Limite de fonctionnement. Le compresseur fonctionne pendant un long intervalle au dessus de sa limite d’utilisation. Contrôler la thermodynamique. 777 Détendeur Soupape d’expansion défectueuse. Contrôler la soupape d’expansion, le câble de connexion et la platine SEC le cas échéant. 778 Capteur basse pression Capteur de basse pression défectueux. Contrôler le capteur, la fiche et le câble de connexion. 779 Capteur haute pression Capteur de haute pression défectueux. Contrôler le capteur, la fiche et le câble de connexion. 780 Capteur EVI Capteur EVI défectueux. Contrôler le capteur, la fiche et le câble de connexion. 781 Capteur liquide avant déte. Capteur de température liquide avant soupape d’exp. défectueux. Contrôler le capteur, la fiche et le câble de connexion. 782 Capteur EVI aspiration Capteur de température gaz d’aspiration EVI défectueux. Contrôler le capteur, la fiche et le câble de connexion. 783 Communication Platine SEC – inverter. Communication entre Platine SEC et l’inverter est perturbée. Contrôler le câble de connexion, les condensateurs d’antiparasitage et le câblage. 784 Arrêt VSS pas tension 2. Inverter bloqué. Mettre toute l’installation hors tension pendant 2 minutes. En cas de répétition, contrôler l’inverter et le compresseur. 785 SEC-Board défectueux Erreur constatée dans la platine SEC Remplacer la platine SEC. 786 Communication Platine SEC – inverter Communication entre Platine SEC et HZ/IO du conseil de la platine SEC est perturbée par le conseil de la platine SEC. Contrôler le câblage HZ/IO du platine SEC. 787 Défaut compresseur Le compresseur signale l’erreur. Acquitter la panne. Si l’erreur se reproduit plusieurs fois, appeler le personnel de service agréé (= service assistance technique). 788 Défaut inverter Erreur dans l’inverter. Contrôler l’inverter. 789 Codage LIN introuvable L’affichageur digitale digital n’a constaté aucun codage. Soit la liaison LIN est interrompue, soit la résistance du codage n’est pas reconnue. Contrôler le câble de connexion LIN / la résistance de codage 790 Défaut inverter Erreur dans l’alimentation électrique de l’inverter / compresseur. Contrôler le câblage, l’inverter et le compresseur. 791 ModBus Inverteur L’affichageur digitale n’a pas de communication ModBus avec l’inverteur depuis au moins 10 secondes ou 10 paquets de communication à l’inverteur ont été perdus. Reset automatique. Contrôler le câblage ModBus de l’inverteur. 792 Connection LIN perdue Aucune platine de base ni aucune configuration n’ont été trouvées. Contrôler la fiche de codage sur la/les platine(s) LIN. 793 Température de l’inverter Erreur de température dans l’inverter. Température interne de l’inverter trop élevée au moins 5x en 24 h. Erreur se fixe. 50 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH No. Affichage Description Résolution 794 Surtension Surtension de l’inverteur. Contrôler l’alimentation en tension de l’inverter. 795 Sous-tension Sous-tension de l’inverteur. Contrôler l’alimentation en tension de l’inverter. 796 Coupure de sécurité Safety Input a été déclenchée. Cas 1 : Contrôler l’inverter. Cas 1 : Défaillance de l’inverter. Eliminer les erreurs. Reset automatique Cas 2 : Contrôler le débit Cas 2 : Le pressostat haute presHW, le trop-plein, la sonde de sion dans le circuit de refroidissement température de départ et le caps’est déclenché. teur haute pression. Reset automatique Eliminer les erreurs. Cas 3 : LWDV message de panne Cas 3 : Il convient de dû à des variations de tension en-demettre manuellement l’appareil hors de la norme valable. hors-tension puis à nouveau sous tension. 797 Le MLRH n’est pas compatible Le régulateur d’appoint électrique n’est pas compatible. 798 ModBus Ventilateur Pas de communication ModBus avec le ventila- Contrôler le câblage ModBus du ventiteur pendant au moins 10 secondes. Reset au- lateur. tomatique. 799 ModBus ASB Pas de communication ModBus avec la platine Contrôler le câblage ModBus de la plaASB pendant au moins 10 secondes. Reset au- tine ASB. tomatique. 800 Désurchauffeu-erreur L’arrêt est déclenché lorsque la température du désurchauffeur ≥ 80 ° C. L’appareil est éteint et D0_Pause est inscrit dans les arrêts. L’appareil est à nouveau libéré pour pouvoir fonctionner après 2 heures. Si l’arrêt se produit 5 fois en 24 heures, l’erreur 800 est écrite dans la mémoire de défauts. Diminuer l’énergie du ballon désurchauffeur. Lorsque la température devient < 80°C, la machine peut à nouveau être démarrée. 802 Switchbox fan La coupure est activée en cas de température du coffret électrique ≥ 80°C. Si la température baisse sous les 70°C, la pompe à chaleur redémarre. Reset automatique. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. Contrôler le câble de connexion. Contrôler la sonde. Contrôler si les ouvertures dans le coffret électrique ne sont pas bouchées. 803 Switchbox fan L’erreur 802 s’est déclenchée 3 fois en 24 h. Reset manuelle nécessaire. Si la température dans le coffret électrique est encore ≥ 80°C, l’erreur est à nouveau immédiatement déclenchée. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. Contrôler le câble de connexion. Contrôler la sonde. Contrôler si les ouvertures dans le coffret électrique ne sont pas bouchées. 806 ModBus SEC La platine SEC n’a pas de communication ModBus depuis au moins 10 secondes ou la requête a échoué 10 fois de suite. Reset automatique. Contrôler le câblage ModBus de la platine SEC. 807 Connexion ModBus perdue Tous les défauts de communication ModBus possibles avec les composants de l’appareil sont présents simultanément pendant au minimum 10 secondes. Reset automatique. Contrôler l’interface ModBus sur l’affichageur digital, le câble de connexion au répartiteur ModBus et le répartiteur ModBus. Contrôler le câblage ModBus. – Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 51 ACQUITTEMENT D'UNE PANNE Caractéristiques techniques En cas de panne, un message d'erreur est affiché dans l'écran : MONTAGE Noter le numéro d'erreur. Acquitter le message d'erreur en appuyant sur le « bouton-poussoir rotatif » (pendant 7 secondes). L'écran bascule du message d'erreur à l'écran de navigation. En cas de nouvelle apparition de ce message d'erreur, appeler l'installateur ou le personnel de service agréé (= service assistance technique) si le message d'erreur le demande. Communiquer le numéro de défaut et définir la suite de la procédure. Uniquement dans des locaux à l'abri du gel, secs et protégés des intempéries. Température ambiante : 0 °C – 35 °C Raccordement électrique : 230 V CA, 18 VA, 0,1 A (puissance absorbée max. du régulateur sans appareils raccordés) SORTIES Contacts relais : 8 A / 230 V Fusible : 6,3 AT (pour toutes les sorties de relais) Au total, des appareils électriques jusqu'à 1450 VA peuvent être branchés aux sorties. ENTRÉES Optocoupleur : Entrées de capteurs : 230 V Capteur NTC 2,2 kΩ / 25 °C RACCORDS Câble de commande : Câble de capteur : Bornes enfichables : 12 pôles, sorties 230 V 12 pôles, tension faible 1 pôle, bornes à vis INTERFACES 52 USB : pour clé USB !) USB-Version 2.0 (USB 2.0) Host, prise A (uniquement Ethernet: 1 x 10 Base-T / 100 Base-TX (RJ-45, fiche, coudée) Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Désignation des appareils Pompe à chaleur WWB 21 Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau • à considérer ı — à ne pas considérer — ı — ı • Intérieur ı Extérieur • à considérer ı — à ne pas considérer • ı — Conformité Caractéristiques de performance • Puissance de chauffage/COP pour W25/W50 1 compresseur kW ı … W20/W65 1 compresseur kW ı … 1,5 ı 2,6 W30/W65 1 compresseur kW ı … 2,0 ı 3,3 W40/W65 1 compresseur kW ı … 2,5 ı 3,8 Limites d'utilisation Eau chaude °C 20 - 70 Source de chaleur °C 18 - 42 Température ambiante max. °C 35 Pression de service max. circuit de chauffage ı source de chaleur Acoustique bar ı bar Moyenne du niveau de pression acoustique à 1m de distance autour de la machine (champ libre) Niveau de puissance acoustique selon EN12102 Source de chaleur Débit volumétrique : débit minimal ı débit nominal ı débit maximal Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique Eau chaude Compression libre pompe à chaleur ∆p (niveau de pompe 3) ı Débit volumétrique Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) générales Poids total de l’appareil Raccords Réfrigérant 52 l/h 90 ı 120 ı 200 bar ı l/h mm kg (kg) 0,01 ı 120 300 ı 350 ı 500 0,6 ı 350 574 x 352 x 472 42 Eau chaude … G 1“ AG Source de chaleur … G 3/4“ AG Type de réfrigérant ı Volume de remplissage … ı kg Courant de démarrage : direct ı avec démarreur en douceur Protection A A ı A IP Pompe de recirculation eau chaude avec débit nominal : Puissance absorbée ı consommation de courant *) veiller aux prescriptions locales n.n. = non démontré Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH R134a ı 0,48 … ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10A Puissance absorbée effective W25/W50 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ kW ı A ı … Courant de machine maximum dans les limites d'utilisation n.n. = non démontré 37 dB l/h Système électrique Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur et tension de commande *) Composants 3 ı 10 dB(A) bar ı l/h Débit volumétrique : débit minimal ı débit nominal ı débit maximal Caractéristiques Pompe à chaleur 2,0 ı 4,4 W ı A 0,45 ı 2,1 ı 0,93 3,35 13,5 ı — 20 8 ı n.n. 813248b 53 WWB 21 Courbes de rendement Qh (W) COP 3000 6 2800 5 4 2600 3 2400 2 2200 15 20 25 30 35 40 45 40 45 Temp„ (°C) 2000 Pe (W) 1800 700 1600 650 600 1400 55°C 500 1200 1000 550 65°C 70°C 15 20 25 30 35 450 40 400 45 15 20 25 30 Temp„ (°C) Temp„ (°C) ∆p (mbar) ∆p (mbar) 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0 620,0 615,0 610,0 605,0 600,0 595,0 590,0 585,0 580,0 0,0 100,0 35 200,0 300,0 400,0 500,0 0,0 100,0 “”[l/h] 200,0 300,0 400,0 500,0 “„[l/h] Δp” Δp„ 823219b Legende: DE823025L “” Volumenstrom Heizwasser “„ Volumenstrom Wärmequelle Temp„ Légende : Qh DE823025L Temperatur Wärmequelle Heizleistung “” Pe Débit volumétrique eau chaude Leistungsaufnahme “„ COP Débit volumétrique sourceofde chaleur / Leistungszahl Coeffiicient performance ∆p” Temp„ Qh ∆p„ Freiede Pressung Heizkreis Température source chaleur Druckverlust Wärmequelle Puissance de chauffage Pe Puissance absorbée COP Coefficient of performance / coefficient de performance ∆p” Perte de pression circuit de chauffage ∆p„ Compression libre circuit-/PEP002-2012/Garthe/06.11.2012 de chaleur Änd./Ä.M./Ersteller/Datum a/ÄM051-2012/Garthe/19.02.2013 b / ÄM035-2016 / Liska / 15.12.16 54 Bezeichnung: Seite: 1/1 Zeichnungsnummer: Leistungs-Druckverlustkurven WWB 21 823219b Datei: 823219b Leistungs-Druckverlustkurven WWB 21.xls Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 1 2 3 4 Schémas cotés WWB 21 574 F (1 : 10) B 468 A 843 E Z D IG G3/4" 214 137 243 IG G1" F (1 : 10) 64 C C 6 B A Légende : 819419-01 Legende: 819419-01 Dimensions WWB 21 Abmessungen WWB 20 A Vue avant BA Vorderansicht Vue latérale CB Seitenansicht Vue de dessus FC Draufsicht Vue de dessous ZF Ansicht Vue détaillée raccords de l'appareil von unten Geräteanschlüsse 1Z Detailansicht Sortie de source de chaleur (fournie), 1 ; 2 Entrée de source de chaleur (fournie), 1 ; Wärmequellenaustritt Lieferumfang), 1; 31 Retour d'eau de chauffage (im (fourni), 1; Wärmequelleneintritt (im (fournie), Lieferumfang), 1; 42 Admission d'eau de chauffage 1; 53 Kit d'isolation (fourni) (im Lieferumfang), 1; Heizwasserrücklauf 64 Alimentation électrique (im Lieferumfang), 1; Heizwasservorlauf 5 Isolationssatz (im Lieferumfang) 1;6écrou-raccord DIN ISO 228 Elektrozuführung 1; Überwurfmutter DIN ISO 228 Z (1 : 7.5) 5 ↓ ↑ 1 2 ↑ 3 4 ↓ Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 55 - 1 2 3 4 Schéma d’installation WWB 21 Proposition d'installation coin gauche D F A 1 3 E 3 1918 2 2 4 IG G1" 4 R1/2" 5 R1/2" D OKF 244 214 137 64 0 550 IG G1" C C 600 FS Freiraum FS Espace librefür pourServicezwecke l'entretien A 1;1;Überwurfmutter DINDIN ISO ISO 228 écrou-raccord 228 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. 56 1500 FS 600 B Installationsvorschlag Ecke links. Légende : 819419-02 AProposition Vorderansicht d'installation coin gauche. C Draufsicht DA Seitenansicht Vue avant von rechts C Vue de dessus Vue latérale depuis 1D 10062201 WWB 20 la droite 21 15075701 P 21 10062201IPB WWB 32 15075801 15075701IPB IPBSP 15075801IPB IPB202, S 1; 43 15075901 15075901Speicher IPB 202, 1; 545 15069801 WWS 202 15092901 réservoir WWSB 202 900 Legende: 819419-02 640 1250 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH - 1 2 3 4 Proposition d'installation coin droit Schéma d’installation WWB 21 B F A 1 5 1918 E 2 3 2 3 R1/2" R1/2" IG G1" 4 D 4 OKF 214 137 64 0 550 244 IG G1" C C A 900 1; Überwurfmutter DIN ISO 228 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. FS 600 B Légende : 819419-03 Legende: 819419-03 Proposition d'installation coin droit. Installationsvorschlag Ecke rechts. A Vue avant B Vue du côté gauche A Vorderansicht C Vue de dessus B Seitenansicht von links C Draufsicht 1 10062201 WWB 21 2 15075701 IPB P 1 10062201 3 15075801 WWB IPB S 20 4 15075901 IPB IPB P 202, 1; 2 15075701 5 15092901 réservoir 3 15075801 IPB S WWSB 202 4 15075901 IPBpour 202, 1; FS Espace libre l'entretien 5 15069801 Speicher WWS 202 1; écrou-raccord DIN ISO 228 FS Freiraum für Servicezwecke 1500 600 640 1250 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 57 - 1 2 3 Schéma d’installation WWB 21 Espace minimum d'installation A B-B (1 : 15) >680 >50 400 200 B 4 D >1050 FS B 600 C A 950 IG G3/4" IG G1" Légende : 819419-04 Espace minimum d'installation A B Vue avant Vue latérale ES Espace livre aux fins de service Legende: 819419-04 Mindesteinbauraum A B Vorderansicht Seitenansicht FS Freiraum für Servicezwecke Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. 58 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH - P WWB 21 Schéma des connexions Zustand 2 N PEP 002/2012 Änderung PE 2 PE 22.10.2012 5 A1 A2 EVU Achim Pfleger Name 6 MOT WWB 8 9 11 12 TB1 10 13 TRL -X4 GND A1 MA1 -X3 ZW1 MZ1 VBO ZW2/SST ZW1 -X2 VBO -X0 HUP Bearb. Datum Achim Pfleger 09.07.2012 10X622; 14 831178 15 59 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH TBW GND TBW 7 DFS EVU ZUP FP1 BUP ZIP GND PEX GND RFV GND TA GND FR831178 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Distribution installation domestique Disjoncteur de protection commande Bornes dans boîtier de commande pompe à chaleur MOT Légende: Désignation A1 A5 F12 X10 L1 Interrupteur de débit externe ; shunt si aucun interrupteur raccordé Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Raccordement protection moteur externe ; shunt si aucune protection moteur externe raccordée Sonde eau sanitaire/thermostat Soupape d'inversion / pompe source de chaleur Bornier sur platine de régulateur Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Alimentation Commande 230V Signal de commande chauffage d'appoint 1 L1 Bornes DFS EVU MOT TBW VBO X0-X4 X10 X10:L,N,PE ZW1 ASD 4 PE Datum L1 X10 N -X10 PE 3 N N A5 N Schéma des connexions WWB 1 3 L PE Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques -F12 1~N/PE/230V/50Hz B Bl vo 1 PEP 002/2012 Änderung 2 11 21 14 24 4 3 3 4 -F3 08.12.2016 4 Datum -K10 L N PE -X1 -Q1 VD1 bl 7 A1 14 A2 rt Achim Pfleger 22.05.2012 24 7 3 sw L L -X2 1 10 -X3 L 11 N PE -M5 M 1 BUP BUP 11 -X3 -Y1 12 br bl 12 -X3 13 -X5 13 CW. -CW GND -X5 -R6 THG ϑ 14 -X4 -R9 TBW ϑ GND 817390 14 15 15 GND 9 L -X10 MOT EVU 10 THG 230VAC -X0 -F6 DFS sw 9 VBO 8 -X1 NDP P -F2 10X622; 8 ASD 6 -X1 sw b2 c4 a1 Datum 21 Bearb. 6 L.. 5 -X0 Achim Pfleger 5 Name -R10 2 7 -Q1 -STB 5 3 HDP P -F1 11 2 ND. FR817447 Fonctionnement ϑ -C1 1 2 M C S R PE 1 -X10 N PE VD1 Légende: Eléments -M1 L N.. Alimentation commande Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Pressostat haute pression Pressostat basse pression Préfusible Interrupteur de débit Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC Compresseur 1 Pompe d'eau sanitaire à efficience énergétique Contacteur compresseur 1 Sonde de gaz chaud Sonde eau chaude sanitaire Résistance à codage, 118 Ohm Limiteur de température de sécurité condensateur Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V Soupape d'inversion / pompe source de chaleur 1~N/PE/230V/50Hz HD. 1~N/PE/230V/50Hz EVU F1 HDP NDP F2 F3 F6 DFS K10 M1 VD1 M5 BUP Q1 VD1 R6 THG R9 TBW R10 CW STB X10 Y1 VBO WWB - 1 Zustand L N PE 16 Blatt-Nr. 1 Bl von Anz 1/1 16 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 60 Schéma du circuit électrique WWB 21 EVU ZW1 TBW Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 61 62 Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable. Désignation de l'appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d'appareil SW 42H3 SW 82H3 SW 102H3 SW 122H3 SW 142H3 SW 172H3 SW 192H3 SW 232H3 SW 262H3 SW 302H3 Numéro de commande 10070041 10070241 10070342 10070442 10070542 10070642 10070742 10074642 10074742 10074842 Directives CE 2014/35/EU 813/2013 2014/30/EU 2011/65/EG *2014/68/EU * MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION Catégorie II Module A1 Agence stipulée : TÜV-SÜD Industrie Service GmbH (Nr.:0036) Entreprise : ait-deutschland GmbH Industrie Str. 3 93359 Kasendorf Germany FR818173d Modèle d'appareil SW 42H1 SW 62H1 SW 82H1 SW 102H1 SW 132H1 WWB 21 Numéro de commande 10074042 10074142 10074242 10074342 10074442 10062901 EN.. EN 378 EN 60529 EN ISO 12100-1/2 EN ISO 13857 EN 14825 EN 349 EN 60335-1/-2-40 EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3 Lieu, date : Kasendorf, 27.05.2019 Signature : Jesper Stannow Responsable Développement Chauffage Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH 63 FR ait-deutschland GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E [email protected] W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH