Manuel du propriétaire | Alpha innotec WWB 21 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpha innotec WWB 21 Manuel utilisateur | Fixfr
Eau chaude sanitaire pompe à chaleur
Mode d’emploi
WWB 21
FR
83053000bFR – Traduction du mode d’emploi original
Veuillez lire au préalable
le présent mode d'emploi
Le présent mode d'emploi vous donne des informations
précieuses pour manipuler l'appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil. Il doit être conservé durant toute
la durée d'utilisation de l'appareil. Il doit être remis aux
propriétaires ou aux utilisateurs de l'appareil.
Symboles
Le mode d'emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante :
Informations destinées aux utilisateurs.
Informations ou consignes destinées au personnel qualifié.
Il convient de lire ce mode d'emploi avant tout travail
avec l'appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut
absolument suivre toutes les consignes qu'il contient.
DANGER
Indique un risque direct pouvant conduire
à de graves blessures, voire à la mort.
Il est possible que le mode d'emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous
avez des questions ou si des éléments vous paraissent
peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à de graves
blessures, voire à la mort.
Le mode d'emploi couvre plusieurs modèles d'appareil, il
faut absolument respecter les paramètres s'appliquant à
chaque modèle.
Le mode d'emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l'appareil. Traiter toutes
les informations de manière confidentielle. Elles sont
protégées par des droits de la propriété industrielle. Il
est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans
une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode
d'emploi sans l’autorisation écrite du fabricant.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels.
REMARQUE
Information particulière.
€
CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Il s’agit de conseils qui permettent d'économiser
de l'énergie, des matières premières et de réduire les dépenses.
Renvoi à d'autres chapitres du mode d'emploi.
Renvoi à d'autres documents du fabricant.
2
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Table des matières
INFORMATIONS DESTINÉES AUX
UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ
VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE
LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI..........................................2
SYMBOLES....................................................................................2
UTILISATION CONFORME À
LA FONCTION DE L'APPAREIL. . .......................................5
LIMITES DE RESPONSABILITÉ.................................................5
CONFORMITÉ CE.......................................................................5
SÉCURITÉ......................................................................................5
CONTACT....................................................................................6
GARANTIE ..................................................................................6
ÉLIMINATION..............................................................................6
DOMAINE D'APPLICATION.....................................................6
MARCHE.......................................................................................6
ENTRETIEN DE L'APPAREIL. . ....................................................6
MAINTENANCE DE L'APPAREIL. . ............................................7
Nettoyage et rinçage des composants de l'appareil........7
DÉRANGEMENT.........................................................................7
INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ
FOURNITURE..............................................................................7
Packs d'installation................................................................8
INSTALLATION...........................................................................9
Local d'installation. . ...............................................................9
Transport jusqu'au local d'installation.. ..............................9
Installation / montage.. ..........................................................9
MONTAGE DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES... 11
Réservoir d'eau chaude sanitaire...................................... 11
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES......................................12
RINÇAGE ET REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION...........14
Qualité de l'eau pour source de chaleur
et circuit d'eau chaude sanitaire.................................14
Rinçage, remplissage et purge du
circuit de la source de chaleur et
de charge d’eau chaude sanitaire................................15
Rinçage, remplissage et purge du circuit
d'eau chaude sanitaire. . .................................................16
ISOLATION DES RACCORDEMENTS
HYDRAULIQUES.. ............................................................... 17
DÉMONTAGE............................................................................. 17
INFORMATIONS DESTINÉES AUX
UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ
DESCRIPTION DU RÉGULATEUR
L’organe de commande........................................................18
Affichage du statut...............................................................18
Ecran......................................................................................18
« Bouton poussoir rotatif »...............................................18
Messages d'erreur................................................................19
Langue d'affichage de l'écran.............................................19
Affichage des menus............................................................19
Mise en service.....................................................................19
Assistant MES (mise en service)........................................19
L'écran standard...................................................................19
L'écran de navigation...........................................................20
Affichage de base.................................................................20
MODE
« INFORMATIONS ET RÉGLAGE ».................................20
Réglage du mode de fonctionnement de
la préparation d'eau chaude sanitaire........................20
Réglage de la température
d'eau chaude sanitaire...................................................21
ZONE DE PROGRAMMATION
« EAU CHAUDE SANITAIRE ».........................................22
Sélectionner la zone de programme.................................22
Réglage du mode de fonctionnement
« eau chaude sanitaire »...............................................23
Réglage de la température
d'eau chaude sanitaire...................................................23
Minuterie préparation d'eau chaude sanitaire................24
ZONE DE PROGRAMME « SERVICE »..................................29
Sélectionner la zone de programme.................................29
INFORMATIONS.......................................................................29
Consulter les températures...............................................29
Consulter les entrées..........................................................30
Afficher les sorties..............................................................30
Afficher la durée du programme.......................................31
Afficher les heures de fonctionnement............................31
Afficher la mémoire d'erreurs...........................................32
Afficher les déconnexions..................................................32
Afficher le statut de l'installation......................................33
BACnet..................................................................................33
CONFIGURATION...................................................................34
Déterminer l'accès au données.........................................34
Afficher les programmes de test.......................................35
Définir le réglage système..................................................36
Purger le système................................................................37
Sauvegarder les paramètres MES......................................38
Sélectionner la langue de l'affichage
de l'écran........................................................................38
Définir la date et l'heure....................................................39
Assistant MES.......................................................................39
Retour aux paramètres MES............................................. 40
Historique températures................................................... 40
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
3
Client DHCP.........................................................................42
Télésurveillance....................................................................43
Activer fonction Télésurveillance.................................... 44
Régler la fonction Télésurveillance.................................. 44
Informations sur la fonction Télésurveillance.................45
Régler la fonction Télésurveillance...................................45
Mise à jour manuelle...........................................................46
DIAGNOSTIC D'ERREUR / MESSAGES D'ERREUR.. ..........47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................52
Montage.................................................................................52
Sorties....................................................................................52
Entrées...................................................................................52
Raccords................................................................................52
Interfaces...............................................................................52
COURBES DE RENDEMENT.. .................................................54
SCHÉMAS COTÉS......................................................................55
SCHÉMAS D’INSTALLATION
Proposition d'installation coin gauche.............................56
Proposition d'installation coin droit. . ...............................57
Espace minimum d'installation. . .........................................58
SCHÉMA DES CONNEXIONS.. ..............................................59
SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. . .................................60
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE.. ..............................63
4
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Utilisation conforme à
la fonction de l'appareil
L'appareil doit être utilisé exclusivement conformément
à l’usage qui lui est réservé. À savoir :
• pour la production d'eau chaude sanitaire
L'appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses
paramètres techniques.
Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue
de livraison ».
Limites de responsabilité
Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel est
destiné de l'appareil.
La responsabilité du fabricant est également exclue
lorsque :
• des travaux sont exécutés sur l'appareil et ses
composants à l'encontre des consignes du présent
mode d'emploi ;
• des travaux sont effectués sur l'appareil et ses
composants d'une façon non conforme ;
• des travaux sont exécutés sur l'appareil qui ne
sont pas décrits dans le présent mode d'emploi et
que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ;
• l'appareil ou des composants de l'appareil sont
modifiés, transformés ou démontés sans l'autorisation écrite du fabricant
Conformité CE
L'appareil est pourvu du label CE.
Déclaration de conformité CE.
Sécurité
L'appareil a un fonctionnement sûr lorsqu'il est utilisé
conformément à l’usage auquel il est destiné. La conception et l'exécution de l'appareil correspondent aux
connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions
en matière de sécurité.
Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil doit avoir lu et compris le mode d'emploi avant de
commencer ceux-ci. Ceci s'applique aussi si la personne
concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant.
Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil
doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s'applique
notamment au port de vêtements de protection personnels.
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié (chauffagiste,
électricien et spécialiste du froid) a le
droit d'exécuter des travaux sur l'appareil
et ses composants.
AVERTISSEMENT
L'appareil contient du gaz réfrigérant !
Une fuite de gaz réfrigérant peut provoquer des dommages corporels et matériels. Par conséquent :
– Arrêter l'installation
– Bien aérer le local
– Contacter le service assistance technique agréé par le fabricant
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, il faut observer le
point suivant :
ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins
qu’il doive être ouvert.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
5
Contact
Domaine d'application
Les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, pour les
réparations ou pour les questions relatives à l’appareil et
à son mode d’emploi sont disponibles sur Internet :
Le Booster d'eau chaude peut être utilisé pour la préparation d'eau chaude sanitaire dans des installations d'eau
chaude sanitaire neuves ou existantes, pour autant que
les conditions environnementales, les limites d'utilisation, les conditions hydrauliques, les consignes du fabricant et les prescriptions en vigueur soient respectées.
Allemagne :
UE :
www.alpha-innotec.de
www.alpha-innotec.com
Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue
de livraison ».
Garantie Raccordements hydrauliques
Les conditions de garantie figurent dans nos conditions
générales de vente.
Pour toutes questions relatives à la garantie, adressezvous à votre installateur.
Élimination
Lorsque l'appareil est mis hors service, respectez les
lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la
réutilisation et la dépollution des consommables et composants des appareils frigorifiques.
« Démontage ».
Marche
En optant pour une pompe à chaleur, vous contribuez
pendant des années à préserver l'environnement grâce à
des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.
Pour que votre pompe à chaleur fonctionne de manière
efficiente et écologique, respectez particulièrement les
points suivants :
€
CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
La température d’eau chaude sanitaire ne doit
pas être réglée sur une valeur inutilement élevée. L’appareil est utilisé de la manière la plus
rationnelle avec de faibles températures d'eau
chaude sanitaire (≈ 45 °C). Les réglementations
locales doivent être respectées.
Vous utilisez et commandez votre pompe à chaleur à
l'aide de la pièce de commande du régulateur.
Entretien de l'appareil
Le nettoyage des surfaces extérieures de l'appareil se fait
avec un chiffon humide et des produits de nettoyage courants.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d'entretien
détergents, ou contenant de l'acide et/ou du chlore. De
tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques.
6
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Maintenance de l'appareil
Fourniture
Le circuit de refroidissement de la pompe à chaleur ne
requiert pas une maintenance régulière.
Compris dans la livraison :
Selon le décret de l’UE (CE) 517/2014 des contrôles
d’étanchéité et la tenue d’un journal sont prescrits pour
certaines pompes à chaleur !
Journal de pompes à chaleur, cf. chapitre « Consignes pour l’utilisation du journal ».
Les composants du circuit de chargement d'eau chaude
sanitaire et de la source de chaleur (soupapes, vases
d'expansion, pompes de recirculation, filtre, collecteur
d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant
nettoyés au moins une fois par an par un personnel qualifié (installateurs de systèmes de chauffage ou de systèmes de refroidissement).
L'idéal est de conclure un contrat de maintenance avec
une entreprise spécialisée dans les installations de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance
réguliers.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DES COMPOSANTS DE
L'APPAREIL
ATTENTION
Seul le technicien autorisé par le fabricant
peut nettoyer et rincer les composants de
l'appareil. Il ne faut utiliser à cette fin que
des liquides recommandés par le fabricant.
Après le rinçage de l'évaporateur et du
condenseur avec un produit de nettoyage
chimique, les résidus doivent être neutralisés et l'ensemble rincé abondamment à
l'eau. Il faut à cet égard respecter les caractéristiques techniques de chaque fabricant d'échangeur thermique.
1 Pompe à chaleur avec
régulateur intégré
2 2 tubes ondulés pour le
découplement d'oscillations de la
source de chaleur, joints incl.
3 2 tubes ondulés pour le
découplement d'oscillations du
circuit de chargement d'eau
chaude sanitaire, joints incl.
- Gabarits de perçage
- Kit d'isolation pour les jonctions
entre les tubes ondulés et
la pompe à chaleur
- 4 vis 5x12 (pour fixer le module
de pompe à chaleur)
contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles.
vérifier l'intégralité du matériel fourni.
Procéder à une réclamation immédiate en cas de
pièce manquante.
Dérangement
En cas de panne, vous pouvez en détecter l'origine grâce
au programme de diagnostic du régulateur.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel d'assistance technique
agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l'appareil.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
7
PACKS D'INSTALLATION
PACK D'INSTALLATION IPB SB
(COLLECTEUR D'IMPURETÉS) ACCESSOIRES
PACK D'INSTALLATION IPB P (PRIMAIRE) ACCESSOIRES
RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE (200L)
WWSB 202 ACCESSOIRES
2 robinets à boisseau sphérique (1/2'' filet intérieur)
Soupape régulatrice de débit avec réglage
du débit automatique et indépendant
de la pression différentielle, raccorderie
d'installation, vanne thermostatique 230 V NC
PACK D'INSTALLATION IPB S (SECONDAIRE)
ACCESSOIRES
Échangeur thermique de 2,15 m², raccord
d'eau chaude R1'', raccord d'eau froide R1''
circulation R3/4''
PROPOSITION DE MONTAGE :
Dispositif de rinçage (1'' filet extérieur), soupape
de sécurité, manomètre, dispositifs d'arrêt,
système anti-retour (1'' filet extérieur),
vase d'expansion, raccorderie d'installation
PACK D'INSTALLATION IPB 202 (WWSB 202) ACCESSOIRES
2 tubes ondulés en inox avec joints
et isolation pour le raccordement du
WWSB 202 au WWB 21 (des deux
côtés avec des écrous de raccord 1'')
8
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Installation
TRANSPORT JUSQU'AU LOCAL D'INSTALLATION
Pour tous les travaux à réaliser :
Veillez absolument à observer les consignes suivantes
lors du transport :
REMARQUE
Respecter les règlements relatifs à la prévention
des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement.
Ne se servir en aucun cas des pièces de la
pompe à chaleur et des raccordements hydrauliques pour le transport de l’appareil.
ATTENTION
LOCAL D'INSTALLATION
ATTENTION
Installer la pompe à chaleur exclusivement à l'intérieur des bâtiments.
Le local d'installation doit être à l'abri du gel et
sec.
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les normes, directives
et règlementations en vigueur sur place,
notamment le rapport volume/espace minimal en fonction de la quantité de réfrigérant de la pompe à chaleur concernée
(DIN EN 378-1).
Réfrigérant
R 134a
R 404A
R 407C
R 410A
ATTENTION
Valeur limite
0,25 kg/m³
0,48 kg/m³
0,31 kg/m³
0,44 kg/m³
Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue
de livraison », chapitre « Caractéristiques générales de l'appareil ».
Ne pas incliner l'appareil de plus de 45° au maximum (dans chaque direction).
Si l’appareil est incliné à plus de 45°, ceci peut occasionner des dommages substantiels à l’appareil !
Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l'appareil dans son emballage d'origine
à l'aide d'un chariot élévateur jusqu'au lieu d'installation.
Conservez les composants fournis dans un lieu sûr
jusqu'au montage.
INSTALLATION / MONTAGE
REMARQUE
Respecter absolument le schéma d’installation
pour chaque modèle d’appareil respectif. Tenir
compte de la la taille et des distances minimales.
Schéma d’installation de chaque modèle d’appareil.
ATTENTION
La pompe à chaleur doit être montée contre un
mur qui résistera au poids de la pompe à chaleur
et des composants.
Déballer la pompe à chaleur.
Rapport volume/espace minimal =
Quantité de réfrigérant [kg]
Valeur limite [kg/m³]
Ouvrir la pompe à chaleur en déverrouillant les
vis de fermeture rapide.
REMARQUE
En cas d'installation de plusieurs pompes à chaleur du même type, seule une pompe à chaleur
doit être prise en compte.
En cas d'installation de plusieurs pompes à chaleur de différents types, la pompe à chaleur avec le plus
grand volume de réfrigérant doit être prise en
compte.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
9
et en retirant le couvercle frontal :
1 Vis pour la fixation lors du transport
2 Positions des poignées
Retirer les deux vis de fixation pour le transport et
sortir entièrement la pièce intérieure en la saisissant à gauche derrière l'éclisse de la paroi de séparation et en attrapant le tube coudé en dessous de
la pompe.
Fixer le boîtier au mur en faisant passer 4 vis (fournies par le client) à travers les trous à l'arrière de
l'appareil :
Boîtier vue intérieure
Glisser entièrement la pièce intérieure dans le boîtier.
Fixer la pièce intérieure par en dessous à l'aide de 4
vis M5x12 (fournies).
Face inférieure de l'appareil
Dessiner les trous à l'aide du gabarit de perçage
(fourni) et les percer.
REMARQUE
Ces trous déterminent également la hauteur de
la pièce de commande. Respecter les plans d'installation !
10
ATTENTION
La fente d'aération entre le boîtier et le mur sert
à aérer l'arrière de la pompe à chaleur - elle ne
peut en aucun cas être fermée !
Pour la même raison, aucun objet ne peut être
posé sur l'appareil.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Montage des raccordements
hydrauliques
RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE
Vous devez intégrer un réservoir spécial d'eau chaude
sanitaire dans l'installation. Le volume du réservoir doit
être choisi de façon à ce que la quantité d’eau chaude sanitaire requise soit disponible.
La surface de l'échangeur de chaleur du préparateur
d’eau chaude sanitaire doit être dimensionnée de manière à évacuer la puissance de chauffage produite par la
pompe à chaleur.
Nous vous proposons volontiers des réservoirs d'eau
chaude sanitaire de notre gamme de produits. Ils
conviennent parfaitement à votre pompe à chaleur.
Face inférieure de la pompe à chaleur :
1
2
3
4
Sortie de la source de chaleur
Entrée de la source de chaleur
Entrée d'eau chaude
Sortie d'eau chaude
ATTENTION
Lors des travaux de raccordement, les raccords
au niveau de l'appareil doivent toujours être protégés contre la torsion.
Monter les tubes ondulés en inox pour le découplement d'oscillations sur la face inférieure du boîtier.
ATTENTION
Aucun support de tubes ne peut être monté à
cet endroit.
Un collecteur d'impuretés (accessoires) doit être
monté dans l'entrée de la source de chaleur, diamètre : 0,4 mm.
Raccordements hydrauliques
Le montage des groupes d'accessoires figure dans
les propositions de montage des plans d'installation
« Plan d'installation »
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
11
Raccordements électriques
Pour tous les travaux à réaliser :
Pour accéder à l'armoire de commande, la pièce de
commande avec la platine du régulateur doit être
entièrement rabattue vers l'avant :
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT
Veiller lors de l'installation et des travaux
électriques aux normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement.
Respecter les conditions techniques de
connexion de la compagnie d’électricité compétente (si celle-ci en fait la demande) !
Passer les deux câbles à travers l'ouverture supérieure de la tôle de l'armoire de commande vers la
platine du régulateur :
Une traversée de câbles se trouve sur la face inférieure du boîtier :
Traversée de câbles / face inférieure de l'appareil :
1 Traversée pour câbles de charge
et de commande et câble de
capteur eau chaude sanitaire
Ouvrir les vis de fermeture rapide en les tournant
de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et retirer le couvercle frontal.
12
1 Câbles
2 Traversée de câbles
3 Pièce de commande
rabattue vers le bas
Procéder aux raccordements électriques selon le
schéma des connexions.
« Schéma des connexions ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
.
1
2
3
4
Pousser et verrouiller à l'aide des vis de fermeture
rapide (rotation de 90° dans le sens des aiguilles
d'une montre).
Armoire de commande ouverte vue de dessus
Raccord capteur d'eau chaude sanitaire
Platine de régulateur
Raccord tension de charge et de commande
ATTENTION
Équiper absolument l'alimentation électrique
de la pompe à chaleur d'un coupe-circuit automatique avec au moins 3 mm d'écart entre les
contacts conformément à IEC 60947-2. Veiller à
l'intensité du courant de déclenchement.
Aperçu « Caractéristiques techniques / Etendue de livraison », chapitre « Installation électrique ».
REMARQUE
La pièce de commande du régulateur peut être
connectée à un ordinateur ou à un réseau à
l'aide d'un câble réseau adapté afin de pouvoir
commander le régulateur à partir de l'ordinateur
ou du réseau.
Si vous le souhaitez, posez un câble de réseau
gainé (catégorie 6, avec fiche RJ‑45) vers la pièce
de commande au moment des travaux de raccordement électrique.
Une fois les travaux de raccordement électrique
terminés, rabattre l'armoire de commande avec la
pièce de commande vers le haut et la fermer.
Accrocher le couvercle frontal avec les 5 embouts
carrés dans les fentes du boîtier,.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
13
Rinçage et remplissage de
l'installation
Un journal doit être tenu avec les principales données de
planification (VDI 2035).
DOMMAGES POUVANT ÊTRE CAUSÉS PAR LE NONRESPECT DE CES CONDITIONS
QUALITÉ DE L'EAU POUR SOURCE DE CHALEUR
ET CIRCUIT D'EAU CHAUDE SANITAIRE
DE L'EAU DE REMPLISSAGE ET SUPPLÉMENTAIRE
CONFORME À VDI 2035 PARTIE I ET II DANS LES
INSTALLATIONS DE PRÉPARATION D'EAU CHAUDE
Les installations de pompe à chaleur modernes et efficientes sur le plan énergétique sont de plus en plus répandues. Une technique de pointe permet d'obtenir d'excellents rendements avec ces installations. L'espace disponible de plus en plus réduit pour les appareils de chauffage
a conduit au développement d'appareils compacts avec
des diamètres de plus en plus petits et des rendements de
transmission de chaleur de plus en plus élevés. Cela augmente également la complexité des installations et la diversité des matériaux, ce qui est particulièrement important pour la résistance à la corrosion. L'eau de chauffage
n'influence pas seulement le rendement de l'installation,
mais également la durée de vie du système de chauffage et
des composants du chauffage.
Les valeurs de référence de VDI 2035 partie I et partie II
pour l'utilisation conforme de l'installation doivent donc
être respectées. Notre expérience pratique a démontré
que l'utilisation la plus sûre et avec le moins de pannes est
garantie par un fonctionnement avec une eau à faible teneur en sel.
La norme VDI 2035 partie I donne des indications et des
recommandations importantes relatives à la formation
de tartre dans les installations de chauffage et de préparation d'eau potable et à la façon de l'éviter.
La norme VDI 2035 partie II traite en première ligne des
conditions pour réduire la corrosion dans les installations de préparation d'eau chaude par l'eau de chauffage.
- dysfonctionnement et panne des composants (par ex.
pompes, soupapes)
- fuites internes et externes (par ex. des échangeurs
thermiques)
- diminution du diamètre et obturation de composants
(par ex. échangeur thermique, conduites, pompes)
- usure des matériaux
- formation de bulles et de poches de gaz (cavitation)
- entrave à la transmission de chaleur (formation de
dépôts) et bruits liés à cette entrave (par ex. bruits
d'ébullition, bruits d'écoulement)
LE CALCAIRE MANGEUR D'ÉNERGIE
Le remplissage avec de l'eau potable non traitée conduit
irrémédiablement à la formation de tartre. Conséquence : des dépôts calcaires se forment sur les surfaces
de transmission de chaleur du chauffage. Le rendement
baisse et les frais énergétiques augmentent. En règle générale, un dépôt calcaire de 1 millimètre entraîne déjà
une perte de rendement de 10%. Dans des cas extrêmes,
cela peut même endommager l'échangeur thermique.
DÉTARTRAGE SELON VDI 2035 - PARTIE I
Lorsque l'eau potable est adoucie avant le remplissage
du chauffage conformément aux directives VI 2035, aucun tartre ne peut se former. Cela permet donc de prévenir de manière durable et efficace les dépôts calcaires
et les entraves qui y sont liées pour l’ensemble de l’installation de chauffage.
PRINCIPES DE LA PARTIE I ET DE LA PARTIE II
LA CORROSION, UN PROBLÈME SOUS-ESTIMÉ
L'apparition de dommages dus au tartre et à la corrosion
dans les chauffages à eau chaude est faible lorsque
La norme VDI 2035, partie II se réfère à la problématique de la corrosion. L'adoucissement de l'eau de chauffage peut ne pas être suffisant. Le pH peut largement dépasser la valeur limite de 10. Il peut arriver que le pH atteigne des valeurs supérieures à 11 et endommage même
les joints en caoutchouc. Les directives VDI 2035, page
1, sont donc remplies, mais la norme VDI, page 2 prévoit
un pH compris entre 8,2 et 10 maximum.
Lorsque des matériaux à base d'aluminium sont utilisés, ce qui est le cas dans de nombreuses installations de
chauffage modernes, le pH ne peut dépasser 8,5 ! Dans
le cas contraire, il y a un risque de corrosion et l'alumi-
- la planification et la mise en service sont effectuées de
manière conforme
- l'installation est protégée contre la corrosion
- un système de maintien de la pression correctement
dimensionné est intégré
- la valeurs de référence pour l'eau de chauffage sont
respectées
- des travaux de maintenance et d'entretien réguliers
sont effectués.
14
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
nium risque d'être attaqué sans la présence d'oxygène.
Outre l'adoucissement de l'eau de remplissage et de supplément, l'eau de chauffage doit également être traitée en
conséquence. C'est la seule façon de respecter les conditions VDI 2035 et les recommandations et consignes de
montage du fabricant de la pompe à chaleur.
La page 2 de la norme VDI 2035 conseille également
de réduire la teneur en sel de l'eau (conductibilité). Le
risque de corrosion est largement plus faible lorsque l'on
utilise de l'eau totalement dessalée que lorsque l'installation fonctionne avec de l'eau salée, c'est-à-dire adoucie.
Même si elle a été adoucie au préalable, l'eau potable
contient des sels dissous favorisant la corrosion et qui
agissent comme des électrolytes et accélèrent la corrosion en raison de l'utilisation de différents matériaux
dans le système de chauffage. Cela peut même entraîner
des piqûres de corrosion.
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU
CIRCUIT DE LA SOURCE DE CHALEUR ET
DE CHARGE D’EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION
Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air.
ATTENTION
Avant de rincer et remplir le circuit de la source
de chaleur et de chargement d’eau chaude sanitaire, la conduite de décharge de la soupape de
sécurité correspondante doit être raccordée.
Circuit de la
source de chaleur
| circuit de charge d‘eau
chaude sanitaire
FONCTIONNEMENT SÛR AVEC LE MODE PAUVRE EN SEL
Le mode pauvre en sel permet d'éviter les problèmes
susmentionnés, car l'eau de chauffage ne contient ni
sels corrosifs comme les sulfates, les chlorures et les
nitrates, ni de bicarbonate de sodium alcalinisant. Les
propriétés corrosives de l'eau totalement déminéralisée sont très faibles, ce qui évite également la formation
de tartre. C'est donc le procédé idéal pour les circuits
d'eau chaude fermés, car il permet de tolérer un faible
apport d'oxygène dans le circuit de chauffage.
En règle générale, lors du remplissage des installations
avec de l'eau totalement déminéralisée, le pH se trouve
dans la plage optimale grâce à l'autoalcalinisation. Si nécessaire, l'ajout de produits chimiques permet d'alcaliniser facilement un pH de 8,2. Cela permet d'obtenir une protection optimale de l'ensemble de l'installation de chauffage.
SURVEILLANCE
L'étude analytique et la surveillance des valeurs correspondantes de l'eau et des principes actifs de conditionnement ajoutés sont extrêmement importantes. C'est
pourquoi ils doivent être régulièrement surveillés à l'aide
d'appareils de contrôle de l'eau.
ATTENTION
Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air.
ATTENTION
Avant de rincer et remplir le circuit de la source
de chaleur et de chargement d'eau chaude sanitaire, la conduite de décharge de la soupape de
sécurité correspondante doit être raccordée.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
15
A
B
C
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CIRCUIT
D'EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION
La conductivité électrique de l'eau chaude sanitaire doit être > 100 µS/cm et correspondre à la
qualité exigée pour l'eau potable.
ATTENTION
Rinçage du circuit de la source de chaleur par le robinet à boisseau sphérique 4 (entrée) et le robinet à
boisseau sphérique 5 (sortie). Les robinets de remplissage et de vidange pour le raccord du tuyau doivent être mis à disposition par le client
Après avoir effectué le rinçage, purger le circuit de
la source de chaleur par la vanne de purge A dans
l‘appareil.
Avant de rincer et remplir le réservoir d’eau
chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de
décharge de la vanne de sécurité. La pression de
réponse de la soupape de sécurité ne doit pas
être dépassée.
Ouvrir la soupape d'arrivée d'eau froide au niveau
du réservoir d'eau chaude sanitaire.
Ouvrir les vannes d'eau chaude sanitaire sur les
prises d'eau.
Raccorder le tuyau de rinçage (entrée) au robinet
de remplissage et de vidange pour rincer le circuit
de charge d‘eau chaude sanitaire.
Rincer le réservoir d'eau chaude sanitaire tant qu'il
y a de l'air qui sort des vannes aux prises d'eau.
Raccorder le tuyau de rinçage (sortie) au robinet de
remplissage et de vidange 6.
Fermer les vannes d'eau chaude sanitaire sur les
prises d'eau.
Fermer le robinet à boisseau sphérique 1. Ouvrir la
vanne 7.
Rincer par les robinets de remplissage et de vidange
2 et 6 jusqu‘à ce que le circuit de charge d‘eau chaude sanitaire inférieur soit exempt d‘air.
Après avoir effectué le rinçage, fermer la vanne 7 et
raccorder le tuyau de rinçage (entrée) du robinet de
remplissage et de vidange 2 au robinet de remplissage et de vidange 3.
Rincer soigneusement via le robinet de remplissage
et de vidange 3 (entrée) et 6 (sortie)..
Après le rinçage, effectuer une purge supplémentaire par la vanne de purge B et C dans l‘appareil.
Une fois le circuit complet exempt d‘air, fermer
tous les robinets de remplissage et de vidange, ouvrir le robinet à boisseau sphérique 1 et la vanne 7.
Nach erfolgter Inbetriebnahme Entlüftungsventile B
und C nachentlüften und benötigten Anlagendruck
herstellen.
ATTENTION
Les pressions de service maximales autorisées
ne doivent pas être dépassées !
„Caractéristiques techniques“.
16
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Isolation des raccordements
hydrauliques
Vérifier l’étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression.
Isoler tous les raccordements, découplements d'oscillations, connexions et conduites du circuit de
chargement d'eau chaude sanitaire et de la source
de chaleur.
Fixer l'isolation comprise dans la livraison aux
écrous de raccord des découplements d'isolation
sur la face inférieure du boîtier.
REMARQUE
Exécuter l’isolation du circuit de chargement
d'eau chaude sanitaire et de la source de chaleur
conformément aux normes et directives en vigueur.
Démontage
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre
toute remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT
Seuls des chauffagistes ou des spécialistes
des systèmes de climatisation peuvent démonter l'appareil du système et le désassembler.
ATTENTION
Recycler ou éliminer les composants d'appareil, les réfrigérants et l'huile conformément aux
prescriptions, normes et directives.
DÉMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON
ATTENTION
Avant de jeter au rebut le régulateur, retirer la
batterie tampon sur la platine du processeur.
La batterie peut être sortie avec un tournevis.
Éliminer la batterie et les composants électroniques en préservant l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
17
Description du régulateur
L’organe de commande
Vous accédez à un niveau de menu qui est immédiatement supérieur ou inférieur en fonction de
la flèche de navigation.
Certains menus nécessitent l'enregistrement des
réglages qui ont été effectués. Pour cela sélectionner . Sélectionner
annule les réglages
effectués.
1 Interface USB
( Le connecteur se trouve derrière
le capot de l’appareil)
2 Écran
3 Affichage des statuts
4 « Bouton-poussoir rotatif »
AFFICHAGE DU STATUT
« BOUTON POUSSOIR ROTATIF »
L ’anneau autour du bouton rotatif s’allume en
vert = l’installation fonctionne correctement
L’anneau autour du bouton rotatif s’illumine en
vert/rouge
= interruption d'exploitation
avec auto-réinitialisation
L 'anneau autour du bouton rotatif s'allume en
rouge = dérangement
ECRAN
L’écran digital affiche des informations de service, des
fonctions et des possibilités de réglage du régulateur
d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur et de l'installation de pompe à chaleur ainsi que des messages d'erreur.
Normalement, l'écran n'est pas allumé. L'éclairage de
l'écran s'allume lorsque le « bouton poussoir rotatif » est
utilisé. Il s'éteint automatiquement quand le « bouton poussoir rotatif » n'est pas actionné pendant plus de 10 minutes.
F o n d s o m b r e (négatif) =
Le symbole ou le champ de menu est actif.
18
Si un menu comporte plus d'entrées que l'écran
ne peut en afficher, une barre déroulante apparaît sur le bord gauche de l'écran. Elle montre
à quel endroit du menu vous vous trouvez. Si
aucun symbole ou champ de menu n'est sélectionné, vous pouvez faire défiler l'affichage de
l'écran vers le bas (déroulement) en tournant
le « bouton poussoir rotatif » vers la droite.
D'autres entrées de menu sont alors affichées.
Avec une rotation vers la gauche, vous faites
de nouveau défiler l'affichage de l'écran vers le
haut.
To u r n e r =
Sélectionner le symbole pour le
niveau de programme ou le champ de
menu souhaité ou faire défiler l'affichage de l'écran vers le bas (ou vers
le haut).
P o u s s e r (brièvement) =
Sélectionner le symbole (= changement vers le niveau de programme
correspondant) ou activer le champ
de menu pour la saisie des données
et des valeurs.
To u r n e r =
Régler les données et les valeurs dans
le champ de menu débloqué.
P o u s s e r (brièvement) =
Terminer les saisies de données et de
valeurs dans un champ de menu.
Si le « bouton poussoir rotatif » est pressé durant
3 secondes, l’affichage revient automatiquement à
l'écran de navigation.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
MESSAGES D'ERREUR
S'il se produit un défaut de l'installation, un message
d'erreur correspondant apparaît dans l'écran.
ATTENTION
Avant d’acquitter un défaut, lire obligatoirement
les chapitres « Diagnostic d’erreur / Messages
d’erreur » et « Acquitter le défaut »
P o u s s e r (durant 7 secondes) =
Accuser réception du message
d'erreur et redémarrer la pompe à
chaleur (= réinitialisation manuelle).
Lors de la première mise en marche de la pompe à chaleur, le message susmentionné apparaît. Tant que le message n'a pas été confirmé par OK, aucun ZWE (2e générateur de chaleur) n'est activé par le régulateur.
Ce message apparaît toujours lors de la mise en marche
du régulateur ou lors du changement vers le menu standard. Si la pompe à chaleur ou le ZWE1 fonctionne durant plus de 10 heures, cet écran n'apparaît plus.
ATTENTION
LANGUE D'AFFICHAGE DE L'ÉCRAN
Si le message est confirmé par OK, alors que
l'installation n'est pas remplie de manière
conforme, l'appareil peut être endommagé.
Vous pouvez déterminer dans quelle langue les menus et
les textes doivent être affichés sur l'écran.
AFFICHAGE DES MENUS
La structure des menus est conçue de façon à ne pas afficher les points de menu qui ne sont pas déterminants
pour l’installation ou en fonction du type de machine. En
d’autres termes, l’affichage sur le régulateur peut diverger de celui figurant sur les illustrations du mode d'emploi.
L'écran standard
Mise en service
ASSISTANT MES (MISE EN SERVICE)
La commande est équipée d'un assistant de mise en service. Cet assistant vous guide au travers des principaux
réglages lors de la première mise en service. Le symbole
« GO » clignote dans le menu principal. L’assistant de
mise en service est lancé en cliquant sur ce symbole. Ce
symbole disparaît au terme de la première mise en service.
1 Symbole pour le mode « Eau chaude sanitaire »
Montre que dans l'écran standard les fonctions de
préparation d’eau chaude sanitaire sont activées.
2 Mode de fonctionnement actuel de l'installation de
préparation d’eau chaude sanitaire :
Auto(matique), vacances, ZWE, arrêt ou Fête.
3 Température consigne de l'installation de préparation d’eau chaude sanitaire
4 Température réelle dans l'installation de préparation d'eau chaude sanitaire (valeur du capteur)
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
19
L'écran de navigation
L'écran de navigation fournit une vue d'ensemble des
diverses zones de programme du régulateur de l'eau
chaude sanitaire et de la pompe à chaleur.
Mode
« Informations et
réglage »
AFFICHAGE DE BASE
1 Etat de fonctionnement de la pompe à chaleur avec l'heure
2 Cause de l’état de fonctionnement ou du
message d’erreur actuel
3 Symboles des différents modes du régulateur
d'eau chaude sanitaire et de la pompe à chaleur
Les symboles standard qui sont toujours affichés
sont :
Symbole pour le mode « Information et réglage rapide »
Informations de service et commande par les
utilisateurs/utilisatrices
Débloqué pour tous les opérateurs
Symbole pour le mode « Eau chaude sanitaire »
Zone de programme pour le réglage de tous
les paramètres pour la préparation d'eau
chaude sanitaire
Uniquement pour le personnel spécialisé
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE
LA PRÉPARATION D'EAU CHAUDE SANITAIRE
Sélectionner le symbole
tion.
dans l’écran de naviga-
Le champ de menu du mode de fonctionnement actuel est sur fond sombre. Sélectionner ce champ de
menu.
L'écran bascule vers le menu « Mode de fonctionnement ». Le mode de fonctionnement actuel est marqué par
:
Symbole pour le mode « Service »
Zone de programme pour le réglage de tous
les paramètres système fondamentaux
Uniquement pour le personnel de service autorisé
partiellement protégée par mot de passe
4 Information sur le symbole actif.
1 Symbole pour la zone de programme « eau
chaude sanitaire » et titre de menu.
2 Automatique
La préparation d'eau chaude sanitaire est verrouillée
selon les horaires de commutation programmés.
3 Fête
La préparation d'eau chaude sanitaire fonctionne
dès maintenant pour la durée de 24 heures ou jusqu'à
20
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
la sélection manuelle d'un autre mode de fonctionnement en continu.
4 Vacances
La préparation d'eau chaude sanitaire est verrouillée dès maintenant jusqu'au terme de la date réglée ou
jusqu'à la sélection manuelle d'un autre mode de fonctionnement.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
D'EAU CHAUDE SANITAIRE
Dans le menu « Réglage rapide de l'eau chaude sanitaire », sélectionner dans le titre de ligne du menu
« Consigne – > ».
5 2nd GénChaleur.
Les heures de commutation programmées règlent
la préparation d'eau chaude, sans la pompe à chaleur.
6 Arrêt
La préparation d'eau chaude sanitaire est mise hors
service.
Le champ de menu « Température d'eau chaude sanitaire » est sur fond sombre.
Sélectionner et entrer dans le mode de fonctionnement souhaité.
Retour au menu « Réglages ».
Régler la température d'eau chaude sanitaire souhaitée (= valeur consigne).
Valeur minimale : 30° C.
REMARQUE
En liaison avec le réservoir d'eau chaude sanitaire que le constructeur recommande, votre
pompe à chaleur peut produire une température
d'eau chaude sanitaire inférieure d'environ 7 K
à la température de départ maximum de votre
pompe à chaleur.
Terminer la saisie. La température souhaitée est
ainsi enregistrée. Le programme sélectionne automatiquement le symbole
.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
21
Zone de programmation
« Eau chaude sanitaire »
SÉLECTIONNER LA ZONE DE PROGRAMME
Sélectionner le symbole
tion.
dans l’écran de naviga-
REMARQUE
Si une température d'eau chaude sanitaire qui
ne peut pas être atteinte est réglée, la pompe à
chaleur bascule tout d'abord sur « Panne haute
pression ». Ensuite, une panne à auto-réinitialisation a lieu. Après 2 heures, la préparation d'eau
chaude ­s anitaire redémarre. Cependant, le programme du régulateur abaisse d'abord automatiquement la valeur consigne de 1 °C. Si cette
température consigne ne peut pas non plus être
atteinte, le processus est renouvelé jusqu'à ce
qu'une température puisse être atteinte.
La valeur souhaitée réglée n'est pas affectée et
reste affichée sans modification.
L'écran bascule dans le menu « Réglages eau chaude
sanitaire ».
1 Symbole pour le domaine de programme
« eau chaude sanitaire » avec le titre de menu
2 Option de menu « Mode de fonctionnement »
mène au menu « Mode de fonctionnement eau
chaude sanitaire »
3 Champ de menu « Température + – »
Conduit au menu eau chaude sanitaire température
consigne
(si la préparation de l'eau chaude sanitaire est pilotée par un thermostat, ce champ de menu est supprimé)
4 Option de menu « Programme horaire »
mène au menu « Horaires de commutation eau
chaude sanitaire »
5 Champ de menu « Charge rapide »
mène au menu « Charge rapide eau chaude sanitaire »
6 Champ de menu « Programmes de soins »
mène au menu « Programme de soins eau chaude
sanitaire »
22
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT
« EAU CHAUDE SANITAIRE »
Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner et entrer dans le champ de menu « Mode
de fonctionnement ».
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
D'EAU CHAUDE SANITAIRE
REMARQUE
Si la préparation d'eau chaude sanitaire est commandée via un thermostat, le réglage de la température est impossible. Le champ de menu
« Température + - » n'apparaît alors pas sur
l'écran « Réglages eau chaude sanitaire ».
Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner le champ de menu « Température + ‑ ».
L'écran bascule dans le menu « Mode de fonctionnement eau chaude sanitaire ». Le mode de fonctionnement actuel est marqué par :
L'écran bascule dans le menu « Température eau
chaude sanitaire + ‑ »
Retour au menu « Réglages eau chaude sanitaire ».
.
1 Ligne de menu « Valeur souhaitée »
Sélectionner le champ de menu « Valeur souh. ».
Le champ de saisie de la température est sur fond
sombre.
Régler la température souhaitée.
REMARQUE
En liaison avec le réservoir d'eau chaude sanitaire
que le constructeur recommande, votre pompe
à chaleur peut produire une température d'eau
chaude sanitaire inférieure d'environ 7 K à la température de départ maximum de votre pompe à
chaleur.
Terminer la saisie.
Enregistrer ou annuler les paramètres. Retour dans
le menu « Réglages eau chaude sanitaire ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
23
MINUTERIE PRÉPARATION D'EAU CHAUDE SANITAIRE
REMARQUE
Veuillez noter que lors de la programmation, les
périodes que vous définissez dans « Horaires de
commutation préparation eau chaude sanitaire »
sont des p é r i o d e s d ' a r r ê t . Durant ces
périodes, la préparation d'eau chaude sanitaire
est arrêtée.
MÊMES HORAIRES TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE
Vous pouvez déterminer un maximum de 5 périodes
durant lesquelles l’eau chaude sanitaire doit être arrêtée par tranche de 24 heures. Les périodes déterminées
sont valides pour chaque jour de la semaine.
Sélectionner la ligne de tableau « Semaine (lun dim) » dans le menu « Horaires de commutation
eau chaude ».
Ce n'est que lorsque le mode de fonctionnement
« Auto(matique) » est actif que vous pouvez sélectionner le champ « Horaire de commutation eau chaude sanitaire » – .
La sélection du champ de menu « Programme horaire »
fait passer l'écran dans le menu « Programme horaire » :
L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : semaine ».
Menu « Programme horaire »
1 Sous-titre menu « Lundi - Dimanche »
Les horaires affichés sont valides pour chaque jour
de la semaine.
2 Canal de commutation 1 avec exemple d'intervalle
Dans l'exemple suivant, la préparation d'eau chaude
sanitaire est quotidiennement arrêtée de 06h00 à
10h00.
1 Symbole pour « Horaires de commutation
eau chaude sanitaire » avec titre de menu
2 Semaine (Lu – Di)
Mêmes horaires tous les jours de la semaine
3 5 + 2 (Lu – Ve, Sa – Di)
Horaires différents durant la semaine et le weekend
4 Horaires différents chaque jour
3 Canal de commutation 2 avec exemple d'intervalle
Dans l'exemple suivant, la préparation d'eau chaude
sanitaire est quotidiennement arrêtée de 16h00 à
22h00.
4 Symbole pour « Arrêt »
Indique que la préparation d'eau chaude sanitaire
est arrêtée durant les intervalles indiqués.
5 Canal de commutation 3 avec exemple d'intervalle
Non défini dans l’exemple présenté…
Sélectionner le canal de commutation 1.
Régler l'heure souhaitée.
Durant l'intervalle indiqué, l'eau chaude sanitaire
est arrêtée. Le reste du temps, l'eau chaude sanitaire fonctionne.
24
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
REMARQUE
Pour un intervalle de 00h00 à 00h00, la préparation d'eau chaude sanitaire est toujours en
marche.
Terminer la saisie dans le canal de commutation 1.
Si l'eau chaude sanitaire doit être arrêtée dans la
journée pendant un autre intervalle, sélectionner le
canal de commutation 2 .
HORAIRES DIFFÉRENTS DURANT LA SEMAINE ET
LE WEEK-END
Pour les deux groupes de jours Lundi – Vendredi et Samedi – Dimanche (= week-end) vous pouvez respectivement définir deux intervalles durant lesquels l'eau
chaude doit être arrêtée.
Dans le menu « Horaires de commutation eau
chaude », sélectionner la ligne de tableau « 5 + 2
(lun – ve, sa – dim) ».
Régler l'heure souhaitée.
Enregistrer les réglages effectués en sélectionnant
ou les annuler en sélectionnant . Demande de
sécurité
L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : 5 + 2 ».
REMARQUE
Si les réglages sont enregistrés, les intervalles
« Eau chaude : semaine » écrasent les intervalles
« Eau chaude : 5+2 » et « Eau chaude : jours ».
Simultanément, le réglage des horaires de commutation « Semaine (Lun – Dim) est enclenché
et automatiquement marqué par dans le sousmenu Horaires de commutation « Eau chaude ».
Répondre à la demande de sécurité. L'écran revient
au menu précédent.
Suivre les instructions
–
du paragraphe
« Mêmes horaires de commutation pour tous les
jours de la semaine ».
Ouvrir le menu pour « Samedi – Dimanche » avec
les entrées de menu « Enregistrer réglages » et
« Refuser les réglages » en faisant défiler l'écran.
Suivre les instructions
–
du paragraphe
« Mêmes horaires de commutation pour tous les
jours de la semaine »
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
25
HORAIRES DIFFÉRENTS CHAQUE JOUR
CHARGE RAPIDE
Pour chaque jour, vous pouvez déterminer un maximum
de 5 périodes durant lesquelles l'eau chaude sanitaire
doit être arrêtée.
Si en dépit des périodes d'arrêt activées, il vous faut de
l'eau chaude sanitaire, vous pouvez sélectionner et terminer ensuite une préparation d'eau chaude sanitaire via
la fonction « Charge rapide » et passer outre les intervalles d'arrêt programmés.
Dans le menu « Horaires de commutation eau chaude »,
sélectionner le champ de menu « Jours (lun, mar, .) ».
Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire »,
sélectionner et entrer dans le champ de menu
« Charge rapide ».
L'écran bascule vers le menu « Horaires de commutation eau chaude : Jours » et montre les horaires
de commutation pour le dimanche.
L'écran bascule dans le menu « Charge rapide eau
chaude sanitaire ». Le statut du programme s'affiche
automatiquement.
Suivre les instructions
–
du paragraphe
« Mêmes horaires de commutation pour tous les
jours de la semaine ».
REMARQUE
Si des horaires de commutation sont programmés dans les horaires de commutation « Semaine
(lun – dim) » ou « 5 + 2 (lun – ve, sa – dim) » et
que vous souhaitez seulement en changer certains jours, vous pouvez programmer ici les horaires de commutation pour ce(s) jour(s)
Sélectionner le champ de menu « Activer ». Enregistrer ou rejeter le réglage. L'écran signale le statut
« Préparation d'eau chaude démarrée » ou « Préparation d'eau chaude active ».
Ouvrir les menus pour d'autres jours en faisant défiler l'écran. Suivre les instructions
–
du paragraphe « Mêmes horaires de commutation pour
tous les jours de la semaine ».
REMARQUE
Les entrées de menu « Enregistrer réglages » et
« Rejeter les réglages » apparaissent dans l'écran
« Samedi ».
Dans l'écran des horaires de commutation pour le
samedi, suivre les instructions – du paragraphe
« Mêmes horaires de commutation pour tous les
jours de la semaine ».
26
Retour au menu « Réglages eau chaude sanitaire ».
REMARQUE
La fin de la charge rapide est effectuée de manière analogue via l'activation du champ de menu
« Quitter ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
PROGRAMMES DE SOINS
Dans le menu « Réglages eau chaude sanitaire », sélectionner et entrer dans le champ de menu « Programmes d'entretien ».
REMARQUE
« Permanent » signifie qu'après chaque préparation d'eau chaude sanitaire, une désinfection
thermique a lieu. Le chargement d'eau chaude
sanitaire démarre toutefois toujours à l'hystérèse paramétrée des valeurs consigne pour l'eau
chaude sanitaire.
REMARQUE
La désinfection thermique est toujours exécutée
à 0h00 du jour sélectionné.
L'écran bascule dans le menu « Programmes de
soins eau chaude sanitaire ».
DÉSINFECTION THERMIQUE
REMARQUE
La température pour la désinfection thermique
est réglée dans la zone de programme « Service ».
Enregistrer ou annuler les paramètres. Retour au
menu « Programmes de soins eau chaude sanitaire ».
Dans le menu « Programmes de soins eau chaude
sanitaire », sélectionner le champ de menu « Désinf.
therm. ».
CIRCULATION
Sélectionner dans le menu « Programmes de soins
eau chaude sanitaire » le champ de menu « Bouclage ECS ».
REMARQUE
L’affichage ‘Désinfection thermique’ n’apparaît
que si un deuxième générateur est paramétré
pour la préparation d’eau chaude sanitaire dans
les paramètres système.
L'écran bascule vers le menu « Désinfection thermique ».
REMARQUE
Le champ de menu est uniquement affiché si la
zone de programme « Service » est définie en
conséquence.
Réglage nécessaire : Eau sanitaire 2 = « ZIP »
Le chapitre « Paramètres système lors de la mise
en service » figurant dans ce mode d'emploi est
réservé au technicien chauffagiste spécialisé.
Sélectionner et entrer le(s) jour(s) au(x)quel(s) une
désinfection thermique doit avoir lieu.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
27
La pompe de circulation peut être configurée via les
paramètres des heures de de commutation et la temporisation.
Exemple 2 :
10 min
10 min
5 min
Entrez dans les horaires de commutation les périodes durant lesquelles la pompe de circulation
doit fonctionner.
Vous trouverez le déroulement précis des horaires
dans le chapitre Horloge.
10 min
10 min
5 min
5 min
5 min
marche
éteint
Lors d’un paramétrage de « Temps écoulé » de 0 minute,
la pompe de circulation restera enclenchée durant les
périodes autorisées.
marche
éteint
Sous le point Temporisation, vous pouvez décider
durant combien de temps la pompe doit être en
marche ou arrêtée au sein des intervalles définis.
Exemple 1 :
5 min
5 min
28
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
5 min
marche
éteint
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Zone de programme
« Service »
CONSULTER LES TEMPÉRATURES
Sélectionner dans le menu « Service Informations
l’option « Températures ».
SÉLECTIONNER LA ZONE DE PROGRAMME
Sélectionner le symbole
tion.
dans l’écran de naviga-
L'écran bascule dans le menu « Informations de service températures ».
L'écran bascule dans le menu « Service ».
Gaz chaud
Température gaz chaud
Température ECSTempérature eau chaude
sanitaire actuelle
Consigne BW
Consigne ECS
SC en marche
Source de chaleur en marche
SC arrêtée
Source de chaleur arrêtée
Retour au menu « Informations de service ».
Informations
Sélectionner l'option « Informations » dans le menu
« Service ».
REMARQUE
Certains capteurs ne sont reconnus que lorsque
la commande est activée après le branchement
du capteur.
L'écran bascule dans le menu « Informations service ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
29
CONSULTER LES ENTRÉES
AFFICHER LES SORTIES
Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Entrées ».
L'écran bascule dans le menu « Entrées informations
service ».
REMARQUE
Le menu informe si les entrées numériques de la
commande sont activées ou désactivées.
ASD
Pressostat de dégivrage
Contrôleur de pression de l'eau glycolée
Commutateur de débit
EVU
Période d'arrêt de l'EVU
Arrêt = période d'arrêt
HD
Pressostat haute pression
Arrêt = pression en ordre
MOT
Protection du moteur
Marche = protection du moteur en ordre
ND
Pressostat basse pression
Marche = pression en ordre
Retour au menu « Informations de service ».
30
Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Sorties ».
L'écran bascule dans le menu « Sorties informations
service ».
BUP
Pompe de recirculation d'eau
chaude sanitaire
Ventil.- BOSUP Ventilateur, pompe de puits ou
pompe de recirculation d'eau
­glycolée
Compresseur 1 Compresseur 1 dans la pompe à
­chaleur
ZIP
Pompe de circulation
ZWE 1
Deuxième générateur de chaleur 1
Retour au menu « Informations de service ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
AFFICHER LA DURÉE DU PROGRAMME
Sélectionner le champ de menu « Durée du programme » dans le menu « Informations de service ».
L'écran bascule dans le menu « Informations de service Durées des programmes ».
PAC depuisLa pompe à chaleur tourne depuis
(indication de temps au format
hh:mm:ss)
ZWE 1 depuisDeuxième générateur de
­chaleur 1 tourne depuis
Retard enclench.
Retard d'enclenchement
depuis
Durée SSP
Verr. de commutation
Durée de vie CP
Durée de vie du compresseur
TDI depuisDésinfection thermique tourne
depuis
Arrêt ECS
Arrêt eau chaude sanitaire
Retour au menu « Informations de service ».
AFFICHER LES HEURES DE FONCTIONNEMENT
Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « Heures de fonctionnement ».
L'écran bascule dans le menu « Informations de service Heure de fonctionnement ».
Heures de fonctionnement CP 1
1
Heures de fonctionnement du compresseur
Impulsions Impulsions
compresseur 1
compresseur 1
Durée de service Ø CP 1Durée de service
moyenne du
compresseur 1
Heures de fonctionnement
Heures de fonctionZWE1 nement du deuxième
générateur de chaleur
1
Heures de fonctionnement
Heures de fonctionPAC nement de la pompe à
chaleur
Heures de fonctionnement
Heures de fonctionECS nement eau chaude
­s anitaire
Retour au menu « Informations de service ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
31
AFFICHER LA MÉMOIRE D'ERREURS
AFFICHER LES DÉCONNEXIONS
Sélectionner le champ de menu « Défauts » dans le
menu « Informations de service » .
Sélectionner le champ de menu « Arrêts » dans le
menu « Informations de service » .
L'écran bascule dans le menu « Informations de service Mémoire d'erreurs ».
L'écran bascule dans le menu « Informations de service Arrêts » .
1 Code du défaut
2 Date du défaut
3 Heure du défaut
REMARQUE
L'écran affiche au maximum les cinq derniers défauts.
Retour au menu « Informations de service ».
1 Date de l’arrêt
2 Heure de l’arrêt
3 Code d’arrêt :
Panne PAC = Panne de la pompe à chaleur
Panne Anl = Panne de l’installation
BA_ZWE = mode de fonctionnement du
­deuxième générateur chaleur
Arrêt EVU = arrêt EVU
Dégivr.
= dégivrage (seulement appareils
LW)
Temp max = température limite utilisation
maximale
Temp min = température limite utilisation minimale
Limite inf. = température inférieure d’utilisation
Aucune
= aucune demande
dem.
REMARQUE
L'écran affiche au maximum les cinq derniers arrêts.
Retour au menu « Informations de service ».
32
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
AFFICHER LE STATUT DE L'INSTALLATION
BACNET
Sélectionner le champ de menu « Statut de l'installation » dans le menu « Informations de service ».
Dans le menu « Informations de service », sélectionner le champ de menu « BACnet ».
L'écran bascule dans le menu « Informations de service Statut de l'installation » .
L'écran bascule dans le menu « BACnet ».
1 Symbole pour
zone de programme
« Informations de service »
avec titre de menu
2 Type PAC
Type de pompe à chaleur
3 Version SW
Version du logiciel du
régulateur de pompe à chaleur
4 Niveau biv.
Niveau de bivalence
1 = un compresseur peut tourner
2 = deux compresseurs peuvent tourner
3 = un générateur chaleur supplémentaire peut
également tourner
5 État fonct.
1 Numéro d'identification clair de l'appareil dans le
réseau BACnet
2 Nom de l'appareil dans le réseau BACnet
3 Désignation du modèle de l'appareil
4 Lieu d'installation de l'appareil
5 Port de communication BACnet de l'appareil
Retour au menu « Informations de service ».
État de fonctionnement actuel
eau chaude sanitaire
Retour au menu « Informations de service ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
33
Configuration
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Mot de passe » .
Dans le menu « Service », sélectionner le champ de
menu « Configuration ».
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration ».
1 Symbole pour la zone de programme
« Service Configuration » avec titre de menu
2 Champ de saisie pour code numérique à
quatre chiffres
3 Information sur le statut actuel de l'accès
aux données
Sélectionner le premier champ de saisie du code numérique.
Saisir les chiffres du code numérique. Terminer la
saisie.
ATTENTION
DÉTERMINER L'ACCÈS AU DONNÉES
Dans le menu « Service Configuration », sélectionner et le champ de menu « Accès aux données ».
Après les travaux de service, impérativement réinitialiser l'accès sur le client.
Des paramètres de programme erronés, pas
en phase avec les composants de l'installation
peuvent entraîner des dysfonctionnements,
voire des dommages sévères de l'installation.
L'accès aux réglages fondamentaux de l'installation doit de ce fait être verrouillé pour les personnes non autorisées.
REMARQUE
Le fabricant rejette toute responsabilité pour les
dommages qui résultent de paramètres de programme erronés ou non en phase avec les composants de l'installation.
Renouveler le processus pour les champs de saisie
deux à quatre.
Annuler ou enregistrer les saisies. Les champs de
saisie sont automatiquement mis sur 0000. Le curseur saute automatiquement à la flèche de navigation. Le programme informe du statut de l'accès aux
données sélectionné dans la ligne de menu « Accès
aux données » .
Retour au menu « Service Configuration » par la sélection de la flèche de navigation.
34
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
AFFICHER LES PROGRAMMES DE TEST
DÉFINIR LES TEMPÉRATURES
Les programmes de test ont pour objectif de faciliter les
travaux de service.
Dans le menu « Service Configuration », sélectionner et le champ de menu « Températures ».
Dans
le
menu
« Service
Configuration »,
­sélectionner et le champ de menu « Programmes de
test ».
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Températures ».
L'écran bascule dans le menu « Configuration
Températures :
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Programmes de test ».
1 Symbole pour la zone de programme « Service
Configuration » avec titre de menu
2 Programme de test
Raccourcit l'arrêt de commutation et permet la
mise en marche de la pompe à chaleur.
temp. cons. TDI.Température consigne pour la désinfection thermique
Réglage de la température consigne pour la désinfection thermique dans l'installation de préparation d'eau chaude sanitaire.
Hystérèse ECS
Hystérèse eau chaude sanitaire
Réglage de l'hystérèse normale pour la préparation
de l'eau chaude sanitaire (hystérèse négative).
C
3 Eau chaude sanitaire forcée
Préparation d'eau chaude sanitaire jusqu'à la panne
de haute pression
Sélectionner le programme de test souhaité.
Annuler ou enregistrer les saisies. Retour au menu
« Service Configuration ».
A
D
B
A
B
C
D
aucune sollicitation de la préparation d'eau
chaude sanitaire n’a lieu dans cette plage de
température
une sollicitation de la préparation d'eau
chaude sanitaire a lieu dans cette plage de
température
température consigne pour l'eau chaude sanitaire
hystérèse négative
Gaz chaud max.
température maximale des gaz
chauds
Réglage de la température maximale admissible
dans le circuit de refroidissement de la pompe à
chaleur.
Temp. d'eau chaude sanitaire max.
Température d'eau chaude sanitaire maximale
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
35
DÉFINIR LE RÉGLAGE SYSTÈME
Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Système Configuration ».
Délestage Durées d'arrêt EVU
sans ZWE = ZWE également arrêté lors du délestage
avec ZWE = ZWE en marche lors du délestage
Ce réglage influe uniquement sur les chaudières
et les chauffe-eau utilisés comme ZWE.
Panne
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Système ».
Sélectionner les paramètres souhaités. Le fond du
champ de saisie respectif est foncé.
Procéder au réglage souhaité.
ATTENTION
Les réglages erronés qui ne sont pas en phase
avec les composants d'installation mettent en
danger la sécurité et la fonctionnalité de l'installation et peuvent entraîner des dommages sévères.
avec ZWE = en cas de panne de la pompe à chaleur, les ZWE raccordés sont mis en marche en
fonction des besoins (chauffage + eau chaude sanitaire)
sans ZWE = en cas de panne de la pompe à chaleur, les ZWE raccordés sont uniquement mis en
marche lorsque la température de retour < 15 °C
(protection antigel) ; (uniquement eau chaude sanitaire)
ECS 1
Eau chaude sanitaire 1
Capteur = la préparation d'eau chaude est déclenchée et arrêtée par l'intermédiaire d'un capteur
dans le réservoir d'eau chaude sanitaire
Thermostat = la préparation d'eau chaude sanitaire est déclenchée ou arrêtée par l'intermédiaire d'un thermostat au niveau du réservoir
d'eau chaude sanitaire
REMARQUE
Raccorder le thermostat d'eau chaude sanitaire
aux mêmes bornes que le capteur d'eau chaude
sanitaire. Le thermostat d'eau chaude sanitaire
doit convenir pour les faibles tensions (contact
sans potentiel).
REMARQUE
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages qui résultent de paramètres de programme erronés ou non en phase avec les composants de l'installation.
REMARQUE
Entrer l'écart des réglages par rapport aux réglages par défaut dans « Réglage système lors de
la mise en service ».
Terminer la saisie.
Si nécessaire répéter l’opération
d'autres paramètres.
–
pour
Panne
Thermostat fermé (=signal Marche) = demande
d'eau chaude sanitaire.
ECS 2
Eau chaude sanitaire 2
ZIP = le réglage ZIP signifie pompe de circulation.
Les réglages correspondants figurent dans la description de la pompe de recirculation dans le
mode d'emploi pour le client final, mode « Eau
chaude sanitaire », section « Circulation ».
BLP = le réglage BLP signifie que la sortie ZIP est
active durant la préparation d'eau chaude sanitaire et s'arrête 30 secondes après la préparation
d'eau chaude sanitaire.
ECS 4
Eau chaude sanitaire 4
Valeur consigne = la pompe à chaleur essaie d'atteindre la valeur consigne réglée pour la température de l'eau chaude sanitaire
Durée de fonctionnement jusqu'au ZWE
réglable de 0,0h à 8,0h par incréments de 0,5h
Après que le booster a préparé de l'eau chaude sanitaire durant le temps réglé, le ZWE se met en
marche.
36
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Accès Autorisation d'accès aux données
Dans le paramétrage « Inst » (personnel spécialisé), tous les paramètres qui normalement
peuvent uniquement être modifiés avec accès
« KD » (= service assistance technique) peuvent
être modifiés sans mot de passe.
Entretien à distance
Oui = Fonction d'entretien à distance activée
Non = Fonction d'entretien à distance désactivée
Annuler ou enregistrer des réglages. Retour au
menu « Service Réglages ».
Admission VBO
Permet de régler la durée d'admission de la
pompe à chaleur. Cela peut s'avérer nécessaire
lorsque la durée entre la mise en marche de la
pompe et l'obtention du débit nominal est supérieure à 30 secondes.
Message TDI
Message désinfection thermique
PURGER LE SYSTÈME
Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Purger système ».
Ventilateur BOSUP
Ventilateur, pompe de puits ou de recirculation
d'eau glycolée
MA1 / MA2 / MA3
Mélangeur 1, mélangeur 2 mélangeur 3 OUVERTS
MZ1 / MZ2 / MZ3
Mélangeur 1, mélangeur 2 mélangeur 3 FERMÉS
Sélectionner les éléments d'installation à purger.
Régler la durée du programme de purge.
•
Sélectionner le champ de menu « Durée de fonctionnement ». Le champ de saisie pour l'indication
de temps est sur fond sombre.
•
Régler la durée (cycle horaire).
REMARQUE
Plage de valeurs pour la durée = 1 – 24 heures
Réglage par défaut : 1 heure
•
Terminer la saisie.
Annuler ou enregistrer les réglages.
REMARQUE
Si des pompes de recirculation sont sélectionnées, le programme de purge démarre dès que
les réglages ont été enregistrés.
Le dispositif de purge est en marche 5 minutes /
arrêté 5 minutes.
L'écran bascule dans le menu « Service Configuration Purger ».
Retour au menu « Service Réglages ».
REMARQUE
Tant que le programme de purge est actif, le
symbole correspondant apparaît dans l'écran de
navigation :
HUP
Pompe de recirculation d’eau de chauffage et de
chauffage au sol
ZUP
Pompe de recirculation de circulation
BUP
Pompe de recirculation d'eau chaude sanitaire
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
37
SAUVEGARDER LES PARAMÈTRES MES
Vous avez en outre la possibilité de mémoriser les données de réglage de manière externe sur une clé USB .
Vous avez la possibilité de mémoriser les paramètres de
la mise en service (= sauvegarder paramètres MES). En
cas de besoin, l’installation peut ainsi être réinitialisée
de façon rapide et confortable avec les paramètres de la
mise en service
La mémorisation des données s’effectue sur la platine de
la commande.
Dans le menu « Service Configuration », sélectionner le champ de menu « Sauvegarder paramètres
MES ».
SÉLECTIONNER LA LANGUE DE L'AFFICHAGE
DE L'ÉCRAN
Les menus et les textes qui s'affichent sur l'écran de l'organe de commande existent en diverses langues. Vous
pouvez sélectionner une langue.
REMARQUE
La fonction « Sauvegarder paramètres MES »
n’est accessible qu'au service assistance technique.
Dans le menu « Service », sélectionner le champ de
menu « Langue ».
L'écran bascule dans le menu « Service Langue » .
voir réglage > accès aux données
Sélectionner la langue souhaitée.
Annuler ou enregistrer les réglages. Retour au menu « Service ».
REMARQUE
Dès que vous sélectionnez le symbole
à la fin
de la liste, l'affichage bascule dans la langue que
vous avez choisie.
38
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
DÉFINIR LA DATE ET L'HEURE
ASSISTANT MES
Dans le menu « Service », sélectionner le champ de
menu « Date et heure ».
L'écran bascule
Date+heure ».
vers
le
menu
« Service
La commande est équipée d'un assistant de mise en service. Cet assistant vous guide au travers des principaux
réglages lors de la première mise en service. Le symbole « GO » clignote dans le menu principal. L’assistant
de mise en service démarre après un clic sur ce symbole. Ce symbole disparaît au terme de la première mise
en service. Vous trouverez de plus amples précisions sur
l’assistant de mise en service dans les parties correspondantes de ce mode d'emploi.
Vous êtes progressivement guidé vers diverses possibilités de sélection qui servent au paramétrage de la pompe
à chaleur.
Par exemple :
Sélectionner le champ de saisie pour les chiffres des
jours.
Régler les chiffres pour le jour actuel.
Répéter l’opération
–
dans les champs de saisie pour le mois, l'année, l'heure, les minutes et les
secondes.
ou :
REMARQUE
Vous ne pouvez pas modifier le nom des jours. Il
est créé et affiché automatiquement.
Annuler ou enregistrer les réglages. Retour au menu « Service ».
Cette fenêtre marque la fin des réglages :
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
39
RETOUR AUX PARAMÈTRES MES
HISTORIQUE TEMPÉRATURES
Lorsque votre pompe à chaleur a été mise en service par
un service technique agréé et que celui-ci a enregistré
les paramètres de mise en service, vous pouvez les retrouver et les rétablir à l'aide de cette option.
La commande dispose d’un journal de données qui enregistre les paramètres de la pompe à chaleur sur une durée de 48 heures. (températures, entrées-sorties)
Ceci peut s’avérer utile lorsque des paramètres ont été
modifiés et ont entraîné un dysfonctionnement de l’installation. Veuillez noter que tous les paramétrages telles
que les courbes de chauffage, les paramètres système,
les valeurs consigne, sont ainsi réinitialisées à la valeur
qu'elles avaient lors de la mise en service.
Les programmes horaires ne sont pas concernées.
Ces données peuvent être mémorisées sur une clé USB.
Pour ce faire, insérer la clé USB dans la commande et
enregistrer les données sur la clé USB dans le point de
menu Historique températures.
Le service technique agréé ou un installateur a la possibilité de lancer avec son mot de passe une fonction durable pour le journal. Lorsque la clé USB est insérée, les
données sont automatiquement enregistrées toutes les
48 heures avec la date et l’heure.
REMARQUE
N’oubliez pas d'enregistrer l’historique températures sur la clé USB avant de retirer la clé USB
de la commande. Dans le cas contraire, les dernières données seront perdues.
40
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L'AFFICHAGE
DE LA COMMANDE
Vous avez la possibilité de régler le contraste de la commande selon vos propres besoins.
Faire défiler le menu « Service » vers le bas et sélectionner le point de menu « Panneau de configuration ».
SERVEUR WEB
REMARQUE
La prise gauche sur la partie inférieure de l'organe de commande (1) permet la connexion à un
ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir commander le régulateur d'eau chaude sanitaire et
de pompe à chaleur á partir de cet endroit. Pour
cela, un câble réseau gainé (catégorie 6) doit
avoir été posé à travers l'appareil au cours des
travaux de raccordement électrique.
Si ce câble réseau a été posé, brancher la fiche
RJ‑45 du câble réseau dans la prise gauche de
l'organe de commande.
L’écran passe au menu « Commande système ». Sélectionner ensuite le point de menu « Contraste de
l’afficheur ».
1
L'écran bascule vers le menu « Contraste de l'afficheur ». Cliquer ensuite sur « + / – ». Adapter le
contraste en tournant le « bouton-poussoir rotatif ».
Annuler ou enregistrer les réglages.
La fonction « Serveur Web » vous permet de commander le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à
chaleur à partir d'un ordinateur au moyen d'un navigateur Internet.
Sélectionner le symbole
sur l’écran de navigation.
L’écran passe au menu « Service ». Faire défiler le
menu vers le bas et sélectionner le point de menu
« Panneau de configuration ».
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
41
L’écran passe au menu « Panneau de configuration ».
Sélectionner le point de menu « Serveur Web ».
CLIENT DHCP
Lorsque le régulateur de pompe à chaleur est connecté à un réseau avec un serveur DHCP, le régulateur peut
recevoir une adresse IP de ce serveur (par ex. routeur).
Pour cela, le point Client DHCP doit être activé.
Après un redémarrage, l'adresse IP reçue s'affiche dans
le menu « Adresse IP ».
REMARQUE
L'écran bascule dans le menu « Serveur Web ». Entrez d’abord le mot de passe à 6 chiffres pour valider l’accès aux données. Ce mot de passe est également nécessaire lors de l’identification de l’ordinateur auprès de la commande. Si vous entrez un
mot de passe erroné, les données peuvent être lues,
mais pas modifiées.
Lorsque l’ordinateur est connecté au régulateur
d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur par
un routeur, le point de menu « Serveur DHCP
Server » doit impérativement être désactivé.
Si le « Serveur DHCP » est déconnecté, le régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur doit être redémarré (Reset).
REMARQUE
L'affichage du serveur Internet convient pour
une résolution d'au moins 1024 x 600.
Enregistrer les réglages et quitter le menu.
Lorsque l’ordinateur est directement connecté au
régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur, activer le point de menu « Serveur DHCP ».
Dans le menu « Commande système », sélectionner
le point de menu « Adresse IP ».
L'écran bascule dans le menu « Adresse IP ».
REMARQUE
L’ordinateur connecté doit fonctionner comme
« Client DHCP ». L’ordinateur reçoit alors
toutes les informations de connexion nécessaires du serveur DHCP du régulateur d'eau
chaude sanitaire et de pompe à chaleur.
En cas de problèmes de connexion, veuillez vérifier les paramètres réseau dans le système d’exploitation de votre ordinateur et modifiez-les si
nécessaire.
1 Adresse IP du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur
2 Masque de sous-réseau
3 Adresse Broadcast
4 Adresse de passerelle du routeur connecté
Lorsque le « Serveur DHCP » ou le « Client
DHCP » est activé, vous ne pouvez pas modifier les
données mais seulement les lire.
L’adresse IP est automatiquement attribuée à l’ordinateur connecté comme Client DHCP.
42
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Pour avoir accès au régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur à partir de l'ordinateur
connecté, ouvrez un navigateur Internet et entrez
d'abord « http:// » et puis le numéro qui apparaît
sur l'écran de votre régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur dans la barre d'adresse.
TÉLÉSURVEILLANCE
Si l’ordinateur est connecté à un routeur et si le
« Serveur DHCP » du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur est désactivé, vous
devez adapter l’adresse IP (1) ainsi que toutes les
autres données (masque de sous-réseau, broadcast,
passerelle) qui sont affichés sur l’écran du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur à
la plage d'adresses de votre routeur.
Exemple :
Le routeur connecté (= passerelle) a l’adresse IP
192.168.2.1, le sous-masque de réseau porte le numéro 255.255.255.0.
Vous devez alors saisir et enregistrer les données
d'adresse suivantes dans le régulateur d'eau chaude
sanitaire et de pompe à chaleur :
–
Un contrat spécial doit avoir été conclu avec le
fabricant.
–
Le régulateur de pompe à chaleur dispose d'une
connexion à large bande (DSL) et d'un accès à
Internet via un routeur avec port 21 ouvert.
–
La mise en service de la pompe à chaleur a été
réalisée par le service assistance technique du
fabricant.
–
Un formulaire complet d'inscription pour l'entretien à distance a été remis au fabricant.
REMARQUE
Pour utiliser la fonction « Télésurveillance », les
conditions suivantes doivent être remplies :
REMARQUE
La télésurveillance est un service supplémentaire
payant proposé par le fabricant.
REMARQUE
Tous les réglages concernant la fonction « Télésurveillance » doivent impérativement être effectués par le personnel de service agréé.
REMARQUE
Sous le point de menu « IP », vous devez entrer une adresse entre 192.168.002.002 et
192.168.002.254. L’adresse que vous saisissez ne
doit être attribuée à aucun autre appareil géré
par le routeur connecté.
La fonction « Télésurveillance » permet l'accès direct au
régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe à chaleur
sur le serveur d'entretien à distance du fabricant.
REMARQUE
La JVM (Machine virtuelle Java) est disponible
sous forme de plug-in pour votre navigateur Internet. Vous pouvez télécharger le plug-in de navigateur ­Internet JVM sur Internet (http://www.
java.com).
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
43
ACTIVER FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE
Sélectionner le symbole
RÉGLER LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE
sur l’écran de navigation.
Dans le menu « Service », sélectionner le point de
menu « Panneau de configuration ».
L’écran passe au menu « Service ». Sélectionner ici
l’option du menu « Système Réglage ».
L’écran passe au menu « Panneau de configuration ».
Sélectionner ici le point du menu « Télésurveillance ».
Faire défiler entièrement le menu vers le bas et sélectionner le point de menu « Télésurveillance ».
Enregistrer le réglage et retourner au menu « Service ».
44
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
INFORMATIONS SUR LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE
RÉGLER LA FONCTION TÉLÉSURVEILLANCE
Dans le menu « Télésurveillance », sélectionner le
point de menu « Informations ».
L’écran passe au menu « Télésurveillance ». Sélectionner ici le point du menu « Adresse IP ».
L'écran bascule dans le menu « Télésurveillance ».
L'écran bascule dans le menu « Télésurveillance
Adresse IP ».
MAC
Adresse MAC de la commande
Les données doivent être communiquées au fabricant lors de la
conclusion du contrat
dernière act. Temps écoulé depuis la dernière activation de la télésurveillance
prochaine act. Temps jusqu'à la prochaine
­activation automatique de la
­télésurveillance
Contrat
Type de contrat de télésurveillance conclu
Statut
Statut de la télésurveillance
Offline = affichage standard (s'affiche
la plupart du temps)
Online = Connexion avec le serveur
de télésurveillance
actuellement établie et
activée
Saisir l'adresse IP du serveur de télésurveillance (actuellement : 212.223.174.89).
REMARQUE
Une fois la connexion établie avec le serveur de
t­élésurveillance, l'adresse IP ne peut plus être
modifiée.
Le routeur doit être réglé comme passerelle.
Enregistrer le réglage et retourner au menu
« ­Télésurveillance ».
Sélectionner le
connexion ».
point
du
menu
« Tester
la
REMARQUE
La vérification de la connexion est indispensable
lors du premier réglage.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
45
L'écran bascule dans le menu « Saisir numéro de série ».
Saisir le numéro de série de la pompe à chaleur.
REMARQUE
MISE À JOUR MANUELLE
Sélectionner dans le menu « Télésurveillance » le
point de menu « Mise à jour manuelle ».
La connexion avec le serveur de télésurveillance est
établie et les données sont transférées.
La connexion avec le serveur de télésurveillance
est uniquement possible lorsque le numéro de
série de votre pompe à chaleur a été correctement saisi.
Le numéro de série de la pompe à chaleur se
trouve sur la plaque signalétique fixée au boîtier
de la pompe à chaleur.
Enregistrer les réglages. Ensuite, la connexion avec
le serveur de télésurveillance est vérifiée.
Si des erreurs surviennent lors de la vérification de la
connexion, un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran du régulateur d'eau chaude sanitaire et de pompe
à chaleur :
En cas de problème de connexion, le message suivant apparaît sur l'écran.
CAUSES DES ERREURS EN CAS DE PROBLÈME DE
CONNEXION
Les causes suivantes peuvent expliquer que la connexion
avec le serveur de télésurveillance ne soit pas possible :
• Le régulateur de pompe à chaleur n'a pas de
connexion Internet.
• La passerelle standard dans le menu « Panneau de
configuration / Adresse IP » n'est pas correctement réglée.
• Le port 21 n'est pas disponible pour le régulateur
de pompe à chaleur.
• L'adresse IP du régulateur de pompe à chaleur
n'est pas adaptée à votre réseau local.
En cas de problème de connexion, veuillez vérifier tous
les réglages dans le domaine « Télésurveillance », dans le
domaine « Serveur Web » et « Panneau de configuration
/ Adresse IP ». Le cas échéant, corriger les réglages.
Si malgré les corrections aucune connexion avec le serveur d'entretien à distance ne peut être établie, veuillez
contacter le service assistance technique du fabricant.
46
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Diagnostic d'erreur / messages d'erreur
No. Affichage
Description
Résolution
701
Défaut basse pression
Appeler Install
Pressostat basse pression ou capteur de basse
pression dans source OUT s’est déclenché plusieurs fois. (L/W) ou supérieur à 20 secondes
(S/W).
Contrôler fuite de la pompe à chaleur,
point de commutation pressostat, dégivrage et TA-min.
702
Bloc. basse pression
Réinitial. autom.
uniquement possible avec appareils L/W : basse Contrôler PáC sur fuite, point de commupression dans source OUT s‘est déclenchée.
tation pressostat, dégivrage et TA-min.
Redémarrage automatique PáC après un certain temps.
703
Antigel
Appeler Install
uniquement possible avec appareils L/W : Si
la pompe à chaleur tourne et si la température
dans l‘aller > 5° C, l‘antigel est identifié.
Contrôler puissance PáC, vanne dégivrage et installation chauffage.
704
Défaut gaz chaud
Réinitial. en hh:mm
Température maximale dans source OUT gaz
chaud dépassée. Redémarrage automatique
PáC après hh:mm.
Contrôler la quantité de frigorigène, vaporisation, surchauffe aller, retour t SCmin.
705
Protection moteur VEN
Appeler Install
uniquement possible avec appareils L/W : la
protection moteur du ventilateur s‘est déclenchée.
Contrôler la valeur réglée et le ventilateur.
706
Protection moteur BSUP
Appeler Install
Uniquement possible pour appareils S/W et
W/W : protection moteur de la pompe de puits
et d‘eau glyc. ou du compresseur s‘est déclenchée.
contrôler valeur réglée, compresseur,
BOS.
707
Codage PAC
Appeler Install
Bris ou court-circuit du pont de codage dans
PAC après la première mise en service.
Contrôler la résistance du codage dans
PáC, connecteur et conduite de connexion.
708
Sonde retour
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde retour.
contrôler sonde retour, connecteur et
conduite de connexion.
709
Sonde Départ
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde Départ. Pas de
coupure de défaut avec les appareils S/W et
W/W.
Contrôler sonde Départ, connecteur et
conduite de connexion.
710
Sonde gaz chaud
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde de gaz chaud
dans source OUT.
Contrôler la sonde de gaz chaud, le connecteur et la conduite de connexion.
711
Sonde extérieure
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde extérieure. Pas Contrôler la sonde extérieure, conde mise hors service de défaut. Valeur fixée à
necteur et conduite de connexion.
-5° C.
712
Sonde ECS
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde ECS. Pas de
mise hors service de défaut.
Contrôler sonde ECS, connecteur et
conduite de connexion.
713
Sonde SC-On
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde source de
chaleur (entrée).
Contrôler la sonde de source de chaleur,
connecteur et conduite de connexion.
714
Gaz chaud ECS
Reset in hh:mm
Limite thermique d‘utilisation PáC dépassée.
Préparation d‘ECS bloquée pour hh:mm.
Une erreur ne se déclenche que si le compresseur fonctionne.
Contrôler débit ECS, échangeur de
chaleur, température ECS et pompe de
recirculation ECS.
715
Arrêt haute pression.
Réinitial. autom.
Pressostat haute pression dans source OUT
s‘est déclenché. Redémarrage automatique
PAC après un certain temps.
Contrôler débit HW, trop-plein, température et condensation.
716
Erreur haute pression
Appeler Install
Pressostat haute pression dans source OUT
s‘est déclenché à plusieurs reprises.
Contrôler débit HW, trop-plein, température et condensation.
717
Débit SC
Appeler Install.
Le contrôleur de débit sur appareils E/E s’est
déclenché pendant la phase de démarrage ou
de fonctionnement s’est déclenché.
Contrôler débit, point de commutation
DFS, filtre, purger l’air, résoudre le problème.
718
Temp. ext. max.
uniquement possible avec appareils L/W : la
Réinitial. autom. en hh:mm température extérieure a dépassé la valeur maximale admissible. Redémarrage automatique
PAC après hh:mm.
Contrôler la valeur réglée et la température extérieure.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
47
No. Affichage
Description
Résolution
719
Temp. ext. min.
uniquement possible avec appareils L/W : la
Réinitial. autom. en hh:mm température extérieure est tombée en dessous
de la valeur minimale admissible. Redémarrage
automatique PAC après hh:mm.
720
Température SC
Uniquement possible pour appareils S/W et
Contrôler débit, température, filtre,
Réinitial. autom. en hh:mm W/W : la température à la sortie de l’évaporateur purger .
est tombée en dessous de la valeur de sécurité
à la sortie de l’évaporateur. Redémarrage automatique PáC après hh:mm.
721
Arrêt basse pression
Réinitial. autom.
Pressostat basse pression ou capteur de basse Contrôler point de commutation pressopression dans source OUT s‘est déclenché. Re- stat, débit côté SC.
démarrage automatique PAC après un certain
temps (S/W et W/W).
722
diff. temp.HW
Appeler Install
L‘écart de température en chauffage est négatif
(= erroné).
Contrôler le fonctionnement et
l’emplacement des sondes départ et
retour.
723
diff. temp. ECS
Appeler Install
L‘écart de température en ECS est négatif (=
erroné).
Contrôler le fonctionnement et
l’emplacement des sondes départ et de
retour.
724
diff. temp Abt
Appeler Install
L‘écart de température dans le chauffage est
pendant le dégivrage > 15 K (=risque de gel).
Contrôler le fonctionnement et
l’emplacement des sondes départ et de
retour, le débit de HUP.
725
Défaut installation ECS
Appeler Install
Fonctionnement ECS en défaut, la température
du préparateur ECS est inférieure à la température de consigne.
Contrôler le circulateur ECS, le remplissage du préparateur ECS, vanne d‘arrêt
et vanne 3 voies. Purger chauffage et
ECS.
726
Sonde Mél 1
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde de circuit mélangeur 1.
Contrôler la sonde de circuit mélangeur
1, le connecteur et la conduite de connexion.
727
Pression eau glyc.
Appeler Install
Le pressostat d‘eau glycolé s‘est déclenché
pendant la phase démarrage ou pendant le fonctionnement.
Contrôler la pression d‘eau glycolé et le
pressostat.
728
Sonde SC-Off
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde sortie de la
source chaude SC.
Contrôler la sonde de source de chaleur,
connecteur et conduite de connexion.
729
Erreur compresseur
Appeler Install
Compresseur sans puissance après la mise en
service.
Contrôler la rotation de phase et le compresseur.
730
Puissance préchauffage
chappe
Appeler Install
Le programme de préchauffage chappe n‘a pas
pu atteindre un niveau de température départ
dans l‘intervalle indiqué. Le programme de préchauffage chappeest poursuivi.
Contrôler la puissance absorbée pendant le préchauffage chappe.
731
Break TDI
La température nécessaire à la désinfection
thermique n’a pas pu être atteinte pendant le
temps de commutation réglé.
732
Défaut rafraîchissement
Appeler Install
La température d‘eau chaude (aller) de 16° C a
été franchie plusieurs fois vers le bas.
733
Défaut anode
Appeler Service Client
L‘entrée de signalement de défaut de l‘anode de Contrôler le câble de connexion anode courant de Foucaud s‘est déclenchée.
Potentiel. Remplir le réservoir ECS.
734
Défaut anode
Appeler Install
Le défaut 733 est actif depuis plus de 2 semaines et la préparation d‘ECS est verrouillée.
Acquitter provisoirement le défaut pour
débloquer la préparation d‘ECS. 733.
735
Sonde ext. En
Appeler Install
Uniquement possible avec platine d‘extension
montée : bris ou court-circuit de la sonde
« Source d‘énergie externe ».
Contrôler la sonde « Source d‘énergie
externe », connecteur et câble de connexion.
48
Contrôler la valeur réglée et la température extérieure.
Contrôler le mélangeur et le circulateur
de chauffage.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
No. Affichage
Description
Résolution
736
Sonde collecteur solaire
Appeler Install
Uniquement possible avec platine d‘extension
Contrôler la sonde «Panneau solaire »,
montée : bris ou court-circuit de la sonde « Pan- connecteur et câble de connexion.
neau solaire ».
737
Sonde cuve solaire
Appeler Install
Uniquement possible avec platine d‘extension
montée : bris ou court-circuit de la sonde
« ballon solaire ».
738
Sonde circuit mélangeur 2 Uniquement possible avec platine d‘extension
Appeler Install
montée : bris ou court-circuit de la sonde « circuit mélangeur 2 ».
Contrôler la sonde « Circuit mélangeur 2 », connecteur et câble de connexion.
739
Sonde circuit mélangeur 3 Uniquement possible avec platine d‘extension
Appeler Install
montée : bris ou court-circuit de la sonde « circuit mélangeur 3 ».
Contrôler la sonde « Circuit mélangeur 3 », connecteur et câble de connexion.
750
Sonde retour ext.
Appeler Install
Bris ou court-circuit de la sonde externe de
retour.
contrôler sonde externe de retour, connecteur et câble de connexion.
751
Défaut de rotation de
phase
La rotation de la phase ne tourne pas à droite.
Contrôle rotation de phase.
752
Erreur de débit
Contrôleur de débit activé.
Voir défauts No 751 et No 717.
755
Perte de connexion avec
le Esclave
Appeler Install.
Un esclave n’a plus répondu depuis plus de 5
minutes.
Contrôler connexion réseau, switch et
adresses IP. Le cas échéant effectuer
nouvelle recherche de pompe à chaleur.
756
Perte de connexion avec
le maître
Appeler Install.
Un ma n’aître plus répondu depuis plus de 5 mi- Contrôler connexion réseau, switch et
nutes.
adresses IP. Le cas échéant effectuer
nouvelle recherche de pompe à chaleur.
757
Panne basse pression ap- Pressostat basse pression d’un appareil W/W
Le déblocage du système peut uniquepareil W/W
s’est déclenché plusieurs fois ou plus longtemps ment se faire par un service après-vente
que 20 secondes.
agréé si cette panne s’est présentée
trois fois !
758
Dysfonction dégivrage
Le dégivrage a été achevé 5 fois de suite via
une température d’admission trop basse.
Vérifier le débit.
Vérifier le capteur d’admission.
759
Message TDI
La désinfection thermique n’a pas pu être exécutée 5 fois de suite.
Vérifier le réglage du deuxième générateur de chaleur et du limiteur de température de sécurité de la résistance .
760
Dysfonction dégivrage
Le dégivrage a été achevé 5 fois de suite via
la durée maximale (un vent fort souffle sur
l’évaporateur).
Protéger le ventilateur et l’évaporateur
contre le vent fort.
761
Connection LIN perdue
Connection LIN perdue.
Vérifier câble/contact.
762
Capteur aspiration évaporateur
Erreur de capteur Tü aspiration évaporateur
Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer.
763
Capteur aspiration compresseur
Erreur de capteur Tü1 aspiration compresseur
Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer.
764
Capteur chauffage de
compresseur
Erreur de capteur chauffage de compresseur
Vérifier capteur, le cas échéant le remplacer.
765
Surchauffe durant
Surchauffe durant plus de 5 minutes sous 2K.
Vérifier la rotation de phase lors de la
première mise en service, ou contacter
le service assistance technique.
766
Limite de fonctionnement.
Fonctionnement en dehors du domaine
d'utilisation du compresseur durant 5 minutes.
Vérifier la rotation de phase.
767
Thermo sécu résista
Le STB du thermoplongeur a été activé.
Contrôler le thermoplongeur puis remettre le fusible en place.
768
Contrôle de débit
Débit insuffisant pour LW160H(A)V durant le
dégivrage.
Contrôler le système hydraulique, contrôler la pompe, contrôler le débit.
Contrôler la sonde « ballon solaire »,
connecteur et conduite de connexion.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
49
No. Affichage
Description
Résolution
769
Activation de la pompe
Après 10 secondes de durée de fonctionnement du compresseur, débit trop faible.
Contrôler le câble PWM, contrôler la
pompe.
770
Surchauffe mini
La surchauffe se situe en-dessous de la valeur
limite pendant un long intervalle.
Contrôler le capteur de température,
le capteur de pression et la soupape
d’expansion.
771
Surchauffe maxi
La surchauffe se situe au dessus de la valeur
limite pendant un long intervalle.
Contrôler le capteur de température, le
capteur de pression, la quantité de remplissage et la soupape d’expansion.
776
Limite de fonctionnement.
Le compresseur fonctionne pendant un long intervalle au dessus de sa limite d’utilisation.
Contrôler la thermodynamique.
777
Détendeur
Soupape d’expansion défectueuse.
Contrôler la soupape d’expansion, le
câble de connexion et la platine SEC le
cas échéant.
778
Capteur basse pression
Capteur de basse pression défectueux.
Contrôler le capteur, la fiche et le câble
de connexion.
779
Capteur haute pression
Capteur de haute pression défectueux.
Contrôler le capteur, la fiche et le câble
de connexion.
780
Capteur EVI
Capteur EVI défectueux.
Contrôler le capteur, la fiche et le câble
de connexion.
781
Capteur liquide avant
déte.
Capteur de température liquide avant soupape
d’exp. défectueux.
Contrôler le capteur, la fiche et le câble
de connexion.
782
Capteur EVI aspiration
Capteur de température gaz d’aspiration EVI
défectueux.
Contrôler le capteur, la fiche et le câble
de connexion.
783
Communication Platine
SEC – inverter.
Communication entre Platine SEC et l’inverter
est perturbée.
Contrôler le câble de connexion, les
condensateurs d’antiparasitage et le
câblage.
784
Arrêt VSS pas tension 2.
Inverter bloqué.
Mettre toute l’installation hors tension
pendant 2 minutes. En cas de répétition,
contrôler l’inverter et le compresseur.
785
SEC-Board défectueux
Erreur constatée dans la platine SEC
Remplacer la platine SEC.
786
Communication Platine
SEC – inverter
Communication entre Platine SEC et HZ/IO du
conseil de la platine SEC est perturbée par le
conseil de la platine SEC.
Contrôler le câblage HZ/IO du platine
SEC.
787
Défaut compresseur
Le compresseur signale l’erreur.
Acquitter la panne.
Si l’erreur se reproduit plusieurs fois,
appeler le personnel de service agréé
(= service assistance technique).
788
Défaut inverter
Erreur dans l’inverter.
Contrôler l’inverter.
789
Codage LIN introuvable
L’affichageur digitale digital n’a constaté aucun
codage. Soit la liaison LIN est interrompue, soit
la résistance du codage n’est pas reconnue.
Contrôler le câble de connexion LIN / la
résistance de codage
790
Défaut inverter
Erreur dans l’alimentation électrique de
l’inverter / compresseur.
Contrôler le câblage, l’inverter et le compresseur.
791
ModBus Inverteur
L’affichageur digitale n’a pas de communication ModBus avec l’inverteur depuis au moins
10 secondes ou 10 paquets de communication
à l’inverteur ont été perdus.
Reset automatique.
Contrôler le câblage ModBus de
l’inverteur.
792
Connection LIN perdue
Aucune platine de base ni aucune configuration
n’ont été trouvées.
Contrôler la fiche de codage sur la/les
platine(s) LIN.
793
Température de l’inverter
Erreur de température dans l’inverter. Température interne de l’inverter trop élevée au moins
5x en 24 h.
Erreur se fixe.
50
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
No. Affichage
Description
Résolution
794
Surtension
Surtension de l’inverteur.
Contrôler l’alimentation en tension de
l’inverter.
795
Sous-tension
Sous-tension de l’inverteur.
Contrôler l’alimentation en tension de
l’inverter.
796
Coupure de sécurité
Safety Input a été déclenchée.
Cas 1 :
Contrôler l’inverter.
Cas 1 :
Défaillance de l’inverter.
Eliminer les erreurs.
Reset automatique
Cas 2 :
Contrôler le débit
Cas 2 :
Le pressostat haute presHW, le trop-plein, la sonde de
sion dans le circuit de refroidissement
température de départ et le caps’est déclenché.
teur haute pression.
Reset automatique
Eliminer les erreurs.
Cas 3 :
LWDV message de panne Cas 3 :
Il convient de
dû à des variations de tension en-demettre manuellement l’appareil
hors de la norme valable.
hors-tension puis à nouveau
sous tension.
797
Le MLRH n’est pas compatible
Le régulateur d’appoint électrique n’est pas
compatible.
798
ModBus Ventilateur
Pas de communication ModBus avec le ventila- Contrôler le câblage ModBus du ventiteur pendant au moins 10 secondes. Reset au- lateur.
tomatique.
799
ModBus ASB
Pas de communication ModBus avec la platine
Contrôler le câblage ModBus de la plaASB pendant au moins 10 secondes. Reset au- tine ASB.
tomatique.
800
Désurchauffeu-erreur
L’arrêt est déclenché lorsque la température du
désurchauffeur ≥ 80 ° C. L’appareil est éteint et
D0_Pause est inscrit dans les arrêts.
L’appareil est à nouveau libéré pour pouvoir
fonctionner après 2 heures.
Si l’arrêt se produit 5 fois en 24 heures, l’erreur
800 est écrite dans la mémoire de défauts.
Diminuer l’énergie du ballon désurchauffeur.
Lorsque la température devient < 80°C,
la machine peut à nouveau être démarrée.
802
Switchbox fan
La coupure est activée en cas de température
du coffret électrique ≥ 80°C. Si la température
baisse sous les 70°C, la pompe à chaleur redémarre. Reset automatique.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
Contrôler le câble de connexion.
Contrôler la sonde.
Contrôler si les ouvertures dans le
coffret électrique ne sont pas bouchées.
803
Switchbox fan
L’erreur 802 s’est déclenchée 3 fois en 24 h.
Reset manuelle nécessaire. Si la température
dans le coffret électrique est encore ≥ 80°C,
l’erreur est à nouveau immédiatement déclenchée.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
Contrôler le câble de connexion.
Contrôler la sonde.
Contrôler si les ouvertures dans le
coffret électrique ne sont pas bouchées.
806
ModBus SEC
La platine SEC n’a pas de communication
ModBus depuis au moins 10 secondes ou la requête a échoué 10 fois de suite. Reset automatique.
Contrôler le câblage ModBus de la platine SEC.
807
Connexion ModBus
perdue
Tous les défauts de communication ModBus
possibles avec les composants de l’appareil
sont présents simultanément pendant au minimum 10 secondes. Reset automatique.
Contrôler l’interface ModBus sur
l’affichageur digital, le câble de connexion au répartiteur ModBus et le répartiteur ModBus. Contrôler le câblage
ModBus.
–
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
51
ACQUITTEMENT D'UNE PANNE
Caractéristiques techniques
En cas de panne, un message d'erreur est affiché dans
l'écran :
MONTAGE
Noter le numéro d'erreur.
Acquitter le message d'erreur en appuyant sur le
« bouton-poussoir rotatif » (pendant 7 secondes).
L'écran bascule du message d'erreur à l'écran de navigation.
En cas de nouvelle apparition de ce message d'erreur, appeler l'installateur ou le personnel de service agréé (= service assistance technique) si le message d'erreur le demande. Communiquer le numéro
de défaut et définir la suite de la procédure.
Uniquement dans des locaux à l'abri du gel, secs et protégés des intempéries.
Température ambiante :
0 °C – 35 °C
Raccordement électrique :
230 V CA, 18 VA, 0,1
A
(puissance absorbée
max. du régulateur
sans appareils raccordés)
SORTIES
Contacts relais : 8 A / 230 V
Fusible :
6,3 AT (pour toutes les sorties de relais)
Au total, des appareils électriques jusqu'à 1450 VA
peuvent être branchés aux sorties.
ENTRÉES
Optocoupleur : Entrées de capteurs :
230 V
Capteur NTC 2,2 kΩ / 25 °C
RACCORDS
Câble de commande :
Câble de capteur :
Bornes enfichables :
12 pôles, sorties 230 V
12 pôles, tension faible
1 pôle, bornes à vis
INTERFACES
52
USB :
pour clé USB !)
USB-Version 2.0 (USB 2.0)
Host, prise A (uniquement
Ethernet:
1 x 10 Base-T / 100 Base-TX
(RJ-45, fiche, coudée)
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Désignation des appareils
Pompe à chaleur
WWB 21
Eau glycolée/Eau ı Air/Eau ı Eau/Eau
• à considérer ı — à ne pas considérer
— ı — ı •
Intérieur ı Extérieur
• à considérer ı — à ne pas considérer
• ı —
Conformité
Caractéristiques
de performance
•
Puissance de chauffage/COP pour
W25/W50
1 compresseur
kW ı …
W20/W65
1 compresseur
kW ı …
1,5 ı 2,6
W30/W65
1 compresseur
kW ı …
2,0 ı 3,3
W40/W65
1 compresseur
kW ı …
2,5 ı 3,8
Limites d'utilisation Eau chaude
°C
20 - 70
Source de chaleur
°C
18 - 42
Température ambiante max.
°C
35
Pression de service max. circuit de chauffage ı source de chaleur
Acoustique
bar ı bar
Moyenne du niveau de pression acoustique à 1m de distance autour de la machine (champ libre)
Niveau de puissance acoustique selon EN12102
Source de chaleur Débit volumétrique : débit minimal ı débit nominal ı débit maximal
Perte de pression pompe à chaleur ∆p ı Courant volumique
Eau chaude
Compression libre pompe à chaleur ∆p (niveau de pompe 3) ı Débit volumétrique
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
générales
Poids total
de l’appareil
Raccords
Réfrigérant
52
l/h
90 ı 120 ı 200
bar ı l/h
mm
kg (kg)
0,01 ı 120
300 ı 350 ı 500
0,6 ı 350
574 x 352 x 472
42
Eau chaude
…
G 1“ AG
Source de chaleur
…
G 3/4“ AG
Type de réfrigérant ı Volume de remplissage
… ı kg
Courant de démarrage : direct ı avec démarreur en douceur
Protection
A
A ı A
IP
Pompe de recirculation eau chaude avec débit nominal : Puissance absorbée ı consommation de courant
*) veiller aux prescriptions locales
n.n. = non démontré
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
R134a ı 0,48
… ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10A
Puissance absorbée effective W25/W50 : Puissance absorbée ı Consommation de courant ı cosφ kW ı A ı …
Courant de machine maximum dans les limites d'utilisation
n.n. = non démontré
37
dB
l/h
Système électrique Code de tension ı fusible tous pôles pompe à chaleur et tension de commande *)
Composants
3 ı 10
dB(A)
bar ı l/h
Débit volumétrique : débit minimal ı débit nominal ı débit maximal
Caractéristiques
Pompe à chaleur
2,0 ı 4,4
W ı A
0,45 ı 2,1 ı 0,93
3,35
13,5 ı —
20
8 ı n.n.
813248b
53
WWB 21
Courbes de rendement
Qh (W)
COP
3000
6
2800
5
4
2600
3
2400
2
2200
15
20
25
30
35
40
45
40
45
Temp„ (°C)
2000
Pe (W)
1800
700
1600
650
600
1400
55°C
500
1200
1000
550
65°C
70°C
15
20
25
30
35
450
40
400
45
15
20
25
30
Temp„ (°C)
Temp„ (°C)
∆p (mbar)
∆p (mbar)
50,0
45,0
40,0
35,0
30,0
25,0
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
620,0
615,0
610,0
605,0
600,0
595,0
590,0
585,0
580,0
0,0
100,0
35
200,0
300,0
400,0
500,0
0,0
100,0
“”[l/h]
200,0
300,0
400,0
500,0
“„[l/h]
Δp”
Δp„
823219b
Legende: DE823025L
“”
Volumenstrom Heizwasser
“„
Volumenstrom Wärmequelle
Temp„
Légende
:
Qh
DE823025L
Temperatur Wärmequelle
Heizleistung
“”
Pe
Débit volumétrique
eau chaude
Leistungsaufnahme
“„
COP
Débit volumétrique
sourceofde
chaleur / Leistungszahl
Coeffiicient
performance
∆p”
Temp„
Qh
∆p„
Freiede
Pressung
Heizkreis
Température source
chaleur
Druckverlust Wärmequelle
Puissance de chauffage
Pe
Puissance absorbée
COP
Coefficient of performance / coefficient de performance
∆p”
Perte de pression circuit de chauffage
∆p„
Compression libre circuit-/PEP002-2012/Garthe/06.11.2012
de chaleur
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
a/ÄM051-2012/Garthe/19.02.2013
b / ÄM035-2016 / Liska / 15.12.16
54
Bezeichnung:
Seite: 1/1
Zeichnungsnummer:
Leistungs-Druckverlustkurven
WWB 21
823219b
Datei: 823219b Leistungs-Druckverlustkurven WWB 21.xls
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
1
2
3
4
Schémas cotés
WWB 21
574
F
(1 : 10)
B
468
A
843
E
Z
D
IG G3/4"
214
137
243
IG G1"
F (1 : 10)
64
C
C
6
B
A
Légende
: 819419-01
Legende:
819419-01
Dimensions WWB 21
Abmessungen WWB 20
A
Vue avant
BA Vorderansicht
Vue latérale
CB Seitenansicht
Vue de dessus
FC Draufsicht
Vue de dessous
ZF Ansicht
Vue détaillée
raccords de l'appareil
von unten
Geräteanschlüsse
1Z Detailansicht
Sortie de source
de chaleur (fournie), 1 ;
2
Entrée de source de chaleur (fournie), 1 ;
Wärmequellenaustritt
Lieferumfang),
1;
31
Retour
d'eau de chauffage (im
(fourni),
1;
Wärmequelleneintritt
(im (fournie),
Lieferumfang),
1;
42
Admission
d'eau de chauffage
1;
53
Kit
d'isolation (fourni) (im Lieferumfang), 1;
Heizwasserrücklauf
64
Alimentation
électrique (im Lieferumfang), 1;
Heizwasservorlauf
5
Isolationssatz (im Lieferumfang)
1;6écrou-raccord
DIN ISO 228
Elektrozuführung
1; Überwurfmutter DIN ISO 228
Z (1 : 7.5)
5
↓
↑
1
2
↑
3
4
↓
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
55
-
1
2
3
4
Schéma d’installation WWB 21 Proposition d'installation coin gauche
D
F
A
1
3
E
3
1918
2
2
4
IG G1" 4
R1/2"
5
R1/2"
D
OKF
244
214
137
64
0
550
IG G1"
C
C
600
FS
Freiraum
FS Espace
librefür
pourServicezwecke
l'entretien
A
1;1;Überwurfmutter
DINDIN
ISO ISO
228
écrou-raccord
228
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
56
1500
FS
600
B
Installationsvorschlag Ecke links.
Légende : 819419-02
AProposition
Vorderansicht
d'installation coin gauche.
C Draufsicht
DA Seitenansicht
Vue avant von rechts
C
Vue de dessus
Vue latérale
depuis
1D 10062201
WWB
20 la droite
21 15075701
P 21
10062201IPB
WWB
32 15075801
15075701IPB
IPBSP
15075801IPB
IPB202,
S 1;
43 15075901
15075901Speicher
IPB 202, 1;
545 15069801
WWS 202
15092901 réservoir WWSB 202
900
Legende: 819419-02
640
1250
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
-
1
2
3
4
Proposition d'installation coin droit Schéma d’installation WWB 21
B
F
A
1
5
1918
E
2
3
2
3
R1/2"
R1/2"
IG G1"
4
D
4
OKF
214
137
64
0
550
244
IG G1"
C
C
A
900
1; Überwurfmutter DIN ISO 228
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
FS
600
B
Légende : 819419-03
Legende: 819419-03
Proposition d'installation coin droit.
Installationsvorschlag Ecke rechts.
A Vue avant
B Vue du côté gauche
A Vorderansicht
C Vue de dessus
B Seitenansicht
von links
C Draufsicht
1 10062201 WWB 21
2 15075701 IPB P
1 10062201
3 15075801 WWB
IPB S 20
4 15075901 IPB
IPB P
202, 1;
2 15075701
5
15092901
réservoir
3 15075801 IPB S WWSB 202
4 15075901
IPBpour
202,
1;
FS Espace libre
l'entretien
5 15069801 Speicher WWS 202
1; écrou-raccord DIN ISO 228
FS Freiraum für Servicezwecke
1500
600
640
1250
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
57
-
1
2
3
Schéma d’installation WWB 21
Espace minimum d'installation
A
B-B (1 : 15)
>680
>50
400
200
B
4
D
>1050
FS
B
600
C
A
950
IG G3/4"
IG G1"
Légende : 819419-04
Espace minimum d'installation
A
B
Vue avant
Vue latérale
ES
Espace livre aux fins de service
Legende: 819419-04
Mindesteinbauraum
A
B
Vorderansicht
Seitenansicht
FS Freiraum für Servicezwecke
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm.
58
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
-
P
WWB 21
Schéma des connexions
Zustand
2
N
PEP 002/2012
Änderung
PE
2
PE
22.10.2012
5
A1
A2
EVU
Achim Pfleger
Name
6
MOT
WWB
8
9
11
12
TB1
10
13
TRL
-X4
GND
A1
MA1
-X3
ZW1
MZ1
VBO
ZW2/SST
ZW1
-X2
VBO
-X0
HUP
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
09.07.2012
10X622;
14
831178
15
59
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
TBW
GND
TBW
7
DFS
EVU
ZUP
FP1
BUP
ZIP
GND
PEX
GND
RFV
GND
TA
GND
FR831178
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Distribution installation domestique
Disjoncteur de protection commande
Bornes dans boîtier de commande pompe à chaleur
MOT
Légende:
Désignation
A1
A5
F12
X10
L1
Interrupteur de débit externe ; shunt si aucun interrupteur raccordé
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Raccordement protection moteur externe ; shunt si aucune protection moteur externe raccordée
Sonde eau sanitaire/thermostat
Soupape d'inversion / pompe source de chaleur
Bornier sur platine de régulateur
Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V
Alimentation Commande 230V
Signal de commande chauffage d'appoint 1
L1
Bornes
DFS
EVU
MOT
TBW
VBO
X0-X4
X10
X10:L,N,PE
ZW1
ASD
4
PE
Datum
L1
X10
N
-X10
PE
3
N
N
A5
N
Schéma des connexions WWB
1
3
L
PE
Fusible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques
-F12
1~N/PE/230V/50Hz
B
Bl vo
1
PEP 002/2012
Änderung
2
11 21
14 24
4
3
3
4
-F3
08.12.2016
4
Datum
-K10
L
N PE
-X1
-Q1
VD1
bl
7
A1
14
A2
rt
Achim Pfleger
22.05.2012
24
7
3
sw
L
L
-X2
1
10
-X3
L
11
N PE
-M5
M
1
BUP
BUP
11
-X3
-Y1
12
br bl
12
-X3
13
-X5
13
CW.
-CW
GND
-X5
-R6
THG ϑ
14
-X4
-R9
TBW ϑ
GND
817390
14
15
15
GND
9
L
-X10
MOT
EVU
10
THG
230VAC
-X0
-F6
DFS
sw
9
VBO
8
-X1
NDP
P
-F2
10X622;
8
ASD
6
-X1
sw
b2 c4
a1
Datum
21
Bearb.
6
L..
5
-X0
Achim Pfleger
5
Name
-R10
2
7
-Q1
-STB
5
3
HDP
P
-F1
11
2
ND.
FR817447
Fonctionnement
ϑ
-C1
1 2
M
C S R PE
1
-X10
N PE
VD1
Légende:
Eléments
-M1
L
N..
Alimentation commande
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Pressostat haute pression
Pressostat basse pression
Préfusible
Interrupteur de débit
Platine de régulateur; attention: I-max = 6A/230VAC
Compresseur 1
Pompe d'eau sanitaire à efficience énergétique
Contacteur compresseur 1
Sonde de gaz chaud
Sonde eau chaude sanitaire
Résistance à codage, 118 Ohm
Limiteur de température de sécurité condensateur
Bornier dans boîtier de commande pompe à chaleur ; distribution N/PE pour appareils ext. 230V
Soupape d'inversion / pompe source de chaleur
1~N/PE/230V/50Hz
HD.
1~N/PE/230V/50Hz
EVU
F1
HDP
NDP
F2
F3
F6
DFS
K10
M1
VD1
M5
BUP
Q1
VD1
R6
THG
R9
TBW
R10
CW
STB
X10
Y1
VBO
WWB
-
1
Zustand
L
N
PE
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/1
16
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
60
Schéma du circuit électrique
WWB 21
EVU
ZW1
TBW
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
61
62
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Déclaration de conformité CE
Je soussigné
atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos
soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que
les normes CE spécifiques au produit.
En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est
plus valable.
Désignation de l'appareil/des appareils
Pompe à chaleur
Modèle d'appareil
SW 42H3
SW 82H3
SW 102H3
SW 122H3
SW 142H3
SW 172H3
SW 192H3
SW 232H3
SW 262H3
SW 302H3
Numéro de commande
10070041
10070241
10070342
10070442
10070542
10070642
10070742
10074642
10074742
10074842
Directives CE
2014/35/EU
813/2013
2014/30/EU
2011/65/EG
*2014/68/EU
* MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION
Catégorie
II
Module
A1
Agence stipulée :
TÜV-SÜD
Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Entreprise :
ait-deutschland GmbH
Industrie Str. 3
93359 Kasendorf
Germany
FR818173d
Modèle d'appareil
SW 42H1
SW 62H1
SW 82H1
SW 102H1
SW 132H1
WWB 21
Numéro de commande
10074042
10074142
10074242
10074342
10074442
10062901
EN..
EN 378
EN 60529
EN ISO 12100-1/2
EN ISO 13857
EN 14825
EN 349
EN 60335-1/-2-40
EN 55014-1/-2
EN 61000-3-2/-3-3
Lieu, date :
Kasendorf, 27.05.2019
Signature :
Jesper Stannow
Responsable Développement Chauffage
Sous réserve de modifications techniques | 83053000bFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
63
FR
ait-deutschland GmbH
Industriestraße 3
D-95359 Kasendorf
E [email protected]
W www.alpha-innotec.de
alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH

Manuels associés