Wacker Neuson HP100A Truss Screed Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Wacker Neuson HP100A Truss Screed Manuel utilisateur | Fixfr
0009506
106
05.2015
Truss Screeds
Modul-Rüttelbohlen
Reglas Vibratorias
Règles vibrantes
HP 100A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HP 100A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009506 - 106
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HP 100A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009506 - 106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HP 100A
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
8
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
14
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
22
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
24
Piston
Kolben
Pistón
Piston
26
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
28
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
30
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
32
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
0009506 - 106
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HP 100A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
40
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
44
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
48
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
50
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
52
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
6
0009506 - 106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HP 100A
0009506 - 106
7
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
8
0009506 - 106
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0116383
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
10ft
0116386
1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
10ft
3
0130201
1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
4
0116397
5
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0116413
8
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-3/8in
6
0116414
2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
7
0116415
4
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
8
0116416
2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
23-3/8in
9
0117585
2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
10 0117586
4
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
11 0117587
2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
23-3/8in
12 0117588
2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
13 0116388
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
14 0116389
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
15 0130174
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0130241
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
17 0130192
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
19 0116398
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0116399
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0164808
1
Honda engine cpl.
Honda-Motor kpl.
Motor Honda compl.
Moteur Honda compl.
24 0401793
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
25 0116407
1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
28 0116409
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
29 0116402
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0116403
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009506 - 106
9
5.5 hp
3/4in
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
10
0009506 - 106
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0130440
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
32 0116442
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
33 0116443
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
53in
34 0130442
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10ft
35 0116396
7
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
45 0130441
1
Shaft key
Wellenkeil
Chaveta del eje
Clavette de l'arbre
46 0117544 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1-1/2in
47 0025562
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
48 0130666 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
49 0025690
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2-1/2in
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
51 0116453 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3in
52 0116452 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
53 0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
54 0025556
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/2in
55 0130667
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 25
56 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
57 0130669
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 60
58 0130670
7
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8 x 1-1/2in
59 0072017
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1in
60 0025548
4
Screw cap
Schraube mit Schraubendreherschlitz
Tapa roscada
Bouchon fileté
61 0116451
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-16 x 2in
62 0010620 59
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
63 0010621 46
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
ISO7090
50 0155256
0009506 - 106
11
77Nm/57ft.lbs
77Nm/57ft.lbs
1/2-13UNC x
2-1/4in
77Nm/57ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
DIN985
18Nm/13ft.lbs
5/16-18UNF x
1-3/4in
271Nm/200ft.lbs
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
12
0009506 - 106
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
HP 100A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
8
ISO7090
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
ISO7090
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-2in OD
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
68 0025650 49
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
69 0025649 30
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
70 0025648
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
71 0025724 49
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
72 0025723 41
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
73 0025634
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
74 0116449
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
75 0025619
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
76 0130187
3
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
64 0010622
8
Flat washer
Scheibe
65 0010616
2
66 0116457
67 0010666
1
0009506 - 106
13
1/2-13in
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
HP 100A
14
0009506 - 106
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0130191
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0130659
1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
100ft
53 0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
63 0158816
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
72 0025723
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
86 0116658
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
100ft
87 0130662
2
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
88 0130150
2
Hook
Haken
Gancho
Croc
0009506 - 106
15
31Nm/23ft.lbs
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
HP 100A
16
0009506 - 106
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestante
Ensemble Treuil
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0130191
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0130658
1
Winch & cable
Zug und Kabel
Cabrestante y cable
Treuil et câble
60ft
53 0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
63 0158816
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
72 0025723
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
85 0116657
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
60ft
87 0130662
2
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
88 0130150
2
Hook
Haken
Gancho
Croc
0009506 - 106
17
31Nm/23ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HP 100A
18
0009506 - 106
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
39 0116131
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
40 0116139
2
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
160 0401564
4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
180
5000406383
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
190 0401561
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009506 - 106
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
HP 100A
20
0009506 - 106
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
HP 100A
22
0009506 - 106
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0072332
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
0072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
4
0071082
1
O-Ring
O-Ring
5
0125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
6
0081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009506 - 106
23
M10
10Nm/7ft.lbs
M6 x 8
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
HP 100A
24
0009506 - 106
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081991
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0162645
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4
0162646
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
5
0162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
0053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
0053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8
0071630
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
9
0217465
0009506 - 106
25
25Nm/18ft.lbs
Piston
Kolben
Pistón
Piston
HP 100A
26
0009506 - 106
Piston
Kolben
Pistón
Piston
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0213332
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
0213337
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0071648
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
0071647
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
0071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
0009506 - 106
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M7 x 35
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
HP 100A
28
0009506 - 106
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0160524
1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2
0110768
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
0160746
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4
0160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
0160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
0160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
0160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
0081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10 0081780
1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
0009506 - 106
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 10
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
HP 100A
30
0009506 - 106
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0210440
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
0076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4
0151694
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
0151695
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
0156689
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7
0070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
0107060
1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9
0070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009506 - 106
31
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
HP 100A
32
0009506 - 106
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0070945
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
0070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3
0082002
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
0081744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0082003
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
0070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
0081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
11 0073263
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12 0070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13 0070950
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0071626
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
0009506 - 106
33
10Nm/7ft.lbs
M8 x 60
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
HP 100A
34
0009506 - 106
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0210441
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0070999
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
0009506 - 106
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4,78 x 38
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
HP 100A
36
0009506 - 106
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0162615
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
0073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
0071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
0070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
0070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0082005
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
0082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13 0070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16 0070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
0009506 - 106
37
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HP 100A
38
0009506 - 106
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0110766
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
0151699
1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
3
0082015
1
Duct
Luftleitblech
Cubierta
Canal d'air
4
0125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5
0162682
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6
0053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
Tornillo
Vis
M6 x 20
7
0071055
1
Screw
Schraube
8
0151700
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
9
0081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009506 - 106
39
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M6 x 8
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
HP 100A
40
0009506 - 106
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0072781
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
0209764
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
0081745
1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
5
0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
0071025
1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
0210395
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
24 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0151041
1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
65
0009506 - 106
41
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
HP 100A
42
0009506 - 106
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0151042
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
27 0151698
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
70
28 0071016
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
0009506 - 106
43
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
HP 100A
44
0009506 - 106
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
HP 100A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081765
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'Echappement
2
0081767
1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
3
0081756
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
4
0071075
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
5
0081768
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
0209783
2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
4x8
7
0071070
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
8
0150916
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
9
0071076
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
0009506 - 106
45
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
HP 100A
46
0009506 - 106
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0068967
1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
2
0071652
1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
4
0210396
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
9
0162686
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009506 - 106
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
M14
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
HP 100A
48
0009506 - 106
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0162679
1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
2
0162680
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
3
0081663
1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
4
0081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009506 - 106
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 25
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
HP 100A
50
0009506 - 106
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0082010
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Governor set
Satz-Regler
Juego de regulador
Jeu de régulateur
0081742
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
3
0071663
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0081992
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
0071664
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0082011
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
0071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10 0071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11 0082012
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
12 0054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18 0081990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
0009506 - 106
51
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
HP 100A
52
0009506 - 106
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081764
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
0071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
0210442
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
4
0209769
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5
0209770
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
0209771
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x29
8
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9
0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
10 0151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11 0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
0009506 - 106
53
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HP 100A
54
0009506 - 106
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0081664
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2
0213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3
0213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
0081741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
0009506 - 106
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
HP 100A
56
0009506 - 106
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
HP 100A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0071032
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0217458
1
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
3
0076944
1
Prefilter element
Vorfilter
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
0071620
1
Cover
Filterdeckel
Tapa
Couvercle
5
0072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0081746
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7
0071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
0081993
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
9
0071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
10 0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
11 0107064
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
12 0076603
1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
0009506 - 106
57
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Manuels associés