▼
Scroll to page 2
of
52
www.wackergroup.com 0009036 100 02.2003 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables G 3.3AI Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn G 3.3AI A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras G 3.3AI Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 3.3AI Engine Motor Motor Moteur 6 Frame Rahmen Chasis Châssis Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande 8 10 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Transport Kit Transportvorrichtung Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 18 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 22 16 20 24 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 26 Piston Kolben Pistón Piston Rocker Arms/Valves/Camshaft Kipphebel/Ventile/Nockenwellen Balancines/Válvulas/Arboles de Levas Culbuteurs/Soupapes/Arbres à Cames 30 28 32 34 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier 3 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 3.3AI Starter Starter Arrancador Démarreur 36 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Governor Regler Regulador Régulateur 38 42 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 44 46 4 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 3.3AI 5 Engine Motor Motor Moteur G 3.3AI 6 Engine Motor Motor Moteur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0111237 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 2 2 0089691 1 Heatshield Wärmeschutz Protector Protecteur 3 3 0089750 4 Rivet Niet Remache Rivet 4 4 0089316 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 34Nm/25ft.lbs 5X 5 0087734 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0,787 x 1,5 6 6 0030066 4 7 7 0010895 1 8 8 0010880 1 9 9 0088180 1 10 10 0088153 1 11X 11 0088535 1 12 12 0089327 2 13X 13 0071073 1 Locknut M8 24Nm/17ft.lbs Wing nut M6 DIN315 Nut M6 DIN934 0029311 Wire Bracket Konsole Soporte Support Shockmount Bracket Konsole 40 x 20 Soporte Support Screw M4 x 6 7 Frame Rahmen Chasis Châssis G 3.3AI 8 Frame Rahmen Chasis Châssis G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 1 1 0088154 1 2 2 0088165 1 3 3 0088166 1 4X 4 0119500 1 5X 5 0053577 1 6 6 0088179 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 7 7 0114088 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 8 8 0028949 4 9 8 0089386 2 10 9 0087297 1 11 10 0014663 3 12 11 0010373 9 13 12 0088190 8 14 13 0010368 3 15 14 0114555 1 16 15 0088806 6 17 16 0088399 1 Bracket Konsole Soporte Support 18 17 0114201 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 3/16in 19 18 0114199 1 Bushing Buchse Buje Douille 0,50in ID 20 45 0110639 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1,25 Fuel gauge Bushing Fuel tank cap Tank valve bushing Screw 3/16 x 28,25in M6 x 16 10Nm/7ft.lbs Nut Frame Rahmen Chasis Châssis Screw M6 x 16 10Nm/7ft.lbs DIN933 Flat washer B6,4 DIN9021 Clip nut M6 Locknut M6 6Nm/4ft.lbs Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes Screw M6 x 25 9 DIN985 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G 3.3AI 10 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 7 0117463 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 2 21 0117461 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 3 85 0085172 9 4 134 0110358 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 5 135 0117469 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 139 0110367 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 140 0110747 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 141 0110405 12 Screw Schraube Tornillo Vis 9 144 0010370 13 10 145 0010872 1 11 146 0110951 1 12 147 0111204 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 13 159 0117466 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 14 161 0117456 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 162 0117459 1 Relay Relais Relai Relais 16 163 0117470 1 Module Modul Módulo Module 17 164 0117471 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 18 165 0088174 4 19 166 0117652 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 20 167 0117653 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 21 200 0112058 1 Connector housing, 4 pole,plug 4-Pol Stecker Enchufe Fiche 22 201 0083679 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 23 202 0112055 1 24 203 0088514 2 25 204 0112056 1 26 205 0028304 1 Screw M8 x 12 41Nm/30ft.lbs 230V/16A/IP44 M4 x 14 Locknut M4 DIN985 0029311 Nut M4 DIN934 Screw M4 x 20 Screw 0,182-0,192 M4 x 12 Connector housing Receptacle terminal Klemme Terminal Borne Connector housing Ring terminal 16-14 4,4 ID 11 DIN7985 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur G 3.3AI 12 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description St. 1 1 0087825 1 2 2 0111720 1 3 3 0111721 1 4 4 0087819 1 5 5 0087050 1 6 6 0025649 4 7 7 0089664 4 8 8 0025554 4 Beschreibung Descripción Measurem./Abm. Norm Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rotor Rotor 95mm Perno prisionero Boulon 5/16-24 x 8,860in Adapter Fan Rotor Rotor Bearing Stud Gewindebolzen Lockwasher 3/8in Stud M8 x 34 Screw 3/8-16 x 1in 32Nm/23ft.lbs 0029312 9 9 0087333 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 10 10 0118984 1 Kit-stator Statorsatz Juego de estator Jeu de stator 11 11 0111764 1 12 12 0087841 1 13 12 0152762 1 Wire Kabel Alambre Câble 14 12 0152763 1 Wire Kabel Alambre Câble 15 12 0152764 1 Wire Kabel Alambre Câble 16 13 0116378 4 17 14 0088274 1 18 15 0087053 2 19 16 0087815 1 20 17 0116464 1 21 18 0087054 1 22X 19 0087837 2 23X 20 0087838 1 24 21 0087839 1 25 21 0152760 1 Wire Kabel Alambre Câble 26 21 0152761 1 Wire Kabel Alambre Câble Screw Diode Screw M5 x 10 Choke Screw M5 x 25 Cover Screw M5 x 10 Locknut 5/16-24in 18Nm/13ft.lbs Brush Brush Regulator 13 0029312 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur G 3.3AI 14 Generator Front Generatorvorderteil Generador Delantero Front de Générateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description St. Beschreibung Descripción Measurem./Abm. Norm Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Screw M5 x 20 Ring terminal 16-14 4,4 ID 1 22 0116465 3 2 23 0028304 1 3 24 0112057 1 Connector housing Anschluß-Gehäuse Conector Connexion 4 24 0088514 4 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 5 25 0088168 1 Wire way housing Spiraltülle Envoltura alambrada Enroulement de câbles 6 26 0011439 4 7 27 0010365 4 8 28 0030066 4 9 29 0111407 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 10 30 0111408 1 Module Modul Módulo Module 11 31 0111409 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 20 12 31 0111410 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M6 13 32 0112206 1 Plate Platte Placa Plaque 14 33 0025648 2 15 34 0052203 2 Screw M10 x 30 49Nm/36ft.lbs DIN933 Locknut NM10 49Nm/36ft.lbs DIN985 Locknut M8 24Nm/17ft.lbs Lockwasher 5/16in Screw 5/16-24 x 7/8in 24Nm/17ft.lbs 16 35 0114199 1 Bushing Buchse 17 36 0114088 1 Fuel hose Kraftstoffleitung 18 37 0112161 1 19 41 0152759 1 Buje Douille 0,50in ID Manguera de combustible Tuyau à essence 3/16 x 28,25in Baffle Bracket Konsole Soporte Support 15 0029312 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 3.3AI 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Label Aufkleber Calcomania Autocollant Qty. Description St. 1 1 0115373 2 2 2 0117332 1 3 3 0153788 1 4 4 0111623 2 5 5 0088897 1 6 6 0151156 1 Label sheet Label Aufkleber Calcomania Autocollant Label Label Label Aufkleber Calcomania Autocollant 17 Transport Kit Transportvorrichtung Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport G 3.3AI 18 Transport Kit Transportvorrichtung Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-transport wheel Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues Cotter pin 3,2 x 25 DIN94 Flat washer B17 DIN125 Wheel 10,5 x 3,5 Spacer 0,3601 ID x 0,400 Qty. Description St. 1 0 0111659 1 2 1 0010499 2 3 2 0010618 2 4 3 0086043 2 5 4 0086138 2 6 5 0150141 1 Axle Achse Eje Essieu 7 6 0086045 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1in 8 7 0111663 7 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 9 8 0111664 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 9 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 11 10 0111678 2 Handle Handgriff Manija Poignée 12 11 0111567 7 Cap 0,23 x 0,500 19 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda G 3.3AI 20 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda G 3.3AI 21 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse G 3.3AI 22 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 2 0074657 1 Washer Washer Washer Washer 3 3 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 4X 4 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 5 5 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 6 6 0074647 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 80 49Nm/36ft.lbs 7 7 0074654 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 47 8X 8 0075800 1 9 9 0081623 1 Cylinder head assembly Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 10 10 0074653 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 11 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 12 12 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 127 13 13 0074649 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 14 14 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 15 15 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 16 0075795 1 Tube Rohr Tubo Tube Spark plug 23 11,9 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G 3.3AI 24 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil alert switch assy. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur Qty. Description St. 1 1 0075790 1 2 2 0072333 2 3 3 0071699 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 4 4 0089268 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5 5 0053990 1 6 6 0072332 1 7 7 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 8 0074656 1 Washer Washer Washer Washer 9 9 0074641 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 10 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 11 11 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 12 12 0081660 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 13 13 0071699 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 14 14 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes Screw M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Screw M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Flange nut M10 25 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur G 3.3AI 26 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description St. Beschreibung Descripción Measurem./Abm. Norm Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil filler cap 1X 1 0074643 1 2 2 0071710 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 3 0074629 7 Screw Schraube Tornillo Vis 4 4 0081666 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5 0071699 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 6 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 7 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 8 0081665 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 9 9 0071639 1 10 10 0081615 1 11 11 0074636 1 Washer Washer Washer Washer 12 12 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 13 13 0081669 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 14 14 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 15 15 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 16 16 0074633 2 Weight Gewicht Peso Poids 17 17 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 18 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 19X 19 0074630 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 20X 20 0070971 1 M8 x 35 25Nm/18ft.lbs Washer Retaining ring Gasket 27 6 x 16 8 x 12 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin G 3.3AI 28 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 2 2 0089274 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 3 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 29 Piston Kolben Pistón Piston G 3.3AI 30 Piston Kolben Pistón Piston G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments Qty. Description St. 1 1 0074661 1 2 2 0081994 2 3 3 0081625 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 4 0074663 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 6 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille Piston pin clip 31 Rocker Arms/Valves/Camshaft Kipphebel/Ventile/Nockenwellen Balancines/Válvulas/Arboles de Levas Culbuteurs/Soupapes/Arbres à Cames G 3.3AI 32 Rocker Arms/Valves/Camshaft Kipphebel/Ventile/Nockenwellen Balancines/Válvulas/Arboles de Levas Culbuteurs/Soupapes/Arbres à Cames G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0089275 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 2 2 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 3 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 4 4 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 5 5 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 6 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 7 7 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 8 8 0074681 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 9 0074677 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 10 10 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 11 11 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 12 12 0072778 2 13 13 0074675 2 14 14 0070984 2 15 15 0070985 2 Stud Rocker arm Kipphebel 8 Balancín Culbuteur Nut 1/4-28in Rocker arm pivot 33 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier G 3.3AI 34 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0074680 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 2 2 0074673 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 3 3 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 4 0089280 1 Plate Platte Placa Plaque 5 5 0089276 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 6 6 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 7 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 8 8 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 9 9 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 10 10 0054056 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 11 11 0053990 6 12 12 0089277 1 Flywheel housing Gehäuse Caja-volante Carter-volant 13 13 0081641 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 14 0070974 1 15 15 0081672 1 16 16 0081663 1 17 17 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 18 18 0081611 Screw 25 x 18 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Spark plug (terminal) cap Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage Wire 35 10Nm/7ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur G 3.3AI 36 Starter Starter Arrancador Démarreur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1X 1 0089278 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 2 2 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 4 4 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 6 6 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 7 7 0081644 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 8 8 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 9 0081650 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 10 0089279 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 11 11 0081781 1 12 12 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 13 13 0081655 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 14 0081750 3 Rope Screw M6 x 8 37 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur G 3.3AI 38 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0081619 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0081630 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 3 2 0074765 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 4 3 0081629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 4 0071013 1 6 5 0071014 1 7 6 0089294 1 8 7 0081614 2 9 8 0073269 1 10 9 0073270 1 11 10 0073272 1 12 11 0073271 1 13 12 0074756 1 14 13 0071024 1 15 14 0071023 1 16 15 0074759 1 17 16 0073273 1 18 17 0071021 1 19 18 0074762 1 Set-float chamber Schwimmergehäuse Juego-taza Jeu-chambre 20 19 0074760 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 21 20 0089295 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 22 21 0089296 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 23 22 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 24 23 0071018 1 25 24 0089281 1 Set-collar Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 26 25 0084654 1 Set-pilot jet Satz-Leerlaufdüse Juego-chicler piloto Jeu-gicleur de ralenti Choke control lever Pin Carburetor Vergaser 2 x 12 Carburador Carburateur Screw M3 x 8 Plate Spring Gasket Fuel valve lever Set-choke valve Starterklappe Juego estrangulador Gasket Fuel filter Set-float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur Screw w/washer Screw w/washer 88 Throttle stop screw 39 40 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur G 3.3AI 40 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 26 0074761 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement Qty. Description St. 1 41 Governor Regler Regulador Régulateur G 3.3AI 42 Governor Regler Regulador Régulateur G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spring Feder Resorte Ressort Qty. Description St. 1 1 0074731 1 2 2 0071056 1 3 3 0068966 1 4 4 0074735 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5 5 0074732 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 6 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 7 7 0084655 1 Control assembly Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 8 8 0054088 1 9 9 0085234 1 10 10 0053990 2 Nut M6 Screw Adjusting spring Screw M5 x 35 Screw M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 43 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air G 3.3AI 44 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description St. Beschreibung Descripción Measurem./Abm. Norm Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wing nut M6 1 1 0071027 1 2 2 0089285 1 3 3 0071621 1 4X 4 0075847 1 5 5 0072343 1 6 6 0078887 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 7 7 0082834 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 8 8 0074744 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 9 9 0071036 1 10 10 0082835 1 11 11 0071035 1 12 12 0076372 2 13 13 0071056 2 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air Wing nut Air cleaner element Filtereinsatz M6 Elemento-filtro Elément filtrant Grommet Screw Air cleaner mount Filterkonsole M6 x 20 10Nm/7ft.lbs Consola Console Sleeve Ring Ring Anillo Anneau Nut M6 45 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement G 3.3AI 46 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement G 3.3AI Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 Qty. Description St. 1 1 0089284 1 2 2 0071070 5 3 3 0089282 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 4 0084635 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 5 5 0084631 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 6 6 0081640 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 7 0089283 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 8 8 0075839 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 9 0074738 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride Screw M5 x 8 47 M8 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390