- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Musique Pedal
- Boss
- ME-30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
36
FA MG ER E Dan ig ) | 8 RE PE р AER GUITAR ULTIPLE EFFECTS =— Mode d'emploi = Merci et félicitations pour votre choix du multi-effet pour guitare ME-30 BOSS. E, Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SECURITE" et “REMARQUES IMPORTANTES" (pages 2-3, page 4). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement Fonctions principales # Fonction Phrase Trainer B® Crâce à la prise d'entrée AUX, il est facile de travailler a accompagné par des CD, bandes, etc. De plus, la fonction Phrase Trainer est pratique pour repiquer ou pour travailler EEN répétitivement des passages difficiles, car elle vous permet d'enregistrer jusqu'à 12 secondes de musique venant d'un appareil connecté en prise d'entrée AUX afin de faire M reproduire cette portion répétitivement, ou encore de faire 8 ralentir le tempo. #5 Fonctionnement sur piles EN Le ME-30 est la première unité d'effet de sa classe à pouvoir Ш: fonctionnerexclusivement sur piles (en juillet 1997). Difficile ME d'imaginer mieux quant à la mobilité sur scène ! 88 Naturellement, vous pouvez également utiliser si vous le ; désirez un adaptateur secteur (optionnel). MS ce l'appareil. De plus, pour vous assurer une bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvelle unité, ce ME manuel doit être lu dans sa totalité. 1 doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure. Un grand afficheur facilite l'emploi du ME-30 L'afficheur à cristaux liquides (LCD) du ME-30 vous commu- nique en un instant le statut on/off de vos effets, le mode sélectionné et d'autres informations. Plus encore, comme vous pouvez voir les vaieurs de base de tous les paramètres pour chaque effet lors de l'édition, la création sonore se fait en un instant. Circuit de distorsion analogique Le ME-30 utilise des circuits analogiques pour les effets de distorsion. Que vous utilisiez une distorsion légère ou prononcée, vous pouvez être sûr que vous obtiendrez le fameux son BOSS. Pédale d'expression intégrée Le ME-30 dispose d'une pédale d'expression qui peut être utilisée pour piloter différentes fonctions, telles que volume et wah-wah, if Be Pr г) i O 77777) J La „ EE EE INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles A propos des symboles /N Avertissement et /N Précaution AVERTISSEMENT Sert aux instructions destinées a alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. A /\ | déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du Sert aux instructions destinées a alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. Л * Les dommages matériels se réferent Le symbole Á alerte Putilisateur dinstructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger © | dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela Le symbole С) prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. @ contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de PRECAUTION | aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. A\AVERTISSEMENT | Avant d'utiliser cette unité, veillez a lire les A instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi. N’ouvrez pas l‘unité (et n’accomplissez aucune © modification interne) ni l'adaptateur secteur (optionnel). N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer WN ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour cela). Faites faire toute intervention par votre revendeur ou un service de maintenance qualifié. N'utilisez pas et ne stockez pas le ME-30 dans des E) lieux: e Sujets à des températures extrêmes (comme au soleil dans un véhicule fermé, près d'un conduit de chauffage ou encore sur un appareil de chauffage) « Moites (salles de bains, buanderies, sur des sois mouillés) » Humides * Poussiéreux e Sujets à de hauts niveaux de vibration. Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand incliné et qui pourrait basculer. N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni avec cette O unité (série PSA). Assurez-vous que la tension électrique de votre installation correspond bien á celle indiquée sur l’adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent employer une polarité différente ou bien être conçus pour une autre tension et leur emploi pourrait causer mauvais fonctionnements, dommages ou chocs électriques Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT a Ap my rer wm ke Ne wR од Al A RW rm er me kh A PR TR de mo BRT lr rk de we Ewe TR mh bmw | /NAVERTISSEMENT | + Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli S et des écouteurs ou des enceintes, peut produire des niveaux sonores risquant d'entraîner une perte auditive permanente. Ne l’employez pas durant de longues périodes à fort niveau de volume ni à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un spécialiste de l'audition. Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce, ÓN épingle, etc) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) pénétrer dans l'unité + Eteignez immédiatement l'unité, débranchez /N l'adaptateur de la prise murale et contactez le SAV de votre revendeur ou un service de maintenance Roland qualifié lorsque : + L'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé < Des objets sont tombés dans l'unité ou du liquide s’est répandu à l'intérieur L'unité a été exposée à la pluie (ou d'une façon ou d'une autre a été mouillée) e L'unité ne semble pas fonctionner normalement ou montre une altération de ses performances. + Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles d'emploi sans danger de l'unité. « Protégez l'unité des chocs violents. (ne la laissez pas tomber) Л Les piles ne doivent jamais être rechargées, ON chauffées, démontées, ni jetées à l'eau ou au feu | /\ PRECAUTIONS | + L'unité et l'adaptateur secteur doivent être placés A de façon à ce que leur position n'interfére pas avec leur propre ventilation. + Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les A cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. пою Ал бонг кап An CARTER AA RAR ARE * Ne montez jamais sur l'unité et ne la surchargez O d'aucun objet lourd. IAAP raf, ata ald a rat ANNE ARE ET + ^^ Avant de nettoyer le ME-30, éteignez-le et, si vous O en utilisez un, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. | /N PRECAUTIONS | peuvent exploser ou couler et créer des dommages — ou des blessures. Pour ia meilleure sécurité, veuillez lire et suivre les conseils ci-dessous (page 28). e Suivez attentivement les instructions d'installation des piles et assurez-vous de bien observer la bonne polarité. + Evitez d'utiliser conjointement des piles neuves avec des piles usagées. De plus, évitez de mélanger différents types de piles. + Retirez les piles lorsque l'unité doit rester inutilisée durant une longue période. e Si une pile a coulé, utilisez un morceau de chiffon doux ou du papier absorbant pour ramasser tous les résidus écoulés dans le compartiment des piles. Installez ensuite de nouvelles piles. Si des éléments de la pile ont coulé sur vos mains ou votre peau, veillez à nettoyer la zone touchée soigneusement avec de l'eau. * Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques tels que des stylos a bille, colliers, barettes, etc. e Si elles sont utilisées incorrectement, les piles A DEREN SA A + Les piles usagées doivent être jetées en conformité avec les lois en vigueur dans votre région. Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur (série PSA, optionnel), veuillez observez de plus les précautions suivantes. /A\ AVERTISSEMENT | + Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne ®) le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d'un choc ou d'un incendie. N'employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé. Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de O Yunité une prise murale avec un nombre excessif d'autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une dernande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. + Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger, A contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié EE ET I зло г NE ETE NET BETTI | /Л\ PRECAUTIONS | * Saisissez toujours la fiche ou le corps od ! l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur ou à l'unité. e Si l'appareil doit rester inutilisé durant une longue O période, déconnectez l'adaptateur secteur de ia prise murale. толя еже лая лапа В пог ая О и Я 2 а ал О о М Е « Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ni ses fiches WN avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale où de ses unités. VAL OLEA ALPACA NAT NAL AA AAN NA E * Avant de déplacer Yunité, débranchez Tadaptateur O secteur de la prise murale et débranchez tous les câbles des autres appareils externes. + Si la foudre est annoncée dans la région, O débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. REMARQUES IMPORTANTES En plus des éléments donnés dans “EMPLOI SANS DANGER DEL'UNITÉ” en pages 2-3, veuillez lire et suivre les conseils suivants Alimentation : Emploi de piles « N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu‘un moteur électrique ou un système variateur de lumière). e Comme le ME-30 nécessite une puissance non négligeable, nous vous recommandons l'emploi d'un adapateur secteur. Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur spécifié et ne le connecter qu'à des prise offrant la tension indiquée. Pour le fonctionnement sur piles, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines. е Lorsque vous installez ou remplacez les piles, éteignez toujours l'unité et déconnectez tout autre appareil qui lui seraitrelié. De cete façon, vous pouvez prévenir les mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils. « Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils. Emplacement « Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette”). Pour éliminer le problème, changez l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences. * Cet appareil peut interférer avec la réception de radio etde télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs. « N'exposez pas l'unité directement au soleil, ne la placez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dansun véhicule fermé, ou en aucune manière en un lieu la sournettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peuit déformer ou décolorer l'unité. Maintenance + Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chif- fon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger etnon abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux. + N'utilisez jamais d'essence, dituant, solvant ou alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation. Copyright © 1997 BOSS CORPORATION Réparations et données o Sachez que toutes les données de la mémoire de l'unité peuvent être perdues si l’unité est envoyée en réparation. Les données importantes doivent être écrites sur papier (si possible). Durant les réparations, tout le soin nécessaire est apporté pour éviter la perte des données. Toutefois, dans certains cas (notamment lorsqu'un circuitrelatif à lamémoire elle-même est hors service), nous regrettons qu'il ne puisse être possible de recouvrer les données et Boss n'assume aucune responsabilité concernant une telle perte. Précautions additionnelles Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou à une utilisation incorrecte de l’unité. Pour vous protéger contre le risque de perte de données importantes, nous vous recommandons de faire périodiquement une copie de sauvegarde des données importantes que vous avez stockées dans la mémoire de l‘unité sur papier. Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le contenu de données qui ont été stockées dans la mémoire de l'unité une fois que ces données ont été perdues. Boss Corporation n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte de données. e Utilisez avec soin les boutons et curseurs Ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements. e Ne heurtez pas l'afficheur et ne lui appliquez aucune forte pression. * Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes — ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court- circuits et d'endommager les éléments internes du câble. e Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à Vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu'il est tard la nuit). e Lorsque vous devez transporter l'unité, emballez-la dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée, si possible. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d‘emballage équivalents. Lorsque vous ufilisez un adaptateur secteur (série PSA: optionnel), veuillez suivre également les précautions suivantes. « L'adaptateur secteur commencera à générer de la chaleur après de longues heures consécutives d'utilisation. Ceci est normal et n'est pas la cause de problèmes. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans la permission écrite de BOSS CORPORATION. â Y 0 —L ——]—_——]——————]—— i dl ADA не A a Sommaire Fonclions principales ............ 2... eme еее cree CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………….…….….-1ronsaresnenvanemmmnsarnnenennensnnennen emensensnannnveness À REMARQUES IMPORTANTES ….……veverenmsnsnnannemen anenaamnannanananauere Description extermne ...........—.—.—.. ennoncenneneanonaenenenn anenennoauononenanancanevcavano © Description des effeits ................—... e... ueno A: COMPRESSEUR (COMPRESSOR) .........nenvecnenveranarenrecnanonenenannnceneeo ao anaec eno ocamo 8 SATURATION/DISTORSION (OVERDRIVE/DISTORTION) (OD/DS)........... 9 EGALISEUR/PHASER (EQUALIZER/PHASER) (EQ/PH) Lernonrererenrenerennennananen 10 SUPPRESSEUR DE BRUIT (NOISE SUPPRESSOR) (NOISE SUP) …enasennernoun 17 ЕАМ cvreeoranannnnmasnsmnmessasnssassennamnassassasanesesmecasnsssssssnannsanssnssannonsesnasssessssans 11 MODULATION .nrnneincornenenovevencananonneneenavananannenenantarennaenacaenanannenoacaneaoae reee. 12 REVERB Lecronerenresrarénnnanenmentannantrannna nananennan=sanmonnanannanennarnan nana ener SA SAA ERA E 14 À propos de la pédale d'EXPrOSSION .………….…...…ouarrerserenmennnnennnnennnnnnnnnn 15 PEDALE DE VOLUME (VOLUME PEDAL) Dararcunmnemessarnenenenananestenanacnenannans nas 15 WAM WAM oan nn puananananaaéoaensnennaennenananrensenannannatennenss 19 LEVIER DE TREMOLO (TREMOLO ARMYI _iersosaraanaonaensnannansenennesnnaeans vannes 16 MODULATEUR EN ANNEAU OU RING MODULATOR (RING MOD) .... 16 SIMULATEUR D'AMPLI GUITARE (GUITAR AMP SIMULATOR) ............e...nmeeenoneos 16 À propos des PpaîChES …..…nnmoenesmmannennentenesenransaennanensenennnentensamannennennenannsees 17 Faire les CONNEXIONS .….……enennonnenaamennennanenmannonananannesennamnnemmensnencennes penevereanannenen 17 Controle des sons — Mode d@ JEU ..….……..…...…nenmenosensoncanencansonneusesennnnannnaneaneaus 18 Préparation d'une configuration pratique +! - Copie de patch ................ 20 Préparation d'une configuration pratique 2 - Echange de paich............ 20 Préparation d'une configuration pratique 3 — Mode d'édition ................ 21 Stockage de vos sons -— Procédure d'écriture …..…..…...…..……menenmenmnnennmnn 23 SI vous ne voulez pas stocker Votre SON — ESCOPO ars ernennen 23 Emploi dit ME-30 comme un chaîne de pédales d'effet Mode manuel ............————e e... ==. mee nea. poennenneneonaonenenrenennenanancanea 24 Pour n'obtenir que le son de la guitare sans effet — Mode Bypass ........... 25 Accorder la guitare — Mode Tuner ...........=...=.... yeavasnonennaeusmanan en annens ÉD Travail avec un CD ou MD — La prise d'enfrée AUX............. „ен 26 Copie de phrase difficile — Fontion Phrase Trainer ............e=. monas 27 Cople de phrase rapide — Changement de la vitesse de reproduction .28 Changer les Pll@S ….….……….scaassosensentenaamenssnsmneercenperanersannmenennennennencenenemsnaennns 28 Retour aux réglages d'usine — Initialisation … cnonenensanennnas ‚29 Réglages d'USINE ….…….…...…errmmeneanenaiencanenemennatannnranenentanensacnamnracerenamanene nn Unes 30 Tableau vierge DE 31 Avant de crolre á un ;mauvais fonctionnement — Problémes possibles ...32 E Caracióristques ............———— me... rene erre nne ne e Re neeeneriaenere nene 33 INCexX ..........—...—..en.onornrnananconnnnannecnannen near ooannanenn enana naDa nen nanon nes nera eneeneareeeco panes 34 Description exierne Affichage de banque Afficheur A EEN TES Pédais d' expression Boutons de fonction La EZ СЕИТ ES ARCA TJ ER aerea LI OLE ti ri El OY 46 SI OLE TF = E "я * E: Irae = Ea NES LAA а ЛИ, timid LET owt: pi 7 : Er ti 5 т i ï vi % e il Indicatour BANK inf Pédais BANK inf. indicateur BANK sup. © Indicateurs de numéro Pédala BANK sup. Pádales de numáro Prise d'entrée (INPUT) Commutateur d'alimentation POWER | =; Bess 5 Prise auxiliaire (AUX) ! Prise pour adaptateur secteur : ; A i = ; ÿ mé bi A OS ma PCE PONT SS Ww TTA Sooo. BD rg I. man péri COOP S ACT ААС Ч И СМР ТЫ AMEE CREA ne Tan fy rpg fed EMITS OFIC HAT MICH A "PA, TIME: pt EEE LT Y wr CR MAÉ EE Bele TC ER KREMER TA day SALT LE Ey TALE Ws na a nr Ons EE Ira o remem i, : EF A 1 ri 5 5 + fr 3 ; E 8 т 4 E ii T “+ ; : Prise pour écouteurs : Prise de sortie OUTPUT L{MONO) Prise de sortie OUTPUT R к ВИ Nom des effets Icône d'effet icône de pédale Nom de paramètre icône de bouton Zone de: {de pédale. : paramètres (pages 15, 16) — pages 2-19) Bouton GUITAR AMP | Boutons - : Bouton PHRASE SIMULATOR ON/OFF | | USER/PRESET | ; TRAINER ONCE | G.AMP SIM : : (USER/PRESET) RESET, ‚(EHRASE ON/OFF) ON/OFF) i | : | — Bouton WRITE/COPY ; G.AMP O USER/ (Onvorr) PHRASE TRAINER , ——— WRITE/COPY > Six PRESET и i Bouton de retour (“> i? Yo _—_————— Bouton EDIT/ESCAPE — (Epr/Esc) Nemo COPY) [ << |] >>) ——р——Вошоп d'avance rapide = ÉDIT/ESC ; J : EFFECT — ‘ ra a ! Bouton d'enregistrement GEO | Boutons EFFECT . р —<) | [Y] (88) > > UT Bouton d'arrêt EFFECTS | (Bouton. } "Bouton EFFECT ON/OFF | "mri CE PARAMETERS T7 ÀBouton de démarage (=) } ___(EFFECTONOFF _CRFECTONOEE | > (>, —————{ Bouton MANUAL __(MANUAL)} : „бо еле VALUE maes N Boutons PARAMETER PEN > N i Bouton BYPASS L “” } Ses > AS - в : и y : Bouton TUNER TUNER) ! Boutons VALUE — |. DD VAUECES | * Dans ce manuel, les procédures impliquant des boutons sont décrites avec les symboles de bouton entre crochets, Description des effets Voici une présentation des effets intégrés au ME-30 et de leurs paramètres. ns "la zone d'effets" de l'afficheur à cristaux liquides (référez-vous (équivalentes aux boutons des pédales d'effet) servant à ajuster la -30 selon l'ordre le plus généralement Ci-dessous se trouve une description des effets représentés da en page 7). De plus, il y a un certain nombre de commandes qualité sonore, ou les paramètres, pour chaque effet, Ces effets sont enchaînés dans le ME utilisé. нввонинавовсововавссавовсвававаевовананиенаванавивыссовоновивенЕ COMPRESSEUR (COMPRESSOR) EE EENEOEODEEESEEECHEEQMNUNEUSOUNENANN NOONE RECDRNEGEEEENERAAREAT naux de haut niveau et en faisant subir une expansion aux signaux de bas niveau, vous pouvez obtenir En comprimant les sig un superbe et long maintien (sustain) sans distorsion. Vous pouvez également utiliser l'effet typique de compression pour une rythmique ou des solos de guitare fusion. 6E66S МЕ-30 Gérer L a f= Ox Ol LEVEL (0 ~ 100) Ll] = Ajuste le volume du compresseur lorsque ce A demier est activé. Utilisez cette commande pour fixer la balance de volume désirée lorsque le compresseur doit être tour à tour activé et = 7. mi wer] désactive. LN TUNER Soak ES (17 — 1 NI O mT I. | o +A e rm Ds wy) SUSTAIN (0 ~ 100) ATTACK (0 ~ 100) > Sert à ajuster le niveau de E Ajuste la force d'attaque de la > D |] maintien (sustain) qui Wé corde. L'attaque devient plus s'appliquera au son. L'effet tranchante (plus courte) quand s'accentue quand la valeur la valeur augmente, pour un 1 augmente, allongeant le son plus “mordant”. Vous temps de sustain. Toutefois, pouvez aisément entendre la les bruits de corde deviennent différence de sonorité en également plus présents hors jouant une rythmique. | du jeu. =A 3 { nn SATURATION/DISTORSION (OVERDRIVE/DISTORTION) (OD/DS) Cet effet ajoute une distorsion au son. Selon les caractéristiques du son, vous pouvez obtenir différents types de distorsion, classés en deux types principaux : overdrive (saturation) et distortion (distorsion). OVERDRIVE C'est une distorsion chaude et naturelle que vous obtenez en montant le gain d'un ampli à lampes. DISTORTION Avec cet effet, vous n'obtenez pas seuiement une distorsion d‘ampli, mais la profonde et intense distorsion du style Heavy Metal ou Grunge. БОБ ME-30 Sem C. n po O" O LEVEL (0 - 100) BL UE a Ajuste ie volume de l'effet lorsque ce dernier est ee pret ES, po Y Cap» activé. Utilisez cette commande pour fixer ta we ou balance de volume désirée lorsque l'overdrive/ = = = ОС distortion doit être tour à tour activé et désactivé. Mm OM A = ANKY Tu BANK == И «4 pi (17) TYPE TONE (-50 - +50) Sert à sélectionner le type de distorsion. Ajuste la tonalité, Des valeurs "OVERDRIVE" ou "DISTORTION" apparaîtra dans l'afficheur selon ie type sélectionné. (VINT} Vintage Overdrive Cela vous donne une distorsion légére similaire at: son obtenu avec la saturation naturelle d'un vieil ampli) WARM} Warm Overdrive les aigus du son, lui donnant plus d'agressivité Quand cette valeur est inférieure à “0*, les hautes fréquences sont supprimées, ce qui donne un son plus feutré. supérieures à “O* font ressortir | Avec cet effet, vous obtenez la richesse d'une distorsion A normale tout en préservant les nuances délicates d'un son | ” saturé. (CRUNCH) Crunch N C'est une distorsion plus mordante. La fonction de sélection de micro vous offre toute une variété de changements de timbre. DRIVE (O- 100) (BLUES) Blues Ajuste le degré de distorsion De la légère distorsion bluesy au son de solo, vous pouvez appliqué au son. La modifier ie volume avec cette saturation sans perdre aucune distorsion devient plus nuance d'attaque de corde. intense quand la valeur est (HARD) Hard Distortion augmentée. Cela vous donne un son de distorsion standard qui peut être L y utilisé dans une grande variété de genres musicaux. {METAL} Matal Distortion Cette distorsion métallique, avec son médium caractéristique, vous donne le son d'un ampli à haut gain complètement saturé. (FU) Fuzz Avec cet effet, vous obtenez un nouveau type de fuzz — boomy, avec également du tranchant. EGALISEUR/PHASER (EQUALIZER/PHASER) (EQ/PH) ENEHEHNAHNENSBEHUPFENSNSERNR5ENNNBR Sélectionne au choix I'égaliseur (Equalizer) ou le phaser. Selon l'effet sélectionné, l'afficheur. EQUALIZER L'égaliseur du ME-30 vous permet de changer le caract aNMENANBEERANEESSRONOASEACNEOCNBECOCNECEONSECNEBN "EQUALIZER" ou "PHASER" apparaitra dans fréquences (aigus), les médiums et les basses fréquences (graves). PHASER ère du son avec un volume indépendamment réglable pour les hautes DISOSS ME-30 aire — в HANX DETER i TREBLE (-14 — +14) Ajuste la plage des hautes fréquences. Les valeurs au- dessus de "0" amplifient les hautes fréquences du son, at celles au-dessous de *0" les atténuent. Ajuste la plage des fréquences moyennes ou médiums. Les valeurs au- dessus de "0" amplifient les médiums, et celles au- dessous de "0° les atténuent. 1 | LEVEL (+14 — +14) Ajuste le volume de l'effet lorsque ce dernier est | activé. Utilisez cette commande pour fixer la balance de volume désirée lorsque l'égaliseur doit être tour à tour activé et désactivé. BASS (-14 — +14) Ajuste la plage des basses basses fréquences du son, les atténuent. fréquences. Les valeurs au- dessus de "0" amplifient les et celles au-dessous de "0" И C'est un effet qui semble faire onduler le son. Bien qu'il ressemble à un effet flanger, vous obtenez une s plus douce, plus naturelle avec le phaser. 10 ensation de révolution DISDSES ME-30 Sia eres 7 iaa ies | | RATE (0 ~ 100) | Ajuste la vkesse de rotation. В Plus haute est fa valeur, plus rapide est la rotation. | RESONANCE (0 ~ 100) Ajuste la quantité de résonance (ré-injection dans l'effet) qui change le caractère du son. Cet effet s'accentue quand la valeur est augmentée, rendant le son plus caractéristique. DEPTH (0 - 100) Ajuste l'amplitude de l'effet de rotation. S im Pondulation. Plus haute est la valeur, plus profond est i ~~ /[JH ' нае ———————— — SUPPRESSEUR DE BRUIT (NOISE SUPPRESSOR) (NOISE SUP) Le suppresseur de bruit (Noise Suppressor) coupe le bruit et les parasites qui peuvent être captés par la guitare. Utilisez cette fonction lorsque le bruit de la guitare devient notable quand vous ne jouez pas. Le suppresseur peut être particulièrement utile quand vous utilisez la compression, l'overdrive ou la distorsion. Comme le volume original du son de guitare reçu est attentivement contrôlé, vous pouvez constamment obtenir un effet très naturel. DI308S ME-3D ire een es) ----Ё o— TUNER —s | /\ BANK ЭП ЯУ rT re THRESHOLD (0 -~ 100) C'est le volume seuil auquel l'effet commencera à agir. Plus la valeur est augmentée, plus haut sera le volume nécessaire pour i outrepasse Peffet. 5'il y a beaucoup de bruit, montez la valeur; s'il y a relativement peu de bruit, vous pouvez diminuer la valeur. Ajustez ce paramètre pour que lorsque vous ne jouez pas de la guitare, le bruit soit supprimé mais en gardant la chute naturelle du son de guitare. = * Régler la valeur Threshold trop haut peut supprimer le son à un point tel | que vous n'entendiez plus rien lorsque le volume de ba guitare est bas. J | ha J DELAY Le retard (delay) ajoute au effet d'écho au son. O80SS ME-30 Член L a =r Os" Of EFFECT LEVEL (0 — 100) | NOR! HL + Ajuste le volume du son retardé. we | frs fem san Ен <) PEL or = mp ANK Y N BANK SS = = (7 a A TYPE | O NÉ TIME (1ms - 2000ms) FEEDBACK (0 ~ 100) Choix entre deux types de delay. Ajuste le temps de Ajuste la quantité de ré- (NORMAL) Normal répétitions) du retard, La ré- injection augmente quand cette valeur est augmentée. are Un delay ordinaire (FAN) Panning Le son retardé alterne entre les canaux gauche el droit retard. injection (nombre de * Lorsque le ME-30 est utilisé en mono (sur un seul canal), le delay sera mono | A A \ >, méime si FAN est choisi. | he 11 MODULATION ssusscusessanaguonassanesssagguadsmagssssaGagdaogooogessg&ëgsäggars Quatre types d'effets employant la modulation sont disponibles : CHORUS, FLANGER, PITCH SHIFTER, et TREMOLO. Le nom de l'effet sélectionné apparaîtra dans l'afficheur. CHORUS En ajoutant une subtile ondulation, cet effet crée un son plus ample, pius plein, BOSS, est maintenant populaire dans le monde entier. en un mot plus beau. Cet effet, développé par lo. EFFECT LEVEL (0 - 100) | Ajuste le volume du chorus (le son onduland. Le volume du chorus monte avec la valeur, rendant le son plus consistant et plus plein. (ON RATE (0 - 100) Y DEPTH (0- 100) = sE le ma $ Ajuste la viesse de effet Ajuste l'amplitude de l'effet F— Г REL Ei | chorus. L'ondulation chorus. L'ondulation In s'accélère quand la valeur devient plus profonde | augmente. quand la valeur augmente. | { FLANGER Ajoute un effet d'ondulation au son. Bien qu'il ressemble à l'effet phaser, avec le flanger, plus froide, plus métallique. Parfaitement adapté au Heavy Metal. vous obtenez une sonorité ondulante OS0ES ME-30 Zéros e a с ETE Ox" O RESONANCE (0 - 100) 50 || Ca Ajuste la quantité de résonance (ré-injection dans l'effet) qui change Îe caractère du son. Cet | ки = TCT BANK ferent e ee с) В» окт effet s'accentue quand la valeur est augmentée, = rendant le son plus caractéristique. e RATE (0- 100) DEPTH (0 - 100) Ajuste la viesse de Ajuste l'amplitude de rotation. Plus haute est la l'ondulation. Plus haute valeur, plus rapide est la est la valeur, plus profond rotation. est l'effet de rotation. | mu | Ne Nun Sf [ff] | 12 ae DEA GE AT A es PITCH SHIFTER Cet effet altère la hauteur de la guitare, Il peut servir pour toute une variété d'effets. Par exemple, en ajoutant l’octave supérieure, vous pouvez obtenir un son comparable à celui d'une guitare à 12 cordes, ou bien vous pouvez transformer une seule note en un accord pour un double solo. Vous pouvez créer un chorus "désaccordé* en ajoutant au son source un son légèrement désaccordé, ce qui donne un chorus avec une sensation d'ampleur différente de cetle obtenue avec un chorus ordinaire. DISOSS ME-30 Er emos <) в 7 -— к. | (-12- -1, defune, +1 - +12) В N Ajuste la transposition en demi- Ш N Os Of] EFFECT LEVEL (0 -- 100) Eo 8 Ajuste le volume du son transposé. = DIRECT LEVEL | tons réglable dans une plage de plus ou moins une octave (24 demi-tons}- 3 r к. direct de la guitare, | 7777 (0- 100) Ajuste le volume du son 0 TREMOLO Le trémolo est un effet créé par des changements cycliques de l'amplitude du son. Vous pouvez librement choisir l'amplitude voulue, du léger trémolo des amplis “rétros” à l'effet profond par lequel le son semble être produit de façon intermittente. ОВОБЕ ME-30 Sirens 9 Our Om, | GU) revar mana | 1 es, € (=a) (ED) Ja O. Pa <) (> eS E ES ea TUN AAN <= уче oer Mo RATE (0 - 100) Ajuste la vitesse de l'effet trémolo. La vitesse o 14 | augmente avec cette valeur, DEPTH (0 —~ TOO) Commande d'amplitude du trémolo. L'effet valeur est augmentée. [ra [o Nuno" с Ре s'approfondit quand cette | 13 REVERB NEE EEENUEEENGEEEEEEEENESEESHUENNONNEENGHEEEUEOURURNUONEEEERERBERRARAE Cet effet ajoute de la réverbération au san. | (_ № Os Of EFFECT LEVEL (0 - 160) DIJOSES ME-30 Rin ere = o PU TN 0 MES TYPE : TIME (1 — 109) (HALL) Hali Ajuste la durée de la réverbération. Augmenter la valeur augmentera le temps de chute. Avec ce réglage, vous obtenez le type de reverb présent dans de grandes pièces telles que des salles de concert. Cette reverb a de la profondeur et possède un temps de chute relativement long. (ROOM) Room C'est le type de reverb que vous obtiendriez dans une petite pièce telle qu'un club. Cette reverb donne une sensation d'espace et a un temps de chute relativement court 14 A propos de la pédale d'expression Vous pouvez sélectionner n'importe lequel des effets décrits ci-dessous, qui ont été spécialement configurés pour être employés avec la pédale d'expression. Vous pouvez assigner un effet différent pour chaque patch (voir page 17). Selon l'effet sélectionné, vous pouvez même sélectionner une des deux possibilités de connexion interne (A:COMPRESSOR-OD/ DS, ou B:NOISE SUP-DELAY — voir schéma d'accompagnement). La nuance d'effet change avec la position sélectionnée. COMPRESSOR 0D/DS EQ/PH RXZ SP DELAY MODULATAN REVERB A: E tr COMPRESSOR 00/95 EG/PH NORE SIP DELAY MODULATION REVERB = us) oe, Da DD: 0.0 Vous pouvez contrôler que! effet est actuellement sélectionné en visualisant la zone de pédale de l'afficheur (voir page 7). p PEDALE DE VOLUME (VOLUME PEDAL) Ajuste le volume. Relever la pédale réduit le volume et l'enfoncer augmente le volume. En utilisation avec la distorsion (OD/DS), quand la pédale est en position À:, Ce sont à la fois le volume et la distorsion qui varient quand la pédale est utilisée, mais quand la position B: est sélectionnée, seul le volume change. Lorsque vous réglez votre volume général ou lorsque vous utilisez le volume pour l'effet, B: est !a position préférable. WAH-WAH En déplaçant la pédale d'une certaine façon, vous pouvez obtenir un effet par lequel la guitare produit un son "wah-wah", Relever la pédale produit un son "ou", l'enfoncer fait produire un son du type "wah", En utilisation avec la distorsion (OD/DS), vous obtenez un type d'effet ordinaire avec la pédale en position A:; avec la pédale en position B:, l'effet devient plus fort, plus accentué. Pendant le jeu, vous pouvez commuter on et off l'effet wah-wah en pressant fortement l'avant de la pédale d'expression. Pression forte 15 LEVIER DE TREMOLO (TREMOLO ARM) CE EEEEEENEEENEUOEEEENNOEEEEHOENUNO AGO NSEEHEEEEERUERENDOREEABHEEE levier de trémolo (bras de vibrato), ce qui change la hauteur du son reçu -dessous. Avec la pédale totalement relevée, vous n'obtenez que le son re de l‘’enfoncement de la pédale. Cela simule l'effet obtenu en tirant ou en poussant un de la guitare. Les quatre types d'effets sont indiqués ci direct, sans effet, tandis que la hauteur change progressivement au fur et à mesu ARM 1: Baisse la hauteur du son entrant jusqu'à une octave. ARM 2: Monte la hauteur du son entrant jusqu'à une octave. ARM 3: Mélange le son de ARM 1 avec le son entrant d'origine. ARM 4: Mélange le son de ARM 2 avec le son entrant d'origine. ннннивасоваинаннавновонсососовавнаваинзавывавосовневааваневнонисаннЕе MODULATEUR EN ANNEAU OU RING MODULATOR (RING MOD) иннванновнанививнаивыовованцанаевяевисоваванаваавненсосвавеваваенЕее Cet effet modifie le son par une interaction entre l'oscillateur interne du ME-30 et le son reçu de la guitare, produisant une réverbération métallique. Avec la pédale relevée à fond, vous n'obtenez que le son directsans effet; enfoncer la pédale légèrement ajoute un peu d'effet; enfoncer cette pédale un peu plus change la fréquence générée par l'oscillateur interne, vous permettant de créer un son ondulant caractéristique. Lorsque vous utilisez cette effet avec une distorsion, jouer avec le sélecteur en position A: produit un son plus extrême qu'avec le sélecteur en position B:. En plus des effets ci-dessus, le ME-30 dispose d'un simultateur d'ampli guitare intégré. SIMULATEUR D'AMPLI GUITARE (GUITAR AMP SIMULATOR) ELITAS MULTIFLA EPYECTE ÍBANKV| e— TUNER —e |/\BANK Cet effet simule les caractéristiques définissant un son d'ampli guitare. Activez cet effet lorsque vous utilisez des écouteurs ou enregistrez directement sur bande. À l'inverse, bien à désactiver cet effet. 16 lorsque vous vous connectez a un ampli guitare sur scène ou en studio, veillez rm er TE A ан > A N ; Tt TAL ra ANT A ыы A propos des patches Lorsque vous jouez sur votre guitare, vous devez utiliser les sons adaptés à votre jeu. Les effets et paramètres que vous désirerez, ainsi que l'effet que vous voulez voir affecté à la pédale d'expression, varieront d'un son à un autre. Avec le ME-30, vous pouvez faire ces réglages de paramétrage à l'avance — y compris les réglages d'effet et de niveau de volume, puis lesrappeler instantanément à l'aide des pédales. Ces ensembles de réglages sont groupés dans ce que l'on appelle des “patches”. La mémoire du ME-30 contient 60 patches. 30 sont en mémoire Preset, c'est-à-dire pré- programmés et donc non remplaçables. Les autres 30 sont en mémoire User (utilisateur), dans laquelle vous pouvez liblement changer leur contenu pour créer des sons de votre choix. Les zones Preset et User sont chacune divisée en 10 banques, de trois patches chacune, * À la sortie d'usine, les mémoires User sont réglées identiquement aux mémoires Preset. BANKO BANKS E BANKS 3 BANKO al 1 BANKO BANK1 Patch 1 P ha Patch ] 2 3 Pour en savoir plus sur le changement de patch, veuillez lire "Changement de patch" (page 18). Faire les connexions Apres avoir connecté votre guitare ou votre ampli guitare comme décrit ci-dessous, mettez sous tension le ME-30. * Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos différents appareils dansl'ordrespécifié. Enallumant vosappareils dans le mauvais ordre, vous risquez d'entraîner des mauvais fonctionnements et/ou d'endommager vos enceintes ef autres appareils. (lecteur CD/MD) —> ME-30 > Amplificateurs de guitare EIA EAT E EEC TT A —— MEP dite Tete ee LJ Guitare électrique Lecteur de CD/MD, ete. — Ecouteurs Adaptateur secteur (série PSA; optionnel) e e | Arnplificateurs de guitare * Pour prévenir les mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volumeet éteignez tous les appareils avant de faire une quelconque connexion. * Montez le volume des amplis uniquement après avoir fini toutes les connexions et allumé les amplificateurs. * Si vous utilisez une sortie mono, veillez à connecter votre câble en prise QUTPUT L(MONO). * Cette unitéest dotée d'un circuit de protection. Un brefintervalle (quelques secondes) après sa mise sous tension est nécessaire avant que l'appareil ne fonctionne normalement. * En cas de fonctionnement sur piles uniquement, “BATT 1” apparaîtra dans la zone des caractères del'afficheur LCD lorsque les piles deviendront trop faibles. Si cela se produit, remplacez les piles par de nouvelles, * Si vous utilisez des piles, insérez-les en respectant les directives indiquées dans "Changement des piles" (page 28). * Si vous utilisez un adaptateur secteur avec le ME-30, veillez à n'‘uftiliser qu'un modèle de la série PSA, conçu pour l'emploi avec le ME-30, L'emploi d'autresadaptateurs secteur pourraitentraîner un incendie ou causer d'autres dommages. 17 * S'il y a des piles dans l'unité alors que l'adaptateur secteur est utilisé, le fonctionnement normal pourra se produire même en cas d'interruption de l'alimentation secteur (coupure de courant ou déconnexion du cordon). S'il n‘y a pas de son / sortie faible du son e Tous vos autres appareils sont-ils correctements connectés? Vérifiez toutes les connexions une fois encore. e Le volume est-il baissé ? Vérififez le réglage de volume de l'amplificateur ou de la table de mixage auquel vous êtes connecté. Pouvez-vous entendre ie son au travers d'écouteurs connectés ? Si c'est le cas, il peut y avoir un problème dans un des câbles de connexion à l'amplificateur ou aux autres appareils, ou vos autres appareils peuvent ne pas être réglés correctement. e La pédale d'expression est-elle positionnée de telle façon que le volume est abaissé. Quand la pédale d'expression fonctionne comme une pédale de volume, "VOLUME!" apparaît dans la zone pédalede l'afficheur), aucun son n'est produit lorsque la pédaleest relevée. L'unité a-elle été commutéeen mode accordeur (Tuner)? (page 25) La sortie est coupée quand vous êtes en mode accordeur (T uner). 18 Contróle des sons — Mode de jeu Le ME-30 passe en mode de jeu à la mise sous tension. C'est le mode dans lequel vous pouvez utiliser les pédaies pour appeler les patches les uns après les autres lorsque vous jouez. Changement de patch Pour changer de patch, utilisez une pédale numéro (1 - 3) et les pédales de défilement de banque vers le haut et vers le bas. Changement de numéro Quand vous pressez une pédale de numéro (1), l'indicateur de numéro (2) au-dessus de la pédale s'allume, et le patch stocké dans l'emplacement mémoire correspondant à ce numéro est instantanément appelé, vous donnant le son correspondant à ce patch. Toutefois, vous ne pouvez alors choisir que parmi trois types de son. Avec les pédales de banque du ME-30, vous pouvez choisir parmi un bien plus grand nombre de sons. a E A ими) [E a ES Changement de banque En pressant les pédales de défilement de banque (1), vous pouvez changerlenuméro de banque, ce numéro apparaissant dans l'affichage de banque (2). Ce changement dépend du nombre de fois où vous avez appuyé sur ces pédales. À cet instant, presser n'importe laquetle des pédales de numéro (3) vous amène dans la mémoire stockée dans l'emplacement correspondant à cette banque et à ce numéro. li y a dix banques, numérotées de D à 9, qui lorsqu'elles sont combinées avec les trois numéros qu'elles contiennent, permettent d'obtenir un total de 30 patches parmi lesquels choisir. Alternance entre mémoire Useret mémoire Preset Presser (USER/PRESET) (1) en façade fait alterner entre USER et PRESET dans la zone de caractères de l'afficheur (2). Quand vous pressez une des pédales de numéro (3), vous passez au son de la mémoire correspondant à ce numéro. * Le ME-30 appelle automatiquement le patch 1 de la banque T à la mise sous tension. Si le patch ne change pas : « Etes-vous passé en mode Bypass (page 25}? * Etes-vous passé en mode manuel {page 24}? * Etes-vous passé en mode d'édition (page 21}? « Etes-vous passé en mode accordeur ou Tuner (page 25)7 * Etes-vous passé en fonction Phrase Trainer (page 27? 19 Préparation d'une configuration pratique | — Copie de païch Essayons d'organiser une séquence de patches adaptée à une certaine situation ou à un morceau que vous devez jouer. Nous pouvons choisir un patch de la mémoire Preset ou User du ME-30 et le copier dans une autre mémoire de la zone User. Numero de banque 2,4 1.3 1. Sélectionnez un paich a copier. (Référez-vous en page 18 : “Changement de patch") 2. Pressez une fois. “COPY-->” apparaîtra dans la zone de caractères de l'afficheur. 3. Sélectionnez la mémoire de destination. Vous pouvez également sélectionner une mémoire d'une autre banque. Pressez les pédales de numéro et de banque nécessaires afin de sélectionner le numéro de la mémoire de destination. * Pour annuler la copie, pressez(EDIT/ESC) Cela vousramène à l'état où vous étiez précédemment. * Une fois la copie terminée, vous ne pouvez pas restaurer le contenu de la mémoire de destination qui a été remplacé par votre copie. Pressez (WRITE/COPY) une fois encore. Les caractères composant “COPY” clignotent dans la zone de caractères de l'afficheur, le contenu de la mémoire source est copié dans la mémoire de destination. > 20 Préparation d'une configuration pratique 2 — Echange de paich Vous désirerez sûrement réarranger les patches selon vos besoins lors d’une prestation et pour les morceaux que vous jouez régulièrement. Accomplissez simplement la procédure suivante pour échanger n'importe quelle paire de patches résidant en mémoire User du ME-30. Numéro de banque 2,4 E + 1. Sélectionnez un patch source que vous désirez échanger. (Référez-vous en page 18 : “Changement de patch") 2. Pressez (WRITE/COPY) deux fois. "XCNG-->" apparaîtra dans la zone de caractères de Pafficheur. 3. Sélectionnez l'autre mémoire devant être échangée. Vous pouvez également sélectionner Une mémoire d'une autre banque. Pressez les pédales de numéro et de banque nécessaires afin de sélectionner le numéro de la mémoire de destination. * Lorsque vous annulez la procédure, pressez EDIT/ESC). Vous reviendrez au statut d'origine. 4. Pressez une fois encore. Les caractéres "XCNG” commenceront a clignoter dans l'afficheur et les patches des emplacements mémoire source et destination seront échangés. rama т нет bi, TT [E amma „ыыы a A 3. Réglage on/off de l'effet. Presser commute on ou off l'effet visé par l'édition. Le statut on/off de l'effet est indiqué par un icône d'effet dans l'afficheur. Préparation d'une configuration pratique 3 — Mode d'édition Le changement du contenu d'un patch (les statuts on/off d'effet ou les valeurs de paramètres) est appelé "Edition". Quelques procédures simples sonttout ce que vous avez à connaître pour savoir comment éditer les patches sur le ME-30. 2,6,7,8 13 * En mode d'édition, le statut on/off des 5 effets suivants est indiqué dans l'afficheur ainsi que par les diodes de numéro et de banque. De plus, les effets peuvent également être commutés on et off à l'aide des pédales de numéro et de banque. EE РЕ ево св | GB 12 0 © 56.7.8 48 1. Passez en mode d'édition. Presser vous place en mode d'édition. Tous les noms d'effet apparaissent dans la zone d'effets (voir en page 7) de l'afficheur. sarao | fem E313H — EOSSILIdNOD NOLIVINGOW —j 2. Sélectionnez la section (l'effet) à éditer. En pressant C)EFFECT[, les noms d'effet clignotants apparaissent dans la zone d'effets de l'afficheur et l'affichage change pour l'écran indiquant la partie à éditer. [ COMPRESSOR ke»! ODDS | y y [ PATCHNAME |] | EQ/PH | A A Y Y [MASTERLEVEL ] [ NOISESUP | ; I PEDAL | ГО DELAY | A A Y Y ГО ВЕМЕВВ «>| MODULATION | Vous pouvez commuter on et off chacun des effets, changer les valeurs de leurs paramètres, dans les sections d'effet. Chacun des noms des paramètres nécessités par ces effets, ainsi qu'une icône de bouton de commande donnant leur valeur grossière apparaissent dans la zone de paramètres {voir page 7) de l'afficheur. * Pour en savoir plus sur le niveau général (Master Level), veuillez lire l'étape 6; pour en savoir plus sur les pédales, veuillez lire l'étape 7; pour en savoir plus sur les noms de patch, veuillez lire l'étape 8. * Vous pouvez visualiser les paramètres en mode d'édition et leur valeur grossière en regardant l'icône de bouton de commande dans la zone de paramètres de l'afficheur. Les valeurs précises sont indiquées dans la zone de caractères de l'afficheur. . Sélectionnez le paramètre à changer. Avec <JPARAMETER[ >, sélectionnez le paramètre à changer. L'icône de bouton de commande du paramètre sélectionné clignote et la valeur de ce paramètre est indiquée dans la zone des caractères de l'afficheur. Dans les sections EQ/PH et MODULATION, l'effet doit être sélectionné avant traitement. Lorsque vous sélectionnez les sections EQ/PH et MODULATION avec <JEFFECT >, les effets que vous pouvez sélectionner apparaissent sous les icônes d'effet, l'un d'entre eux clignotant. Avec EP VALUE~$ pour vous déplacer entre ces icónes, sélectionnez un effet. * Siun effet spécifique est désactivé, sa valeur dans la zone des caractères clignote. . Changez ie réglage de valeur pour les paramètres. Avec SEP VALUE EY, changez le réglage de la valeur du paramétre. Tenir enfoncé le bouton fait changer continuellement la valeur. Plus encore, lorsque vous pressez VALUET> (ou su VALUE) toutentenantenfoncé le bouton <= VALUE (ou VALUE), les valeurs changent plus rapidement. Répétez les étapes 2 à 5 pour créer le son recherché. 21 6. Réglage du niveau général. MASTER LEVEL (0+100) (1) Е (2) Détermine le niveau de volume général du patch. Cela sert 3 obtenir un volume bien équilibré par rapport aux autres patches. (1) Utilisez <JEFFECTL>> pour atteindre le mode indiqué par MASTER LEVEL dans la zone de paramétres. Dans ce mode, vous pouvez utiliser <= VALUEZE> pour ajuster le niveau général ou Master Level. (2) Lorsque vous réglez le volume, vous désirerez probablement monter le volume des parties solo tout en réduisant le volume de l'accompagnement, dans le but d'obtenir une bonne balance de volume général. S'il n'y a pas de son / si le son est trop bas e Les valeurs des paramètres associés au volume sont-elles trop basses? Vérifiez que les réglages des paramêtres tels que "LEVEL" ne sont pas trop bas. 7. Décidez quel effet sera piloté par ia pédale d'expression. La position de l'effet dans la chaine (1) (2) (1) Avec EFFECT, déplacez-vous dans les pédales (immédiatement à gauche de MASTER LEVEL). (2) Vous pouvez alors choisir l'effet associé à la pédale avec SEPVALUE(®. En plus de pouvoir sélectionner le nom d'effet indiqué dans la zone des caractères (référez-vous en page 7) de la zone de pédale de l'afficheur, vous pouvez également déterminer où l'effet est connecté, avec la position de l'icône de la pédale indiquée en zone d'effet. * La position de l'icône de pédale (la position de connexion de l'effet) peut être changée uniquement si un de ces trois effets assigné : pédale de volume (VOLUME), pédale wah-wah (WAH), ou modulateur en anneau (RING MOD). 22 * Quand WAH est l'effet sélectionné, vous pouvez régler les conditions on/off utilisées lorsque vous changez de patch. Vous pouvez commuter l'effet wah-wah on et off en pressant fortement l'extrémitédela pédale d'expression. Quandl'effet est sur off, l'icône de l'effet clignote. * Lorsque vous ne devez pas utiliser la pédale d'expression pour quoi que ce soit dans un morceau, nous Vous recommandons de la régler sur off. 8. Nommer ie son. (3) (1) Avec<D)EFFECT(>, accédez à la section de nom de patch (immédiatement à droite de MASTER LEVEL. (2) Après avoir pressé CTIPARAMETERC> pour déplacer le point clignotant dans les caractères, (3) vous pouvez changer les caractères avec VALUECE>. Vous trouverez pratique de nommer le son que vous avez créé (à l'aide d'un maximum de six caractères) de façon à facilement l'associer à ce son. Vous pouvez sélectionner une des deux icônes de guitare différents. C'est pratique pour classer les patches par morceau, selon la façon dont ils agissent sur le guitare etc. Lorsque vous avez obtenu le son voulu, sauvegardez-le en effectuant la procédure d'écriture, comme ci-dessous. Stockage de vos sons — Procédure d'écriture Après avoir édité un patch, utilisez la procédure d'écriture Р pour stocker les sons que vous avez créés et trouvés a votre goût, Numéro de banque 1,3 * Si vous n'avez pas effectué la procédure d'écriture alors que l'alimentation est coupée, tous les sons que vous avez créés et édités sans les sauvegarder sont effacés. 1. Pressez (WRITE/COPY). “WRITE” clignote dans la zone des caractères de l'afficheur et l'affichage de banque et les indicateurs de numéro de pédale indiquent le numéro de mémoire sélectionné. 2. Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous désirez sauvegarder le son. (Cette étape n'est pas nécessaire si cela ne vous dérange pas de sauvegarder dans la mémoire actuellement sélectionnée) Si vous désirez, vous pouvez sélectionner une mémoire d'une autre banque. À l'aide des pédales de banque et de numéro, sélectionnez la mémoire dans laquelle vous désirez sauvegarder je son. * Pour annuler la procédure d'écriture, pressez EDITESC), CJEFFECTC, CT PARAMETER, ou SEP VALUE ZF. La procédure d'écriture est alors annulée, ef vous revenez en mode d'édition. 3. Pressez (WRITE/COPY) Une fois encore. “WRITE” clignote dans la zone des caractères de l'afficheur, votre son estécrit dans la mémoire sélectionnée et vous retournez en mode de jeu. * Tout patch préalablement stocké dans l'emplacement mémoire dans lequel vous venez d'écrire est remplacé et donc supprimé dès l'instant où vous avez terminé fa procédure d'écriture. Si vous ne voulez pas stocker votre son — Escape Pour les cas où vous pensez "à présent, j'ai édité ce son, mais je ne l'aime pas vraiment, et je veux juste retourner en mode de jeu sans faire de sauvegarde“, ou “je veux reprendre l'édition de ce son depuis le début“, vous pouvez “sortir” (Escape) de ce mode et retourner au son tel qu'il était avant que vous ne commenciez l'édition. i. Pressez [ÉDIT/ESC). Les Caractères “ESCAPE” clignotent dans la zone des caractères de l'afficheur. * Pour annuler cette sortie du mode d'écriture, pressez CO JEFFECTT >, << JPARAMETER[ >, он “<=” VALUE FS. La procédure de sortie est alors annulée et vous retournez en mode d'édition. 2. Pressez (EDIT/ESC) une fois encore. La version précédente du son ré-apparait et vous revenez en mode de jeu. * Tousles changementsapportés auson lors de l'édition précédente sont perdus dès que vous avez terminé cette procédure. 23 Emploi du ME-30 comme dales une chaîne de D d'effet — Mode manuel En plus du mode de jeu que vous utiliserez habituellement pour changer de patch pendant l'interprétation, le ME-30 dispose également d'un mode manuel. En mode manuel, en commutant on et off chaque effet avec les pédales qui servent habituemment à changer de patch, vous trouverez les sensa- tions d'emploi d'une suite de pédales d'effet. TE, EL a End BUELL HossaHdNOo -+————FH: ll NOLVINCON- |. Presser vous améne en mode manuel. En mode manuel, les pédales de numéro (1 - 3) cor- respondent respectivernent aux effets OD/DS, DELAY, et MODULATION, et les pédales de montée et descente de banque respectivement au compresseur et à la reverb. Le statut on/off de chaque effet est non seulement donné dans la zone d'effets de l'afficheur, mais également par chaque indicateur de pédale. De la même façon qu'en mode d'édition, utilisez << JEFFECT{ and pour EQ/PH et NOISE SUP ON/OFF. Plus encore, vous pouvez changer les parametres de chaque effet et les fonctions de la pédale d'expression de la méme facon qu'en mode d'édition. Bien que les changements apportés au son soient stockés automatiquement, certains changements de paramétres peuvent ne pas étre sauvegardés si l'appareil estéteint ou si l'alimentation est coupée alors que vous êtes en mode manuel. Pressez à nouveau pour retourner en mode de jeu. 24 Copie et échange de sons entre mode manuel et emplacement mémoire User/ Preset Pour copier un son d'une mémoire User/Preset en mode manuel, utilisez la procédure décrite à l'étape 3 "Préparation d'une configuration pratique 1 - Copie de patch“ (page 20) et lorsque vous avez sélectionné une mémoire à écrire, pressez (MANUAL). Pour copier un son du mode manuel en mémoire User, utilisez le mode manuel pour effectuer la procédure décrite dans “Préparation d'une configuration pratique 1 - Copie de patch”. Les patches peuvent être échangés entre mémoire User et mode manuel de ia même façon. * Avec les réglages d'usine par défaut, lorsque vous copiez en mémoire User un patch créé en mode manuel, le nom du pa tch s'affiche comme “-——.” * Bien que le nom de patch n'apparaisse pas lorsque vous copiez un patch d'une mémoire User ou Preset dans le mode manuel, il est mémorisé. Lorsque vous recopierez ce patch par la suite du mode manuel dans une mémoire User, ce nom réapparaitra. мую m+ me Tem hb tm pm O DAA AA. — rm rar алина Pour n'obtenir que le son de la guitare sans effet — Mode Bypass Quand vous pressez (BYPASS), “BYPASS” apparait dans l'afficheur, et le ME-30 passe en mode Bypass. Presser BYPASS) à nouveau vous ramène au mode précédent. CRES ME-30 RL EA ое (Е e ES ES Es Accorder la guitare -— Mode Tuner Le ME-30 dispose d‘un accordeur chromatique autornatique intégré, Il vous permet d'accorder aisément votre instrument, sans avoir à changer aucune connexion. De plus, en mode Tuner (accordeur), la sortie est coupée, rendant inutile la baisse de volume sur votre ampli lorsque vous allez vous accorder. En mode Tuner, le nom de la note apparaît dans l'affichage de banque (voir page 6) et le décalage de la hauteur est donné par l'indicateur de numéro et la zone des caractères de l'afficheur. 1,6 1. Presser (TUNER) vous amene en mode Tuner. Vous passerez également en mode Tuner en pressant simultanément les pédales Bank 4 et Bank Y. 2. Réglage de ia hauteur standard. Sans aucun son entrant (lorsque vous ne produisez aucun son avec votre instrument), ou en pressantun des boutons SI VALUELES, la hauteur actuelle standard apparaît dans la zone des caractères de l'afficheur. Dans ce cas, vous pouvez utiliser NE VALUE pour changer la hauteur standard. Vous pouvez ajuster le réglage de hauteur standard dans la plage 435-445 Hz par paliers de 1 HZ. * Si vous changez la hauteurstandard, veillez á quitter le mode Tuner avant d'éteindre, Le réglage est sauvegardé lorsque vous quittez le mode Tuner. Les changements apportés à la hauteur standard ne seront pas sauvegardés si vous éteignez l'appareil alors que vous êtes toujours en mode Tuner. 3. Jouez à vide la corde qui doit être accordée. Le nom de note de la hauteur la plus proche de celle produite par la corde jouée apparaît dans l'affichage de banque. * Etouffez les autres cordes avec votre main ou par d'autres moyens. Laisser vibrer conjointement d'autres cordes que celle que vous désirez accorder peut entraîner une inexacti- fude d'accord. 25 4. D'abord, accordez grossièrement les cordes jusqu'à ce que le nom de la note appropriée apparaisse dans l'affichage de banque. Numéro de note EE EA E 7 Da 70 (O) If © ff Л Q E Ordinairement, la sixième et la première corde doivent être accordées jusqu'à ce que s'affiche "E" (mi), "A® (la) pour la cinquième corde, "D" (ré) pour la quatrième corde, "G* (sol) pour la troisième corde е! "В" (51) pour la deuxième corde. * Lorsque le point en bas à droite de l'affichage de banque est allumé, cela signifie quela note est un demi-ton au-dessus (8). 5. Ensuite, essayez d obtenirun accord plus précis. Quand vous utilisez l'indicateur de la zone des caractères de l‘afficheur, accordez finement votre instrument pour que seul le caractère centrai s'allume. Lorsque vous utilisez l'indicateur de numéro, essayez de ne faire s'allumer que l'indicateur de la pédale 2. Accordez les autres cordes, en répétant les étapes 3 à 5. * La technique recommandée pour l'accord est de commencer un peu en dessous de la hauteur visée, et de monter l'accord petit à petit jusqu'à l'exactitude. Cela permet de garder plus longtemps l'accord. * Sur des guitares dotées de levier de trémolo, n'accorder qu'une seule corde peut désaccorder les autres. Dans ce cas, après avoir d'abord ajusté grossièrement chaque corde, reprenez l'accord de toutes les cordes pour plus de précision. 6. Pressez une fois encore pour retoumer au mode précédent. Enfoncer les deux pédales de banque simultanément vous ramènera au mode précédent. 26 Travail avec un CD ou MD — La prise d'entrée AUX Lorsque vous désirez pratiquer avec un Compact Disc, Mini- Disc, cassette ou équivalent, connectez votre équipement à la prise d'entrée auxiliaire (voir page 6) de la face arrière. Les sons de l'équipement connecté sont mélangés avec votre son de guitare dans le ME-30, ce qui est pratique pour utiliser des écouteurs lorsque par exemple vous travaillez à la maison. Plus encore, lorsque vous branchez les écouteurs, ou lorsque vous connectez le ME-30 à votre système stéréo portable, nous vous recommandons de presser (l'icône s'allume dans l'afficheur) pour activer le simultateur d'ampli guitare (voir page 16). Veuillez vous référer à “Faire les connexions” (page 17). Copie de phrase difficile — Fonction Phrase Trainer Le ME-30 dispose d'une fonction “Phrase Trainer“ intégrée. Avec cette fonction, vous pouvez enregistrer etrépétitivement reproduire des portions de musique venant d'appareils (CD, MD, etc) connectés à ia prise d'entrée auxiliaire du ME-30, pour une copie ou la pratique de la seule section nécessaire. De plus, vous pouvez ralentir la reproduction de cet enregistrement pour vous simplifier l'écriture (repiquage) de phrase ou passage rapide. * Tout ce que vous enregistrez à l'aide de la fonction Phrase Trainer disparaît dès que vous désactivez le Phrase Trainer, ou éteignez l'unité. 1. Pressez(PHRASE ON/OFF) pour activerlafonction Phrase Trainer. "REC" apparaît dans la zone des caractères de l'afficheur et la fonction passe en atiente d'enregistrement. 2. Faites reproduire la musique depuis l'appareil connecté à la prise d'entrée auxiliaire. Pressez {»] au moment où vous atteignez le point où vous désirez commencer l'enregistrement et pressez {s) lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement. L'enregistrement est en mono et s'étend sur un maximum de 12 secondes. Si la section dépasse cette période maximale, alors l'enregistrement s'arrste automatiquement méme si vous ne pressez pas (x). Durant l'enregistrement, l'indicateur de ia zone de paramètres de l'afficheur (référez-vous en page 7) affiche continuellement la durée d'enregistrement, 3. Pressez [> pour faire reproduire répétitivement l'enregistrement. Lorsque vous désirez faire reproduire ie segment depuis son début, après avoir pressó une fois[=), pressez[ <<), puis[>) à nouveau. ME-30 SU wem 4. Les fonctions d'avance et retour rapide sont disponibles en pressant (>) où durant la reproduction. 5. Lorsque vous désirez ré-enrogistrer, une fois que vous avez pressé [w+) pour interrompre la repro- duction, pressez à nouveau. Cela vous ramène au statut de l'étape 1. * Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous ne pouvez temporairement plus utiliser les effets spaciaux (delay, modula- tion ef reverb) ni la pédale d'expression. Toutefais, ce n'est pas parce que le patch lui-même a été ré-écrit, aussi pouvez-vous poursuivre et jouer en n'utilisant que le son entendu jusqu'à ce que vous désactiviez la fonction Phrase Trainer. * Vous pouvez utiliser les pédales pour piloter la fonction Phrase Trainer comme ci-dessous. L'emploi des pédales pour piloter ces fonctions vous permet de vous concentrer sur votre travail. Plus encore, vous pouvez piloter le volume de votre guitare avec la pédale d'expression, ce qui vous autorise à aisément fixer le volume de la source et de votre guitare. Niveau de ja guitare 27 Copie de phrase rapide = Change! nent de la vitesse de reproduction La fonction Phrase Trainer vous permet de ralentir la vitesse de reproduction, Elle comprend également un mode intégré à hauteur fixe, pour que la hauteur reste inchangée, même si vous ralentissez le tempo. 1. Durant la reproduction ou à l'arrêt, les mots “SPEED” ou “PITCH” clignotent (ou restent allumés) dans la zone Phrase Trainer. Après avoir pressé COPARAMETERC> et que “SPEED” ail commencé áclignoter, vous pouvez changería vitesse avec <=" VALUECE>: 2, Lorsque vous pressez CO)PARAMETERL > une fois encore, “PITCH” clignote alors. Dans ce mode, vous pouvez utilisor <= VALUE T> pour altemer entre “FIXED” el “VARY”. Quand vous sélectionnez “VARY”, la hauteur descend avec la vitesse tandis qu'avec “FIXED”, 1a hau- teur resto telle quelle et seule la vitesse change. * En raison du pitch shifter particulier utilisé lorsque “FIXED” est sélectionné, le son peut légèrement onduler. Si cela rend difficile l'écoute de votre enregistrement, veuillez utiliser “VARY”. * Avec “VARY”, la hauteur chute avec la vitesse. La différence entrela hauteur d'origine et celleobtenue lorsque vous ralentissez le tempo est la suivante : Vitesse INTERVALLE Normal | Hauteur d'origine 94% Environ un demi-ton plus bas 89% Environ deux demi-tons plus bas 84% Environ trois demi-tons plus bas 79% Environ quatre demi-tons plus bas 75% Environ cing demi-tons plus 71% Environ six demi-tons plus bas 50% Une octave plus bas 25% Deux octaves plus bas 28 Changement des piles Lorsque les piles sont épuisées, “BATT L” apparaít dans la zone de caractères de l'afficheur. Quand cela se produit, veuillez insérer de nouvelles piles. En raison de la haute consommation du ME-30, nous vous conseillons d'utiliser des piles alcalines. * Ne mélangez pas des piles neuves et d'autres déjà utilisées, et n'employez pas différent type de piles. « Quand vous insérez des piles, n'intervertissez pas les páles positif (+) et négatif (-), Retour aux réglages d'usine a — Inifialisation Pour ramener toutes les mémoires à leurs réglages d'usine (initialisation), veuillez suivre la procédure ci-dessous. 1. Eteignez l'appareil. 2. En tenant enfoncé à la fois PARAMETER > ©! =~ VALUE, raliumez-le. “PRESET” apparaît dans l'afficheur. * Si vous désirez annuler l'initialisation, éteignez l'appareil et rallumez-le. 3. Pressez (WRITE/COPY). Après que toutes les mémoires aient été initialisées, vous revenez en mode de jeu. 29 usine Réglages d' ire Preset, en memo * А sa sortie d'usine, le ME-30 a le méme contenu en mémoire User qu' SupyonqunH o1aju e elej6 eun gene spAo|duie ee inod snAeid 939 JUO SUOS $689 Y 'eSeujgog ejdujs ozoju e elelinÁ eun cese spÁo|dwe eljg ¿nod snaeid 619 JUO sUOS $89: » auisn,p sabejbai sep neajqe], 330 1 40 7 330 5133333 SIdiLINW SVLINI SEA: OTONIEL H3LJIHS HOlid NOILHOLSIG / JAUQUIAO HOSSIÈdHNOO SSDEIQ 30 ЗАЗ HSISYN NOISSddX30 31V0d3d 13A371 103443 3Wii IdAL JA: Hid30 Jive O1ONYHL 13A37 103443 T3AZ1 107610 HO.Lid H31JIHS HOild 3ONVNOS3H HLdäd alv HIONY14 J3A31 103-143 Hid3G Jivt SNOHO 13A31 103443 ADYHAI 3H ЭЛ Зал... AY 1:30 CiIOHSSHHI WOSS3tddfS 3SION HONVNOS3H Hld30 31vE HIS YHd 13131 Soya ЗОО SHELL SEAN ЗАЗ! =NOL SAHA Зал. NOILHOLSIO / 3HAUOH3AO JAS MOVLIV NIVLSNS HOSS3HdWOO HOIVd AP NON PP PP PP ry PP PP PP PP PP PP PP PP aieunb ep eu99] PE E ó E ry E ry 6 OU3NNN iNONVE oÑñASIA neojgey 5133343 31di1W dviing DE-3W SSOEIQ Avant de croire à un mauvais fonctionnement — Problèmes possibles Quand aucun son n'est produit ou lorsque vous pensez que quelque chose ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord les points suivants. Si te problème persiste même après avoir essayé les solutions proposées, veuillez contacter votre revendeur où le service de maintenance Roland le plus proche. Pas de son ou très peu de son. « Tous vos autres appareils sont-ils correctement connectés? Vérifiez toutes les connexions une fois encore. e Le volume est-il baissé? Vérifiez le réglage de volume de l'ampli ou de la table de mixage que vous avez connecté. Pouvez-vous entendre du son au travers d'écouteurs connectés? Si du son est entendu au travers des écouteurs, cela peut être un problème de court-circuit dans un des câbles de connexion à l'ampli ou aux autres équipements, ou Une erreur dans les réglages de l'appareil externe. e Les paramètres des effets impliquant des effets sonores sont-ils réglés trop bas? Vérifiez que ces paramètres tels que "LEVEL" ne sont pas réglés trop bas (page 21). La pédale d'expression peut-elle être tenue pour responsable d'un niveau de son réduit? Lorsque la pédale d'expression fonctionne comme pédaie de volume VOLUME" apparaît dans la zone de pédale de l'afficheur), aucun son n'est produit lorsque la pédale est relevée. l'unité a-t-elle été commutée en mode accordeur (Tuner)? (page 25) La sortie est coupée lorsque vous êtes en mode accordeur (Tuner). Les patches ne changent pas. o Êtes-vous passé en mode Bypass (page 25) « Etes-vous passé en mode manuel (page 24)? « Etes-vous passé en mode d'édition (page 21}? e Etes-vous passé en mode accordeur ou Tuner (page 25 » Etes-vous passé en fonction Phrase Trainer (page 27 32 Caractéristiques ME-30: Multi-effet pour guitare Conversion A/N Méthode À Ÿ sur 20 bits Conversion N/A Méthode À Ÿ sur 18 bits Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz Paiches 30 (User) + 30 {Preset) + réglages du mode manuel Effets Compresseur Saturation / distorsion Egaliseur / Phaser Suppresseur de bruit Delay Chorus / Flanger / Pitch Shifter / Tremolo Reverb Simulateur d'ampli guitare < Effets pour la pédale d'expression > Pédale de volume Pédaie wah-wah Levier de vibrato Modulateur en anneau Niveau d'entrée nominale INPUT: -20 dBm AUX IN: -10 dBm impédance d'entrée INPUT: T MQ AUX IN: 47 kQ2 Niveau de sortie nominale OUTPUT: -20dBm Impédance de sortie OUTPUT: 2kQ Afficheur LED 7 segments, 1 caractère LCD spécifique (affichage lumineux) Prises INPUT AUX IN (type mini-jack stéréo) OUTPUT L(MONO)/R Prise pour écouteurs (type mini-jack stéréo) Prise pour adaptateur secteur Alimentation CC 9 V: Piles sèches (type R6 (AA)) x 6 Adaptateur (série PSA : optionnel) intensité électrique 170 mA * Durée de vie estimée en usage continu : Pile au carbone: 3 heures Pile alcaline: 8 heures Ces valeurs varieront en fonction des réelles conditions d'utilisation. Dimensions 305 (L) x 205 (P) x 55 (H) mm Poids 1,5 kg (avec piles) Accessoires Mode d'emploi Piles sèches (type R6 (AA)} x 6 (Alcaline) Liste des distributeurs Roland Options Adaptateur secteur de la série PSA * 0 dBm = 0,775 Vrms * Dans l'intérêt de l'évolution de ce produit, ses caractéristiques et/ou apparence sont sujettes à modification sans préavis. 33 Index A Adaptateur secteur (prise pour) ...... 6 Afficheur ......... O A 6 ARM Lecccvsouvesvenersmunensocesayevrnsssuaues 16 AUX IN (prise) .......e.. cervecero 6, 26 B Banque .......mneerenesecun enemies 19 Banque (affichage de) .............- 6,19 BANK Y (indicateur) .........e......m... 6 BANK Y (pédale) ...........eonuccon. 6, 19 BANK A (indicateur) ..................e. 6 BANK À (pédale). 6, 19 ВАТТ | шнноенноеноноониоавинннониоононононнаь 28 Bouton (icóne de) ............e.mes...0.. 7 Bypass (Mode) caine 25 C Caracteres (zone de) amine 7 CaractéristiqUES mouveccovrecvaneareeececes 33 Changer les piles uvre 28 CHORUS L…+…vvecsunses svervaseuoe ouvenes 12 COMPRESSOR ..vrrecseusersrurerrencecseuss 8 Copie .....m.emmoee noveno terrano Denon 20 D DELAŸ Lonsacuvevsrconsanveneeuavoesuseneu unes 11 DISTORTION L……versseusurmensausseneueunens 9 E ECHANGE e... eemuernsonoroonureenone cuen 20 Ecouteurs (prise pour) .......——..— 6 Ecriture (procédure) uvre 23 Edition (mode d'} …v……veuvssenersaves 21 Не! LL cccsuunesseneneuvernaeennasasrusi none 8, 21 Effet (icane d') ….…ecururencouvescunssses 7,21 Effet (nom d') oi crerasureusauvesvensoures / Effet (zone d' .......e.ecenvrenicucnsenconónes 7 ЕО/РН .essosvevsusversenensienenansvnvseraure 10 EQUALIZER m.evseavesesronvesseaveneunnnes 10 ÉSCAPE Lursvuvruauuseunevauesemeneunu sens 23 F Faire les connexions ........—.. 17 FIXED Lncuorsrourrsccnne sevouvemennensuncess ous 28 Fonctions principales ..........—..... 1 FLANGER ..cerrenorneuoneeronane RO 12 G GUITAR AMP SIMULATOR ......... 16 GUITAR AMP SIMULATOR (zone) 7 Guitare (icéne) .......... ee. .....mee... 7,22 34 J jeu (made de) .........e..mesvere cerraron 18 | Initialisation c…………ocurenssuenesuouverenenss 29 INPUT (prise) …uvrerrerevrcsansmenenerseuvre 6 M Manuel (mode) L…uvsriecsrescreneacces 24 MASTER LEVEL L.……ovivesrouvaaviousensus 22 MÉMOITE …..…vvvsuvsesvecunessuvesseveunau res 17 Mémoire Preset cian 17,19 Mémaoire User ....... ........vescecuo 17,19 MODULATION L…uvrersvvssuvuenneunes 12 N NOISE SUPPRESSOR uvosnsorseuvenss 11 Numéro ..........onver enero ue nee 18 Numéro (indicateur) pranvonsereuseracunss 18 Numéro (indicateur de pédale de)..6 Numéro (pédale)... 6, 18 O OD/DS nvssevrosvowsrvuuenseeacenvesuve se scures 9 OUTPUT L(MONO) (prise) „....»еоонг» 6 OUTPUT R (prise) ………uvsrevrersevecascrens 6 OVERDRIVE …uvsusesveuvaueruevens oasis ous 9 P Paramétre 2... .—eo=cecorenacinvevecove 21 Paramétre (nom de) ........ om. ecoveavoss 7 Paramétres (zone de) ........ ..ennacuoracor 7 Lal OE 17,18 Patch (nom de) .............e.emervecusenea 22 Pedale (icône de) …ossevevvrerueurs 7,22 Pédale (zone de) .........e.......onnenovecos 7 Pédale d'expression .......... 6, 15,22 PHASER LL. evvecvevavuuroeusansewesa soute roues 10 Phrase Trainer (Fonction) eve 27 PHRASE TRAINER (zone) .............. 7 PITCH Lerrrooaonuinoaocunnar ea onoac enn Ue. 28 PITCH SHIFTER L.nccccovrercanneseuevres 13 POWER (commutateur) ……ucereusesss 6 Problèmes possibles... uuuuee er 32 R Réglages d'USINE .……uvsewesreureurenmencs 30 ВЕМЕКВ „не. suc vousancauneses 14 RING MODULAT OR. vranscsvacanavaesee 16 S SPEED L.uncavsrcnsuaneuransiansvuasu cc neuves 28 Standard (Hauteur) L…………sesveusrecsious 25 T Tableau Vierge ……uurrsrereseusensenuneus 31 TREMOLO TT 13 TREMOLO (levier de) avssasveu sun au veLS 16 Tuner (mode) ….…………vursevarsensreseuse 25 у 7 sense 28 VOLUME PEDAL ....e...camenvvvecacoso 15 W WA ucnvoruvenesssunnerer dass save enaues 15 TS 7,27 CBT .…uuvesscorresreorisonrecascavanes 7,27 onnereenerencinonenearenercuerencats 7,27 Doruorrurtuenecounevenenoe mueva rocUncrcanan 7,27 GIL) RES 7,25 Lavssaunvasnssavrersnsvon aus 7,21 <)ЕРЕЕСТ(СР „неее 7,21 passeuvvesuseesaenvees 7,21 avunnaunssnerewses sunass sance 7,16 mevvuconeneereacesrevascenvenness 7,24 < )РАВАМЕТЕВСОР „енко: 7,21 vauseneuvaaveuvasone 7, 27 (REC) m.………coersrrrsvecsiaurincenevenvess 7,27 Coroooiubtanouunuesimeecoruavam eu 7,25 cavsrsasuvrre cavs cs csv 7,19 CH VALUE CE оне 7,21 eoonmunioacencunena 7, 20, 23 2108-27" a . A +. ab Pour l'Europe [ { € Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC, Pour le Canada "a CLASSB NOTICE This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. CLASSE B AVIS Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications. 35