Manuel du propriétaire | Denon DVD-2500BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Denon DVD-2500BT Manuel utilisateur | Fixfr
E5J01_03_05ED_EN.book Page 1 Wednesday, June 18, 2008 5:48 PM
BLU-RAY DISC / DVD VIDEO TRANSPORT
DVD-2500BT
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
E5J01_03_05ED_EN.book Page I Wednesday, June 18, 2008 5:48 PM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
❏ SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION:
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
VAROITUS!
VARNING:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUINTÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLATAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄNTURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät
völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu
erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
ADVARSEL:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the
unit and must be within easy access by the user.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
E5J01_03_05ED_EN.book Page II Wednesday, June 18, 2008 5:48 PM
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Introduction
ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
Introduction
❏ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•
•
•
•
ACHTUNG:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•
•
•
•
•
•
•
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
•
•
•
•
•
•
•
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
ENGLISH
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•
•
•
•
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
E5J01_03_05ED_EN.book Page III Wednesday, June 18, 2008 5:48 PM
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
Introduction
Introduction
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
E5J01_03_05ED_FR.book Page 1 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Sommaire
Caractéristiques
Introduction
Lecture
Caractéristiques ....................................................................... 1
Important ................................................................................. 2
Alimentation ............................................................................ 2
Avertissement .......................................................................... 2
Lieu d’installation .................................................................... 2
Précautions relatives à l’installation ...................................... 2
Précautions relatives aux manipulations .............................. 3
Avertissement relatif à la formation de rosée ....................... 3
Eviter les risques de choc électrique et d’incendie ............... 3
Avant utilisation ...................................................................... 3
Accessoires fournis .................................................................. 3
Renseignements relatifs à la marque commerciale .............. 3
A propos des disques .............................................................. 4
Manipulation des disques ...................................................................4
Nettoyage des disques .........................................................................4
Disques et fichiers pouvant être lus .................................................4
Disques non lisibles ...............................................................................5
Systèmes colorimétriques ...................................................................5
Codes régionaux .....................................................................................5
Structure du contenu d’un disque ou
d’une carte mémoire SD ...................................................................5
Symboles utilisés dans ces instructions pour l’emploi ..............5
A propos de la télécommande ................................................ 6
Chargement des piles ...........................................................................6
Utilisation d’une télécommande ......................................................6
Réglage de l’appareil pour ne pas réagir à
l’autre télécommande du lecteur DVD de DENON ..................6
Changer le code de signal d’une télécommande .......................6
Noms des pièces et fonctions ................................................. 7
Panneau avant .........................................................................................7
Panneau arrière .......................................................................................7
Télécommande ........................................................................................8
Affichage du panneau avant ..............................................................9
Réglage de la luminosité de l’affichage ..........................................9
Exemples d’affichages en cours d’opération ................................9
Lecture directe ........................................................................12
Opérations avec menu de disque, menu de
titres et menu contextuel ....................................................13
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR ..................................13
Pause .......................................................................................13
Reprendre la lecture ...............................................................14
Lecture rapide avant / arrière ................................................14
Lecture en avance lente .........................................................14
Lecture pas-à-pas ...................................................................14
Dialogue rapide ......................................................................15
Répéter la lecture ...................................................................15
Répétition A-B ....................................................................................... 15
Lecture programmée .............................................................16
Lecture aléatoire ....................................................................16
Zoom .......................................................................................17
Angle de caméra .....................................................................17
Recherche ................................................................................17
Affichage écran .......................................................................18
Sélection du format audio et vidéo ......................................20
Sélection des flux/canaux audio ..................................................... 20
Sélection de la langue de sous-titrage ......................................... 21
Réglage de l’image .............................................................................. 21
Ambiophonie virtuelle ....................................................................... 22
Mode direct pur .................................................................................... 22
Réglage du mode audio BD ............................................................. 22
Lecture d’un fichier MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG et DivX® ........................................................................23
Kodak Picture CD .................................................................................. 25
Lecture de la carte mémoire SD ............................................25
Raccords
Autres
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI ........ 10
Raccord à un dispositif d’affichage et un
amplificateur/récepteur avec un câble HDMI ........................ 10
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels ............................. 10
Réglage audio ....................................................................................... 11
Raccord du cordon d’alimentation CA ......................................... 11
Configuration de fonction
Utilisation du menu de configuration .......................................... 27
Rapide .....................................................................................27
Personnalisé ...........................................................................27
Initialiser ................................................................................33
Résolution des problèmes .....................................................34
Code de langue .......................................................................35
Spécifications .........................................................................36
1
FRANÇAIS
●HDMI (Interface multimédia haute définition)
Pour jouir d’une sortie vidéo plus nette, connectez cet appareil à
un dispositif de visualisation équipé d’un port compatible avec
l’interface HDMI.
●Dialogue rapide
Lecture à une vitesse légèrement supérieure tout en maintenant
la qualité du son.
La fonction de dialogue rapide n’est disponible que sur les
disques enregistrés en format Dolby Digital.
●Lecture en pause/rapide/lente/pas à pas
Divers modes de lecture sont disponibles, y compris les fonctions
d’image fixe, avant/arrière rapide, ralenti et image par image.
●Image fixe
La résolution des images en mode image fixe (pause) peut être
réglée.
●Lecture aléatoire pour CD audio, MP3, JPEG et Windows
Media™ Audio
Cet appareil peut lire les pistes/fichiers en ordre aléatoire.
●Lecture programmée pour CD audio, MP3, JPEG et Windows
Media™ Audio
Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des pistes/fichiers
selon une séquence souhaitée.
●Menus BD/DVD dans la langue souhaitée
Vous pouvez afficher les menus BD/DVD dans une langue de
votre choix parmi celles disponibles sur un BD/DVD.
●Arrêt automatique activé
L’appareil s’éteint automatiquement en l’absence d’activité sur
l’appareil ou sa télécommande pendant plus de 30 minutes (voir
la page 33).
●Sous-titres dans la langue souhaitée
Vous pouvez sélectionner une langue de votre choix pour les
sous-titres si cette langue est disponible sur le BD/DVD et le
DivX®.
●Sélectionner un angle de caméra
Vous pouvez sélectionner un angle souhaité de caméra si le disque
contient des séquences enregistrés de différents angles possibles.
●Choix de la langue audio et du mode son
Vous pouvez sélectionner une langue audio et un mode son de
votre choix si différentes langues et différents modes sont
disponibles sur un disque.
●Classification (contrôle parental)
Vous pouvez définir le niveau de contrôle pour limiter la lecture
des disques dont le contenu n’est pas adapté aux enfants.
●Détection automatique de disques
Cet appareil détecte automatiquement si un disque chargé est
du type BD, DVD, CD audio, MP3, JPEG, Windows Media™ Audio
ou DivX®.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 2 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
●Affichage écran
Les informations relatives au fonctionnement en cours peuvent
être affichées sur un écran de façon à vous permettre de
confirmer les fonctions actuellement active (par ex., la lecture
programmée) en utilisant la télécommande pour cela.
●Variateur
La luminosité de l’affichage du panneau avant est réglable.
●Economiseur d’écran
Le programme de l’économiseur d’écran se met en route en
l’absence d’activité sur l’appareil ou sa télécommande pendant
plus de 5 minutes. La luminosité de l’affichage est assombrie de
75 %. Le programme se désactive en cas d’activité.
●Contrôle d’image
Le contrôle d’image permet de régler la qualité de l’image de
l’affichage spécifique.
●Recherche
Recherche de chapitre: Recherche d’un chapitre souhaité.
Recherche de titre:
Recherche d’un titre souhaité.
Recherche de piste:
Recherche la piste ou le fichier
souhaité.
Recherche horaire:
Recherche un point spécifique dans le
temps, un titre ou une piste/un fichier.
●Répéter
Chapitre:
Lecture répétée d’un chapitre du disque.
Titre:
Lecture répétée d’un titre du disque.
Piste:
Lecture répétée d’une piste/un fichier du disque.
Tout:
Lecture répétée du disque tout entier.
(indisponible pour BD, vidéo DVD)
A-B:
Lecture répétée d’une partie située entre deux
points spécifiques.
Groupe:
La lecture répétée d’un dossier du disque MP3/
JPEG/Windows Media™ Audio/DivX® en cours de
lecture est possible.
●Zoom
Une image agrandie de 1,2, 1,5, 2,0 ou 4,0 fois peut être affichée.
(indisponible pour BD)
●Signet
Des points de référence électrique spécifiés par l’utilisateur
peuvent être rappelés.
●Reprendre la lecture
L’utilisateur peut reprendre la lecture à partir du point auquel
celle-ci a été interrompue précédemment, même si l’appareil
s’est éteint.
●Indication du débit binaire
Le débit binaire (la somme de données vidéo actuellement lues)
peut être affiché pendant la lecture du contenu vidéo.
(indisponible pour BD)
●DRC (Commande de portée dynamique)
Utilisez cette procédure pour régler la portée dynamique des
signaux de sortie pendant la lecture d’un DVD/BD enregistré en
Dolby Digital/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD.
●Afficher une image JPEG
Un Kodak Picture CD peut être lu. Les images fixes stockées sous
format JPEG sur un DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte mémoire
SD peuvent également être lues.
●Lecture d’un fichier Windows Media™ Audio
Vous pouvez lire vos fichiers Windows Media™ Audio enregistrés
sur un DVD-RW/-R, CD-RW/-R ou une carte mémoire SD.
●Lecture d’un fichier MP3
Vous pouvez lire vos fichiers MP3 enregistrés sur un DVD-RW/-R,
CD-RW/-R ou une carte mémoire SD.
●Lecture d’un fichier DivX®
Vous pouvez lire vos fichiers DivX® enregistrés sur DVD-RW/-R ou
CD-RW/-R,
• Produit officiel certifié DivX®
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
●Lecture du contenu de carte mémoire SD
• vous pouvez lire les MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG
stockés dans une carte mémoire SD.
• Vous pouvez mémoriser des commentaires en incrustation, des
sous-titres ou autre matériel extra pour les fichiers Profile 1,1
sur BD-ROM dans une carte mémoire SD et les lire avec le BDROM.
●Application BD-J
• Avec certains BD prenant en charge les applications Java (BDJ), vous pouvez exploiter les fonctions interactives (par ex.,
jeux).
Introduction
Lieu d’installation
Par souci de sécurité et pour des performances optimales de
l’appareil:
• Ne disposez pas l’appareil à la verticale. Installez l’appareil en
position horizontale et stable. Ne placez rien directement sur
l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement sur votre
téléviseur.
• Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le à distance
des sources de chaleur intense. Evitez les endroits poussiéreux et
humides. Evitez les endroits insuffisamment aérés pour une
bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas les trous
d’aération sur les côtés de l’appareil. Evitez les emplacements
sujets à de fortes vibrations ou à des champs magnétiques
puissants.
• Assurez-vous de retirer tout disque éventuel et de débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise avant de déplacer
l’appareil.
Périodes d’inactivité - Eteindre l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé. Débranchez l’appareil de la prise domestique CA s’il
doit rester inactif pendant une période de temps prolongée.
Débranchez l’appareil pendant les orages.
Veuillez lire attentivement les instructions pour l’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future.
Précautions relatives à l’installation
Important
N’utiliser que des disques portant les logos présentés sur page 4.
Alimentation
L’alimentation principale est engagée en branchant la fiche
principale d’alimentation sur une prise CA de 230 V~, 50 Hz. Pour
mettre l’appareil en service, appuyez sur <ON/STANDBY> afin de
l’allumer.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT :
PIECES ELECTRIQUEMENT CHARGEES A L’INTERIEUR.
N’ENLEVEZ AUCUNE VIS.
2
FRANÇAIS
Des bruits ou interférences peuvent perturber l’image si l’appareil
ou tout autre équipement électronique utilisant des
microprocesseurs est utilisé à proximité d’un syntoniseur ou d’un
téléviseur.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes:
• Installez cet appareil aussi loin que possible du syntoniseur ou
du téléviseur.
• Placer les fils d’antenne du syntoniseur ou du téléviseur à
distance du cordon d’alimentation CA et des fils de raccord
d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des bruits de fond ou interférences se présentent plus
particulièrement lorsqu’on utilise des antennes d’intérieur ou
des fils d’apport de 300Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser
des antennes de plein air et des câbles coaxiaux de 75Ω/ohms.
Remarque
• Pour la dissipation thermique, n’installez cet équipement
dans un endroit trop renfermé.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 3 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Avertissement relatif à la formation de rosée
L’humidité environnante peut se condenser à l’intérieur de
l’appareil lorsque celui-ci est déplacé d’un endroit froid à un autre
plus chaud, après le réchauffement d’une pièce froide, ou en
présence d’un taux élevé d’humidité. N’utilisez pas cet appareil
pendant au moins 2 heures jusqu’à ce que l’intérieur soit sec.
10 cm ou plus
Accessoires fournis
Veuillez contrôler pour vous assurer que les articles suivants
accompagnent bien l’unité principale dans le carton.
Télécommande (RC-1091)
2 piles “R6P” (AA)
Cordon d’alimentation CA
Mode d’emploi
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
Eviter les risques de choc électrique et d’incendie
DVD-2500BT
• Ne pas toucher au cordon d’alimentation CA avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA quand vous débranchez
celui-ci de la prise murale CA. Prendre le cordon en en saisissant la fiche.
• Si de l'eau est accidentellement renversée sur l'appareil, débranchez
le cordon d'alimentation CA immédiatement et présentez l'appareil
à notre centre agréé de réparation.
Paroi
Avant utilisation
Précautions relatives aux manipulations
●Avant d’allumer
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien
faits et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
●L’alimentation court toujours dans certains circuits même quand
l’appareil est en mode de veille. En voyage ou lorsque vous
quittez la maison pour des périodes de temps prolongées, veillez
à débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
●Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffisamment aéré
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera
plus en mesure de lire convenablement les signaux.
●A propos de la condensation
En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité et le milieu
environnant, de la condensation (rosée) pourrait se former sur les pièces en
fonction à l’intérieur de l’appareil, entraînant des anomalies de fonctionnement.
Si ce cas se présente, laissez l’appareil à reposer pendant une heure
ou deux après l’avoir éteint et attendez jusqu’à ce que l’écart de
température soit suffisamment faible avant de rebrancher.
●Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez le
téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
●Déplacement de l’appareil
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Ensuite, débranchez les câbles de connexion aux autres appareils du
système, puis seulement après, déplacez le présent appareil.
●Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes par rapport à
l’appareil réel aux fins de l’explication.
Liste de poste de réparation
Faites attention à ce qui suit avant d’utiliser cet appareil:
●Déplacer l’appareil.
Pour prévenir les courts-circuits ou les dommages aux fils sur les
câbles de connexion, débranchez toujours le cordon
d’alimentation et les câbles de raccord avec les autres
composants audio pour déplacer l’appareil.
●Rangez les instructions pour l’emploi en lieu sûr.
Après avoir lu les instructions pour l’emploi, rangez-les en lieu
sûr parce qu’elles pourraient être utiles à l’avenir.
●Si <ON/STANDBY> est en mode VEILLE, l’appareil est encore
sous tension CA de ligne.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation lorsque
vous partez de chez vous, par ex. en vacances.
●Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes par
rapport à l’appareil réel aux fins de l’explication.
Vous trouverez le numéro de série de ce produit à l’arrière de
l’appareil. Aucun autre appareil ne porte le même numéro que le
vôtre. Vous devez enregistrer ce numéro ainsi que les autres
renseignements essentiels ici et conserver ce livre comme preuve
permanente d’achat aux fins d’identification en cas de vol.
Date d’achat
Achat auprès du
concessionnaire
Adresse du
concessionnaire
N° de téléphone du
concessionnaire
Modèle n°
N° de série
Renseignements relatifs à la marque commerciale
HDMI, le logo HDMI et linterface HDMI multimédia haute
définition sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing LLC.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le
sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous le brevet n°: 5.451,942; 5.956,674;
5.974,380; 5.978,762; 6.487,535 et autres brevets américains ou
internationaux délivrés ou en instance. “DTS” et “DTS Digital
Surround” sont des marques commerciales déposées et les logos
et symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
3
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 4 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Java et toutes les autres marques de commerce et logos sont des
marques commerciales ou marques déposées de Sun
Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et dans les autres pays.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques
de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.
“Blu-ray Disc” et
Pour lire un BD ou un DVD, assurez-vous que celui-ci soit conforme
aux exigences en matière de codes régionaux ou systèmes de
couleurs comme décrit sur page 5.
Vous pouvez lire des disques portant les logos suivants. Les autres
types de disque ne sont pas garantis en lecture.
Disques pouvant être lus
Logos
Disque Blu-ray
- Vidéo BD
- BD-RE(ver.2.1)
- BD-R(ver.1.1)
(Les disques non fermés ne peuvent
pas être lus.)
est une marque de commerce d’Eastman Kodak Company.
DVD-RW
(Exclusivement
disques finalisés)
DVD-R
DVD-R DL
(Exclusivement
disques finalisés)
Cartes lisibles
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
Carte mémoire SDHC (4Go)
Mini carte SD (8Mo - 2Go)
Micro carte SD (8Mo - 2Go)
• Manipulez les disques de sorte que les empreintes et la poussière
n’adhèrent pas à la surface des disques.
• Rangez toujours le disque dans son boîtier de protection lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Notez que les disques avec des formes spéciales ne peuvent pas être
lues sur ce produit. N’essayez pas de lire ce type de disques parce que
cela pourrait endommager l’appareil.
CD-DA (CD audio)
CD-RW
Nettoyage des disques
• Quand un disque devient sale, il faut le nettoyer avec un tissu à cet effet. Essuyez
le disque en partant du centre et en allant vers les bords. Ne l’essuyez pas
avec des mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, des diluants, des agents
commerciaux de nettoyage, des substances abrasives ou des
nébulisateurs antistatiques conçus pour des disques analogiques.
CD-R
Kodak Picture CD
—
DTS - CD (disque musique 5.1)
Fichiers pouvant
être lus
MP3
Logos
Média
—
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
Carte mémoire SD
(SDHC inclus)
Mini carte SD
Micro carte SD
Windows Media™
Audio
JPEG
—
Disques et fichiers pouvant être lus
Cet appareil est compatible avec la lecture des disques suivants.
DVD-RW/-R
CD-RW/-R
®
DivX
4
FRANÇAIS
Fichiers / données lisibles
MP3, Windows Media™ Audio,
JPEG, commentaire en
incrustation, sous-titres ou autres
extras pour Profile 1,1 BD-ROM
Note pour cartes mémoire SD
A propos des disques
Manipulation des disques
• Les disques contenant les fichiers DivX® avec la fonction de lecture
DivX® GMC (Global Motion Compensation) qui représente une
fonction DivX® additionnelle ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
• Cet appareil ne peut pas lire le contenu d’un disque protégé par le
protocole Digital Rights Management (DRM) de Windows Media™.
• “WMA” (Windows Media™ Audio) est un codec audio
développé par Microsoft® aux Etats-Unis.
• Cet appareil prend en charge la compression audio AAC
comme format audio enregistré avec le contenu vidéo pour
BD-R, BD-RE. Cet appareil ne prend pas en charge la
compression audio AAC comme fichier audio indépendant.
Vidéo DVD
sont des marques de commerce.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Remarque
• N’ôtez pas la carte mémoire SD ou n’éteignez pas l’appareil lorsque
le contenu de la carte est en lecture. Cela pourrait provoquer des
anomalies ou des pertes dans les données de la carte.
• Gardez les cartes mémoire SD dans leur boîte lorsque vous ne
les utilisez pas.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier la carte.
• Ne touchez pas à la surface de la borne avec vos doigts ou
avec des pièces métalliques.
• Ne collez pas d’étiquettes additionnelles ou d’autocollants sur les cartes.
• N’ôtez pas l’étiquette des cartes mémoire SD.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Cet appareil pourrait ne pas lire les cartes mémoires SD
formatés sur ordinateur. Si tel est le cas, veuillez reformater
les cartes mémoires SD sur cet appareil et réessayez.
• Cet appareil ne prend pas en charge la carte mémoire mini
SDHC et micro SDHC.
• Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Adaptateur de carte
miniSD
Mini carte SD
Adaptateur de carte
microSD
Micro carte SD
• Certaines parties de ce produit sont protégés par les lois
relatives aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par
ARIS/SOLANA/4C.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 5 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Disques non lisibles
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent
appareil.
• BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
• BD-R Ver.1.2 (HTL 4x ou LTH 2x)
• Un BD contient des fichiers MP3/ Windows Media™ Audio/
JPEG/ DivX®
• Disque hybride BD/DVD (par ex., disque hybride Total H Déf)
• Vidéo BD n’incluant pas le “B” dans son code de région.
• Vidéo DVD n’incluant pas ni le “2”, ni “ALL” sur son code de
région.
• DVD-ROM/RAM (pour les disques DVD-ROM, des fichiers de
données dans DivX® 3,11, 4.x, 5.x et 6 peuvent être lus)
• DVD-RW/-R enregistrés dans un format d’enregistrement non
compatible
• CD-ROM (des fichiers de données dans DivX® 3,11, 4.x, 5.x et 6
peuvent être lus)
• CDV (seule la partie audio peut être lue)
• CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
• Disque compact interactif (CD-I)
• Disque simple vidéo (VSD)
• Vidéo CD, Super Vidéo CD
• Super audio CD (seul le son sur la couche du CD peut être entendu.
Le son sur la couche du super audio CD haute densité ne peut pas
être entendu.)
• DVD audio
• HD DVD
• Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de
diamètre
• Disque non autorisé (piraté)
• Disque non finalisé
Introduction
Systèmes colorimétriques
Symboles utilisés dans ces instructions pour l’emploi
Les BD et DVD sont enregistrés dans des systèmes colorimétriques différents
dans le monde. Le système colorimétrique le plus commun, principalement
utilisé au Royaume-Uni et dans les autres pays européens, est le système PAL.
Cet appareil utilise le système PAL. Il est toutefois également possible de lire
les BD et DVD en utilisant d’autres systèmes colorimétriques comme NTSC.
Pour spécifier quel type de support correspond à chaque fonction,
nous plaçons les symboles suivants au début de chaque élément à
utiliser.
Symbole
BD-V
Codes régionaux
Cet appareil a été conçu pour lire des BD portant le
code de région B et de vidéo DVD pour la région 2. Il
ne peut pas lire des BD ou vidéo DVD portant
d’autres codes de région. Regardez les symboles
présentés à droite de vos disques BD ou DVD vidéo.
Si ces symboles régionaux ne se trouvent pas sur
votre BD ou vidéo DVD, vous ne pourrez pas lire le
disque dans cet appareil. La lettre ou le numéro à
l’intérieur du globe renvoie à la région du monde
intéressée. Un BD ou un vidéo DVD portant le code
d’une région en particulier ne peut être lu que sur un
appareil portant le même code.
Vidéo BD
DVD-V
DVD-VR
Vidéo DVD
CD
MP3
WMA
Structure du contenu d’un disque ou d’une carte mémoire SD
JPEG
Le contenu d’un disque BD / DVD est généralement divisé en
titres. Les titres peuvent à leur tour être subdivisés en chapitres.
DivX®
BD/DVD
titre 1
titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
Les CD audio sont divisés en pistes.
piste 1
piste 2
CD
audio
audio
CD
piste 3
piste 4
piste 5
Les disques de données ou cartes mémoire SD contenant des
MP3/Windows Media™ Audio/JPEG/DivX® sont répartis en
dossiers et les dossiers sont subdivisés en fichiers.
MP3, Windows
Media™
Audio,
JPEG, DivX®
MP3, WMA,
JPEG,
DivX®
dossier
(groupe) 2
dossier
(groupe) 1
group(folder)1
group(folder)2
fichier (piste) 1 fichier (piste) 2 fichier (piste) 3 fichier (piste) 4 fichier (piste) 5
5
FRANÇAIS
Description
La description renvoie au disque vidéo BD et BD-RE
(ver. 2.1)/BD-R (ver. 1.1) enregistré en mode BDMV
La description renvoie aux vidéo DVD et DVD-RW/-R
enregistrés en mode vidéo
La description renvoie aux DVD-RW/-R enregistrés en
mode VR
La description renvoie au CD audio et DTS-CD
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers MP3
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers Windows Media™
Audio
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R et
cartes mémoire SD avec fichiers JPEG
La description renvoie aux DVD-RW/-R, CD-RW/-R
avec fichiers DivX®
Si vous ne voyez aucun des symboles ci-dessus sous l’intitulé de
fonction, l’opération est applicable à tous les supports.
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
E5J01_03_05ED_FR.book Page 6 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
A propos de la télécommande
Chargement des piles
A Ouvrez le couvercle de
protection du
compartiment des piles.
B Insérez deux piles “R6P”
(AA) selon l’orientation
appropriée.
Utilisation d’une télécommande
Changer le code de signal d’une télécommande
N’oubliez pas ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et la fenêtre du capteur infrarouge sur l’appareil.
• Le fonctionnement à distance peut perdre de sa fiabilité si une forte lumière
solaire ou fluorescente illumine la fenêtre du capteur infrarouge de l’appareil.
• Les télécommandes de divers équipements peuvent interférer
entre eux. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres
équipements se situant à proximité de l’appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de la portée
opérationnelle de votre télécommande.
• Les portées opérationnelles maximales à partir de l’appareil sont comme suit:
- Ligne de vue:
environ 7 m
- Des deux côtés du centre:environ 7 m dans les 30°
C Refermez le couvercle.
30°
Précautions relatives aux piles
• Utilisez des piles “R6P” (AA) sur cette télécommande.
• Changez les piles environ une fois par an, bien que cela
dépende de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à une distance
proche de l’unité principale, remplacez les piles même si
moins d’un an s’est écoulé.
• Les piles incluses ne servent qu’aux fins de vérification du
fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves dès
que possible.
• Lorsque vous insérez les piles, faites attention à les placer
dans le bon sens, en suivant pour cela les repères et
dans le compartiment des piles de la télécommande.
• Pour prévenir tout dommage ou toute fuite de liquide des
piles:
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- Ne mélangez pas des piles de types différents, par exemple
piles alcalines et piles au manganèse.
- Ne provoquez pas de court-circuit, ne démontez pas
l’appareil, ne le chauffez pas ou ne jetez pas les piles dans
les flammes.
• Retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période de temps prolongée.
• Si les batteries fuient, essuyez soigneusement le liquide de
l’intérieur du compartiment des pile avant d’insérer des piles
neuves.
7 m 30°
30°
7m
Pour éviter que d’autres lecteurs BD de DENON ne répondent au
signal à distance de cet appareil, vous pouvez modifier le code de
signal de la télécommande. Si le code de signal de la
télécommande ne correspond pas au code de signal de l’appareil,
vous ne pourrez pas contrôler ce dernier avec la télécommande.
䡵 Changer le code de signal de l’appareil
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
touche [ENTER].
, puis enfoncez la
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
, puis enfoncez la
touche [ENTER].
4) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Réglage
télécommande”.
5) Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “DENON1” ou
“DENON2”.
7 m 30°
Réglage de l’appareil pour ne pas réagir à l’autre
télécommande du lecteur DVD de DENON
Si vous avez d’autres lecteurs DVD DENON à proximité de cet
appareil, celui-ci réagira aux commandes que vous actionnerez
sur les autres lecteurs DVD par la télécommande. Pour éviter cela,
vous pouvez régler cet appareil de sorte à ne pas réagir à la
télécommande des autres lecteurs DVD DENON.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
2) Appuyez sur [7],[8],[9],[2].
3) Appuyez sur [SETUP].
• “Only Attached Remocon” s’affichera dans le coin supérieur
droit de l’écran et l’appareil ne réagira qu’aux seules
commandes provenant de sa propre télécommande.
• Pour revenir sur le réglage par défaut, appuyez sur [7],[8],[9],[1]
à l’étape n° 2. “Normal Remocon” s’affichera dans l’angle
supérieur droit de l’écran et cet appareil réagira alors aux
commandes provenant de sa propre télécommande et à celles
provenant d’autres télécommandes de lecteur de DVD DENON.
Remarque
• La configuration persiste après avoir éteint l’appareil ou
débranché le cordon d’alimentation CA.
• Si vous essayez de faire fonctionner cet appareil avec une
autre télécommande de lecteur de DVD DENON, certaines
opérations pourraient ne pas être disponibles, selon l’année
de fabrication ou le type de télécommande.
6
FRANÇAIS
Autres
Réglage télécommande
Choix du média
DENON1
Disque
6) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
• A ce point, le nouveau code de signal de l’appareil est entré en
fonction. Changez ensuite le code de signal de la télécommande
en fonction de celui de l’appareil en observant la procédure
suivante.
䡵 Changer le code de signal de la télécommande
Régler sur “DENON1”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [3], [2], [1].
Régler sur “DENON2”:
Appuyez sur [RETURN] sans relâcher, puis sur [1], [2], [3].
• Si le code de signal ne correspond pas, celui de la télécommande
s’affichera sur l’affichage du panneau avant.
• Le réglage par défaut et celui qui suit un changement de piles
est “DENON1”.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 7 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Noms des pièces et fonctions
Panneau avant
Panneau arrière
4
5
6
7
8 9
10
11
1
2
AC IN
HDMI OUT
RS-232C
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
12
STRAIGHT CABLE
OUT
IN
ROOM TO ROOM
BLU-RAY DISC PLAYER
1 2
3
DVD-2500BT
REMOTE CONTROL
3
13
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons avec des chiffres entourés d’un
cercle.
1. Bouton ON/STANDBY
Appuyez ici pour allumer ou éteindre
l’appareil.
2. Voyant de marche
Ce voyant s’allume en vert lorsque l’appareil
est en marche, et en rouge en mode de
veille.
3. Fenêtre de capteur infrarouge
Reçoit les signaux de votre télécommande
de sorte que vous puissiez contrôler
l’appareil à distance.
4. Plateau de chargement
Placez un disque sur ce plateau lorsque
celui-ci est ouvert.
5. Affichage
Voir “Affichage du panneau avant” sur
page 9.
6. Fente SD CARD
Insérez une carte mémoire SD et lisez le
contenu.
7. Bouton A (OUVERT/FERME)
Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le
plateau de chargement de disque.
4
1. Prise jack HDMI OUT
Utilisez un câble HDMI pour raccord à un
affichage avec une prise jack HDMI.
2. CONNECTEUR DE CONTRÔLE (RS-232C)
Terminal de contrôle pour extension
système.
3. Prises jack ROOM TO ROOM OUT / IN
Raccorder la télécommande satellite DENON
à ces prises jacks vous permet de faire
fonctionner plus d’un composant DENON
avec une seule télécommande.
4. Terminal AC IN
Utilisez le cordon d’alimentation CA pour
raccord à la prise CA.
8. Bouton B (LIRE)
Appuyez ici pour lancer ou reprendre la
lecture.
9. Bouton C (ARRET)
Appuyez ici pour arrêter la lecture.
10. Bouton H / G (SAUTER BAS/HAUT)
Appuyez ici pour sauter des titres/chapitres/
pistes/fichiers vers le bas ou vers le haut.
11. Bouton h / g (AVANT/ARRIERE RAPIDE)
En cours de lecture, appuyez dessus pour
une lecture rapide en avant/arrière. Lorsque
la lecture est en pause, appuyez ici pour une
avance lente de la lecture.
12. Bouton F (ARRET/PAUSE)
Appuyez ici pour mettre la lecture en pause.
13. Bouton HDMI RESOLUTION
Appuyez ici pour régler le mode de sortie du
signal vidéo de la prise jack HDMI.
Remarque
• Ne touchez pas les broches internes des prises jacks sur le panneau arrière. Une éventuelle
décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
7
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 8 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Télécommande
31
2
30
1
3
29
4
5
6
8
10
28
7
9
27
11
26
12
14
16
18
13
15
24
17
19
20
25
23
22
21
L’appareil peut également s’allumer en appuyant sur les boutons
avec des chiffres entourés d’un cercle.
1. Bouton POWER ON
• Appuyez ici pour allumer l’appareil.
2. Bouton POWER OFF
• Appuyez ici pour éteindre l’appareil.
3. Bouton A-B REPEAT
• Appuyez ici pour marquer un segment entre A et B pour une
lecture répétée sur A-B.
4. Bouton REPEAT
• Appuyez ici pour sélectionner le mode de répétition.
5. Bouton RANDOM
• Appuyez ici pour afficher l’écran de lecture aléatoire et
changer l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
6. Bouton ZOOM
• En cours de lecture, appuyez ici pour agrandir l’image à l’écran.
7. Bouton CLEAR
• Appuyez ici pour effacer les informations une fois saisies,
pour effacer les repères, pour annuler une programmation
pour un CD, etc.
8. Bouton RED/GRN/YEL/BLU
• Appuyez ici pour sélection un élément sur les menus BD.
9. Bouton TOP MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu du haut.
10. Boutons du curseur U / V / Y / Z
• Appuyez ici pour sélectionner les éléments ou paramètres.
11. Bouton ENTER
• Appuyez ici pour confirmer ou sélectionner les éléments du menu.
12. Bouton SETUP
• Appuyez ici pour afficher le menu de configuration.
13. Bouton ANGLE
• Appuyez ici pour accéder aux divers angles de caméra sur le disque.
• Appuyez ici pour appliquer une rotation sur les images JPEG/
Kodak Picture de 90 degrés dans le sens horaire.
14. Bouton SUBTITLE
• Appuyez ici pour afficher le menu de sous-titrage.
15. Bouton PURE DIRECT
• Appuyez ici pour arrêter la sortie de l’affichage du panneau avant.
16. Bouton DISPLAY
• Appuyez ici pour afficher le menu d’affichage écran.
17. Bouton SKIP H
• En cours de lecture, appuyez ici pour retourner au début du
titre, du chapitre, de la piste ou du fichier actif.
18. Bouton SKIP G
• En cours de lecture, appuyez ici pour omettre le chapitre, la
piste ou le fichier suivant.
19. Bouton STOP C
• Appuyez ici pour arrêter la lecture.
• Appuyez ici pour quitter le menu des titres.
8
FRANÇAIS
20. Bouton REW h
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide
en arrière.
21. Bouton STILL/PAUSE F
• Appuyez ici pour mettre la lecture en pause.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
pas-à-pas de la lecture.
22. Bouton FFW g
• En cours de lecture, appuyez dessus pour une lecture rapide en avant.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyez ici pour une avance
lente de la lecture.
23. Bouton PLAY B
• Appuyez ici pour lancer ou reprendre la lecture.
24. Bouton MODE
• En cours de lecture, appuyez ici pour afficher le menu de
réglage d’image et la lecture rapide.
• En cours de lecture d’un JPEG, appuyez ici pour afficher les
menus afin de changer l’effet visuel de permutation d’image
ou de changement de la taille de l’image.
• En mode arrêt avec BD inséré, appuyez ici pour afficher un
menu de réglage du mode audio BD.
• En mode arrêt avec BD ou DVD inséré, appuyez ici pour
afficher un menu de réglage d’ambiophonie virtuelle.
• En mode arrêt avec un CD audio ou avec un disque avec fichiers
MP3, Windows Media™ Audio, JPEG inséré, appuyez ici pour
afficher les menus pour lecture programmée ou aléatoire.
25. Bouton AUDIO
• Appuyez ici pour afficher le menu audio.
26. Bouton RETURN
• Appuyez ici pour retourner sur l’écran de menu
précédemment affiché.
27. Bouton POP UP MENU / MENU
• Appuyez ici pour afficher le menu contextuel/menu de
disque/liste de fichiers.
• Appuyez sur “Original” et “Playlist” pour changer sur l'écran
de télévision.
28. Bouton SEARCH MODE
• Appuyez ici pour afficher le menu de recherche.
29. Boutons numérotés
• Appuyez ici pour saisir les chiffres correspondant au titre/
chapitre/piste/fichier souhaité.
30. Bouton OPEN/CLOSE A
• Appuyez dessus pour ouvrir ou fermer le plateau de
chargement de disque.
31. Bouton DIMMER
• Appuyez ici pour régler la luminosité de l’affichage du panneau avant.
Remarque
• [ZOOM] et [RANDOM] ne sont pas disponibles pour BD.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 9 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Introduction
Introduction
Affichage du panneau avant
Exemples d’affichages en cours d’opération
Affichage
12
13 11
SUPER AUDIO
HD DVD VCD
1
10
9
HDMI GROUP TITLE TRACK CHAP TOTAL
SING
REM
8
7
2 CH
MULTI
BD SD USB NET
1A-B
PROG RAND
2
3 4
14
Description
Allumer
DIGITAL + DTS
TrueHD DTS-HD
VSS MP3 WMA AΑC
PL x HDCD ANGLE
L. PCM MPEG .MIX
5
Mode veille
Plateau ouvert
Le plateau se referme
6
Chargement du disque
Pas de disque
1. B : S’affiche pendant la lecture d’un disque.
F : S’affiche lorsque la lecture est en pause.
2. S’affiche en cours de lecture programmée.
3. S’affiche en cours de lecture aléatoire.
4. S’affiche en cours de lecture répétée.
5. Indiquent le format en cours de décodage.
• Il ne s’agit pas d’une indication du format
enregistré ou du format produit en sortie.
6. S’affiche pendant la lecture d’un disque à
angles multiples.
7. S’affiche pendant la lecture d’un disque
audio multicanaux.
8. S’affiche pendant la lecture d’un disque
audio à deux canaux.
9. Indique le mode d’affichage horaire.
TOTAL : S’affiche pour montrer le temps
écoulé/restant total sur le CD
audio.
SING : Apparaît lorsque des données
acoustiques sont en lecture ou
sont en surbrillance sur le menu
de programme.
REM : Apparaît pendant l’affichage du
temps restant.
10. Indiquent le type des diverses sections du
disque actuellement en lecture.
11. Apparaît quand des signaux HDMI vidéo ou
audio sont produits en sortie.
N’apparaît pas quand le raccord HDMI n’est
pas vérifié.
12. Indique le type de disque actuellement en
lecture.
13. Apparaît lorsqu’une carte mémoire SD est
insérée.
14. Affiche divers types de renseignements
relatifs au disque, le temps de lecture écoulé,
etc.
Pas de carte mémoire SD
Cet appareil ne peut pas lire le disque ou la carte mémoire SD insérée.
Mode arrêt.
Le mode de sortie HDMI (480i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (480p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (576p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (720p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080i) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p) est sélectionné.
Le mode de sortie HDMI (1080p 24 trames) est sélectionné.
Le mode direct pur est réglé sur direct pur désactivé.
Le mode direct pur est réglé sur affichage panneau avant désactivé.
Le nombre total de pistes ayant été enregistrées pour la lecture
programmée et le numéro de la piste actuellement sélectionnée.
Le nombre total de fichiers ayant été enregistrés pour la lecture
programmée et le numéro de dossier/fichier actuellement sélectionnés.
Quand le dossier racine est sélectionné, l’inscription “ROOT” est
affichée.
Réglage de la luminosité de l’affichage
“Annul Tout” pour le réglage de lecture programmée est sélectionné.
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en appuyant plusieurs fois sur [DIMMER]. La
luminosité change d’auto lumineux A à sombre A auto chaque vous que vous appuyez sur
[DIMMER]. Si vous sélectionnez auto, l’affichage s’assombrit en cours de lecture.
Remarque
• Pendant la lecture d’un disque qui contient plus de 100 titres, l’affichage du chapitre et du temps
sur le panneau avant sera déplacé de quelques points vers la droite.
Remarque
• [DIMMER] n’est pas disponible quand le menu de configuration est affiché.
9
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 10 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Raccords
Raccords
Raccord à un appareil d’affichage avec un câble HDMI
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
Raccorder cet appareil à un dispositif avec une prise jack HDMI au moyen d’un câble HDMI permet le
transfert numérique de signaux vidéo numériques et de signaux audio multicanaux.
Après avoir effectué le raccord, faites les réglages HDMI sur le menu de configuration en fonction de
votre appareil d’affichage. Voir les pages 28-30.
Mode sortie HDMI et signaux de sortie réels
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION> pour sélectionner le mode de sorte HDMI. La résolution vidéo
HDMI change comme suit.
Affichage du panneau avant Résolution vidéo HDMI
*1
480 entrelacé
cet appareil
HDMI OUT
équipement d’affichage
576 entrelacé
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
*1
480 Progressif
Vers prise jack d’entrée HDMI
576 Progressif
Câble HDMI
Un dispositif d’affichage avec port compatible HDMI
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
720 Progressif
Câbles exclus.
Veuillez acheter les câbles requis auprès de votre détaillant.
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 entrelacé
Raccord à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec un câble
HDMI
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 Progressif
Raccorder cet appareil à un dispositif d’affichage et un amplificateur/récepteur avec une prise jack
HDMI au moyen de câbles HDMI permet d’obtenir un son ambiophonique numérique avec vidéo de
haute qualité.
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
1080 Progressif 24 trames
Haut-parleur avant (droite)
Haut-parleur avant (gauche)
Appuyez sur <HDMI RESOLUTION>
*1 “480i” ou “480p” ne s’affiche que si un disque NTSC ou du matériel 1080p/24 trames est en lecture.
Haut-parleur
central
Remarque
équipement
d’affichage
amplificateur
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
Câble HDMI
• Après avoir sélectionné un mode de sortie HDMI, la résolution vidéo HDMI prise en charge sera
produite en sortie. Si le dispositif d’affichage raccordé ne prend pas en charge la résolution vidéo
HDMI sélectionnée, l’appareil produira la résolution la plus proche disponible en sortie.
• Pendant la lecture d’un BD, <HDMI RESOLUTION> n’est pas disponible.
• Les signaux vidéo et audio peuvent être déformés pendant un temps en passant en mode de sortie
HDMI ou en quittant ce mode.
• Vous pouvez également changer le mode de sortie HDMI à partir de “Résolution vidéo HDMI”
dans le menu “Video” sur le menu de configuration. Voir la page 29.
• Afin d’obtenir une reproduction naturelle et de haute qualité du matériel sur film à 24 trames,
sélectionnez “1080p24”. (Le dispositif d'affichage sélectionné doit également être compatible avec
l'entrée de trame1080p24.)
• Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI haut débit (également connu comme câble HDMI de
catégorie 2) pour une meilleure compatibilité.
• Si le disque contient du matériel à 1080p24 trames, une image 60 trames sera produite en sortie à
moins de sélectionner “1080p24”.
cet appareil
HDMI OUT
Câble HDMI
Subwoofer
Haut-parleur
ambiophonique (gauche)
Ambiophonie Ambiophonie
arrière (pour
arrière (pour
canal 7.1)
canal 7.1)
(gauche)
(droite)
Haut-parleur
ambiophonique (droite)
10
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 11 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Raccords
Raccords
Réglage audio
Lorsque vous utilisez des raccords HDMI, faites les réglages “Sortie Audio HDMI” dans le menu “Son”
sur le menu de configuration, selon les spécifications de l’appareil ou du moniteur à raccorder.
Appareil à raccorder
Appareil compatible avec
décodage DTS, DTS-HD, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus ou
Dolby TrueHD
Appareil compatible avec 3
canaux ou plus des entrées
audio (non compatible avec
DTS, DTS-HD, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus ou Dolby
TrueHD)
Réglage
“Sortie Audio HDMI”
Multi HDMI(Normal)
Multi HDMI(LPCM)
Appareil compatible avec entrée HDMI 2ch
audio à 2 canaux ou non
compatible avec entrée audio
Signal audio HDMI de sortie
Les flux binaires Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS ou DTS-HD sont produits en
sortie de HDMI OUT. Réglez le
haut-parleur sur l’amplificateur AV
raccordé, etc.
Les signaux audio multicanaux sont
produits en sortie du terminal
HDMI. Effectuer les réglages du
haut-parleur avec les éléments de
réglage de haut-parleur après avoir
sélectionné “Multi HDMI(LPCM)”.
Voir la page 30.
Les signaux audio à 2 canaux à
mixage réducteur sont produits en
sortie de HDMI OUT.
*1 Si “Mode Audio Disque BR” est réglé sur “Sortie Audio Mixte”, l’audio en sortie sera sous la forme
multi-LPCM. Voir la page 22.
*2 Produit en sortie des signaux audio décodés à partir du flux binaire indépendant.
*3 Produit en sortie des signaux audio décodés à partir du flux Dolby Digital.
*4 Produit en sortie des signaux audio décodés à partir du flux de base DTS.
• Si le dispositif raccordé n’est pas compatible avec le HDMI BITSTREAM, l’audio sera produit en sortie
sous forme Multi LPCM ou 2ch Downmix LPCM, selon la capacité de l’appareil raccordé, même si
vous sélectionnez “Multi HDMI(Normal)” dans le réglage “Sortie Audio HDMI”. Voir la page 30.
Système de protection de droits d’auteur
Pour lire les images vidéo numériques d’un disque BD/DVD avec une connexion HDMI, il faut que l’appareil et
le dispositif d’affichage (ou un amplificateur AV) prennent tous deux en charge un système de protection de
droit d’auteur appelé HDCP (système de protection de contenu numérique haut de gamme). Le HDCP est une
technologie de protection de droits d’auteur qui inclut le chiffrage des données et l’authentification de
l’équipement AV raccordé. Cet appareil prend en charge le système HDCP. Veuillez lire les instructions pour
l’emploi de votre appareil d’affichage (ou de l’amplificateur AV) pour en savoir davantage.
* HDMI: Interface multimédia haute définition
Remarque
• Lorsque vous utilisez un afficheur non compatible avec HDCP, l’image ne peut pas être visionnée correctement.
• Parmi les dispositifs prenant en charge le système HDMI, certains appareils peuvent contrôler d’autres dispositif au moyen
de la prise jack HDMI; cet appareil ne peut pas être contrôlé par un autre dispositif par l’intermédiaire de la prise jack HDMI.
• Les signaux audio provenant de la prise jack HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage, le
nombre de canaux et longueur de bit) peut être limité par l’appareil qui est raccordé.
• Parmi les moniteurs prenant en charge le système HDMI, certains ne prennent pas en charge la
sortie audio (par ex., les projecteurs). Dans les raccords avec des dispositifs tels que cet appareil,
les signaux audio ne sont pas émis à partir de la prise jack HDMI.
䡵 Les signaux audio en sortie de HDMI OUT
Format
d’enregistrement
audio
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Vidéo BD
DTS
DTS-HD
LPCM
AAC
BD-RE/BD-R LPCM
MPEG
Dolby Digital
DTS
Vidéo DVD
LPCM
MPEG
Dolby
Digital
DivX®
MP3/MP2
CD audio/ MP3/Windows
Media™ Audio
DTS-CD
Type de
disque
Réglage “Sortie Audio HDMI”
Multi HDMI(Normal)
Multi HDMI(LPCM)
HDMI 2ch
Dolby Digital*1
Dolby Digital Plus*1
Dolby True HD*1
DTS*1
DTS-HD*1
Multi LPCM
AAC
Multi LPCM
MPEG
Dolby Digital
DTS
Multi LPCM
MPEG
Dolby Digital
2ch LPCM
2ch LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM*2
Multi LPCM*3
Multi LPCM
Multi LPCM*4
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
Multi LPCM
2ch LPCM
2ch LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch Downmix LPCM
2ch LPCM
2ch LPCM
DTS
Multi LPCM
2ch Downmix LPCM
Raccord du cordon d’alimentation CA
Après avoir exécuté tous les raccords nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur la prise
d’entrée IN CA. Ensuite, branchez le cordon CA sur la prise de sortie CA.
Sortie CA
AC IN
HDMI OUT
230 V CA, 50 Hz
RS-232C
Cordon d’alimentation
CA
STRAIGHT CABLE
OUT
IN
ROOM TO ROOM
REMOTE CONTROL
Les câbles fournis utilisés dans ce raccord sont les suivants:
• 1 cordon CA
Remarque
• Insérez les prises de façon sûre. Des raccords incomplets entraîneront la production de bruit.
11
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 12 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
A
Lecture directe
B C
BD-V DVD-V DVD-VR
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
<ON/STANDBY>
[POWER ON]
A
1
2
3
4
CD
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [POWER ON].
Allumez l’afficheur et sélectionnez l’entrée HDMI
sur ce dispositif.
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de
chargement.
Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Aligner le disque sur le
repère prévu à cet effet sur
le plateau.
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
C
5
B
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de
chargement.
Le téléchargement du disque
peut prendre un certain temps.
La lecture pourrait commencer automatiquement sur
certains disques.
6
Appuyez sur B pour mettre la lecture en pause.
Pour de nombreuses vidéos BD et DVD, un écran de
menu pourrait s’afficher.
Dans ce cas, utilisez [U / V / Y / Z] pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur
[ENTER].
7
Appuyez sur C une fois pour arrêter la lecture.
Voir “Reprendre la lecture” sur page 14.
Pour éjecter le disque:
Appuyez sur A pour ouvrir le plateau de chargement,
puis retirez le disque avant d’éteindre l’appareil.
12
FRANÇAIS
Remarque
•
pourrait apparaître en haut à droite de l’écran lorsque
l’opération est bloquée par le disque ou cet appareil.
• Pendant la lecture d’un disque à 2 couches, les images
peuvent s’arrêter pendant un moment. Le cas se présente
lorsque la 1e couche passe sur la 2e. Il ne s’agit pas d’une
anomalie de fonctionnement.
• Le fonctionnement peut varier pendant la lecture d’un BD/
DVD avec ce menu de disque. Voir le manuel accompagnant
le disque pour les détails.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 13 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
B C
Opérations avec menu de disque, menu de titres et
menu contextuel
BD-V DVD-V
ON / STANDBY
HDMI
RESOLUTION
SD CARD
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
F h g
Un bon nombre de disques BD et DVD contiennent un menu de
disque (DVD), un menu de titres (BD/DVD) ou un menu contextuel
(vidéo BD) décrivant le contenu du disque, ou un menu de disque
vous guidant dans les diverses fonctions disponibles sur le disque.
Le contenu des menus peut changer en fonction des disques.
Lecture d’un DVD-RW/-R en mode VR
DVD-VR
Lorsque vous lisez un DVD-RW/-R en mode VR, vous pouvez
choisir “Original” ou “Playlist” si le disque contient une “Playlist”.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [POP UP MENU / MENU] pour
ouvrir le menu BD/DVD.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Original” ou “Playlist”.
Menu de disque (DVD)
1) Appuyez sur [POP UP MENU / MENU].
• Le menu de disque s’affiche.
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Original
Playlist
1 CH2 SLP
2 06/2/8 AM11.03 1CH EP
3 4CH XP
1/1
[POP UP MENU /
MENU]
[TOP MENU]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
C
h
B
g
F
Menu de titres (BD/DVD)
1) Appuyez sur [TOP MENU].
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Menu contextuel (vidéo BD)
• Il s’agit d’une fonction spéciale pour certains BD. Quand vous
appuyez sur [POP UP MENU / MENU], un menu s’affiche à
l’écran en incrustation tandis que la lecture du contenu se
poursuit.
1) Pendant la lecture d’un BD, appuyez sur
[POP UP MENU / MENU].
2) Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le titre souhaité, puis
appuyez sur [ENTER].
Remarque
• “Original” est le titre qui est actuellement enregistré sur le
disque.
• La liste de lecture est la version modifiée de l’original.
• Le menu BD/DVD varie en fonction des disques.
• Si le disque ne contient pas de liste de lecture, celle-ci ne sera
pas affichée sur le menu BD/DVD.
Pause
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
La lecture sera mise en pause.
Remarque
• Si la fonction n’est pas disponible,
pourrait s’afficher sur
l’écran de télévision.
• Le contenu des menus et les opérations correspondantes de
menu peuvent varier d’un disque à l’autre. Voir le manuel
accompagnant le disque pour les détails.
F
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Pour un BD, un DVD et un DivX®, réglez “Mode Immobilité”
sur “Trame” dans le menu “Video” si les images en mode de
pause sont flous (voir la page 29).
13
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 14 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
Reprendre la lecture
Lecture rapide avant / arrière
1) Pendant la lecture, appuyez sur C.
• Un message de reprise s’affichera à l’écran.
Reprise En Cours On
Appuyez sur ‘PLAY’ pour commencer à partir d’ici. Pour
commencer depuis le début, appuyez d’abord sur ‘STOP’
puis sur ‘PLAY’.
BD-V DVD-V DVD-VR
DivX®
Lecture pas-à-pas
CD
MP3
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
WMA
1) Pendant la lecture, appuyez sur h ou g plusieurs fois
pour sélectionner la vitesse souhaitée d’avance ou de recul.
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
• La lecture entrera en pause et l’audio en mode silencieux. Le
disque avance trame par trame chaque fois qu’on appuie sur F.
Bouton h
F
1
2
3
4
5
2
3
4
5
<Exemple: BD>
2) Appuyez sur B.
En quelques secondes, la lecture reprendra à partir du point
auquel elle s’était arrêtée auparavant. Pour annuler la reprise
de lecture et reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur
C une autre fois tandis que la lecture est à l’arrêt.
Remarque
• Pour un MP3, JPEG ou Windows Media™ Audio, la lecture
reprendra à partir du début du fichier actif.
• Les informations de reprise seront enregistrées même
lorsque l’appareil est éteint.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation CA, ouvrez le
plateau de chargement ou appuyez sur C une autre fois en
mode arrêt et les informations de reprise seront effacées.
• La reprise de lecture mai ne pas être disponible pour un BD
qui prend en charge les applications Java (BD-J).
Bouton g
1
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
2) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
• Pour un BD ou un DVD, 5 niveaux de changement de vitesse
sont prévus. Pour un CD audio, MP3, Windows Media™ Audio
et DivX®, 3 niveaux de changements de vitesse sont prévus.
• Pour un CD audio, MP3 et Windows Media™ Audio, un son
sera produit à chaque recherche de vitesse d’avance et de recul.
Remarque
• Pour MP3 et Windows Media™ Audio, la recherche en avance/recul
rapide entre différents fichiers n’est pas disponible.
• Pour un CD audio, une recherche en avance/recul rapide entre différents
titres n’est pas disponible pendant une lecture programmée.
• Pour certains fichiers DivX®, la recherche en avance/recul
rapide pourrait ne pas fonctionner.
Lecture en avance lente
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
1) Pendant la lecture, appuyez sur F.
2) Appuyez sur g.
• La lecture au ralenti commencera et l’audio sera en mode silencieux.
3) Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner la vitesse
souhaitée.
• 3 niveaux différents sont prévus pour la vitesse d’avance lente.
Bouton g
1
2
3
4) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video” si
les images en mode de lecture lente sont floues (voir la page 29).
• Le recul lent n’est pas disponible.
14
FRANÇAIS
Remarque
• Réglez “Mode Immobilité” sur “Trame” dans le menu “Video”
si les images en mode de pause sont floues (voir la page 29).
• Seule l’avance pas à pas est disponible.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 15 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
B C H G
Dialogue rapide
Répéter la lecture
BD-V DVD-V DVD-VR
Cette fonction exécute la lecture à une vitesse de 1,3 fois celle de
la lecture normale tout en maintenant la sortie audio. La vitesse
n’est disponible que sur les disques enregistrés en format Dolby
Digital.
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que le dialogue rapide s’affiche.
La fonction de répétition disponible peut varier selon les disques.
1) Pendant la lecture, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois
jusqu’à ce que le mode de répétition souhaité s’affiche à
l’écran.
Les modes de répétition suivants sont disponibles.
Mode de répétition
Support disponible
Répétition de chapitre
Hf
2) Appuyez sur [ENTER] ou [Y / Z] pour passer sur
ou éteindre.
“Hf” : Lecture en vitesse normale.
[A-B REPEAT]
” : Lecture à environ 1,3 fois la vitesse de la lecture normale.
“
3) Appuyez sur B pour retourner en lecture normale.
[REPEAT]
[RANDOM]
[CLEAR]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[RETURN]
H
C
(x1,3)
[MODE]
G
B
Remarque
• Chaque fois que vous appuyez sur C, le paramètre sera mis en
position “Hf”.
• Le sous-titrage reste affichable pendant cette fonction.
• Le contrôle d’image et le réglage de la langue en audio ne
peut pas être modifié pendant l’exécution de cette fonction.
• L’ambiophonie virtuelle ne fonctionne pas pendant
l’exécution de cette fonction.
• Cette fonction pourrait ne pas marcher en certains points du
disque.
• Pendant cette fonction, 2ch LPCM son sera produit
La lecture du chapitre actif
sera répétée.
BD-V
DVD-V DVD-VR
BD-V
DVD-V DVD-VR
Répétition de titre
La lecture du titre actif sera
répétée.
Répétition de piste
CD
MP3
La lecture de la piste ou du
fichier actif sera répétée.
JPEG
DivX®
Répétition de groupe
MP3
WMA
JPEG
DVD-VR
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX®
La lecture du dossier actif
sera répétée.
Tout répéter
Tous les titres, pistes ou
fichiers sur le support
seront lus en répétition.
WMA
DivX®
Répétition A-B
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
DivX®
La section souhaitée peut être relue en répétition.
1) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de départ A souhaité.
2) Appuyez sur [A-B REPEAT] au point de fin B souhaité.
• La séquence de répétition commence.
3) Appuyez sur [A-B REPEAT] pour quitter la séquence.
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
15
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 16 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
Remarque
• Le réglage de répétition de chapitre/titre/piste/groupe sera
effacé en se déplaçant vers un autre chapitre, titre, piste/
fichier ou dossier.
• La lecture en répétition ne fonctionne pas pendant la lecture
en répétition A-B.
• La fonction de répétition de chapitre/titre n’est pas
disponible avec certaines scènes.
• La fonction de répétition A-B ne peut être réglée que dans le
titre actuel ou la piste ou le fichier actif.
• La fonction de répétition A-B n’est pas disponible avec
certaines scènes.
• Pour annuler le point A qui a été spécifié auparavant,
appuyez sur [CLEAR].
• La lecture en répétition A-B ne fonctionne pas en mode de
répétition de chapitre, titre, piste, groupe ou tout répéter.
• Pour certains fichiers DivX®, la lecture en répétition A-B
pourrait ne pas fonctionner.
Lecture programmée
CD
MP3
WMA JPEG
Vous pouvez programmer le disque de sorte à effectuer la lecture
dans l’ordre souhaité.
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [MODE].
• L’écran de programme s’affiche.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner une piste ou un fichier,
puis appuyez sur [ENTER].
Programme
MA COLLECTION
ABC
DEF
GHI
Annul Tout
1/1
1/1
ABC
<Exemple: MP3>
• Pour MP3, Windows Media™ Audio, et JPEG, utilisez [U / V]
pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur [ENTER]
d’abord, avant d’utiliser [U / V] pour sélectionner une piste
ou un fichier, enfin appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la piste ou le fichier du
programme.
• Sélectionner “Annul Tout” en bas de la liste pour effacer
toutes les pistes et tous les fichiers dans le programme.
• La piste ou le fichier programmé est affiché dans l’écran de
droite.
• Si le programme entier ne peut pas être affiché sur l’écran,
“L” ou “K” s’affiche.
• Utilisez [Y / Z] pour aller d’avant en arrière dans la
hiérarchie des dossiers.
• Si huit pistes ou fichiers, ou plus, ont été réglés dans un
programme, utilisez le H / G pour voir toutes les pistes
et tous les fichiers.
3) Appuyez sur B pour lancer la lecture programmée.
• La lecture programmée commencera alors.
Lecture aléatoire
CD
MP3
1) En mode d’arrêt, appuyez sur [RANDOM].
Aléatoire
CD-DA
16
FRANÇAIS
Totale
0:45:55
Programme Aléatoire
-- pas d'indication --
Remarque
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture programmée au point où C a été enfoncé (CD audio)
ou depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3,
Windows Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture programmée, appuyez deux fois sur C
pour afficher l’écran de programme. Pour retourner sur la
lecture programmée normale, appuyez sur [RETURN] afin de
quitter l’écran de programme, puis appuyez sur B.
• Votre programme reste en mémoire jusqu'à ce que le plateau
de chargement soit ouvert ou jusqu'à ce que l'appareil soit
éteint.
• Jusqu’à 99 pistes/fichiers peuvent être entrés.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans le programme,
appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que
“
Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter
l’ensemble du programme, appuyez sur [REPEAT] plusieurs
fois jusqu’à ce que “
Tout” apparaisse pendant la lecture.
• Même si un disque inséré contient des fichiers mixtes MP3,
JPEG et Windows Media™ Audio, la fonction de programme
permet une combinaison de 99 fichiers MP3, JPEG et
Windows Media™ Audio.
• Le numéro actuellement sélectionné sur l'affichage du
panneau avant clignote pendant le réglage de la lecture
programmée.
• “F***” s’affiche sur le panneau avant pendant la sélection du
dossier. (*** est le numéro de dossier) et le fichier est affiché
comme “-****” après indication du dossier.
• La lecture à partir d’une piste ou d’un fichier souhaité et la
lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture
programmée.
WMA JPEG
Cet appareil trie l’ordre de lecture des pistes/fichiers.
<Exemple: CD audio>
2) Appuyez sur B pour lancer la lecture aléatoire.
Remarque
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur C une fois pour
définir le point de reprise, puis sur B pour reprendre la
lecture programmée au point où C a été enfoncé (CD audio)
ou depuis le début du fichier où C a été enfoncé (MP3,
Windows Media™ Audio ou JPEG).
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez deux fois sur C pour
afficher l’écran de lecture aléatoire. Pour annuler la lecture
aléatoire, appuyez sur [RANDOM] lorsque la lecture aléatoire
s’affiche.
• Pour répéter la piste ou le fichier actif dans la sélection
aléatoire, appuyez sur [REPEAT] plusieurs fois jusqu’à ce que
“
Piste” apparaisse en cours de lecture. Pour répéter
l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyez sur [REPEAT]
plusieurs fois jusqu’à ce que “
Tout” apparaisse pendant
la lecture.
• Vous ne pouvez pas retourner sur la piste ou le fichier
précédent pendant une lecture aléatoire.
• Pour un disque contenant des fichiers mixtes MP3, JPEG et
Windows Media™ Audio, la lecture aléatoire des ces fichiers
sera exécutée.
• “RAND” s’affiche sur le panneau avant.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 17 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
H
G
Zoom
Angle de caméra
DVD-V DVD-VR JPEG DivX®
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
BD-V DVD-V
Cette fonction vous permet d’‘agrandir l’image vidéo et à
parcourir l’image agrandie.
1) Appuyez sur [ZOOM] en cours de lecture.
• La lecture continue.
2) Appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois pour sélectionner le facteur
souhaité d'agrandissement: X1.2, X1.5, X2.0, X4.0 ou éteint.
• Le zoom “X4.0” n’est pas disponible pour les fichiers JPEG et DivX®.
X1.2
X1.5
Certains BD et DVD contiennent des scènes ayant été prises
simultanément de divers angles. Vous pouvez changer l’angle de caméra
quand
s’affiche à l’écran.
1) Appuyez sur [ANGLE] en cours de lecture.
• L’angle sélectionné sera affiché sur la barre d’affichage en haut de
l’écran.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre angle souhaité.
X2.0
Remarque
• Si le paramètre “Icône de L’Angle” est “Hf” dans le menu
“Autres”,
ne s’affichera pas. Voir la page 33.
X4.0
Recherche
[les boutons
numériques]
[ZOOM]
[CLEAR]
[ANGLE]
[DISPLAY]
H
[SEARCH MODE]
3) Utilisez [U / V / Y / Z] pour déplacer l’image agrandie sur
l’écran.
[U / V / Y / Z]
1) Appuyez sur G pour omettre le chapitre, la piste ou le
fichier suivant en cours de lecture.
Pour retourner sur le chapitre, la piste ou le fichier suivant,
appuyez sur H deux fois en succession rapide.
Remarque
[ENTER]
[RETURN]
• Si le titre ne contient aucun chapitre, H / G change le
titre.
䡵 Utilisation de [SEARCH MODE]
G
4) Appuyez sur [ZOOM] pour quitter le mode de zoom.
Remarque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
䡵 Utilisation de H / G
• Pour BD, la fonction de zoom n’est pas disponible.
• La fonction de zoom ne fonctionne pas pendant que le menu
de disque est affiché.
• L’écran de navigation n’est pas disponible sur JPEG.
• Vous ne pouvez pas parcourir en panoramique l’image
agrandie sur certains fichiers JPEG.
• Pour certains DVD, la fonction de zoom “X4.0” n’est pas
disponible.
• Pour les fichiers DivX® avec une petite image, la fonction de
zoom n’est pas disponible.
• Pour DivX®, certains facteurs d’agrandissement pourraient ne
pas être disponibles selon la taille de l’image.
17
FRANÇAIS
1. En utilisant le [SEARCH MODE], vous pouvez sélectionner les
options de recherche suivantes.
Mode de recherche
Support disponible
/
Recherche
Titre / Chapitre
Recherche Piste
Recherche Horaire
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
MP3
JPEG
DivX®
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
Recherche
De repère
WMA
DivX®
BD-V DVD-V DVD-VR
CD
E5J01_03_05ED_FR.book Page 18 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
1) Sélectionnez un type de recherche en appuyant sur
[SEARCH MODE].
• Chaque fois que vous appuyez sur [SEARCH MODE], le type de
recherche change.
2) Entrez le numéro ou l’heure correspondant au chapitre, à la
piste, au fichier, ou au titre à rechercher en utilisant les
[les boutons numériques].
• Chapitre, titre, piste ou heure à laquelle la recherche commencera.
Par ex.
• Pour un disque de moins de 10 titres, appuyer directement
sur le numéro de titre.
• Pour un disque de 10 ou plus mais moins de 100 titres, pour
lire une titre d’un chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [3]).
Pour lire une titre à deux chiffres, entrer le numéro de titre.
• Pour les disques de 100 ou plus de titres, pour lire une titre
d’un ou de deux chiffres, d’abord appuyer sur [0], puis entrer
le numéro de titre (par ex. pour la titre 3, appuyer sur [0], [0],
[3] et pour la titre 26, appuyer sur [0], [2], [6]). Pour lire une
titre à trois chiffres, entrer le numéro de titre.
5) Pour retourner sur le repère plus tard, appelez le paramètre
de repère en appuyant sur [SEARCH MODE] plusieurs fois en
cours de lecture ou en mode arrêt, et utilisez [Y / Z] pour
choisir le marqueur souhaité, puis appuyez sur [ENTER].
Remarque
• Ouvrir le plateau de chargement, éteindre l’appareil ou
sélectionner “AC” à l’étape n° 2 avant d’appuyer sur [ENTER]
effacera tous les repères.
• Pour effacer un repère, utilisez [Y / Z] et sélectionnez le
numéro de repère à effacer, puis appuyez sur [CLEAR].
• Vous pouvez ainsi désigner jusqu'à 9 points comme repères.
• Pour les vidéo BD, la recherche par repère entre différents
titres n’est pas disponible.
• Pour les BD, vous ne pouvez retourner sur le repère que
pendant la lecture.
Affichage écran
Vous pouvez contrôler les informations relatives au disque actif en
appuyant sur [DISPLAY].
Pour ouvrir l’affichage écran, appuyez sur [DISPLAY] en cours de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY], les
informations changent. Selon le support, les informations peuvent
varier.
BD-V
ARRET A Informations sur le Titre/Chapitre A Informations sur le
Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps restant) A
Informations HDMI A ARRET
DVD-V DVD-VR
ARRET A Informations sur le Chapitre (temps écoulé)
A Informations sur le Chapitre (temps restant) A Informations
sur le Titre (temps écoulé) A Informations sur le Titre (temps
restant) A Informations sur le débit binaire A Informations HDMI
A ARRET
CD
Remarque
ARRET A Informations sur la piste (temps écoulé) A Informations
sur la piste (temps restant) A Informations sur le disque* (temps
écoulé) A Informations sur le disque* (temps restant) A
Informations HDMI A ARRET
(* non disponible pendant la lecture programmée/aléatoire)
• Pendant la lecture programmée ou aléatoire, les fonctions de
recherche ne sont pas disponibles sauf en utilisant H / G.
• La fonction de recherche horaire n’est disponible que dans la
même piste, le même fichier ou le même titre.
• Pour certains fichiers DivX®, la recherche horaire pourrait ne
pas fonctionner.
• Pour BD, la recherche par chapitre ou la recherche horaire ne
sont disponible que pendant la lecture.
MP3
JPEG
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur le
fichier (temps écoulé*) A Informations HDMI A ARRET
(* non disponible pour JPEG)
䡵 Recherche de repère
WMA
Cette fonction vous permet d’assigner un point spécifique sur un titre
ou une piste pour rappel plus tard.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [SEARCH MODE]
jusqu’à ce que la boîte de paramétrage de repère s’affiche.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner un numéro de repère (1-9).
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur
balise (nom de titre) A Informations sur balise (nom de l’artiste)
A Informations sur le fichier (temps écoulé) A Informations HDMI
A ARRET
DivX®
ARRET A Informations sur le nom de fichier A Informations sur le
fichier (temps écoulé) A Informations sur le fichier (temps restant)
A Informations HDMI A ARRET
• Pour les CD audio, MP3, Windows Media™ Audio et JPEG,
pendant une lecture programmée ou aléatoire, l’indication sera
affichée après les informations relatives à la piste ou au fichier.
-- --:--:--
3) Lorsque le disque atteint le point auquel vous voulez établir un repère,
appuyez sur [ENTER].
• Le titre ou la piste et le temps de lecture écoulé s’afficheront à l’écran.
4) Appuyez sur [SEARCH MODE] ou [RETURN] pour quitter.
18
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 19 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
䡵 Informations sur le chapitre
10
9
1
2
3 4
HDMI
RESOLUTION
2/5 0:00:00
BLU-RAY DISC PLAYER
B L1
A
ON / STANDBY
SD CARD
Lecture
䡵 Informations sur le débit binaire
DVD-2500BT
<Pour DVD-RW/-R en mode VR>
<Informations sur le titre / chapitre pour BD>
5
1
[A-B REPEAT]
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[DISPLAY]
[AUDIO]
6
2/5
A
A ORG
B
1. Numéro de chapitre actif/nombre total de chapitres
2. Temps écoulé/restant du chapitre en cours
3. Indique que des images à angles multiples de caméra sont
disponibles pour la scène
4. Etat actuel de la lecture
5. Numéro du titre actuel
6. Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le
réglage de la répétition est activé)
(C: Répétition du chapitre, T: Répétition du titre,
AB: Répétition A-B)
䡵 Informations sur le titre
7
11
8
1/10 0:04:00
9. Débit binaire (quantité de données vidéo actuellement lues)
10. Numéro de couche (seulement pour disques à 2 couches)
(L0: Couche 0 en cours de lecture. L1: Couche 1 en cours de lecture)
11. Type de titre (ORG: original, PL: liste de lecture)
䡵 Informations sur piste/fichier
12
13
14
15
2/5 0:00:00 SD
T
12. Numéro de piste (fichier) actif/nombre total de piste
(fichier)
13. Temps écoulé/restant de piste (fichier) en cours
14. Indication de lecture de carte mémoire SD
15. Réglage actuel du mode répétition (seulement lorsque le réglage
de la répétition est activé)
(T: Répétition piste/fichier, G: Répétition de groupe, A: Tout répéter)
䡵 Informations sur le disque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
7. Numéro de titre actif/nombre total de titres
8. Temps écoulé/restant du titre en cours
16
17
1/10 0:04:00
A
16. Numéro de piste active/nombre total de pistes
17. Temps écoulé/restant du disque en cours
19
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 20 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
䡵 Informations sur le nom de fichier
21. Format vidéo HDMI
22. Résolution de l’image de sortie HDMI
23. Format audio HDMI
24. Nombre maximal de canaux audio pouvant être acceptés
par l’équipement raccordé
18
MUSIQUE MP3
Sélection du format audio et vidéo
Sélection des flux/canaux audio
18. Icône de support et nom de fichier
Fichier
Fichier Windows Media™
:
:
MP3
Audio
Fichier
:
: Fichier DivX®
JPEG
BD-V DVD-V
DivX®
CD
Certains BD et DVD contiennent plusieurs flux audio. Ils sont
souvent en différentes langues audio ou formats audio. Pour les
BD, l’audio disponible varie en fonction du paramètre “Mode
Audio Disque BR”. Voir la page 22 pour en savoir davantage.
䡵 BD-V
䡵 Informations sur balise
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’audio “Principal” ou
“Secondaire” à régler, puis appuyez sur [ENTER].
19
TITRE
Principal
1
ENG
Dolby D
Multi-ch
/3
Dolby D +
Multi-ch
/3
Secondaire
2
ENG
“Principal”
: Règle l’audio pour l’image principale.
“Secondaire” : Règle l’audio pour l’image auxiliaire.
• Pour écouter l’audio secondaire, le “Mode Audio Disque BR” doit
être réglé sur “Sortie Audio Mixte”. Voir la page 22.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
votre choix.
4) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
[DISPLAY]
20
NOM DE L’ARTISTE
䡵 DVD-V DVD-VR
19. Nom de titre sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
20. Nom de l’artiste sur les informations de balise du fichier
Windows Media™ Audio actif
䡵 Informations HDMI
21
DivX®
1) Pendant la lecture, appuyez sur [AUDIO].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le flux/canal audio de
votre choix.
1
ENG
Dolby D
5.1ch
/3
• pour le CD audio, vous pouvez sélectionner les options
suivantes.
22
“Stéréo”
Info.Video
: YCbCr
Info.Audio
: Dolby Digital
23
Canaux Max
: 6ch
24
/
CD
1080i
: Les canaux de droite et de gauche sont tous
deux actifs (stéréo)
“L-ch”
: Seul le canal de gauche est actif
“R-ch”
: Seul le canal de droite est actif
3) Appuyez sur [AUDIO] pour quitter.
20
FRANÇAIS
Remarque
• Pour les DVD-RW/-R en mode VR avec le système MTS (son
télévisé multicanaux), vous pouvez alterner entre “1.Pral”
(audio principal), “1.Sous” (audio auxiliaire) et “1.Pral + Sous”
(audio principal et auxiliaire).
• Le mode son ne peut pas être changé pendant la lecture de
disques non enregistrés en multi-son.
• Certains disques permettent de changer le réglage de la
langue audio sur le menu de disque. (L’opération peut varier
selon les disques. Voir le manuel accompagnant le disque
pour les détails.)
• Appuyer sur [AUDIO] pourrait ne plus fonctionner sur certains
disques avec flux/canaux audio multiples (par ex., DVD qui
permet de changer le réglage audio sur le menu de disque).
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois
lettres, le code sera affiché chaque fois que vous changerez le
réglage de la langue audio. Si vous choisissez toute autre
langue, “---” s’affichera à la place de cela (voir la page 35).
• La sélection de la langue audio ne peut pas être faite
dialogue rapide (voir la page 15).
• Si le disque n’a pas de langue audio, “Non Disponible”
s’affichera.
• Pour les disques avec fichiers DivX®, seul l’audio MP3, MP2 ou
Dolby Digital s’affiche. Tout autre audio sera affiché avec “---”.
• Pour les DTS-CD (disque musique 5.1), la sélection de flux ou
canaux audio n’est pas disponible.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 21 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
Sélection de la langue de sous-titrage
Réglage de l’image
BD-V DVD-V DivX®
BD-V DVD-V DVD-VR DivX®
Les BD, vidéo DVD et DivX® peuvent avoir des sous-titres en 1 ou
plusieurs langues. On peut trouver les langues de sous-titrage
disponibles sur la boîte du disque. Vous pouvez changer la langue
des sous-titres à tout moment en cours de lecture.
Il est possible de régler la qualité de l’image.
1) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur [MODE]
jusqu’à ce que le menu de réglage de l’image s’affiche.
䡵 BD-V
6. Réduction du bruit
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Sous-titre principal”,
“Sous-titre secondaire” ou “Style sous-titres”, puis
appuyez sur [ENTER].
Sous-titre principal
2.ENG/255
Sous-titre secondaire
2.ENG/255
Style sous-titres
2/25
[ENTER]
[RETURN]
[MODE]
䡵 DVD-V DivX®
[POP UP MENU /
MENU]
[SUBTITLE]
[PURE DIRECT]
1) Pendant la lecture, appuyez sur [SUBTITLE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
souhaité.
1
ENG
Elément
Remarque
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Certains disques ne vous permettront de changer les soustitres qu’à partir du menu de disque. Appuyez sur
[TOP MENU] ou [POP UP MENU / MENU] pour afficher le
menu de disque.
• Si un code de langue à 4 caractères apparaît dans le menu de
sous-titrage, voir la “Code de langue” sur page 35.
• Si le disque n’a pas de langue ou de style pour les sous-titres,
“Non Disponible” s’affichera.
• Pour DivX®, l’écran n’affiche que le nombre de langues de
sous-titrage.
21
FRANÇAIS
0
Description
Fourchette de
réglage
(*:par défaut)
Contraste
Règle la différence entre les
parties lumineuses et les
parties sombres de l’image
Luminosite
Réglage de la luminosité de
0 à +15 (0*)
l’image.
Finess
Réglage de la netteté de
l’image.
Change la somme de
correction gamma à régler
Correction pour régler la luminosité
Gamma
globale d’une image. Rend
les sections sombre/
lumineuse plus facile à voir
/3
3) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
0
2. Luminosite
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner un élément à régler, puis
[Y / Z] pour régler le paramètre
3) Appuyez sur [RETURN] plusieurs fois pour quitter.
“Sous-titre principal”:
[TOP MENU]
[U / V / Y / Z]
Règle le sous-titrage pour l’image
principale.
“Sous-titre secondaire”: Règle le sous-titrage pour l’image
auxiliaire.
“Style sous-titres”:
Spécifie le style des sous-titres.
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner votre sous-titrage
souhaité.
4) Appuyez sur [SUBTITLE] pour quitter.
Hf
1. Contraste
Couleur
Règle l’équilibre entre le
vert et le rouge.
-7 à +7 (0*)
-6 à +6 (0*)
0 à +5 (0*)
-7 à +7 (0*)
E5J01_03_05ED_FR.book Page 22 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
Elément
Description
Fourchette de
réglage (*:par
défaut)
Arrêt*
+1: Exécute
l’opération de
réduction de bruit
MPEG réduisant le
bruit de bloc et de
moustique sur le
sous-titre d’un film.
Réduction
du bruit
Réduit le taux de bruit d’une +2: Exécute une
image en lecture.
réduction de bruit en
3D détectant et
supprimant le bruit
en comparant
chaque trame
d’image.
+3: Exécuter la
réduction de bruit
MPEG et 3D.
Remarque
• Le réglage reste même après que vous ayez éteint l’appareil.
• Vous ne pouvez pas régler le paramètre pendant la lecture en
dialogue rapide.
• Pour un BD, la réduction de bruit ne prend pas effet.
Ambiophonie virtuelle
Réglage du mode audio BD
BD-V DVD-V DVD-VR
BD-V
Votre système stéréo bicanaux existant vous permet de jouir au
mieux de votre espace stéréo virtuel.
1) En mode arrêt, appuyez sur [MODE] plusieurs fois jusqu’à
ce que le paramètre d’ambiophonie virtuelle se présente.
Le mode audio BD doit choisir entre deux options: vous pouvez
produire une sortie audio secondaire et interactive accompagnée
par une sortie audio primaire, ou vous pouvez opter pour une
sortie audio primaire seule. Selon le réglage du mode, la sortie
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD ou DTS-HD
alterne entre multi-LPCM et flux binaire.
Hf
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner “1” (Effet naturel), “2”
(Effet renforcé) ou “Hf”.
3) Appuyez sur [RETURN] pour quitter.
Remarque
• Sélectionnez ambiophonie virtuel “Hf” ou baissez le volume
si le son est déformé.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en régime dialogue
(voir la page 15).
• Pour l’ambiophonie virtuelle, le signal audio sera toujours
LPCM bicanal.
Mode direct pur
En sélectionnant le mode direct pur, vous pouvez fermer le circuit
sur le panneau avant.
1) Appuyez sur [PURE DIRECT] plusieurs fois pour
sélectionner votre mode direct pur souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur [PURE DIRECT], le mode
direct pur change comme
“Normal” A “Dispaly Off” A “Normal”. Les modes seront
affichés sur le panneau avant.
“Normal”
: Le mode direct pur est désactivé.
[PURE DIRECT]
“Dispaly Off”
: Le panneau avant sera désactivé.
Remarque
• Le mode “Dispaly Off” retourne en mode “Normal” si vous
éteignez cet appareil.
22
FRANÇAIS
1) En mode d’arrêt avec un BD inséré, appuyez sur [MODE].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le réglage souhaité.
Mode audio BD
“Sortie Audio Mixte” : Le format Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD ou DTSHD sera converti en Multi LPCM. Si
disponible, une sortie audio
secondaire et interactive sera
produite avec la sortie audio
primaire.
“Sortie Audio HD”
: Une sortie Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD ou DTSHD sera produite en flux intégral.
voir la page 11 pour les signaux
audio en sortie. Dans ce mode,
l’audio secondaire ou interactif ne
sera pas émis en sortie.
• L’audio secondaire est l’audio pour l’image auxiliaire
(commentaire du directeur, etc.) et l’audio interactif est
l’audio pour l’application interactive (sons de clic de bouton,
etc.).
3) Appuyez sur [RETURN] pour quitter.
• Vous pouvez aussi régler le mode audio BD à partir du menu
de configuration. Voir la page 30.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 23 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
B
H
G
Lecture d’un fichier MP3, Windows Media™ Audio, JPEG et DivX
MP3
Insérez un DVD-RW/-R ou un CD-RW/-R avec des
fichiers MP3, Windows Media™ Audio, JPEG, DivX®.
• La liste de fichier apparaît alors à l’écran.
• Si la liste n’apparaît pas automatiquement, appuyez
sur [POP UP MENU / MENU].
• Appuyez sur [POP UP MENU / MENU] pour quitter
et reprendre la liste de fichiers.
2
Utilisez [U / V] pour sélectionner un dossier ou un
fichier, puis appuyez sur [ENTER]. Utilisez [Y / Z] pour
aller d’avant en arrière entre les hiérarchies.
• Si vous appuyez sur [ENTER] sur les fichiers, la
lecture commencera.
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
JPEG DivX®
1
ON / STANDBY
SD CARD
WMA
®
DVD-2500BT
1
[POP UP MENU /
MENU]
[TOP MENU]
5
2
Liste des Fichiers
DIGITAL_BIT
[U / V / Y / Z]
01_E0C0O0
02_E0C0O1
03_E0C0O0
04_E0C0O1
05_E0C0O0
06_E0C0O1
07_E0C0O0
[ENTER]
1/ 3
01_E0C0O0
H
G
B
3
1. Nom de dossier actuel. (Le nom de disque ou de carte
mémoire SD sera affiché pour le haut des hiérarchies.)
2. Liste des noms de fichier/dossier dans le dossier/disque actif.
3. Nom du fichier/dossier sélectionné.
4. Numéro de la page active / nombre total de page
5. Indication de page précédente/suivante
• Utilisez H / G pour aller d’avant en arrière entre les pages.
• Appuyez sur [TOP MENU] pour retourner sur le premier élément.
Icônes:
: Dossiers
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
4
5
: Fichiers MP3
: Fichiers Windows Media™ Audio
: Fichiers JPEG
: Fichiers DivX®
23
FRANÇAIS
Il est recommandé que les fichiers à lire avec cet appareil soient
enregistrés conformément aux spécifications suivantes:
<MP3 / Windows Media™ Audio>
• Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz ou 48 kHz
• Débit binaire constant
: 112 kbps - 320 kbps (MP3),
48 kbps - 192 kbps (Windows
Media™ Audio)
<JPEG>
• Limite supérieure
: 2.560 x 1.900 dots
(le sous-échantillonnage est 4:4:4)
5.120 x 3.840 dots
(le sous-échantillonnage est 4:2:2)
• Limite inférieure
: 32 x 32 dots
• Taille de fichier maximale de : 12 Mo
l’image
<DivX®>
Produit DivX® Certified officiel
• Codec lisible des fichiers AVI : DivX® 3.x, DivX® 4.x, DivX® 5.x,
DivX® 6.0
• Taille maximale d’image
: 720 x 480 @30 tps,
720 x 576 @25 tps,
• Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz ou 48 kHz
audio
• Type d’audio
: couche audio MPEG1 3 (MP3),
couche audio MPEG1 2,
Dolby Digital
Remarque
• Le système peut reconnaître jusqu’à 255 dossiers/999 fichiers
pour un CD, 999 dossiers/9999 fichiers pour un DVD ou un
carte mémoire SD.
• Le nom du dossier et du fichier peut être affiché avec un
maximum de 28 caractères. Les caractères non
reconnaissables seront remplacés par des astérisques.
• Les hiérarchies à partir de la 9e et au-delà ne peuvent pas être
affichées pour les CD; les hiérarchies à partir de la 10e et au-delà ne
peuvent pas être affichées pour les DVD et les cartes mémoire SD.
• Les fichiers dont l’extension est autre que “.mp3(MP3)”
“.wma(Windows Media™ Audio)”, “.jpg / .jpeg(JPEG)” ou “.avi/
.divx” ne seront pas contenus dans la liste.
• Certains dossiers ou fichiers non lisibles pourront être ajoutés
à la liste en raison de l’état d’enregistrement.
• Les fichiers JPEG à haute résolution prennent plus de temps à l’affichage.
• Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous
format progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier dans la
carte mémoire SD. Les caractères après le 9e ne seront pas affichés.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 24 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
Lire le sous-titre DivX® créé par l’utilisateur.
Le sous-titre créé par l’utilisateur peut être affiché en cours de
lecture d’un DivX®.
1) Après avoir sélectionné le fichier DivX®, la “Liste des
Sous-titre” s’affiche si “DivX Sous-Titre” est réglé sur
tout hormis “Hf”. (Voir la page 28.)
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’extension du fichier
de sous-titres que vous voulez afficher, puis appuyez
sur [ENTER].
Liste des Sous-titre
Fichier :
Nom de fichier1
[Hf]
[ASS]
[SMI]
[SRT]
[SSA]
[SUB]
[TXT]
Liste des Fichiers : MENU
La lecture du DivX® commence avec les sous-titres. Les soustitres ne peuvent pas être affichés quand le réglage est sur “Hf”.
• Si plus d’une extension est présente, la sélection de
l’extension apparaît dans la liste des sous-titres.
• Si vous insérez un DVD-RW/-R, CD-RW/-R avec des fichiers DivX®
mélangés avec des fichiers MP3/Windows Media™ Audio/JPEG,
l’écran de sélection du support de lecture s’affichera. Utilisez
[U / V] pour sélectionner le support de votre choix pour la
lecture, puis [ENTER].
SVP selectionné type de média.
Video
Audio & Image
• Appuyez sur [TOP MENU] pour ouvrir l’écran de sélection du
support de lecture en mode arrêt.
Conseil pour le produit officiel DivX® Certified acheté ou loué
• Lorsque vous achetez ou louez un fichier DivX® sur le site officiel
des vidéos DivX® - les services de vidéo à la demande de DivX®-,
un code d’enregistrement est requis chaque fois que vous
obtenez le fichier des services DivX® VOD. Voir “DivX(R) VOD” sur
page 33.
• Certains fichiers DivX® VOD font
Location VC DivX(R)
l’objet de restrictions avec des
temps de lecture limités (vous ne
Cette location dispose encore de嘷 visions.
Voulez-vous utiliser une de vos嘷 visions
maintenant ?
pouvez pas les lire au-delà de la
limite de temps spécifiée). Si votre
fichier DivX® VOD a de telles
Oui
Non
limites, l’écran de confirmation de
lecture apparaît.
• Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le
fichier, ou “Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite
sur [ENTER] pour confirmer la sélection.
• Vous ne pouvez pas lire les
Location Expire
fichiers DivX® VOD pour lesquels
Cette location est éxpiré. SVP appuyez 'MENU'.
la période de location a expiré.
Dans ce cas, appuyez sur
[POP UP MENU / MENU] et
sélectionnez d’autres fichiers
pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les fichiers
Erreur D’autorisation
DivX® VOD obtenus avec des
Le lecteur n’est pas autorisé a lire cette vidéo.
codes d’enregistrement différents
SVP appuyez ’MENU’.
sur cet appareil. Appuyez sur
[POP UP MENU / MENU] et
sélectionnez d’autres fichiers
pouvant être lus.
• Vous ne pouvez pas lire les
Erreur de Résolution
fichiers DivX® ayant une
Ce lecteur ne supporte pas ce format vidéo.
résolution que cet appareil ne
SVP appuyez ’MENU’.
prend pas en charge. Cet appareil
ne prend pas en charge les
fichiers DivX® ayant une taille
d’image de 720 x 480 @ 30 tps ou
720 x 576 @ 25 tps.
24
FRANÇAIS
®
Qu’est-ce que le DivX ?
• DivX® est un codec (compression/décompression) pouvant
comprimer des images de sorte à obtenir une très petite quantité
d’images. Le logiciel peut comprimer les données vidéo à partir de
n’importe quel appareil jusqu’à une taille qui puisse être expédiée
sur Internet sans compromettre la qualité visuelle de l’image.
• Un fichier avec une extension de “.avi” et “.divx” est appelé un
fichier DivX®. Tous les fichiers avec l’extension DivX® sont
reconnus comme MPEG4.
• Pour en savoir davantage sur DivX®, allez sur
http://www.divx.com.
Remarque pour DivX®
• Même si le fichier a une extension en “.avi” ou en “.divx”, cet appareil
ne peut pas le lire s’il est enregistré dans un format autre que DivX®.
• Un certain temps peut être requis pour que les données
audio et les images soient produites en sortie après avoir
inséré un disque et appuyé sur B.
• Pendant la lecture des fichiers enregistrées à haut débit binaire, les
images peuvent être interrompues en certaines occasions.
• Bien que le logo DivX® ait été obtenu pour cet appareil, celui-ci
pourrait ne pas être en mesure de lire certaines données, selon
les caractéristiques, les débits binaires des réglages du format
audio, etc.
• Un fichier DivX® dont la taille dépasse les 2 Go ne peut pas être lu.
• Si un fichier DivX® de grosse taille est sélectionné, un certain temps
pourra être nécessaire pour en commencer la lecture (plus de 20
secondes parfois).
• Si vous essayez de lire un fichier DivX® ayant une résolution d’écran
non prise en charge par cet appareil, la lecture s’arrêtera et un
message d’erreur se présentera.
• Certains fichiers DivX® ne peuvent pas être lus sur cet appareil en
raison de la configuration et des caractéristiques du disque ou à
cause des conditions d’enregistrement et do logiciel auteur.
• Un DVD DivX® à gravure en plusieurs sessions ne peut pas être lu
sur cet appareil.
Remarque pour les sous-titres DivX®
• Pour utiliser cette fonction, les conditions suivantes doivent
être observées.
- “DivX Sous-Titre” doit être activé dans pour le paramètre
“Langue”. (Voir “DivX Sous-Titre” sur page 28.)
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent avoir le
même nom.
- Le fichier de lecture et celui de sous-titre doivent se trouver
dans le même dossier.
- Seuls les fichiers de sous-titres portant les extensions
suivantes sont pris en charge;.smi (.SMI), .srt (.SRT), .sub
(.SUB), .ass (.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT). (Les fichiers.sub (.SUB)
et.txt (.TXT) pourraient ne pas être reconnus.)
- Les sous-titres excédant le temps de lecture du fichier DivX®
ne seront pas affichés.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 25 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
Kodak Picture CD
B C
Lecture de la carte mémoire SD
MP3
JPEG
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
Cet appareil peut également exécuter des fichiers JPEG stockés
sur un Kodak Picture CD. Vous pouvez regarder des images sur
votre téléviseur en lisant le CD d’image. Cet appareil est conforme
à la ver.7.0 du Kodak Picture CD. Pour des détails relatifs au Kodak
Picture CD, allez dans un magasin avec des services de
développement de Kodak Inc.
Quand un Kodak Picture CD est inséré dans cet
appareil, le menu du Kodak Picture CD apparaît
automatiquement à l’écran.
1
L’image1
L’image2
WMA JPEG
Vous pouvez lire les MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG stockés
dans une carte mémoire SD. Avec la carte mémoire SD, vous
pouvez également visionner le contenu spécial additionnel pour
Profile 1,1 d’un BD-ROM pouvant être téléchargé à partir
d’Internet. Vous pouvez stocker le contenu d’une carte mémoire
SD par ordinateur et le lire avec un disque vidéo BD. Pour en savoir
davantage à propos du contenu spécial additionnel, voyez le
manuel d’instruction accompagnant le disque.
L’image3
ON / STANDBY
HDMI
RESOLUTION
SD CARD
BLU-RAY DISC PLAYER
L’image4
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[ANGLE]
[MODE]
C
B
L’image6
3/32
[POP UP MENU /
MENU]
[SETUP]
L’image5
2
1
2
1. Numéro de piste active/nombre total de pistes
2. Indication de page précédente/suivante
• En mode d’arrêt, appuyez sur [POP UP MENU / MENU]
pour ouvrir le menu du Kodak Picture CD.
Utilisez [U / V / Y / Z] pour sélectionner une piste à
lire, puis appuyez sur B ou [ENTER].
• Une image sera jouée à partir de la piste sélectionnée,
puis passera sur la suivante à son tour.
Appuyez sur C pour arrêter la lecture.
2
3
DVD-2500BT
䡵 Réglage du mode du support
1
2
3
4
5
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
enfoncez la touche [ENTER].
, puis
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
enfoncez la touche [ENTER].
, puis
Utilisez [U / V] pour sélectionner “Choix du média”.
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour
sélectionner “Mémoire SD”.
Conseils pour la lecture en JPEG/Kodak Picture
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
• Chaque pression sur [ANGLE] fera tourner l’image de 90 degrés
dans le sens horaire lorsqu’une image est affichée.
• Pour changer l’effet visuel afin de changer l’image en lecture,
appuyez une fois sur [MODE], puis utilisez [U / V] ou [ENTER] pour
alterner entre “Insérer/Supprimer” et “Appar./Dispar. en fondu”.
Le changement de taille pourrait n’avoir aucun effet sur certains
fichiers (par ex., des fichiers avec une image de petite taille).
• Pour changer la taille de l’image en lecture, pendant la lecture d’un
JPEG/Kodak Picture. Appuyez sur [MODE] deux fois, puis utilisez
[U / V / Y / Z] ou [ENTER] pour alterner entre “Normal” (100 %) et
“Petit” (93 %). Le changement de taille pourrait n’avoir aucun effet sur
certains fichiers (par ex., des fichiers avec une image de petite taille).
25
FRANÇAIS
Autres
Réglage télécommande
Choix du média
DENON1
Mémoire SD
• Cela mettra l’appareil en mode “Mémoire SD”. Pour
lire le contenu dans n’importe quel disque, quittez
le mode “Mémoire SD” en sélectionnant “Disque”.
6
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 26 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Lecture
Lecture
䡵 Insertion et lecture de la carte mémoire SD
1
Insérez une carte mémoire SD, l’étiquette vers le
haut, dans la fente SD CARD jusqu’à ce qu’elle clique.
La liste de fichier s’affiche.
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
SD Memory Card
2
Suivez l’étape 2 dans “Lecture d’un fichier MP3,
Windows Media™ Audio, JPEG et DivX®” sur
page 23.
䡵 Retrait de la carte mémoire SD
1
2
En mode arrêt, poussez la carte mémoire SD et
retirez doucement votre doigt.
Saisissez la carte et tirez-la hors de la fente SD CARD.
Cartes compatibles:
•
Carte mémoire SD (8Mo - 2Go)
Carte mémoire SDHC (4Go)
Mini carte SD (8Mo - 2Go)
Micro carte SD (8Mo - 2Go)
Pour les cartes miniSD et microSD, un adaptateur de carte est
requis.
Remarque
• Ne retirez pas la carte en cours de lecture.
• Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le
système de fichiers FAT12/FAT16 et la carte mémoire SDHC
avec le système de fichiers FAT32.
• Ne supprimez pas les dossiers ou les fichiers dans la carte
mémoire SD avec votre ordinateur. Cet appareil pourrait ne
pas lire la carte mémoire SD.
• Cet appareil reconnaît jusqu’à 8 caractères du nom de fichier
dans la carte mémoire SD. Les caractères après le 9e ne seront
pas affichés.
26
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 27 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
Configuration de fonction
Utilisation du menu de configuration
B
Dans le menu de configuration, il est possible de changer le
réglage de l’audio, de la vidéo, de la langue, etc. Vous ne pouvez
pas changer les réglages en cours de lecture.
5
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Personnalisé
Rapide
ON / STANDBY
SD CARD
HDMI
RESOLUTION
BLU-RAY DISC PLAYER
DVD-2500BT
Le menu de réglage rapide contient des éléments de réglage
extraits du menu personnalisé
de réglage susceptibles d’être
utilisés fréquemment.
1
2
[les boutons numériques]
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
la touche [ENTER].
, puis enfoncez
[CLEAR]
Le menu personnalisé contient tous les éléments de réglage.
1
2
3
[U / V / Y / Z]
[ENTER]
[RETURN]
Mode Audio Disque BR
Sortie Audio Mixte
Sortie Audio HDMI
Multi HDMI(Normal)
Résolution vidéo HDMI
Auto
Langue Aff. écran
Français
Aspect TV
16:9 Wide
B
3
4
A propos des noms de boutons dans cette explication
< >: Boutons sur l’unité principale
[ ] : Boutons sur la télécommande
Nom du bouton seulement:
Boutons sur l’unité principale et la télécommande
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
la touche [ENTER].
, puis enfoncez
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner la catégorie
souhaitée de réglage, puis appuyez sur [ENTER].
: Langue
: Video
: Son
: Parent
: Autres
• Pour “Parent”, suivez la procédures de sur page 32.
Rapide
[SETUP]
Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
4
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
• Les éléments de réglage qui ne sont pas disponibles
dans la situation actuelle de l’appareil seront affichés
en gris et vous ne pourrez donc pas les sélectionner.
5
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A:
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
• Pour “DivX(R) VOD”, appuyez sur [ENTER] afin
d’afficher le code d’enregistrement.
Pour le réglage de l’élément B:
1) Appuyez sur [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les options,
puis enfoncez la touche [ENTER].
• Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
6
Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments
souhaités de réglage.
Suivez la procédure ci-dessous, en fonction des
éléments de réglage.
Pour le réglage de l’élément A:
Appuyez sur [ENTER] plusieurs fois pour changer les
options.
Pour le réglage de l’élément B:
1)Appuyez sur [ENTER].
2)Utilisez [U / V] pour sélectionner les options, puis
enfoncez la touche [ENTER].
• Utilisez [Y] ou [RETURN] pour retourner sur l’écran
précédent.
27
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 28 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
䡵
䡵
Langue
Configuration de fonction
Video
Video
Video
Langue
Dialogues
Original
Sous-Titre
Hf
Menu Du Disque
Anglais
Langue Aff. écran
Français
DivX Sous-Titre
Hf
Aspect TV
Selection HDMI
Réglage RVB HDMI
Format auto. HDMI
Résolution vidéo HDMI
HDMI Deep Color
Mode Progressif
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” sur
page 27.
Eléments de réglage
Dialogues
Règle la langue audio.
Sous-Titre
Règle la langue des sous-titres.
Menu Du Disque
Règle la langue du menu de
disque.
Langue Aff. écran
Règle la langue d'affichage à
l'écran (OSD).
DivX Sous-Titre
®
Règle la langue pour DivX SousTitre.
16:9 Wide
YCbCr
Mode Immobilité
Papier peint
Auto
Image
Normal
Maximale
Auto
Auto
Auto
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” sur
page 27.
Eléments de réglage
Options
Original*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
Hf*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
Anglais*/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois/Russe/Chinois/Japonais/Coréen/
Danois/Finlandais/Norvégien/Islandais/Hongrois/
Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/Polonais/
Tchéque/Slovaque/Bulgare/Autre
English*/Deutsch/Français/Italiano/Español/
Nederlands/Svenska
Aspect TV
Règle la taille d’une image en
fonction du rapport de forme du
dispositif d’affichage raccordé.
Hf*/Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Néerlandais/Suédois
Selection HDMI
Sélectionnez un mode de sortie
HDMI entre “YCbCr” et “RVB”.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
• Si vous sélectionnez “Autre”, saisir le code numérique à quatre chiffres pour la langue souhaitée
(voir la liste “Code de langue”, sur page 35). Seules les langues prises en charge par le disque
peuvent être sélectionnées.
Options
16:9 Wide*:
Sélectionnez ceci lorsqu’un téléviseur grand écran est
raccordé. Un disque enregistré en format grand écran
est lu sur toute la surface de l’écran.
4:3 Pan & Scan:
Sélectionnez cette option pour lire le disque enregistré
en format grand écran avec un téléviseur 4:3 en mode
panoramique et scan (avec bordures latérales de
l’image coupées). Les disques pour lesquels la fonction
panoramique et scan n’est pas spécifiée sont lus en
mode boîte aux lettres.
4:3 Letter Box:
Sélectionnez cette option pour lire un disque enregistré
en format grand écran avec téléviseur 4:3 en mode
boîte aux lettres. (avec bandes noires en haut et en bas).
4:3 Squeeze Auto:
Pendant la lecture d’images 4:3, l’image est affichée au
centre de l’écran 16:9 avec un rapport de forme 4:3.
4:3 Squeeze Ef:
L’image est affichée au centre de l’écran de télévision
16:9 avec un rapport de forme 4:3, indépendamment de
la taille originale de l’image.
YCbCr*:
Les signaux vidéo de format de composante et les
signaux audio sont transmis en sortie à partir de HDMI
OUT.
RVB:
Les signaux vidéo de format RVB et les signaux audio
sont transmis en sortie à partir de HDMI OUT.
28
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 29 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Réglage RVB HDMI
Règle la plage de la sortie RVB
numérique de l’image (plage de
données) à partir de HDMI OUT.
Format auto. HDMI
Réglez le paramètre “Auto” pour
“Résolution vidéo HDMI”.
Résolution vidéo HDMI
Règle la résolution vidéo HDMI.
HDMI Deep Color
Etablit si transmettre en sortie à
partir de l’HDMI avec Coloris ou
non.
Mode Progressif
Règle le mode progressif optimal
pour les images.
Configuration de fonction
Options
Eléments de réglage
Mode Immobilité
Règle la résolution de l’image et la
qualité en mode fixe.
Normal*:
Sortie comme “16 (noir)” à “235 (blanc)”.
Ehance:
Sortie comme “0 (noir)” à “246 (blanc)”.
Selon le téléviseur que vous utilisez, les couleurs noires
semblent ressortir lorsqu’on utilise des raccords HDMI.
Si tel est le cas, réglez sur “Ehance”.
Maximale*:
La résolution maximale possible en entrée vers
l’équipement HDMI raccordé est détecté et la résolution
HDMI en sortie est sélectionnée automatiquement.
Conseillée:
Le nombre de pixels du panneau de l’équipement HDMI
raccordé est détecté et la résolution HDMI en sortie est
automatiquement sélectionnée.
Auto*:
La résolution vidéo HDMI sera sélectionnée
automatiquement en fonction de l’équipement HDMI
raccordé.
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
1080p24:
Donne un film de qualité naturelle et de haut niveau
dans la reproduction de matériel filmé à 24 trames. Le
dispositif d’affichage sélectionné doit également être
compatible avec l’entrée de trame 1080p24.
Auto*:
L’image produite par HDMI sera transmise en sortie en
mode Coloris si l’appareil raccordé prend en charge
cette fonction.
Hf:
L’image transmise par HDMI se produite sans Coloris.
Auto*:
Le mode progressif détectera un film à 24 trames (film)
et sélectionnera automatiquement le mode progressif.
Video1:
Convient aux disques avec matériel vidéo (spectacles
télévisés ou animations).
Video2:
En sus de la “Video1”, cet appareil détecte le matériel
vidéo à 30 trames et sélectionne le mode progressif
approprié.
•
•
•
•
•
•
•
29
FRANÇAIS
Options
Auto*:
Sélectionne automatiquement la meilleure résolution
(“Image” ou “Trame”) en fonction des caractéristiques
de données des images.
Trame:
Stabilise les images bien que la qualité de l’image puisse
devenir plus grossière en raison de la restriction des
données d’image. Sélectionnez “Trame” si les images
sont encore instables, même si “Auto” est sélectionné.
Image:
Affiche des images relativement immobiles à résolution
plus élevée. “Image” améliore la qualité de l’image, bien
que cela puisse déstabiliser les images en raison de la
production alternée de deux données de champ.
Image*
Papier peint
Règle l’image à afficher à l’écran
Bleu
pour le mode arrêt ou le mode de
Noir
lecture audio.
Gris
Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
Pour “Réglage RVB HDMI”, sélectionnez “Ehance” si le contraste noir-blanc n’est pas clair. Le
réglage ne prend effet que pour la sortie RVB HDMI.
Si vous réglez sur “1080p24” pour la “Résolution vidéo HDMI” et le contenu du disque n’est pas
compatible avec la trame 1080p24, une image 1080p60 trames sera produite en sortie s’il s’agit
d’un disque NTSC et une image 1080p50 trames sera produite s’il s’agit d’un disque PAL.
Une image individuelle à l’écran est appelée sous forme de “Image” consistant en deux images
distinctes se présentant comme “Trame”. Certaines images pourraient être floues au réglage
auto en “Mode Immobilité” en raison des caractéristiques de leurs données.
Si l’image n’est pas produite de façon appropriée en sortie du dispositif d’affichage en raison du
paramètre “Résolution vidéo HDMI”, appuyez sur B, sur le panneau avant, sans relâcher pendant
plus de 5 secondes. Le réglage “Résolution vidéo HDMI” passera automatiquement sur “Auto”.
Pour “Aspect TV”, la fonction de resserrement 4:3 n’est pas disponible pendant la lecture d’un
BD.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 30 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
䡵
Configuration de fonction
Eléments de réglage
Virtual Surround
Définir afin de créer un effet
d’ambiophonie dans un système
avec deux hauts-parleurs
raccordés.
Son
1:
Effet d’ambiophonie naturelle dans un système avec
deux hauts-parleurs raccordés.
2:
Effet d’ambiophonie dans un système avec deux hautsparleurs raccordés plus fort que “1”.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Le menu Rapide est constitué des menus de réglage utilisés les plus fréquemment et ils sont
accompagnés de la marque
.
Son
Mode Audio Disque BR
Sortie Audio Mixte
Sortie Audio HDMI
Multi HDMI(Normal)
DRC
Hf
Virtual Surround
Hf
• La valeur par défaut du “Mode Audio Disque BR” est “Sortie Audio Mixte”. Si vous souhaitez
exclusivement produire un audio primaire de haute qualité, réglez “Mode Audio Disque BR” sur
“Sortie Audio HD”.
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” sur
page 27.
Eléments de réglage
Mode Audio Disque BR
Pour un BD, décidez si produire un
audio secondaire et interactif avec
l’audio primaire, le cas échéant
(l’audio sera produit en format
multi-LPCM), ou seulement l’audio
primaire (l’audio sera produit en
flux binaire).
Sortie Audio HDMI
Règle le format audio pour la sortie
audio de HDMI OUT.
Options
Sortie Audio Mixte*:
Produit un audio secondaire et interactif avec l’audio
primaire si disponible (l’audio sera produit en format
multi-LPCM.).
Sortie Audio HD:
Ne produire que l’audio primaire (audio produit en flux
binaire.).
Multi HDMI(Normal)*:
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT
avec flux binaire ou LPCM.
Multi HDMI(LPCM):
Les signaux audio multi-canaux sortent de HDMI OUT
avec LPCM.
• Voir la page 11 pour les réglages en option.
HDMI 2ch:
Les signaux audio sortent de HDMI OUT avec un mixage
réducteur à 2 canaux.
DRC
Etablit si comprimer la plage de
volume audio (Commande de
portée dynamique) pendant la
lecture audio Dolby Digital.
Options
Hf*:
Ambiophonie virtuelle désactivée.
Ef
Hf*
30
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 31 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
Configuration de fonction
Réglage du haut-parleur
Menu
Cet appareil vous permet de jouir d’un son ambiophonique multi-canaux du type ambiophonie canal
5.1 / canal 7.1.
<Exemple de disposition de base de système ambiophonique à canal 7.1>
Haut-parleur avant
(gauche)
Réglage haut-parleur
Sélectionnez le hautparleur à régler. Changez
ensuite le paramètre
approprié en vous
reportant aux
descriptions.
Haut-parleur avant
(droite)
Eléments de
réglage
Avant
Haut*
Petit
Subwofer
Ef*
Surround
Haut*
Petit
Subwoofer
Retour surround
Haut-parleur ambiophonique
(gauche)
Haut*
Petit
Centre
Haut-parleur central
Haut-parleur ambiophonique
(gauche)
Options
Haut*
Petit
Haut-parleur ambiophonique
(droite)
Niveaux par Canal
Tester ou régler le
volume pour chaque
haut-parleur.
Retour haut-parleur
ambiophonique (droite)
Pour exploiter au mieux, cette fonction, configurez vos hauts-parleurs de la façon appropriée en vous
reportant au tableau ci-dessous.
Les options de réglage de haut-parleur sont disponibles dans Configuration A Rapide A Sortie
Audio HDMI A Multi HDMI(LPCM) ou Configuration A Custom A Son A Sortie Audio HDMI A
Multi HDMI(LPCM).
Comment naviguer pour rejoindre le réglage “Multi HDMI(LPCM)”
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments de menu.
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner les éléments souhaités de réglage.
• Utilisez [RETURN] pour retourner sur l’écran précédent.
3) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner les options souhaitées (sauf pour “Test Tonalite” et
“Defaut”.)
Pour “Test Tonalite”:
Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Manuel” ou “Auto”, puis appuyez sur [ENTER].
• La tonalité d’essai sera produite. Si vous sélectionnez “Manuel”, utilisez [U / V] pour sélectionner
le haut-parleur souhaité, puis utilisez [Y / Z] pour régler le volume. Si vous sélectionnez “Auto”,
utilisez [Y / Z] pour régler le volume du haut parleur reproduisant la tonalité d’essai.
• Si vous voulez arrêter la tonalité d’essai, appuyez sur [RETURN].
Pour “Defaut”:
Appuyez sur [ENTER] pour remettre à zéro le paramètre “Temp de Decalage”.
4) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Test Tonalite:
“Test Tonalite” est la
tonalité d’essai qui
peut être reproduite
par les hautsparleurs de sorte à
pouvoir régler le
volume de chacun
de ces derniers.
Hf*
Avant Lch
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
0 dB à -12 dB
(0 dB*)
Centre
Avant Rch
Surround Rch
Retour surround Rch
Retour surround Lch
Surround Lch
Subwofer
31
FRANÇAIS
Manuel
Auto
Descriptions
Haut:
Pour des grands hautsparleurs avec de grandes
capacités de reproduction
des fréquences basses.
Petit:
Pour des petits hautsparleurs avec des capacités
sonores limités pour les
basses
Vous ne pouvez pas changer
le réglage de “Subwofer”. Si
l’appareil raccordé n’est pas
compatible avec le hautparleur d’extrêmes graves,
“Subwofer” s’affichera en gris.
Sélectionnez “Hf” pour
désactiver la fonction
“Test Tonalite”.
Sélectionnez “Manuel”,
puis appuyez sur [ENTER]
pour régler le volume
manuellement pour le
haut-parleur souhaité.
Sélectionnez “Auto”, puis
appuyez sur [ENTER] pour
reproduire
automatiquement la
tonalité d’essai sur chaque
haut-parleur.
Si vous avez sélectionné
“Manuel” dans “Test
Tonalite”, sélectionnez le
haut-parleur à régler et
réglez le volume de ce
dernier.
Si vous avez sélectionné
“Auto” dans “Test
Tonalite”, réglez le volume
tandis que le haut-parleur
produit la tonalité d’essai.
E5J01_03_05ED_FR.book Page 32 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
Menu
Temp de Decalage
Il s’agit du paramètre
d’optimisation du
moment auquel le
son est produit sur les
hauts-parleurs, en
fonction de la
distance de ceux-ci
par rapport à la
position d’écoute.
Configuration de fonction
Eléments de
réglage
Distance
Options
Pieds
Metres*
Avant (L/R)
Centre
Surround (L/R)
Retour surround (L/R)
Defaut
0 m-18 m (3,6 m*)
(0ft - 60ft (12ft*))
0 m-18 m (3,6 m*)
(0ft - 60ft (12ft*))
0 m-18 m (3,0 m*)
(0ft - 60ft (10ft*))
0 m-18 m (3,0 m*)
(0ft - 60ft (10ft*))
Descriptions
Réglez le système souhaité de
mesure. Ce système de mesure
sera utilisé pour régler le “Temp
de Decalage”. Appuyez sur
[ENTER] pour changer de
paramètre.
Sélectionnez la distance entre le
point d’écoute et le hautparleur afin d’avoir le temps de
décroissance idéal.
Sélectionnez “Defaut”, puis
appuyez sur [ENTER], pour
ramener le “Temp de Decalage”
sur sa valeur par défaut.
• Les réglages marqués d’un (*) sont par défaut.
• Pour “Réglage haut-parleur”, si vous réglez “Avant” sur “Petit”, vous ne pouvez pas régler “Centre”,
“Surround” et “Retour surround” sur “Haut”.
• Pour “Réglage haut-parleur”, si vous réglez “Surround” sur “Petit”, vous ne pouvez pas régler
“Retour surround” sur “Haut”.
• Pour “Temp de Decalage”, la différence entre la valeur du réglage “Avant (L/R)”, “Surround (L/R)” et
“Retour surround (L/R)” ne peut pas dépasser les 4,5 m (15 ft) et la différence entre la valeur du
réglage “Avant (L/R)” et “Centre” ne peut pas dépasser 1,5 m (5 ft).
• Pour “Temp de Decalage”, la valeur du réglage “Centre”, “Surround (L/R)” et “Retour surround (L/R)”
ne peut pas dépasser celle de “Avant (L/R)”.
• Pour “Temp de Decalage”, le réglage de “Centre”, “Surround (L/R)” et “Retour surround (L/R)” changera
automatiquement sur la valeur de réglage de “Avant (L/R)”. (par ex., si “Avant (L/R)” est réglé sur 18 m
(60ft), le réglage de “Centre”, “Surround (L/R)” et “Retour surround (L/R)” passera à 18 m (60ft)).
䡵
1) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner
, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir votre mot de passe à 4 caractères.
Pour un premier usage: appuyez sur [les boutons numériques] pour saisir un nombre à 4
chiffres (sauf 4737), puis appuyez sur [ENTER]. Ce nombre servira de mot de passe à compter de la
deuxième fois. Enregistrez votre mot de passe au cas où vous l’oublieriez.
• Si vous oubliez le mot de passe, entrez [4], [7], [3], [7]. Le mot de passe sera effacé et le niveau de
classement sera ramené sur “Tout”.
• Tandis que vous saisissez le mot de passe, appuyez sur [CLEAR] pour effacer le nombre, puis
ressaisir le mot de passe.
Procédez vers A - C
A) Note disque BR
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note disque BR”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
“Tout”
: Pour annuler la restriction.
“Stratification/âge”: Pour spécifier une restriction relativement à l’âge.
• Après avoir sélectionné “Stratification/âge”, utilisez [les boutons numériques] pour saisir un
âge entre 0 et 254. (par ex., pour 15 ans, appuyez sur [0],[1],[5])
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
B) Note DVD
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Note DVD”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Utilisez [U / V] pour sélectionner le niveau de votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
EXPLICATIONS RELATIVES AU CLASSEMENT
• Tout
•8
•7
•6
Parent
•
•
•
•
•
Le contrôle de classement vous permet de spécifier une limite empêchant que vos enfants ne voient
du matériel ne leur convenant pas. La lecture sera interrompue si le classement dépassent les niveaux
que vous aurez définis et vous devrez saisir un mot de passe avant de pouvoir poursuivre la lecture.
Parent
Note disque BR
Tout
Note DVD
Tout
5
4
3
2
1
: Le contrôle parental est inactif, tous les disques peuvent être lus.
: Les logiciels DVD de tous les niveaux (adulte/général/enfants) peuvent
être lus.
: Moins de 17 ans non admis.
: Restreint, les moins de 17 ans doivent être accompagnés par leurs
parents ou des adultes responsables.
: Guide parental recommandé.
: Ne convient pas aux moins de 13 ans.
: Guide parental suggéré.
: Audience générale.
: Convient aux enfants.
C) Changement de mot de passe
1) Utilisez [U / V] pour sélectionner “Change Password”, puis enfoncez la touche [ENTER].
2) Entrez un nouveau mot de passe à 4 caractères, puis appuyez sur [ENTER].
3) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
Change Password
32
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 33 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Configuration de fonction
䡵
Configuration de fonction
Autres
Autres
Autres
Icône de L’Angle
Écran de veille
Arret Auto.
Affichage VFD
Panorama
DivX(R) VOD
Economie d’énergie
Hf
Ef
Ef
Clair
5sec
Réglage télécommande
Choix du média
DENON1
Disque
Ef
Eléments de réglage
Economie d’énergie
Diminue la consommation
d’énergie pour le mode veille en
rejetant les commandes du RS232C en mode de veille.
Options
Ef*:
Rejette la commande du RS-232C quand l’appareil est
éteint.
Hf:
Accepte la commande du RS-232C quand l’appareil est
éteint.
Réglage télécommande
Changement du code de signal
d’une télécommande. (Voir la
page 6)
Choix du média
Sélectionner le support à lire.
DENON1*
DENON2
Disque*:
Sélectionnez ceci lorsque vous lisez un disque.
Mémoire SD:
Sélectionnez ceci lorsque vous lisez une carte mémoire SD.
• Pour la manière de sélectionner les éléments et options de réglages, voir “Personnalisé” sur
page 27.
Eléments de réglage
Icône de L’Angle
Écran de veille
Arret Auto.
Affichage VFD
Règle la luminosité de l’affichage
du panneau avant.
Panorama
Règle le ttemps d’affichage pour la
lecture d’une image fixe
(en format JPEG)
DivX(R) VOD
Donne le code d’enregistrement
DivX® VOD.
Options
Ef:
L’icône d’angle s’affiche à l’écran pendant la lecture à
angles divers.
Hf*:
L’icône d’angle disparaît à l’écran.
Ef*:
Si cet appareil reste inactif pendant plus de 5 minutes,
l’économiseur d’écran sera activé.
Hf:
Désactive l’économiseur d’écran.
Ef*:
Si cet appareil reste inactif pendant plus de 30 minutes,
il s’éteint automatiquement.
Hf:
Désactive l’allumage automatique.
Clair*:
L’affichage du panneau avant devient plus lumineux.
Sombre:
L’affichage du panneau avant devient plus sombre.
Auto:
L’affichage du panneau avant devient plus sombre
pendant la lecture.
5sec*
Initialiser
Initialisation du réglage ou carte mémoire SD.
Initialiser
Initialiser ?
Non
Configuration
Dispositif mémoire
1) Appuyez sur [SETUP] en mode arrêt.
2) Utilisez [Y / Z] pour sélectionner “Initialiser”, puis enfoncez la touche [ENTER].
3) Utilisez [U / V] pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur [ENTER].
“Non”
: Quittez sans initialisation.
“Configuration”
: Remise à zéro du paramètre CONFIGURATION sur les valeurs par défaut.
“Dispositif mémoire” : Initialise la carte mémoire SD. Après apparition du message de
confirmation, utilisez [U / V] pour sélectionner “Oui”, puis enfoncez la
touche [ENTER].
4) Appuyez sur [ENTER]. (Pour “Configuration” et “Dispositif mémoire” seulement)
5) Appuyez sur [SETUP] pour quitter.
10sec
Remarque
Pour en savoir davantage sur DivX® VOD, allez sur
www.divx.com/vod
• Le réglage de “Parent” ne sera pas remis à zéro.
33
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 34 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Autres
Autres
Résolution des problèmes
Si l’appareil ne fonctionne pas bien bien qu’il soit utilisé conformément aux instructions contenues dans le présent manuel, contrôlez-le en consultant la liste de contrôle à cet effet.
Page
Problème
Pas de courant
Problème
- Vérifiez que le cordon d’alimentation CA soit bien branché.
- Débranchez une fois le cordon CA et attendez 5-10 secondes, puis
rebranchez-le.
Solution
–
–
L’appareil ne répond plus à
certaines commandes
opérationnelles pendant la lecture
- Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque.
Voir les instructions du disque.
12
Pas de son ou d’image
- Contrôlez que l’affichage raccordé soit allumé.
- Vérifiez la connexion HDMI. (Vérifiez l’état des indications HDMI
associées.)
- Vérifiez que le dispositif d’affichage raccordé ou tout autre
équipement prend bien en charge le protocole HDCP. (Cet appareil
ne produira pas de signal vidéo à moins que l’autre dispositif ne
prenne en charge le HDCP.)
- Contrôlez que le format de sortie de l’appareil (FORMAT HDMI)
corresponde bien au format d’entrée pris en charge par l’autre
dispositif raccordé.
- Contrôlez que “HDMI Deep Color” est sur “Auto”. Si tel est le cas,
placez-le sur “Hf”.
–
10
L’appareil ne peut pas lire des
BD/DVD/CD
- Condensation ? (Laissez reposer de 1 à 2 heures)
- Vous essayez de lire un disque autre que celui portant les repères de
sur page 4.
- Essuyez la saleté sur le disque ou remplacez celui-ci.
3
4
L’angle ne change pas
- L’angle ne peut pas être changé pour des BD/DVD contenant des
angles multiples. Dans certains cas, des angles multiples ne sont
enregistrés que pour certaines scènes.
17
La lecture ne démarre pas quand le
titre est sélectionné
- Vérifiez le réglage “Parent”.
32
Le mot de passe pour le niveau de
classement a été oublié
- Entrez le mot de passe “4737” pour effacer le mot de passe oublié.
32
11
10,28,29
29
Image déformée
- Une petite quantité de déformation de l’image peut parfois se présenter.
Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
–
Image complètement déformée ou
image en blanc et noir avec
BD/DVD
- Assurez-vous que le disque est bien compatible avec cet appareil.
4
Pas de son ou son déformé
-
–
10
10
30
L’image s’immobilise en cours de
lecture
- Contrôler la présence d’empreintes digitales ou d’éraflures sur le disque et
nettoyez celui-ci avec un linge souple, du centre vers le bord.
- Nettoyez le disque.
4
Disque non lisible
-
Nettoyez le disque.
Vérifiez que l’étiquette est bien vers le haut.
Voyez si le disque est défectueux en essayant de lire un autre disque.
Annulez le contrôle parental ou changez le niveau de contrôle.
Insérez un disque approprié pouvant être lu sur cet appareil.
4
12
–
32
4
Carte mémoire SD illisible.
- Le format de la carte n’est pas adapté à cet appareil ou la carte n’est pas
compatible.
–
Pas de retour sur l’écran de
démarrage lorsque le disque est
extrait
- Réinitialisez l’appareil en l’éteignant et en le rallumant.
–
L’appareil ne répond pas à la
télécommande
- Dirigez la télécommande directement sur le capteur infrarouge, sur la
panneau avant de l’appareil.
- Réduisez la distance par rapport à la fenêtre du capteur infrarouge.
- Changez les piles de la télécommande.
- Replacez les piles en contrôlant l’orientation des pôles (signes +/-).
- Faites coïncider le code de signal de la télécommande avec celui de l’appareil.
6
- Pour réinitialiser complètement l’appareil, débranchez le cordon CA de la
prise CA pendant 5 à 10 secondes.
–
Les boutons ne fonctionnent pas
ou l’appareil ne répond plus
Réglez le volume.
Contrôlez que les hauts-parleurs sont bien raccordés.
Vérifiez les connexions HDMI.
Vérifiez les paramètres “Son”.
Solution
Page
4
Remarque
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes spécifiques, mais cela n’est pas
une anomalie. Lisez la description des présentes instructions pour l’emploi pour le détail du bon
fonctionnement.
• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
4
–
6
6
6
34
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_FR.book Page 35 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Autres
Autres
Code de langue
Langue
A-B
Abkazien
Afar
Afrikans
Albanien
Allemand [GER]
Amharique
Anglais [ENG]
Arabe
Arménien
Assamien
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Basque
Bengali; Bangla
Biharis
Birman
Bislamien
Biélorusse
Bouthanais
Breton
Bulgarien [BUL]
C-D
Cambodgien
Cashmiri
Catalan
Chinois [CHI]
Corse
Coréen [KOR]
Croatien
Code
4748
4747
4752
6563
5051
4759
5160
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
4854
5971
4855
4851
5072
4864
4853
5759
5765
4947
7254
4961
5761
5464
Langue
Danois [DAN]
E-G
Ecossais gaélique
Espagnol [SPA]
Espéranto
Estonien
Faroesien
Fijien
Finnois [FIN]
Français [FRE]
Frison
Galique
Gallois
Géorgien
Grec [GRE]
Groenlandais
Guarani
Gujarati
H-K
Hausa
Hébreu
Hindi
Hollandais [DUT]
Hongrois [HUN]
Indonésien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandais [IRI]
Islandais [ICE]
Italien [ITA]
Japonais [JPN]
Code
5047
5350
5165
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5358
4971
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
Langue
Javanais
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghize
Kirundi
Kurde
L-N
Laotien
Latin
Latvien; Letton
Lingalais
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalamien
Malgache
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongolien
Nauru
Norvégien [NOR]
Népalais
O-R
Occitan
Oriyen
Oromo (Afan)
Ouzbèque
Panjabi
Persan
Code
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
Langue
Polonais [POL]
Portugais [POR]
Pushtu; pushto
Quéchuan
Rhaeto-roman
Roumain [RUM]
Russe [RUS]
S
Samoan
Sangho
Sanscrit
Serbe
Serbo-croate
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singhalais
Siswat
Slovaque [SLO]
Slovénien
Somalien
Soudanais
Suédois [SWE]
Swahili
T-U
Tagalog
Tajique
Tamil
Tatar
Tchèque [CZE]
Télugu
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5965
5958
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6061
6051
6149
6164
6159
6772
6247
5247
Remarque
• Si vous choisissez une langue qui a un code de langue à trois lettres (entre crochets), le code sera
affiché chaque fois que vous changerez le réglage de la langue audio ou des sous-titres sur
pages 20-21. Si vous choisissez une autre langue, ‘---’ s’affichera au lieu de cela.
35
FRANÇAIS
Code
6258
6266
6265
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6567
6568
6569
6658
6653
6647
6666
4965
6651
Langue
Thaï
Tibétin
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turkmène
Turque [TUR]
Twi
Ukrainien
Urdu
V-Z
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zoulou
Code
6654
4861
6655
6661
6665
6657
6664
6669
6757
6764
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
E5J01_03_05ED_FR.book Page 36 Wednesday, June 18, 2008 5:53 PM
FRANÇAIS
Autres
Autres
Spécifications
SYSTEME DE SIGNAL
Couleur NTSC/PAL
POIDS
9,2 kg
DISQUES APPLICABLES
(1) Disques vidéo BD/DVD
Disques monoface 12 cm à 1 couche, Disques monoface 12 cm à 2 couches, disques biface 12
cm à 2 couches (1 couche par côté)
Disques monoface 8 cm à 1 couche, Disques monoface 8 cm à 2 couches, disques biface 8 cm à 2
couches (1 couche par côté)
(2) BD-RE / BD-R
Disques monoface 12 cm à 1 couche, disques monoface 12 cm 2 couches
Disques monoface 8 cm à 1 couche, disques monoface 8 cm 2 couches
(3) DVD-R
Disques monoface 12 cm à 1 couche, disques monoface 12 cm 2 couches
Disques monoface 8 cm à 1 couche, disques monoface 8 cm 2 couches
(4) DVD-RW
Disques monoface 12 cm 1 couche
Disques monoface 8 cm 1 couche
(5) Disques compacts (CD audio)
Disques 12 cm, disques 8 cm
(6) CD-RW/-R
Disques 12 cm, disques 8 cm
TELECOMMANDE
RC-1091
Type à impulsion infrarouge
Alimentation: 3 V CC, 2 piles AA R6P
Dimensions externes:
L : 52 mm
H : 227 mm
P : 30 mm
Poids: 171 g (piles inclues)
• Les spécifications et le modèle peuvent changer sans préavis aux fins de l’amélioration des
équipements.
CARTES MEMOIRES APPLICABLES
(1) Carte mémoire SD
(2) Carte mémoire SDHC
(3) Mini carte SD
(4) Micro carte SD
SORTIE HDMI
Prise jack de sortie: Terminal HDMI à 19 broches, 1 jeu
HDMI ver. 1.3a (Coloris, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD)
ALIMENTATION
230 V~ CA, 50 Hz
CONSOMMATION D’ENERGIE
30 W (Veille: 0,8 W)
DIMENSIONS EXTERNES MAXIMALES
L : 434 mm
H : 139 mm
P : 391 mm
(pièces en saillie inclues)
36
FRANÇAIS
E5J01_03_05ED_EN.book Page 37 Wednesday, June 18, 2008 5:48 PM
Printed in China
541 110021 009D
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
E5J01ED/E5J03ED/E5J05ED / 1VMN25893 ★★★★★

Manuels associés