Wacker Neuson BS650 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Wacker Neuson BS650 2 Stroke Rammer Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0154639fr
0407
Pilonneuse
BS 650
NOTICE D’EMPLOI
0
1
5
4
6
3
9
F
R
004
BS 650
Table des matières
1.
Avant-Propos
5
2.
Informations sur la sécurité
6
3.
4.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 6
2.2
Sécurité de fonctionnement .................................................................. 7
2.3
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 9
2.4
Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 9
2.5
Situation des Etiquettes ...................................................................... 11
2.6
Étiquettes de sécurité et d’information ............................................... 12
2.7
Étiquettes de service .......................................................................... 15
Données Techniques
17
3.1
Données de la Machine ...................................................................... 17
3.2
Mesures du Bruit ................................................................................ 18
3.3
Mesures de la Vibration ...................................................................... 18
3.4
Dimensions ......................................................................................... 18
Fonctionnement
19
4.1
Application .......................................................................................... 19
4.2
Carburant recommandé ..................................................................... 19
4.3
Avant la mise en service .................................................................... 19
4.4
Démarrage ......................................................................................... 20
4.5
Arrêt .................................................................................................... 21
4.6
Fonctionnement .................................................................................. 21
4.7
Compactage Approprié ...................................................................... 22
4.8
Pour Choisir la Course ....................................................................... 23
4.9
Réglage de la Course ......................................................................... 24
3
Table des matières
5.
BS 650
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
26
Calendrier d’entretien périodique ........................................................26
Épurateur d’air .....................................................................................27
Graissage ............................................................................................28
Petites Fournitures pour le Sabot de Frappe ......................................29
Réglage du Carburateur ......................................................................29
Emmagasinage à Long Terme ............................................................30
Transport .............................................................................................30
Guide de dépannage ...........................................................................31
wc_bo0154639004frTOC.fm
4
Avant-Propos
1.
Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2007 - Wacker Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite
préalable expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l’objet de poursuites. Wacker Corporation se réserve expressément le
droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
5
Informations sur la sécurité
2.
BS 650
Informations sur la sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE qui
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la
AVERTISSEMENT mort.
PRECAUTION
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou
modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole de la sécurité, ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Remarque : Les codes de l’inspection du travail et les codes des
ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pareétincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne
qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis
au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes
émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles
sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles,
consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre
localité.
6
BS 650
2.2
Informations sur la sécurité
Sécurité de fonctionnement
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une
connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une
utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation
AVERTISSEMENT par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions
d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du
moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation
appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient
recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude
d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
2.2.1
Ne JAMAIS utiliser cette machine pour des applications autres que
celles pour lesquelles elle a été conçue.
2.2.2
Ne JAMAIS autoriser quelqu’un qui n’a pas reçu de formation
appropriée à utiliser le matériel. Les personnes utilisant ce matériel
doivent connaître les risques et les dangers qui y sont rattachés.
2.2.3
Ne JAMAIS toucher le moteur ou le pot d’échappement lorsque le
moteur est en marche ou immédiatement aprés son arrêt. Ces zones
deviennent chaudes et peuvent provoquer des brûlures.
2.2.4
Ne JAMAIS utiliser d’accessoires ou de raccords qui ne sont pas
recommandés par Wacker. L’équipement peut être endommagé et
l’utilisateur peut se blesser.
2.2.5
Ne JAMAIS laisser la machine en marche sans surveillance.
2.2.6
L’efficacité des organes de commande NE doit être ni influencée ni
entravée de manière illicite.
2.2.7
NE PAS utiliser l’étrangleur pour arrêter le moteur.
2.2.8
Il est interdit de se servir de l’appareil en zones à risques d’explosion.
2.2.9
NE JAMAIS utiliser la pilonneuse si le couvercle du réglage de la
course est ouvert. Le levier de verrouillage tourne rapidement et
pourrait accrocher la peau ou les vêtements et par ce moyen pourrait
blesser l’utilisateur
2.2.10
TOUJOURS lire, assimiler et suivre les procédures indiquées dans le
Manuel de l’utilisateur avant d’essayer d’utiliser le matériel.
2.2.11
TOUJOURS s’assurer en permanence que les personnes se trouvant
aux alentours soient à une distance de sécurité et qu’elles ne sont pas
dans le rayon d’action la machine. Au besoin, signalez votre présence
et le cas échéant, arrêtez-vous si les personnes se trouvant dans la
zone de danger n’ont pas bougé.
2.2.12
TOUJOURS s’assurer que l’utilisateur connaît les techniques
d’opération et les précautions de sécurité appropriées avant d’utiliser
la machine.
2.2.13
TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés au lieu de
travail lors de l'utilisation du matériel.
7
Informations sur la sécurité
BS 650
2.2.14 TOUJOURS porter un dispositif de protection des oreilles en utilisant
la machine.
2.2.15 TOUJOURS veiller à éloigner les pieds, les mains et les vêtements
des parties mobiles de la machine.
2.2.16 TOUJOURS faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’utilisation de la machine.
2.2.17 TOUJOURS s’assurer que l’engin ne risque pas de se renverser, de
rouler ou de tomber lors de son utilisation.
2.2.18 TOUJOURS couper le moteur lorsque l’engin de compactage n’est
pas en service.
2.2.19 TOUJOURS conduire la pilonneuse vibrante de sorte à éviter que le
conducteur soit coincé entre l’engin et des objets fixes. Sur terrain
accidenté et pendant le compactage de matériaux grossiers, il faut être
particulièrement prudent. Il faut se tenir debout et bien droit sur ses
jambes.
2.2.20 Sur les bords de brèches, puits, terrils et talus, sur les bermes et
gradins, il faut TOUJOURS conduire les pilonneuses de sorte à éviter
tout danger de chute ou de renversement.
2.2.21 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors
de portée des enfants.
2.2.22 TOUJOURS fermer le robinet de carburant sur les moteurs qui en sont
équipés lorsque la machine n'est pas utilisée.
2.2.23 TOUJOURS utiliser la machine lorsque les appareils et les protections
de sécurité sont en place et en bon état de marche. NE PAS modifier
ou bloquer les appareils de sécurité. NE PAS utiliser la machine si les
appareils et les protections de sécurité sont manquants ou non
opérationnels.
8
BS 650
2.3
2.4
Informations sur la sécurité
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
DANGER
LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers
spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les
mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur
ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le non
respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.3.1
NE PAS fumer en utilisant la machine.
2.3.2
NE PAS fumer en réalimentant le moteur.
2.3.3
NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
2.3.4
NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
2.3.5
NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.
2.3.6
NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
2.3.7
NE PAS utiliser la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos tel
qu’une fosse profonde, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit
garantie par le biais de ventilateurs ou de tuyaux d’échappement. Les
gaz d’échappement émanant du moteur contiennent du monoxyde de
carbone toxique et l’exposition au monoxyde de carbone peut
provoquer une perte de connaîssance et peut entraîner la mort.
2.3.8
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien
ventilé.
2.3.9
TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.
2.3.10
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre
en route la machine si de l’essence a été repandue.
Sécurité lors de l’entretien
Un matériel mal entretenu peut devenir un danger pour la sécurité !
Pour que le matériel fonctionne en toute sécurité et de façon
convenable sur une longue période, il est nécessaire de procéder à un
AVERTISSEMENT
entretien périodique et à des réparations occasionnelles.
2.4.1
NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle
tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures
graves.
2.4.2
NE PAS faire fonctionner la machine sans filtre à air.
2.4.3
NE PAS enlever l’élément en papier ou l’élément en mousse ou
déposer le capot du filtre à air pendant que le moteur tourne.
9
Informations sur la sécurité
BS 650
2.4.4
NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne à des vitesses
différentes de celles qui sont données dans les spécifications
techniques.
2.4.5
NE PAS essayer de nettoyer ou d’entretenir la machine lorsqu'elle est
en marche. Les pièces pivotantes peuvent entraîner des blessures
graves.
2.4.6
NE PAS chercher l’origine des étincelles sur les moteurs à essence si
le moteur est submergé ou si il y a une odeur d’essence. Une étincelle
isolée peut causer l’inflammation des gaz d’échappement.
2.4.7
NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,
particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
2.4.8
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité
après la réparation et l’entretien.
2.4.9
TOUJOURS veiller à ce que la zone autour du pot d’échappement ne
soit pas encombrée de débris tels que des feuilles, du papier, du
carton etc. Un pot d’échappement chaud peut provoquer
l’inflammation des débris et ainsi déclencher un feu.
2.4.10 TOUJOURS effectuer la Maintenance
instructions de la Notice d’Emploi.
Périodique
selon
les
2.4.11 TOUJOURS veillir à débarrasser les ailettes de refroidissement des
débris qui pourraient s’y accumuler.
2.4.12 TOUJOURS remplacer les parties constituantes usées ou
endommagées par des pièces de rechange recommandées et mises
au point par Wacker Corporation.
2.4.13 TOUJOURS débrancher la bougie d’allumage sur les machines
équipées de moteurs essence avant l’entretien afin d’éviter un
démarrage inopiné.
2.4.14 TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes
qui servent à prévenir des dangers.
10
BS 650
2.5
Informations sur la sécurité
Situation des Etiquettes
1
2
2
11
Informations sur la sécurité
2.6
BS 650
Étiquettes de sécurité et d’information
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits cidessous :
Etiquette
Signification
Cette étiquette moulée contient de l’information
importante de sécurité et d’opération. Si
l’étiquette devient illisible, c’est nécessaire de
la remplacer. Reportez-vous à la Liste de
Pièces de Rechange pour information de
commande.
DANGER !
Les moteurs émettant du monoxyde de
carbone, utiliser uniquement dans un endroit
bien ventilé.
Lire le manuel de l’utilisateur pour obtenir des
informations sur la machine.
DANGER !
Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou
d’objets incandescents à proximité de la
machine.
Couper le moteur avant de reapprovisionner
en carburant.
12
BS 650
Informations sur la sécurité
Etiquette
Signification
PRÉCAUTION !
Utiliser uniquement de l’essence propre et
filtrée.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter toute perte d’audition, portez une
protection des oreilles lorsque vous utilisez
cette machine.
1
2
2
Se référer aux Pour Choisir la Course et
Réglage de la Course pour l’explication de ces
étiquettes.
PRECAUTION !
Ne jamais utiliser la pilonneuse si le couvercle
du réglage de la course est ouvert. Le levier de
verrouillage tourne rapidement et pourrait
accrocher la peau ou les vêtements et par ce
moyen pourrait blesser l’utilisateur.
AVERTISSEMENT !
Un choc provenant du ressort comprimé ou du
couvercle peut provoquer de graves blessures.
Si le couvercle à ressort est retiré
incorrectement, le ressort peut être projeté.
Niveau de puissance acoustique garanti en
dB(A).
13
Informations sur la sécurité
Etiquette
BS 650
Signification
Une plaque signalétique mentionnant le
numéro de modèle, le numéro de référence, le
niveau de révision et le numéro de série est
apposée sur chaque machine. Veuillez noter
les informations relevées sur cette plaque de
façon à ce qu’elles soient toujours disponibles
si la plaque signalétique venait à être perdue
ou endommagée. Lorsque vous commandez
des pièces détachées ou sollicitez des
informations après-vente, on vous demandera
toujours de préciser le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et
le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des
brevets d’invention.
14
BS 650
2.7
Informations sur la sécurité
Étiquettes de service
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits cidessous :
Etiquette
Signification
Fermer l’étrangleur.
Régler le levier d’accélération dans la position
“démarrage”.
Enclencher le démarreur.
Ouvrir l’étrangleur.
Régler le levier d’accélération dans la position
“Arrêt”.
15
Informations sur la sécurité
Etiquette
BS 650
Signification
Levier des gaz:
0 = Position fermée
Tortue = Démarrage ou Marche à vide
Lapin = Rapide ou pleine
Bouton d’arrêt du moteur :
Appuyer pour arrêter le moteur.
Étrangleur
0 = Ouvert
l = Fermé
Couvercle de réglage de la course de
refoulement :
NE PAS ouvrir lors du fonctionnement du
moteur.
Le moteur de la pilonneuse vibrante demande
un mélange d’essence et d’huile approprié
pour les moteurs de cycle à deux temps.
Mélanger l’essence régulière sans plomb et
huile pour moteur hors-bord à deux cycles
dans un récipient à part, avant de remplir le
réservoir du carburant.
16
BS 650
3.
Données Techniques
Données Techniques
3.1
Données de la Machine
Numére de référence :
BS 650
0008209
Pilonneuse
Modèle du moteur
type
WM80
Vitesse du moteur-à
pleine
tours/min.
4350 ± 100
Vitesse du moteurralenti
tours/min.
1800 ± 100
Enclenchement
d’embrayage
tours/min.
2800 ± 100
Bougie
type
Champion RL95YC
Ecartement de
l’électrode
mm
0,8–0,9
bar/cm3
8,0–9,7
Compression de la
culasse-froid
Filtre à air
type
à deux éléments
Lubrification du moteur
class.
Utiliser un rapport de 50 : 1 d'un mélange d'essence et
d'huile approprié pour les moteurs de cycle à deux temps.
Alternativement utiliser un rapport de 100 : 1 ou 50 : 1 d'huile
de cycle à deux temps Wacker ou suivant les specifications
NMMA TC-W3, API TC, JASO FC ou ISO EGD.
Lubrification du système
de belier
class.
SAE 10W30
Capacité du système de
belier
ml
890
17
Données Techniques
3.2
Mesures du Bruit
Les specifications acoustiques demandées suivant Chapitre 1,
Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation CEE pour machines sont:
•
Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) = 92
dB(A)
•
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 108 dB(A)
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (LWA) et ISO 6081 pour le niveau de
pression acoustique (LpA) à l’oreille de l’opérateur.
3.3
Mesures de la Vibration
L’accélération de la vibration de main/bras demandée suivant Chapitre
1, Paragraphe 2.2 ou 3.6.3 de la réglementation CEE pour machines
est approximativement 11 m/s2.
La valeur pondérée effective de l’accélération était fixée suivant ISO
8662, Section 1.
Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation
sur du gravier concassé à vitesse de régime nominale du moteur.
3.4
Dimensions
mm (po.)
18
BS 650
4.
Fonctionnement
Fonctionnement
4.1
Application
Pour éviter les affraissements de terrain dans des sols instables ou sur
des graviers, les pilonneuses sont conçues pour obtenir par
compactage une base stable et solide permettant de faire des
fondations, du béton de fondation et autres consolidations du sous-sol.
4.2
Carburant recommandé
Le moteur de la pilonneuse vibrante demande un mélange d’essence
et d’huile approprié pour les moteurs de cycle à deux temps.
Mélanger l’essence régulière sans plomb et huile pour moteur horsbord à deux cycles dans un récipient à part, avant de remplir le
réservoir du carburant.
Proportion du Mélange 50:1
4.3
Proportion du Mélange 100:1
Essence
Huile
Essence
Huile
5 liters
100 ml
5 liters
50 ml
10 liters
200 ml
10 liters
100 ml
15 liters
300 ml
15 liters
150 ml
Avant la mise en service
4.3.1
Lire Consignes de Sécurité.
4.3.2
Remplir le réservoir avec le mélange propre de carburant.
4.3.3
Choisir la course de frappe. Voir Pour Choisir la Course et Réglage de
la Course.
4.3.4
Placer la pilonneuse sur une surface de terre meuble ou gravier. NE
PAS la démarrer sur les surfaces dures comme asphalte ou béton.
19
Fonctionnement
4.4
BS 650
Démarrage
Voir Dessin: wc_gr000059
4.4.1
Ouvrir la vanne de carburant.
4.4.2
Si le moteur est froid, fermer l’etrangleur (b1) du carburateur.
Remarque : il est recommandé occasionnellement d'utiliser
l'amorceur sur les moteurs chauds.
4.4.3
Ouvrir le levier des gaz à 1/4 ou 1/2 (c3).
4.4.4
Tirer la corde de démarreur (a) jusqu’au moment que le moteur
démarre.
Remarque : lors d'une première utilisation, après un entretien récent
du moteur, après une panne sèche ou une longue période de non
utilisation, il faudrait sans doute tirer plusieurs fois sur la corde
d'amorçage pour déplacer le carburant vers le carburateur.
4.4.5
Ouvrir le papillon d'air (b2) du carburateur durant l'échauffement du
moteur ou si ce dernier essaie de démarrer, continuer à tirer sur la
corde jusqu'à ce qu'il démarre complètement.
Remarque : il faudrait laisser un moteur froid s'échauffer au ralenti
(c2) pendant environ une (1) minute. Si l'on n'ouvre pas le papillon d'air
après que le moteur essaie de démarrer, on risque l'engorgement du
moteur.
20
BS 650
4.5
Fonctionnement
Arrêt
Voir Dessin: wc_gr000059
4.5.1
Mettre le moteur en marche à vide (c2).
4.5.2
Arrêter le moteur en mettant le levier des gaz à travers l’arrêt à la
position fermée (c1). Le moteur s’arrêt et le robinet de carburant se
ferme.
Note : La pilonneuse peut être arrêtée manuellement comme pour une
rupture du câble de la commande des gaz en appuyant sur le bouton
d’arrêt (d).
4.6
Fonctionnement
Voir Dessin: wc_gr000044
Maintenir la pilonneuse sèche et propre. Eviter les courses à vide. Ne
jamais faire tourner la pilonneuse à plein régime pour écarter des
matériaux ou lorsque la machine est relevée.
Pour optimiser la performance et le contrôle de la machine, et pour
minimiser les vibrations transmises à la main/au bras, saisir la poignée
comme illustré. Dans cette position, un minimum de vibrations seront
transmises aux mains et aux bras. Les niveaux de vibrations
transmises aux mains et aux bras ont été enregistrés en position A
juste devant la position occupée par la main sur l’illustration,
conformément aux normes EN1033 et ISO 5349.
ATTENTION : ne pas faire tourner la pilonneuse sur le côté, sous
peine de l’endommager.
Si la pilonneuse bascule sur le côté, la remettre dans la position
indiquée, puis couper le moteur en déplaçant le levier des gaz de la
détente à la position arrêt.
21
Fonctionnement
4.7
BS 650
Compactage Approprié
Voir Dessin: wc_gr000045
4.7.1
Ouvrir l’accélérateur complètement (a4), et puis ajuster-le pour
l’opération la plus douce. NE PAS surétrangler. On procure l’opération
meilleure quand la pilonneuse marche doucement. L’opération de la
pilonneuse à une course basse demande normalement une vitesse
première.
ATTENTION : A éviter l’opération irrégulière et l’usage excessif des
parties constituantes, ne pas faire tourner le moteur à un régime
excessif.
4.7.2
Guider la pilonneuse avec la poignée. NE PAS se battre contre la
machine.
4.7.3
Le patin doît toucher sur le terrain en parallèle (b). Cela évitera un
usage excessif du patin.
a1
a2
a3
a4
b
wc_gr000045
22
BS 650
4.8
Fonctionnement
Pour Choisir la Course
L’amplitude de la course influe directemment sur l’énergie developpée
par coup de la pilonneuse vibrante. Le choix de la meilleure selection
de frappe dépend des exigences de travail et des conditions du sol.
L’autollant qui se trouve à l’intérieur du couvercle antérieur indique
l’emploi géneral de compactage avec des réglages approximatifs de la
position de la manette des gaz et les sélections de frappe pour tous les
niveaux de course. Cet autocollant sert d’indicateur géneral pour
choisir la course de frappe..
Sommaire du Réglage de Course et Position de la Manette des Gaz
Position
de la
Course
Position
da la
Manette
de Gaz
Cadence
de Frappe
par Min.
Course
mm
Energie dev.
par coup en
kN
1
1/4–1/2
750
jusqu’à 25
9,2
nivelage
2
1/2–3/4
650
jusqu’à 65
11,7
compactage normal
3
3/4–
plein gas
650
jusqu’à 75
15,1
compactage fort
4
plein gas
600
jusqu’à 80
16,2
sols humides et cohérents;
pas pour sols durs et
inaptes au compactage
Emploi
1
2
2
23
Fonctionnement
4.9
BS 650
Réglage de la Course
Voir Dessin: wc_gr000060
Pour le réglage de la course, observer les précautions suivantes pour
éviter des blessures et d’autres dégâts.
Procéder au réglage, la machine debout, sur une surface stable et
plate. Ne pas faire le réglage si la machine est en position instable, de
AVERTISSEMENT manière qu’elle puisse facilement basculer ou glisser.
Toujours arrêter le moteur avant de procéder au réglage de la course.
L’embrayage engagé ferait sauter inopinément la pilonneuse.
Le réglage doit être accompli par une seule personne et nul autre
personnel ne doit se trouver près de la machine. L’outil de réglage
pourrait glisser des mains de l’utilisateur et toucher quelqu’un se
trouvant à côté de la machine.
Pour procéder au réglage de la course:
4.9.1
Retirer l’outil de réglage du couvercle. Ouvrir le couvercle.
4.9.2
Vérifier que la flèche au centre du levier de verrouillage (a) soit pointée
vers le haut.
Si la flèche est pointée vers le bas, le piston de frappe n’est pas en
position haute et la partie supérieure de la pilonneuse pourrait
AVERTISSEMENT s’affaisser inopinément pendant le réglage de la course. Pour
positionner le système de ressorts au point mort haut, se placer
derrière la pilonneuse et utiliser le guidon pour faire levier et faire
pression sur le système de ressort pour le faire remonter. La flèche
doit être tournée vers le haut.
4.9.3
Insérer l’outil de réglage (b) dans le levier de verrouillage, s’assurer
qu’il soit bien enfoncé à fond où il pourrait glisser. Tenir fermement le
guidon de la pilonneuse et faire levier avec l’outil de réglage afin de
débloquer complètement le levier de verrouillage (se reférer à la
marche à suivre nº 1 ci-dessus).
4.9.4
Utiliser l’outil de réglage, tourner le levier de verrouillage jusqu’à ce
que la flèche indique la position de la course désirée (marche à suivre
nº 2).Pour procéder au réglage de la course:
Pendant le réglage une tension est imprimée au système de ressort.
Cette tension sera relachée quand le levier de verrouillage sera
AVERTISSEMENT ramené à sa position de blocage. Soyez attentif pour l’utilisation du
levier excentrique, la manoeuvre est légère mais rapide.
24
BS 650
Fonctionnement
4.9.5
Pousser ou tirer l’outil de réglage pour replacer le levier de verrouillage
dans sa position initiale (marche à suivre nº 3). Quand le levier de
verrouillage est à mi-course, entre la position bloquée et débloquée, le
système à ressort est relaché comme décrit dans le paragraphe cidessus.
4.9.6
Enlever le levier de réglage - fermer et verrouiller le couvercle et
remettre le levier en place.
PRECAUTION
NE JAMAIS utiliser la pilonneuse si le couvercle du réglage de la
course est ouvert. Le levier de verrouillage tourne rapidement et
pourrait accrocher la peau ou les vêtements et par ce moyen pourrait
blesser l’utilisateur.
25
Entretien
5.
BS 650
Entretien
5.1
Calendrier d’entretien périodique
Après
les
première
s
5 heures
Chaqu
e
semain
e
ou 25
heures
Serrer les vis de la tête de frappe.
„
„
Vérifier la visserie extérieure.
„
„
Tous
les
jours
avant
l’usage
Vérifier le niveau du carburant.
Vérifier le niveau de l’huile moteur.
„
Vérifier le filtre à air.
Remplacer si nécessaire.
„
Vérifier niveau de l’huile dans
l’indicateur.
„
Vérifier l’absence des fissures ou
des fuites dans les tuyaux
d’essence et dans le réservoir.
Remplacer si nécessaire.
„
Nettoyer les ailettes de radiation.
„
Nettoyer et vérifier l’écartement de
bougie.
„
Chaqu
e
mois
ou 100
heures
Changer l’huile du moteur.
„
Remplacer la bougie.
„
Chaqu
e
3 mois
ou 300
heures
Nettoyer le démarreur.
„
Changer l’huile du système du
pilon.*
„
Vérifier le câble de levage pour
usure, dommage ou abus.
„
Vérifier filtre à carburant.
Tou
s
les
ans
„
* Changer l’huile du système du pilon après les premières 50 heures d’opération.
Remarques : Si l’opération du moteur est insuffisante, vérifier, nettoyer y remplacer les éléments
du filtre à air au besoin.
26
BS 650
5.2
Entretien
Épurateur d’air
Voir Dessin: wc_gr000046
NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à bas point d’éclair
pour nettoyer le filtre à air. Il pourrait en résulter un incendie ou une
explosion.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le
moteur en serait gravement endommagé.
Le bélier est doté d'un filtre à air à deux éléments. Sous les conditions
de fonctionnement normales, les éléments devraient être nettoyés une
fois par semaine. Sous les conditions graves, sèches et
poussiéreuses, les éléments devraient être entretenus chaque jour.
Remplacer un élément quand celui-ci est saturé avec des saletés qui
ne peuvent pas être ôtées. Nettoyer les éléments en suivant la
procédure ci-dessous.
5.2.1
Déposer le capot du filtre à air (a). Enlever l’élément en mousse et
l’élément en papier et vérifier l’absence de trous et de déchirures.
Remplacer si endommagés.
5.2.2
Elément en mousse (b) : Nettoyer à l’aide de l’air comprimé à basse
pression. Si l’élément est très souillé, nettoyer à l’aide d’une solution
détergente diluée et d’eau chaude. Rincer abondamment à l’eau
claire. Laisser sécher complètement avant d’assembler.
Note : Ne pas huiler l’élément en mousse.
5.2.3
Elément en papier (c) : Taper avec précaution l’élément pour éliminer
l’excès de poussières ou insuffler de l’air comprimé à basse pression
dans le filtre, de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer l’élément en
papier s’il est trop souillé.
5.2.4
Essuyer le carter de filtre à air (d) avec un torchon propre. Ne pas
utiliser de l’air comprimé.
ATTENTION : Faire attention que la crasse se trouvant dans le carter
ne soit pas essuyée dans l’orifice d’aspiration du moteur. Cela pourrait
endommager le moteur.
27
Entretien
5.3
BS 650
Graissage
Voir Dessin: wc_gr000054, wc_gr000046
5.3.1
Changer l’huile du système de frappe après les 50 premières heures
de fonctionnement, puis toutes les 300 heures. Pour que l’huile
s’échappe, enlever la vis de fermeture (g) et basculer la machine vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle repose sur l’étrier de guidage.
Note : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la
machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile
imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis
doit se faire conformément aux normes en vigueur.
5.3.2
Lorsque la pilonneuse est en position debout, verser l’huile par
l’ouverture (e). La lubrification du système de frappe est correcte
lorsque le niveau atteint 1/2 à 3/4 sur le regard de contrôle (f).
28
BS 650
5.4
Entretien
Petites Fournitures pour le Sabot de Frappe
Voir Dessin: wc_gr000055
Sur les appareils neufs ou après remplacement du sabot de frappe,
examiner les écrous de fixation (a) après les 5 premières heures de
fonctionnement et les resserrer. Les réexaminer ensuite toutes les
semaines.
Respecter le couple de serrage prescrit pour la clef dynamomètrique.
5.5
Réglage du Carburateur
Voir Dessin: wc_gr000049
Voir Données Techniques pour les régimes moteur prescrits au ralenti
et en fonctionnement. Pour le mesurage plus précis, utiliser un
tachymètre en réglant le carburateur.
5.5.1
Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de fonctionnement.
5.5.2
Régler le ralenti, tandis que le moteur tourne, avec le starter (a) ouvert
à fond. Visser ou dévisser la vis (b) de régime de ralenti jusqu’à
atteindre la vitesse prescrite.
ATTENTION : NE PAS serrer trop fort la vis de réglage (risque
d’endommagement du carburateur).
29
Entretien
5.6
5.7
BS 650
Emmagasinage à Long Terme
5.6.1
Vider le réservoir à essence.
5.6.2
Démarrer le moteur et faire tourner jusqu’à ce que l’essence n’en reste
plus.
5.6.3
Déplacer la bougie. Verser approx. 30 ml d’huile propre SAE 10W30
dans le cylindre à travers le trou de la bougie.
5.6.4
Tirer lentement la corde du démarreur pour laisser répartir l’huile dans
le moteur.
5.6.5
Remplacer la bougie.
Transport
Voir Dessin: wc_gr000208
5.7.1
Arrêter le moteur et fermer toujours le robinet du carburant pendant le
transport.
5.7.2
S’assurer que l’appareil de levage a la force suffisante pour lever la
machine (le poids de la machine est indiqué sur la plaque
signalétique).
5.7.3
Utiliser le dispositif central de levage prévu à cet effet (a) pour soulever
la machine.
Toujours vérifier le câble de levage pour usure, dommage ou abus.
Protéger le câble contre des arètes vives. Ne pas utiliser lorsqu'il y a
des signes de câbles coupés, usure excessif ou autres défauts.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble immédiatement pour éviter des lésions corporelles
graves ou la mort.
5.7.4
Pour le transport mettre la pilonneuse à plat dans le véhicule et la fixer
aux points (a) et (b), pour éviter son basculement et glissement.
ATTENTION : Vider le réservoir à essence pour éviter une fuite de
carburant par le bouchon de réservoir (c).
30
BS 650
5.8
Entretien
Guide de dépannage
Problème / Symptôme
Cause / Remède
Moteur ne démarre pas, ou
cale.
• Aucun carburant dans le réservoir.
• Bougie couverte de suie.
• Robinet du carburant fermé.
Moteur n’accélère pas, est difficile de démarrer, ou marche
irrégulièrement.
• Mélange incorrect du carburant. Trop d’huile.
• Bougie couverte de suie.
• Nettoyer le pot d'échappement et l’orifice d’échappement.
• Les joints étanches fuient.
• Vérifier le filtre à air.
Moteur chauffe.
• Mélange incorrect du carburant.
• Nettoyer les ailettes de radiation et l’ailette du volant.
Le moteur marche; la pilonneuse ne dame pas.
• Inspecter si l’embrayage est ruiné. Remplacer-le si
c’est nécessaire.
• La bielle ou l’engrenage est rompue.
• Compression du cylindre est trop basse. Orifice
d’échappement obstrué.
Le moteur marche; la pilonneuse fonctionne irrégulièrement.
• Huile/graisse dans l’embrayage.
• Ressorts rompus/usés.
• Accumulation de terre dans le patin du pilon.
• Pièces rompues dans le système du pilon ou cartermoteur.
• Vitesse pleine du moteur est trop élevée.
31
Entretien
BS 650
Remarques
32
EC DECLARATION OF CONFORMITY
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER CORPORATION, N92 W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN UNION
BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UNIÓN EUROPEA
REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE
WACKER CONSTRUCTION EQUIPMENT AG
Preußenstraße 41
80809 München
hereby certifies that the construction equipment specified hereunder / bescheinigt, daß das Baugerät / certifica que la máquina de
construcción / atteste que le matériel :
1. Category / Art / Categoría / Catégorie
Vibratory Rammers
Vibrationsstampfer
Apisonadoras Vibratorias
Pilonneuses Vibrantes
BS 650
2.
Type - Typ - Tipo - Type
3.
Item number of equipment / Artikelnummer / Número de referencia de la máquina / Numéro de référence du matériel :
0008209
4.
Net installed power / absolute installierte Leistung / Potencia instalada neta / Puissance installée nette :
2,3 kW
Has been sound tested per Directive 2000/14/EC / In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist / Ha sido
ensayado en conformidad con la norma 2000/14/CE / A été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE :
Conformity Assessment Procedure /
Konformitätsbewertungsverfahren /
Procedimiento para ensayar
conformidad / Procédé pour l’épreuve
de conformité
Name and address of notified
body / Bei folgender
einbezogener Prüfstelle /
Oficina matriculadora /
Organisme agrée
Annex VIII / Anhang VIII
Anexo VIII / Annexe VIII
BSI, 389 Chiswick High
Road, London W4 4AL
United Kingdom
Measured sound power level /
Gemessener Schallleistungspegel / Nivel de potencia
acústica determinado / Niveau de
puissance acoustique fixé
Guaranteed sound power level /
Garantierter Schallleistungspegel /
Nivel de potencia acústica
garantizado / Niveau de puissance
acoustique garanti
104 dB(A)
108 dB(A)
and has been produced in accordance with the following standards:
und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist:
y ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas:
et a été produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après :
2000/14/EC
89/336/EEC
98/37/EEC
EN 500-1
EN 500-4
William Lahner
Vice President of Engineering
Greg Orzal
Manager, Product Engineering
09.04.03
Date / Datum / Fecha / Date
2003-CE-BS650-Q.fm
WACKER CORPORATION
Wacker Construction Equipment AG
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés

Dans d’autres langues