Mode d'emploi | Hilti PRA 38 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRA 38 Manuel utilisateur | Fixfr
PRA 38
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
sk
sl
bg
ro
tr
lv
lt
et
ja
ko
cn
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
1
4
11
6
5
8
8
7
2
3
1
10
9
14
17
MENU
13
16
15
12
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
19
18
2
3
339
338
337
273
272
271
4
3
2
1
6
210
209
208
145
144
143
078
077
076
075
074
073
072
071
070
069
068
067
066
065
064
063
062
061
060
059
058
057
056
055
054
053
052
051
050
049
048
047
046
045
4
3
2
1
6
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
6
NOTICE ORIGINALE
PRA 38 Récepteur laser
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
13
2 Description
14
3 Caractéristiques techniques
15
4 Consignes de sécurité
15
5 Mise en service
16
6 Utilisation
16
7 Nettoyage et entretien
17
8 Recyclage
17
9 Garantie constructeur des appareils
18
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
18
11 Déclaration de conformité CE (original)
18
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRA 38.
Organes de commande, éléments de l'appareil et
éléments d'affichage 1
fr
Récepteur laser PRA 38
Bouton Marche / Arrêt
Touche de signal sonore
Touche de largeur de bande de précision
Sortie du signal sonore
Zone de réception
Zone d'affichage avant
Encoche de repère
Plan de référence
Niveau à bulle
Couvercle du logement des piles
Zone d'affichage arrière
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
:
Écran du récepteur laser PRA 38
· Affichage de la position du récepteur par rapport à
la hauteur du plan laser
$ Affichage du mode de largeur de bande de précision (fine, standard, large)
£ Affichage de l'état de charge des piles
| Affichage du volume sonore
Support de récepteur laser PRA 80
¡ Cage de protection
Q Dispositif de fermeture
W Bras de fixation avec poignée
E Niveau à bulle
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
13
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
fr
Type :
Génération : 03
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser Hilti PRA 38 est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil peut être soit tenu à la main, soit posé au moyen d'un support approprié sur un pied de mesure, un pied
télescopique, des lattes de mise à niveau, des lattes en bois, des tréteaux, etc..
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
Le champ d'affichage du récepteur laser PRA 38 dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de
fait.
Affichage de la position du récepteur
par rapport à la hauteur du plan laser
Affichage de l'état de charge des
piles
Volume sonore
Affichage de la largeur de bande de
précision
2.4 Éléments livrés
1
Récepteur laser PRA 38
2
Piles (cellules AA)
1
1
Mode d'emploi
Certificat du fabricant
14
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
L'affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan
laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur
doit se déplacer pour se trouver exactement au même niveau que le laser.
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le
volume sonore est désactivé. Si 1 repère apparaît, le volume sonore est
réglé sur "bas". Si 2 repères apparaissent, le volume sonore est réglé
sur "normal". Si 3 repères apparaissent, le volume sonore est réglé sur
"haut".
Indique le mode de largeur de bande de précision (fine, standard, large).
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Détection du rayon d'action (diamètre)
2…800 m (de 6 à 2624 pieds)
Zone d'affichage du plan laser (10 m)
± 0,5 mm (0.02")
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Écran à cristaux liquides
de chaque côté
Zone de réception
120 mm (5 pouces)
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
Encoches de repère
75 mm (3 pouces)
Arrêt automatique
sans détection : 30 min
fr
sur les deux côtés
Dimensions
160 mm (6,5") X 67 mm (2,6") X 27 mm (0,9")
Poids (avec les piles)
0,25 kg (0,6 lbs)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de service des piles (alcalines au manganèse)
Température +20 °C (+68 °F) : 50 h
Température de service
-20…+50 °C (de -4 °F à 122 °F)
Température de stockage
-25…+60 °C (de -13 °F à 140 °F)
Classe de protection
IP 56
selon IEC 60529
fine : ±0,5 mm (± 0.02") ; standard : ±1,0 mm (± 0.04") ;
large : ±1,5 mm (± 0.06")
Largeurs de bande de précision
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
h)
i)
4.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
a)
Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
4.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
a)
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
4.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
a)
fr
4.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
5.1 Mise en place des piles
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles recommandées par Hilti.
6 Utilisation
6.
7.
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
6.2 Travaux avec l'appareil
Le récepteur laser PRA 38 peut être utilisé pour des
distances (rayons) allant jusqu'à 200 m (650 pieds). Le
fonctionnement du faisceau laser est signalé optiquement
et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec récepteur laser en tant que
dispositif portatif
1.
2.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
Tenir le PRA 38 directement dans le plan du faisceau
laser en rotation.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6.2.2 Travail avec le récepteur laser dans le
support de récepteur PRA 80 2
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Placer le récepteur laser PRA 38 dans le support de
récepteur PRA 80.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige
télescopique ou la tige de mise à niveau en fermant
la poignée tournante.
Maintenir le PRA 38 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
6.2.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer le récepteur laser PRA 38 dans le dispositif
de report de hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide du
bouton Marche / Arrêt.
Maintenir le PRA 38 avec la fenêtre de contrôle
directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Le faisceau laser est indiqué par le biais d'un signal
optique et sonore.
Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètreruban.
6.2.4 Options de menu
À la mise en marche du PRA 38, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt pendant 2 secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche de réglage des unités pour commuter
entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la fréquence plus élevée à la plage de réception
supérieure resp. inférieure.
Arrêter le PRA 38 pour enregistrer les réglages.
6.2.5 Réglage de la largeur de la bande de
précision
La touche de réglage de la précision du PRA 38 permet
de choisir entre 3 largeurs différentes de la bande de pré-
cision : tolérance fine : ±0,5 mm (± 0.02 po.) ; standard :
±1,0 mm (± 0.04 po.) ; large : ±1,5 mm (± 0.06 po.).
6.2.6 Réglage du volume du signal sonore
À la mise en marche de l'appareil, le volume est réglé
sur "normal". Appuyer sur la touche "signal sonore" pour
régler le volume sonore de "normal" à "fort" ; réappuyer
pour régler sur "arrêt" et réappuyer encore pour régler
sur "bas".
fr
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de réception avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (–25 °C à +60 °C / -22 °F à
+140 °F).
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
8 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser et, de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Procéder au
recyclage conformément à la préservation de l'environnement.
fr
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de IC. La mise en service est
soumise aux deux conditions suivantes :
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut
limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Récepteur laser
PRA 38
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
03
2010
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
18
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Hilti Corporation
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070285 / 000 / 02
419366
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
*419366*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés