Mode d'emploi | Hilti PRA 20G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRA 20G Manuel utilisateur | Fixfr
PRA 20G
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Uputstvo za upotrebu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылық
sk
sr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
kk
ja
ko
zh
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
cn
1
௾
௽
௼
௻
௺
௹
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
2
3
௺
MENU
௻
PULSEIIPOWER
cmmin
௼
௽
௹
4
35$
35$
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
35$
NOTICE ORIGINALE
PRA 20G Récepteur laser
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
15
2 Description
16
3 Caractéristiques techniques
17
4 Consignes de sécurité
17
5 Mise en service
18
6 Utilisation
18
7 Nettoyage et entretien
19
8 Recyclage
20
9 Garantie constructeur des appareils
20
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
20
11 Déclaration de conformité CE (original)
21
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, le terme « récepteur
laser » ou « récepteur » désigne toujours le récepteur
laser PRA 20G.
Panneau de commande 1
@ Touche Marche / Arrêt
; Touche des unités
= Touche de réglage du volume sonore
% Zone de détection
& Encoche de repère
( Affichage
Affichage 2
@ Affichage de la position du récepteur par rapport à
la hauteur du plan laser
; Affichage de l'état de charge des piles
= Affichage de la distance relative au plan laser
% Affichage du volume sonore
& Affichage de niveau de charge faible du laser rotatif
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles d'obligation
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
fr
Symboles
Identification de l'appareil
La désignation et le numéro de série du modèle se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Recycler les
déchets
Type :
fr
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser PRA 20G est conçu pour détecter des faisceaux laser dans le cas de lasers rotatifs.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
Le récepteur peut être soit tenu à la main, soit posé au moyen d'un support approprié sur un pied de mesure ou un
pied télescopique ou des lattes de mise à niveau, des lattes en bois ou des tréteaux, etc.
2.3 Éléments d'affichage
REMARQUE
L'affichage du récepteur dispose de plusieurs symboles pour représenter différents états de fait.
Affichage de la position du récepteur
par rapport à la hauteur du plan laser
Affichage de l'état de charge des
piles
Volume sonore
Affichage de niveau de charge faible
du laser rotatif
Affichage des unités
L'affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan
laser indique, au moyen d'une flèche, le sens dans lequel le récepteur
doit être déplacé pour se trouver exactement au même niveau que le
laser.
L'affichage de l'état de charge des piles montre la capacité résiduelle
des piles.
Si aucun affichage visible du symbole de volume sonore n'apparaît, le
volume sonore est désactivé. Si un repère apparaît, le volume sonore
est réglé sur « bas ». Si deux repères apparaissent, le volume sonore est
réglé sur « normal ». Si trois repères apparaissent, le volume sonore est
réglé sur « fort ».
Si le bloc-accu du laser rotatif doit être chargé, le symbole du laser rotatif apparaît sur l'affichage (à condition que le récepteur détecte un faisceau laser émis par le laser rotatif PR 3-HVSG, PRI 36).
Affiche dans l'unité de mesure souhaitée la distance précise du récepteur par rapport au plan laser.
2.4 L'équipement standard livré comprend :
1
Récepteur laser PRA 20G
2
Piles (cellules AA)
1
1
Mode d'emploi
Certificat du fabricant
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
PRA 20G
Détection du rayon d'action (diamètre)
avec PR 3-HVSG typiquement : 2…150 m (6 ... 475 ft)
Émetteur de signal acoustique
3 intensités avec possibilité de désactivation
Indicateur à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance
± 52 mm (± 2 ¹/₃₂ in)
Zone d'affichage du plan laser
± 0,5 mm (± ¹/₆₄ in)
Longueur du champ de détection
120 mm (4 ¹/₃₂ pouces)
Distance du centre par rapport à la face supérieure du
boîtier
Encoches de repère
75 mm (3 pouces)
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique
Poids (avec les piles)
15 min
0,25 kg (0.55 lbs)
Alimentation électrique
2 cellules AA
Durée de vie de la batterie
Température de service
Température +20 °C (68°F) : env. 50 h (suivant la qualité des piles alcalines au manganèse)
-20…+50 °C (-4° F ... 122° F)
Température de stockage
-25…+60 °C (-13° F ... 140° F)
Classe de protection
IP 66 (conformément à IEC 60529) ; hormis le compartiment des piles
2 m (6.5 ft)
Hauteur de l'essai de chute1
fr
sur les deux côtés
1 L'essai de chute a été réalisé dans le support de récepteur PRA 83 sur du béton plat dans des conditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
4.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par un S.A.V. Hilti.
c) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien mis en place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
a)
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
h) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur
de transport.
i) Un appareil en fonctionnement à proximité des
oreilles peut provoquer des troubles auditifs
irréversibles. Ne pas approcher l'appareil des
oreilles.
4.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
a)
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
e)
f)
Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
4.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Il est interdit de travailler avec des mires graduées
à proximité de lignes à haute tension.
a)
fr
4.4 Compatibilité électromagnétique
REMARQUE
Uniquement pour la Corée : Cet appareil est conçu pour
des ondes électromagnétiques survenant dans des zones
d'habitation (classe B). Il est essentiellement prévu pour
une utilisation dans des zones d'habitation, mais peut
aussi être utilisé dans d'autres secteurs.
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5 Mise en service
5.1 Mise en place des piles 3
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et
anciennes. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.
REMARQUE
Le récepteur laser doit uniquement être utilisé avec des
piles qui ont été fabriquées en conformité aux normes
internationales.
REMARQUE
Ce faisant, tenir compte de la polarité des piles !
6 Utilisation
6.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
6.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
6.2 Utilisation du récepteur
Le récepteur peut être utilisé pour des distances (rayons)
allant jusqu'à 75 m (240 ft). Le fonctionnement du faisceau
laser est signalé optiquement et acoustiquement.
6.2.1 Travail avec un récepteur en tant que
dispositif portatif
1.
2.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Tenir le récepteur directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.2 Travail avec le récepteur dans le support de
récepteur PRA 80 4
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Installer le récepteur dans le support de récepteur
PRA 80.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 80.
Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
18
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
7.
Bien fixer le support de récepteur PRA 80 sur la
tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la
poignée tournante.
Tenir le récepteur avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.3 Travail avec l'appareil dans le support de
récepteur PRA 83 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pousser le récepteur de biais dans la housse en
caoutchouc du PRA 83 jusqu'à ce que cette dernière entoure complètement le récepteur. Ce faisant,
veiller à ce que la fenêtre de détection et les touches
se trouvent sur la face avant.
Raccorder le récepteur avec la housse en caoutchouc à la poignée. La fixation magnétique maintient la housse et la poignée ensemble.
Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Ouvrir la poignée tournante.
Bien fixer le support de récepteur PRA 83 sur la
tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la
poignée tournante.
Tenir le récepteur avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.2.4 Travail avec le dispositif de report de hauteur
PRA 81 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Placer le récepteur dans le dispositif de report de
hauteur PRA 81.
Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche
Marche / Arrêt.
Tenir le récepteur avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique « 0 ».
Mesurer la distance souhaitée à l'aide d'un mètreruban.
6.2.5 Réglage des unités
La touche des unités permet de régler la précision souhaitée de l'affichage numérique (mm/cm/désactivée).
6.2.6 Réglage du volume sonore
À la mise en marche du récepteur, le volume est réglé
sur "normal". Pour modifier le volume du signal sonore,
appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre
options sont possibles : « bas », « normal », « fort » et
« désactivé ».
6.2.7 Options de menu
À la mise en marche du récepteur, appuyer sur la touche
Marche / Arrêt pendant deux secondes.
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
Utiliser la touche de réglage des unités pour commuter
entre les systèmes d'unités métrique et britannique.
Utiliser la touche de réglage du volume sonore pour
attribuer la séquence de signal sonore plus rapide à la
plage de détection supérieure ou inférieure.
Arrêter le récepteur pour enregistrer les réglages.
REMARQUE
Les réglages effectués sont aussi conservés après la
mise en marche suivante.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de détection avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, ceci
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées
dans les caractéristiques techniques.
REMARQUE Veiller particulièrement en hiver/été à
ne pas dépasser les valeurs limites de température,
si p. ex. l'équipement reste à l'intérieur d'un véhicule.
7.2 Stockage
1.
2.
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer les appareils, conteneurs de transport et accessoires (en respectant la température de service).
Ne remballer le matériel qu'une fois complètement
sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a
été transporté sur une longue distance, vérifier sa
précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
3.
Si le récepteur laser n'est pas utilisé pendant une
période prolongée, retirer les piles du récepteur.
Des piles qui coulent risquent d'endommager le
récepteur.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit
l'emballage Hilti, soit tout autre emballage d'origine de
qualité équivalente.
ATTENTION
Avant de transporter ou d'expédier le récepteur laser,
retirer les piles.
7.4 Service Hilti Techniques de mesure
Le service Hilti Techniques de mesure procède au
contrôle et en cas d'écarts, à la remise en étant et au
contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de
l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du
contrôle est certifiée par écrit par le service.
Il est recommandé de :
1.
2.
3.
4.
respecter un intervalle approprié pour les contrôles,
selon les sollicitations de l'appareil.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle au moins une fois par an.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle après toute utilisation intensive.
veiller à ce qu'un contrôle soit effectué par le service Hilti Techniques de mesure avant tout travail/intervention important.
Le contrôle effectué par le service Hilti Techniques
de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle
de l'appareil avant et après toute utilisation.
19
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
fr
8 Recyclage
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces
en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides),
voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées
risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à
des tierces personnes et de polluer l’environnement.
fr
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Procéder au
recyclage conformément à la préservation de l'environnement.
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
10 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de IC. La mise en service est
soumise aux deux conditions suivantes :
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements,
y compris les rayonnements entraînant des opérations
indésirables.
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut
limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
20
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Récepteur laser
PRA 20G
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2014
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
21
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
fr
Hilti Corporation
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5206981 / 000 / 01
2106082
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
*2106082*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés