Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 50L SC 5340LW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 50L SC 5340LW Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 50/50 L
SC 5300/SC 5340 LW
___________________________________________________________________
Sicherheit/Informationen
Auf einen Blick
Stromversorgung
7
8
75
Einstellungen
Betrieb
Service
10
11
13
Safety/Information
Overview
Power supply
15
16
75
Settings
Operation
Service
18
19
21
Sécurité/Informations
Vue d’ensemble
Alimentation électrique
22
23
75
Réglages
Fonctionnement
Service
25
26
28
Sicurezza/Informazioni
In breve
Alimentazione elettrica
29
30
75
Impostazioni
Funzionamento
Service
32
33
35
Segurança/Informações
Vista geral
Alimentação de corrente
36
37
75
Regulações
Funcionamento
Service
39
40
42
Seguridad/Información
Vista general
Alimentación eléctrica
43
44
75
Ajustes
Funcionamiento
Service
46
47
49
Veiligheid/informatie
In een oogopslag
Stroomtoevoer
50
51
75
Instellingen
Functies
Service
53
54
56
Sikkerhed/Informationer
Kort oversigt
Strømforsyning
57
58
75
Indstillinger
Anvendelse
Service
SVENSKA
60
61
63
Säkerhet/information
En överblick
Strömförsörjning
64
65
75
Inställningar
Användning
Service
SUOMI
67
68
70
Turvallisuus/tietoja
Yleiskatsaus
Virransyöttö
71
72
75
Säädöt
Käyttö
Service
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
2
3
4
6
FRANÇAIS
SECURITE/INFORMATIONS _______________
Sécurité
Cet appareil est conçu pour restituer des signaux audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas
de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces
récipients pourraient se renverser, répandre leur contenu sur l’appareil et
endommager le système électrique.
ǵ
IN
TI
ME
M
SLEEP
SONOCLOCK 50
V
! SER
ICE !
ALARM
FM 88
MW 530
92
650
96
800
100
104
1000 1300
108 MHz
1600 KHz
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières
plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces
additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre
appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles
à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations non conformes.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Informations
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur.
Il est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68/CEE.
Il est également conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la
législation internationale de sécurité IEC 65.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant :
230 volts, 50/60 Hz
Puissance max. absorbée :
<3 W (en service),
<2 W (en veille)
Puissance de sortie :
DIN 45324, 10% THD 400 mW
Gammes d’ondes :(sur SC 5300)
FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(sur SC 5340 LW) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW (ondes longues)
148,5 ... 283,5 kHz
Dimensions et poids :
L x l x H 220 x 90 x 133 mm
Poids de l’appareil 750 g env.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil.
Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique
en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en
matière d’élimination du matériel d’emballage.
Sous réserve de modifications techniques ou optiques !
18
VUE D’ENSEMBLE ________________________________
ǵ
IN
TI
ME
M
S LE E P
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88
92
MW 530
650
96
800
100
104
1000 1300
108 MHz
1600 KHz
Commandes sur la face supérieure
SNOOZE
Interrompt la fonction réveil ; met fin à la fonction
Arrêt programmé.
TIME
Pour régler l’heure de la pendule, appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée ; appuyez parallèlement sur »HOUR«, puis sur »MIN«.
ALARM
Pour régler l’heure de réveil, appuyez sur cette touche
et maintenez-la enfoncée ; appuyez parallèment sur
»HOUR«, puis sur »MIN« ;
appuyez brièvement : désactive la fonction réveil ;
permet de visualiser l’heure de réveil.
HOUR
Permet de régler les heures ;
une brève pression : permet de faire défiler les heures
une par une ;
une pression prolongée : permet de faire défiler
rapidement les heures.
MIN
Permet de régler les minutes ;
une brève pression : permet de faire défiler les
minutes une par une ;
une pression prolongée : permet de faire défiler
rapidement les minutes.
SLEEP
Active l’horloge d’arrêt programmé.
O
AL
A
•
9
RADIO
e ALARM
ɷ
|
VOLUME
Sélecteur, côté gauche de l’appareil : permet
d’allumer la radio et de la mettre en veille (stand-by) ;
permet de choisir, pour la fonction réveil, entre réveil
par sonnerie et réveil par émission radio.
FRANÇAIS
R
RA
DI
M
Commandes sur les côtés
Réglage du volume, côté droit de l’appareil.
19
VUE D’ENSEMBLE ______________________________
FM
TUNING
WM
VOLUME
TUNING
Pour le réglage des stations radio ; situé sur le côté
droit de l’appareil.
FM . . MW
Sélecteur des gammes d’ondes FM et MW (OM)
(sur SC 5300) ; situé sur le côté droit de l’appareil.
FM . . LW
Sélecteur des gammes d’ondes FM et LW (OL)
(sur SC 5340 LW) ; situé sur le côté droit de
l’appareil.
Commandes sur la face arrière
Ü
Câble secteur.
y
Antenne-câble pour réception FM.
Pour la réception d’ondes moyennes (MW)
(sur SC 5300) ou d’ondes longues (LW)
(sur SC 5340 LW), l’appareil dispose d’une antenne
encastrée. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner
l’appareil sur son axe.
Commandes sur la face inférieure
Boîtier pour pile de secours.
Les affichages
•
ALARM
I 0: 0 0
ALARM
20
•
Témoin lumineux. Indique que la fonction réveil a
été activée.
10:00
Affiche l’heure et l’heure de réveil.
FM 88-108 MHz
MW 530-1600 kHz
Régulateur des gammes d’ondes FM et MW
(avec témoin lumineux comme affichage de la
fréquence).
ALIMENTATION ELECTRIQUE _____________
Fonctionnement sur secteur
Remarque :
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique
(apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension
secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé.
ǵ
IN
TI
ME
M
SLEEP
SONOCLOCK 50
ALARM
MW 530
92
650
96
800
100
104
1000 1300
108 MHz
1600 KHz
1
Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre prise secteur (230 V~,
50 Hz).
Remarque :
Pour débrancher complètement l’appareil, il faut retirer la fiche secteur
de la prise secteur !
Mise en place de la pile de secours
Lorsque l’appareil est branché sur secteur, la pile de secours empêche que
les réglages mémorisés soient effacés en cas de panne de courant ou si
vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants.
1
Pour ouvrir le casier des piles, appuyez sur les emplacements marqués
par des flèches conformément au dessin et enlevez le couvercle.
2
Lorsque vous placez la pile (type 9 V, 6LF 22) dans le casier, respectez
la polarité indiquée au fond du compartiment.
Remarque :
Retirez la pile de secours lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
durée prolongée.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne
contiennent pas de métaux lourds. Respectez la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de
collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur
dans votre pays.
FRANÇAIS
FM 88
21
RÉGLAGES _________________________
Réglage de l’heure
La première fois que vous mettez l’appareil en service, l’affichage de l’heure
se met à clignoter, indiquant ainsi que vous devez procéder au réglage de
l’heure. Si vous n’avez pas installé de pile de secours, l’affichage clignote
également après les pannes de courant ou si l’appareil a été débranché.
1
Appuyez sur la touche »TIME« et maintenez-la enfoncée.
2
Réglez les heures en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche
»HOUR« (défilement heure par heure) ou en la maintenant enfoncée
(défilement rapide).
3
Réglez les minutes en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche
»MIN« (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée
(défilement rapide).
Remarque :
Lorsque l’affichage des minutes passe de »59« à »00«, ceci n’a aucun
effet sur l’affichage des heures.
4
Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »TIME«.
– Affichage : l’heure actuelle.
Réglage de l’horaire de réveil
1
Appuyez sur la touche »ALARM« et maintenez-la enfoncée.
– Affichage : l’heure de réveil programmée en dernier.
2
Réglez les heures en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche
»HOUR« (défilement heure par heure) ou en la maintenant enfoncée
(défilement rapide).
3
Réglez les minutes en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche
»MIN« (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée
(défilement rapide).
4
Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »ALARM«.
5
9
e ALARM« (sur le côté
A l’aide du sélecteur »RADIO
gauche de l’appareil), sélectionnez le signal de réveil de votre choix
(» « = émission radio, »e« = sonnerie).
– Affichage : le témoin rouge »ALARM
« est allumé, ce qui signifie
que la fonction réveil est activée.
– L’appareil vous réveillera à l’heure programmée avec le signal de
choisi.
•
ɷ
22
ɷ
•
FONCTIONNEMENT ____________________________
Mise en marche et à l’arrêt
1
Pour éteindre et allumer l’appareil, poussez le sélecteur »RADIO
ALARM«.
•9ɷe
Fonction radio
Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit d’orienter correctement l’antenne-câble.
Réglage des stations radio
1
Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix à l’aide du sélecteur
»FM . . MW« (SC 5300) ou »FM . . LW« (SC 5340 LW) situé sur le
côté droit de l’appareil.
2
Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage
»TUNING« (sur le côté droit de l’appareil).
Réglage du volume
1
|
Réglez le volume à votre convenance à l’aide du bouton »VOLUME
« (sur le côté droit de l’appareil).
Fonction réveil
Affichage de l’heure de réveil
1
Appuyez sur la touche »ALARM« et maintenez-la enfoncée.
– Affichage : l’heure de réveil programmée en dernier.
2
Relâchez la touche »ALARM«.
– Affichage : l’heure actuelle.
Réveil par émission radio
2
3
4
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »RADIO
ALARM«.
ɷe
•9
Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage
(sur le côté droit de l’appareil).
|
Réglez le volume du signal de réveil à l’aide du bouton »VOLUME
«.
ɷ
Sélectionnez le signal de réveil ”émission radio” (» «) à l’aide du
9
sélecteur »RADIO
e ALARM« (sur le côté gauche de
l’appareil).
– L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure programmée
(durée du signal de réveil : 1 heure et 59 minutes).
•
ɷ
Réveil par sonnerie
1
Sélectionnez le signal de réveil ”sonnerie” (»e«) à l’aide du sélecteur
9
»RADIO
e
ALARM« (sur le côté gauche de
l’appareil).
– L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée du
signal de réveil : 1 heure et 59 minutes).
•
ɷ
FRANÇAIS
1
23
FONCTIONNEMENT _____________________________________
Interruption de la fonction réveil
1
Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 9 minutes (durée
totale du signal de réveil : 1 heure et 59 minutes).
Arrêt de la fonction réveil pour la journée en cours
1
Appuyez sur »ALARM« pendant que la fonction réveil est en cours.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur l’heure programmée.
Fin / désactivation de la fonction réveil
1
Pour mettre fin à la fonction réveil, placez le sélecteur »RADIO
9
e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil) sur »9«
(stand-by).
– Affichage : Le témoin rouge »ALARM
« s’éteint.
– Le réglage de l’heure de réveil est conservée.
•
ɷ
•
2
Pour mettre fin à la fonction réveil, commutez le sélecteur »RADIO
• 9 ɷ e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil) de la
position »9« (stand-by) sur la position »ɷ« ou »e«.
– Affichage : Le témoin lumineux »ALARM
•
« s’allume.
Fonction arrêt programmé
L’appareil dispose d’une fonction Arrêt programmé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Cette durée peut aller de 1 minute à 1 heure et 59 minutes.
Activation de l’arrêt programmé
1
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »SLEEP«.
– Affichage : la durée » 0 : 5 9 « (59 Minuten) au bout de laquelle
l’appareil s’éteint.
– Vous entendez la station sélectionnée.
2
Pour régler la durée de fonctionnement désirée, appuyez sur la touche
»SLEEP« et maintenez-la enfoncée.
3
Pour faire passer les heures de 0 à 1, appuyez brièvement sur
»HOUR« (la durée » 1 : 5 9 « s’affiche).
4
Appuyez sur la touche »MIN« par pressions brèves (défilement minute
par minute) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide) afin de
régler les minutes (entre » 5 9 « et » 0 0 «).
5
Pour terminer le réglage, relâchez la touche »SLEEP«.
– Après écoulement de la durée programmée, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Désactivation de l’arrêt programmé
1
24
Pour désactiver prématurément la fonction Arrêt programmé, appuyez
sur »SNOOZE«.
– L’appareil s’éteint.
GRUNDIG Service ______________________________
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/
Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
Technical Service
Unit 35, Woodside Park,
Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/
Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park,
Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil
Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland:
0180 / 530 21 22*
Österreich:
0800 / 700 600*
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer
Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie,
Fax: 0911/703-9213.
*gebührenpflichtig
75
Grundig AG
• Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com
72011 402 4000

Manuels associés