- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Grundig
- Sonoclock 50L SC 5340LW
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 50L SC 5340LW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
ǵ CLOCK RADIO Sonoclock 50/50 L SC 5300/SC 5340 LW ___________________________________________________________________ Sicherheit/Informationen Auf einen Blick Stromversorgung 7 8 75 Einstellungen Betrieb Service 10 11 13 Safety/Information Overview Power supply 15 16 75 Settings Operation Service 18 19 21 Sécurité/Informations Vue d’ensemble Alimentation électrique 22 23 75 Réglages Fonctionnement Service 25 26 28 Sicurezza/Informazioni In breve Alimentazione elettrica 29 30 75 Impostazioni Funzionamento Service 32 33 35 Segurança/Informações Vista geral Alimentação de corrente 36 37 75 Regulações Funcionamento Service 39 40 42 Seguridad/Información Vista general Alimentación eléctrica 43 44 75 Ajustes Funcionamiento Service 46 47 49 Veiligheid/informatie In een oogopslag Stroomtoevoer 50 51 75 Instellingen Functies Service 53 54 56 Sikkerhed/Informationer Kort oversigt Strømforsyning 57 58 75 Indstillinger Anvendelse Service SVENSKA 60 61 63 Säkerhet/information En överblick Strömförsörjning 64 65 75 Inställningar Användning Service SUOMI 67 68 70 Turvallisuus/tietoja Yleiskatsaus Virransyöttö 71 72 75 Säädöt Käyttö Service DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK 2 3 4 6 FRANÇAIS SECURITE/INFORMATIONS _______________ Sécurité Cet appareil est conçu pour restituer des signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser, répandre leur contenu sur l’appareil et endommager le système électrique. ǵ IN TI ME M SLEEP SONOCLOCK 50 V ! SER ICE ! ALARM FM 88 MW 530 92 650 96 800 100 104 1000 1300 108 MHz 1600 KHz Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations non conformes. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Informations Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Il est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Il est également conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la législation internationale de sécurité IEC 65. Caractéristiques techniques Alimentation en courant : 230 volts, 50/60 Hz Puissance max. absorbée : <3 W (en service), <2 W (en veille) Puissance de sortie : DIN 45324, 10% THD 400 mW Gammes d’ondes :(sur SC 5300) FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz (sur SC 5340 LW) FM 87,5 ... 108,0 MHz LW (ondes longues) 148,5 ... 283,5 kHz Dimensions et poids : L x l x H 220 x 90 x 133 mm Poids de l’appareil 750 g env. Protection de l’environnement Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil. Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage. Sous réserve de modifications techniques ou optiques ! 18 VUE D’ENSEMBLE ________________________________ ǵ IN TI ME M S LE E P SONOCLOCK 50 ALARM FM 88 92 MW 530 650 96 800 100 104 1000 1300 108 MHz 1600 KHz Commandes sur la face supérieure SNOOZE Interrompt la fonction réveil ; met fin à la fonction Arrêt programmé. TIME Pour régler l’heure de la pendule, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée ; appuyez parallèlement sur »HOUR«, puis sur »MIN«. ALARM Pour régler l’heure de réveil, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée ; appuyez parallèment sur »HOUR«, puis sur »MIN« ; appuyez brièvement : désactive la fonction réveil ; permet de visualiser l’heure de réveil. HOUR Permet de régler les heures ; une brève pression : permet de faire défiler les heures une par une ; une pression prolongée : permet de faire défiler rapidement les heures. MIN Permet de régler les minutes ; une brève pression : permet de faire défiler les minutes une par une ; une pression prolongée : permet de faire défiler rapidement les minutes. SLEEP Active l’horloge d’arrêt programmé. O AL A • 9 RADIO e ALARM ɷ | VOLUME Sélecteur, côté gauche de l’appareil : permet d’allumer la radio et de la mettre en veille (stand-by) ; permet de choisir, pour la fonction réveil, entre réveil par sonnerie et réveil par émission radio. FRANÇAIS R RA DI M Commandes sur les côtés Réglage du volume, côté droit de l’appareil. 19 VUE D’ENSEMBLE ______________________________ FM TUNING WM VOLUME TUNING Pour le réglage des stations radio ; situé sur le côté droit de l’appareil. FM . . MW Sélecteur des gammes d’ondes FM et MW (OM) (sur SC 5300) ; situé sur le côté droit de l’appareil. FM . . LW Sélecteur des gammes d’ondes FM et LW (OL) (sur SC 5340 LW) ; situé sur le côté droit de l’appareil. Commandes sur la face arrière Ü Câble secteur. y Antenne-câble pour réception FM. Pour la réception d’ondes moyennes (MW) (sur SC 5300) ou d’ondes longues (LW) (sur SC 5340 LW), l’appareil dispose d’une antenne encastrée. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner l’appareil sur son axe. Commandes sur la face inférieure Boîtier pour pile de secours. Les affichages • ALARM I 0: 0 0 ALARM 20 • Témoin lumineux. Indique que la fonction réveil a été activée. 10:00 Affiche l’heure et l’heure de réveil. FM 88-108 MHz MW 530-1600 kHz Régulateur des gammes d’ondes FM et MW (avec témoin lumineux comme affichage de la fréquence). ALIMENTATION ELECTRIQUE _____________ Fonctionnement sur secteur Remarque : Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. ǵ IN TI ME M SLEEP SONOCLOCK 50 ALARM MW 530 92 650 96 800 100 104 1000 1300 108 MHz 1600 KHz 1 Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre prise secteur (230 V~, 50 Hz). Remarque : Pour débrancher complètement l’appareil, il faut retirer la fiche secteur de la prise secteur ! Mise en place de la pile de secours Lorsque l’appareil est branché sur secteur, la pile de secours empêche que les réglages mémorisés soient effacés en cas de panne de courant ou si vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants. 1 Pour ouvrir le casier des piles, appuyez sur les emplacements marqués par des flèches conformément au dessin et enlevez le couvercle. 2 Lorsque vous placez la pile (type 9 V, 6LF 22) dans le casier, respectez la polarité indiquée au fond du compartiment. Remarque : Retirez la pile de secours lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée. Remarque relative à l’environnement : Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Respectez la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays. FRANÇAIS FM 88 21 RÉGLAGES _________________________ Réglage de l’heure La première fois que vous mettez l’appareil en service, l’affichage de l’heure se met à clignoter, indiquant ainsi que vous devez procéder au réglage de l’heure. Si vous n’avez pas installé de pile de secours, l’affichage clignote également après les pannes de courant ou si l’appareil a été débranché. 1 Appuyez sur la touche »TIME« et maintenez-la enfoncée. 2 Réglez les heures en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche »HOUR« (défilement heure par heure) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide). 3 Réglez les minutes en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche »MIN« (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide). Remarque : Lorsque l’affichage des minutes passe de »59« à »00«, ceci n’a aucun effet sur l’affichage des heures. 4 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »TIME«. – Affichage : l’heure actuelle. Réglage de l’horaire de réveil 1 Appuyez sur la touche »ALARM« et maintenez-la enfoncée. – Affichage : l’heure de réveil programmée en dernier. 2 Réglez les heures en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche »HOUR« (défilement heure par heure) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide). 3 Réglez les minutes en appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche »MIN« (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide). 4 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »ALARM«. 5 9 e ALARM« (sur le côté A l’aide du sélecteur »RADIO gauche de l’appareil), sélectionnez le signal de réveil de votre choix (» « = émission radio, »e« = sonnerie). – Affichage : le témoin rouge »ALARM « est allumé, ce qui signifie que la fonction réveil est activée. – L’appareil vous réveillera à l’heure programmée avec le signal de choisi. • ɷ 22 ɷ • FONCTIONNEMENT ____________________________ Mise en marche et à l’arrêt 1 Pour éteindre et allumer l’appareil, poussez le sélecteur »RADIO ALARM«. •9ɷe Fonction radio Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit d’orienter correctement l’antenne-câble. Réglage des stations radio 1 Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix à l’aide du sélecteur »FM . . MW« (SC 5300) ou »FM . . LW« (SC 5340 LW) situé sur le côté droit de l’appareil. 2 Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage »TUNING« (sur le côté droit de l’appareil). Réglage du volume 1 | Réglez le volume à votre convenance à l’aide du bouton »VOLUME « (sur le côté droit de l’appareil). Fonction réveil Affichage de l’heure de réveil 1 Appuyez sur la touche »ALARM« et maintenez-la enfoncée. – Affichage : l’heure de réveil programmée en dernier. 2 Relâchez la touche »ALARM«. – Affichage : l’heure actuelle. Réveil par émission radio 2 3 4 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »RADIO ALARM«. ɷe •9 Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage (sur le côté droit de l’appareil). | Réglez le volume du signal de réveil à l’aide du bouton »VOLUME «. ɷ Sélectionnez le signal de réveil ”émission radio” (» «) à l’aide du 9 sélecteur »RADIO e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil). – L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure programmée (durée du signal de réveil : 1 heure et 59 minutes). • ɷ Réveil par sonnerie 1 Sélectionnez le signal de réveil ”sonnerie” (»e«) à l’aide du sélecteur 9 »RADIO e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil). – L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée du signal de réveil : 1 heure et 59 minutes). • ɷ FRANÇAIS 1 23 FONCTIONNEMENT _____________________________________ Interruption de la fonction réveil 1 Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête. – Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 9 minutes (durée totale du signal de réveil : 1 heure et 59 minutes). Arrêt de la fonction réveil pour la journée en cours 1 Appuyez sur »ALARM« pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur l’heure programmée. Fin / désactivation de la fonction réveil 1 Pour mettre fin à la fonction réveil, placez le sélecteur »RADIO 9 e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil) sur »9« (stand-by). – Affichage : Le témoin rouge »ALARM « s’éteint. – Le réglage de l’heure de réveil est conservée. • ɷ • 2 Pour mettre fin à la fonction réveil, commutez le sélecteur »RADIO • 9 ɷ e ALARM« (sur le côté gauche de l’appareil) de la position »9« (stand-by) sur la position »ɷ« ou »e«. – Affichage : Le témoin lumineux »ALARM • « s’allume. Fonction arrêt programmé L’appareil dispose d’une fonction Arrêt programmé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Cette durée peut aller de 1 minute à 1 heure et 59 minutes. Activation de l’arrêt programmé 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »SLEEP«. – Affichage : la durée » 0 : 5 9 « (59 Minuten) au bout de laquelle l’appareil s’éteint. – Vous entendez la station sélectionnée. 2 Pour régler la durée de fonctionnement désirée, appuyez sur la touche »SLEEP« et maintenez-la enfoncée. 3 Pour faire passer les heures de 0 à 1, appuyez brièvement sur »HOUR« (la durée » 1 : 5 9 « s’affiche). 4 Appuyez sur la touche »MIN« par pressions brèves (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide) afin de régler les minutes (entre » 5 9 « et » 0 0 «). 5 Pour terminer le réglage, relâchez la touche »SLEEP«. – Après écoulement de la durée programmée, l’appareil s’éteindra automatiquement. Désactivation de l’arrêt programmé 1 24 Pour désactiver prématurément la fonction Arrêt programmé, appuyez sur »SNOOZE«. – L’appareil s’éteint. GRUNDIG Service ______________________________ GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46* *gebührenpflichtig GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/ Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/ Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 GRUNDIG Kundenberatungszentrum Grundig Kundenberatungszentrum Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600* Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie, Fax: 0911/703-9213. *gebührenpflichtig 75 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 4000