- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Grundig
- Sonoclock 51 SC 5301
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 51 SC 5301 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
ǵ CLOCK RADIO Sonoclock 51 SC 5301 ___________________________________________________________________ DEUTSCH Sicherheit/Informationen Stromversorgung Auf einen Blick 7 8 85 Einstellungen Betrieb Service ENGLISH 11 12 14 Safety/Information Power supply Overview 16 17 85 Settings Operation Service FRANÇAIS 20 21 22 Sécurité/Informations Alimentation électrique Vue d’ensemble 24 25 85 Réglages Fonctionnement Service après-vente ITALIANO 28 29 30 Sicurezza/Informazioni Alimentazione elettrica In breve 32 33 85 Impostazioni Funzionamento Service 36 37 38 Segurança/Informações Alimentação de corrente Vista geral 40 41 85 Regulações Funcionamento Assistência a clientes 44 45 46 Seguridad/Información Alimentación eléctrica Vista general 48 49 85 Ajustes Funcionamiento Servicio 52 53 54 Veiligheid/informatie Stroomtoevoer In een oogopslag 56 57 85 Instellingen Gebruik Service 60 61 62 Sikkerhed/informationer Strømforsyning Kort oversigt 64 65 85 Indstillinger Anvendelse Service 68 69 70 Säkerhet/information Strömförsörjning En överblick 72 73 85 Inställningar Användning Service 76 77 78 Turvallisuus/tietoja Virransyöttö Yleiskatsaus 80 81 85 Säädöt Käyttö Service PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI 2 3 4 5 FRANÇAIS SECURITE/INFORMATIONS ________ Sécurité Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le système électrique. • •• •• •••••• ••••••••••••• • ••• ••••••••• •• •••••••••••• • ••••• •••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• • ••••• •••••••••••• ••••••••••••••••••• • •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• • ••• •••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• •••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• • • • ••••• ••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••• TI M A S LEEP ••••• ••••••••••••• ••••••••••••••• • •••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••••••••••••••••• • • ••••••••••••••••••••••••••••••••• • • •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • •• ••• •• • • • • • E SNOOZ E ON RM IO RAD LA ICE ! IO F RARDM O F ALA ǵ SONOCLO CK 51 V ! SER ALARM 1 ALARM 2 FM 88 90 96 100 104 106 108 MHz MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Informations Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil correspond aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 230 volts, 50 Hz Puissance absorbée max. : <4 W (en service), <1,3 W (en veille) Puissance de sortie : DIN 45324, 10% THD 550 mW Gammes d’ondes : FM 87,5 ...108,0 MHz MW (OM) 526,5 ...1606,5 kHz LW (OL) 148,5 ... 283,5 kHz Dimensions et poids : L x H x l 220 x 65 x 170 mm Poids de l’appareil 750 g env. Sous réserve de modifications techniques ou optiques ! 20 ALIMENTATION ELECTRIQUE _______ Fonctionnement sur secteur • •• •• •••••• ••••••••••••• • ••• ••••••••• •• •••••••••••• • ••••• •••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• • ••••• •••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••• • ••• •••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• •••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• • •••••••••••••• •••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••• IO F RARDM O F ALA ǵ SONOCLO CK 51 FM 88 90 96 100 104 106 108 MHz MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz 1 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur (230V~, 50 Hz). Remarque : L’appareil n’est complètement débranché que si vous avez retiré la fiche secteur de la prise secteur ! Mise en place de la pile de secours Lorsque l’appareil est branché sur secteur, la pile de secours empêche que les réglages mémorisés soient effacés en cas de panne de courant ou si vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants. 1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez sur l’emplacement marqué d’une flèche comme indiqué sur le dessin et poussez le couvercle vers le haut. 2 Lorsque vous mettez en place la pile (type 9 V, 6LF 22), veillez à respecter la polarité indiquée au fond du compartiment. Remarques : Retirez la pile de secours lorsque l’appareil reste inutilisé pour une durée prolongée. Remarque relative à l’environnement : Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays. Remarque relative à l’environnement Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil. Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage. FRANÇAIS TI M A S LEEP ••••• ••••••••••••• ••••••••••••••• • •••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••••••••••••••••• • • ••••••••••••••••••••••••••••••••• • • •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • •• ••• •• • • • • • E SNOOZ E ON ALARM 2 RM IO RAD LA ALARM 1 Remarque : Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. 21 TIME ••• •• •••••••• ••••••••••• • ••••••••••••• •• •••••••••• • •••••••••••••••••••••••• • • • • ••• • •••• ••••••••• ••••••••• ••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••• • •••••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••• • •••••••••••• •••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• • • ••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••• • ••••••••••• •••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••• •• ••••••• • •••••••••••••• • • • • • • • • • • • • •••••••••••••••••••••• • •••••••••••••••••••••••• •• ••••••••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••• • • ••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• ••• • • • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• F S LE TI M EP 90 96 100 ALA RM 88 NO SO ALARM e 6 TIME ZE AL RA A R D IO M OF FM ALARM 1• 1+2 •2 DIMMER F 104 106 108 MHz RADIO ON SONOCL OCK 51 • ǵ O O ALARM 2 SL S N O OZ E RA DI O ALA RM O FF IO RADM O F R ALA SN ALARM 1 P SLEEP ON A RM RM IO RAD SN O O Z E E LA ALA EE N RADIO O ǵ •• ••• •• ••••••••••••••••••• ••• ••• •••••••••••••••••••• ••• • •• •• ••• •••••• ••••••••••••••••••• •••••••• ••••• • •••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••• • •••••• •••••• • ••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• ••••••••••••••••• •••••••• •••••••• •••••••••••••••••• •••••••••••••••••• •••••••••••••••••• •••••••• •••••••• ••••••••••••••••••• •••••••••••••••• •••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••• ••••••••••••••••• •••••••••••• • •• • •• •••••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• •••• •• •••• • •• •• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••• •• • •• • •• • • • • • • • • • • •••••••••••••••••••• ••• •• • • • • ••••••••••••••••••••••••• •• • •••••••••••••••• • • •••• • O CL VUE D’ENSEMBLE __________________ MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz F M MW LW VOLUM E TUNING Commandes sur la face supérieure SNOOZE Interrompt la fonction réveil ; permet de visualiser les secondes. TIME Presser et maintenir enfoncée cette touche permet de régler l’heure de la pendule. ALARM Presser et maintenir enfoncée cette touche permet de régler l’horaire de réveil ; une pression brève permet de visualiser l’horaire de réveil. < Permet de régler lentement la pendule et l’horaire de réveil (dans l’ordre décroissant). >> Permet de régler rapidement la pendule et l’horaire de réveil (dans l’ordre croissant). RADIO ON Commute la radio du mode veille (stand-by) sur le mode marche. RADIO/ALARM OFF Permet de mettre l’appareil en veille (stand-by) ; permet d’éteindre le signal de réveil pendant qu’il fonctionne ; permet de mettre l’appareil en veille (stand-by) avant qu’il n’atteigne l’heure d’arrêt préprogrammé. SLEEP Une pression brève active la fonction arrêt programmé ; permet de visualiser le réglage actuel de la fonction arrêt programmé. Une pression prolongée réduit la durée qui reste à s’écouler jusqu’à l’arrêt. Commandes sur les côtés ALARM 9e Permet de désactiver la fonction réveil ; permet de choisir entre réveil par sonnerie ou réveil par émission radio ; sélecteur, côté gauche de l’appareil. ALARM 1 1+2 2 Permet de commuter entre les horaires de réveil 1 et 2 ; active les horaires de réveil 1 et 2 ou 1+2 ; sélecteur, côté gauche de l’appareil. ɷ 22 VUE D’ENSEMBLE ______________________________ Permet de commuter entre deux niveaux de luminosité de l’affichage ; sélecteur, côté gauche de l’appareil. DIMMER ļ Ļ y | Prise casque pour le raccordement d’un casque à fiche jack (ø 3,5 mm), côté gauche de l’appareil. – Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique du haut-parleur. VOLUME Réglage du volume, côté droit de l’appareil. BAND FM•MW•LW Sélecteur de gamme d’ondes FM, MW (OM) et LW (OL), côté droit de l’appareil. TUNING Permet de sélectionner les stations radio, côté droit de l’appareil. Commandes sur la face arrière Ü Câble secteur. y Antenne-câble pour réception FM. Pour la réception en ondes moyennes (MW) ou en ondes longues (LW), l’appareil dispose d’une antenne encastrée. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner l’appareil sur son axe. Commandes sur la face inférieure Compartiment pour pile de secours 9 V. Les affichages • ALARM 2 • I 0:0 0 ALARM 1 ALARM 2 10:00 • • • Voyant lumineux. Indique que la fonction réveil a été activée sur l’horaire 1 de réveil. Voyant lumineux. Indique que la fonction réveil a été activée sur l’horaire 2 de réveil. Indique l’heure, l’horaire de réveil et l’horaire d’arrêt programmé. Voyant lumineux. Indique que la radio est allumée ; indique la fréquence de la station radio sélectionnée sur l’affichage des fréquences. FRANÇAIS ALARM 1 23 RÉGLAGES _________________________ Réglage de l’heure La première fois que vous mettez l’appareil en service, l’affichage de l’heure se met à clignoter, indiquant ainsi que vous devez procéder au réglage de l’heure. Il en va de même si vous avez débranché l’appareil sans avoir installé de pile de secours. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche »TIME«. 2 Mettez lentement la pendule à l’heure (dans l’ordre décroissant) en appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ; et/ou mettez rapidement la pendule à l’heure (dans l’ordre croissant) en appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée). 3 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »TIME«. – Affichage : l’heure réglée. Remarque : La touche »SNOOZE« (la presser et la maintenir enfoncée) permet de visualiser les secondes (heure par ex. »12:15« et 20 secondes, affichage : »5:20«). Réglage des horaires de réveil L’appareil permet le réglage de deux horaires de réveil, par ex. pour deux personnes. 1 Lorsque l’appareil est à l’arrêt, placez le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil) sur »1« ou sur »2«. – Affichage : le voyant »ALARM 1 « ou »ALARM 2 « s’allume. • 2 • ɷ A l’aide du sélecteur »ALARM 9 e « (côté gauche de l’appareil), sélectionnez le signal de réveil de votre choix (»e« = sonnerie, » « = émission radio). ɷ 3 Appuyez sur »ALARM«. – Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier. 4 Pressez et maintenez enfoncée la touche »ALARM«. 5 Réglez lentement l’horaire de réveil (dans l’ordre décroissant) en appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ; et/ou réglez rapidement l’horaire de réveil (dans l’ordre croissant) en appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée). 6 24 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »ALARM«. – L’appareil vous réveillera aux heures programmées et au moyen du signal de réveil choisi. FONCTIONNEMENT________________ Mise en marche et à l’arrêt 1 Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur »RADIO ON«. 2 Pour mettre l’appareil à l’arrêt, appuyez sur »RADIO/ALARM OFF«. Fonction radio Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit d’orienter correctement l’antenne-câble. Réglage des stations radio 1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée à l’aide du sélecteur »BAND FM•MW•LW« (côté droit de l’appareil). 2 Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage (côté droit de l’appareil). Réglage du volume 1 | Réglez le volume à votre convenance à l’aide du bouton » VOLUME« (côté droit de l’appareil). Modification de la luminosité de l’affichage 1 Pour augmenter la luminosité de l’affichage, utilisez le bouton »DIMMER ļ«. 2 Pour réduire la luminosité de l’affichage, utilisez le bouton »DIMMER Ļ«. Fonction réveil Sélection des horaires de réveil Placez le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil) sur »1« ou sur »2«. – Affichage : le voyant rouge »ALARM 1 « ou »ALARM 2 « s’allume ; • • ou bien placez le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil) sur »1+2« pour activer les deux horaires de réveil. – Affichage : les voyants »ALARM 1 « et »ALARM 2 « s’allument. • • FRANÇAIS 1 25 FONCTIONNEMENT____________________________ Visualisation des horaires de réveil Remarque : Selon que »ALARM 1« ou »ALARM 2« aura été sélectionné, c’est l’horaire de réveil 1 ou l’horaire de réveil 2 qui apparaîtra. 1 Pressez et maintenez enfoncée la touche »ALARM«. – Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier. 2 Pour faire disparaître l’horaire de réveil, relâchez la touche »ALARM«. – Affichage : l’heure actuelle. Remarque : Si le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil) est sur »1+2«, les horaires de réveil ne peuvent pas être visualisés. Réveil par sonnerie 1 Sélectionnez le signal de réveil ”sonnerie” (»e«) à l’aide du sélecteur »ALARM 9 e « (côté gauche de l’appareil). – L’appareil vous réveillera par sonnerie aux heures programmées (durée du signal de réveil : 59 minutes). ɷ Réveil par émission radio 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »RADIO ON«. 2 Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage (côté droit de l’appareil). 3 Réglez le volume du signal de réveil à l’aide du bouton » VOLUME«. 4 Sélectionnez le signal de réveil ”émission radio” (» «) à l’aide du sélecteur »ALARM 9 e « (côté gauche de l’appareil). – L’appareil vous réveillera par émission radio aux heures programmées (durée du signal de réveil : 59 minutes). | ɷ ɷ Interruption du signal de réveil 1 Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête. – Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 7 minutes (pendant les 59 minutes du signal). Arrêt du signal de réveil pour la journée en cours 1 26 Appuyez sur »RADIO/ALARM OFF« pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur les horaires programmés. FONCTIONNEMENT____________________________ Activation/ désactivation de la fonction réveil 1 Pour mettre fin à la fonction réveil, placez le sélecteur »ALARM 9 e ɷ« (côté gauche de l’appareil) sur »9« (stand-by). – Affichage : les voyants »ALARM 1 s’éteignent. – Les horaires de réveil sont conservés. 2 • « et »ALARM 2 • « Pour activer la fonction réveil, faites passer le sélecteur »ALARM 9 « (côté gauche de l’appareil) de »9« (stand-by) sur »e« ou e sur » «. – Affichage : les voyants »ALARM 1 « et »ALARM 2 « s’allument. ɷ ɷ • • Fonction arrêt programmé L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Cette durée peut aller de 0 minute à 59 minutes. Réglage de l’arrêt programmé 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »SLEEP«. – Affichage : la durée maximum de fonctionnement » 0 : 5 9 « (59 minutes) au bout de laquelle l’appareil s’éteindra. – Vous entendez la station sélectionnée. 2 Pour régler la durée de fonctionnement désirée, appuyez sur la touche »SLEEP« et maintenez-la enfoncée. 3 Réglez lentement la durée de fonctionnement (dans l’ordre décroissant) en appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ; et/ou réglez rapidement la durée de fonctionnement (dans l’ordre croissant) en appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée). Remarque : Si vous appuyez uniquement sur »SLEEP« pendant plus de 3 secondes, la durée de fonctionnement restante diminue par incréments de 1 minute. 4 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »SLEEP«. – Après écoulement de la durée programmée, l’appareil s’éteindra automatiquement. 1 Pour désactiver prématurément la fonction arrêt programmé, appuyez sur »RADIO/ALARM OFF«. – L’appareil s’éteint. FRANÇAIS Désactivation de l’arrêt programmé 27 GRUNDIG Service ______________________________ GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46* *gebührenpflichtig GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/ Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/ Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 GRUNDIG Kundenberatungszentrum Grundig Kundenberatungszentrum Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600* Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie, Fax: 0911/703-9213. *gebührenpflichtig 85 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 4500