Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 51 SC 5301 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig Sonoclock 51 SC 5301 Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 51
SC 5301
___________________________________________________________________
DEUTSCH
Sicherheit/Informationen
Stromversorgung
Auf einen Blick
7
8
85
Einstellungen
Betrieb
Service
ENGLISH
11
12
14
Safety/Information
Power supply
Overview
16
17
85
Settings
Operation
Service
FRANÇAIS
20
21
22
Sécurité/Informations
Alimentation électrique
Vue d’ensemble
24
25
85
Réglages
Fonctionnement
Service après-vente
ITALIANO
28
29
30
Sicurezza/Informazioni
Alimentazione elettrica
In breve
32
33
85
Impostazioni
Funzionamento
Service
36
37
38
Segurança/Informações
Alimentação de corrente
Vista geral
40
41
85
Regulações
Funcionamento
Assistência a clientes
44
45
46
Seguridad/Información
Alimentación eléctrica
Vista general
48
49
85
Ajustes
Funcionamiento
Servicio
52
53
54
Veiligheid/informatie
Stroomtoevoer
In een oogopslag
56
57
85
Instellingen
Gebruik
Service
60
61
62
Sikkerhed/informationer
Strømforsyning
Kort oversigt
64
65
85
Indstillinger
Anvendelse
Service
68
69
70
Säkerhet/information
Strömförsörjning
En överblick
72
73
85
Inställningar
Användning
Service
76
77
78
Turvallisuus/tietoja
Virransyöttö
Yleiskatsaus
80
81
85
Säädöt
Käyttö
Service
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
2
3
4
5
FRANÇAIS
SECURITE/INFORMATIONS ________
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de
récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient
endommager le système électrique.
• ••
•• •••••• •••••••••••••
• ••• •••••••••
•• ••••••••••••
• ••••• ••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••
• ••••• ••••••••••••
•••••••••••••••••••
• ••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••
• ••• ••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••
•
•
• ••••• •••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••
TI M
A
S LEEP
•••••
•••••••••••••
••••••••••••••• •
•••••••••••••••••••••••• •
••••••••••••••••••••••••••••••• •
• ••••••••••••••••••••••••••••••••• • •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •
• • •• ••• •• • • • • •
E
SNOOZ E
ON
RM
IO
RAD
LA
ICE !
IO F
RARDM O F
ALA
ǵ
SONOCLO
CK 51
V
! SER
ALARM 1
ALARM 2
FM
88
90
96
100
104 106 108 MHz
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz
LW
150 175 200 225 250 270 283 kHz
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et
laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Informations
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE,
73/23/CEE et 93/68/CEE.
Cet appareil correspond aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE
0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
230 volts, 50 Hz
Puissance absorbée max. :
<4 W (en service), <1,3 W (en veille)
Puissance de sortie :
DIN 45324, 10% THD 550 mW
Gammes d’ondes :
FM 87,5 ...108,0 MHz
MW (OM) 526,5 ...1606,5 kHz
LW (OL) 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensions et poids :
L x H x l 220 x 65 x 170 mm
Poids de l’appareil 750 g env.
Sous réserve de modifications techniques ou optiques !
20
ALIMENTATION ELECTRIQUE _______
Fonctionnement sur secteur
• ••
•• •••••• •••••••••••••
• ••• •••••••••
•• ••••••••••••
• ••••• ••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••
• ••••• ••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••
• ••• ••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••
• ••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••
IO F
RARDM O F
ALA
ǵ
SONOCLO
CK 51
FM
88
90
96
100
104 106 108 MHz
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz
LW
150 175 200 225 250 270 283 kHz
1
Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur (230V~, 50 Hz).
Remarque :
L’appareil n’est complètement débranché que si vous avez retiré la fiche
secteur de la prise secteur !
Mise en place de la pile de secours
Lorsque l’appareil est branché sur secteur, la pile de secours empêche que
les réglages mémorisés soient effacés en cas de panne de courant ou si
vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants.
1
Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez sur l’emplacement
marqué d’une flèche comme indiqué sur le dessin et poussez le couvercle vers le haut.
2
Lorsque vous mettez en place la pile (type 9 V, 6LF 22), veillez à respecter la polarité indiquée au fond du compartiment.
Remarques :
Retirez la pile de secours lorsque l’appareil reste inutilisé pour une
durée prolongée.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne
contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de
collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur
dans votre pays.
Remarque relative à l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil.
Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique
en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage.
FRANÇAIS
TI M
A
S LEEP
•••••
•••••••••••••
••••••••••••••• •
•••••••••••••••••••••••• •
••••••••••••••••••••••••••••••• •
• ••••••••••••••••••••••••••••••••• • •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •
• • •• ••• •• • • • • •
E
SNOOZ E
ON
ALARM 2
RM
IO
RAD
LA
ALARM 1
Remarque :
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique
(apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension
secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé.
21
TIME
•••
•• •••••••• •••••••••••
• •••••••••••••
•• •••••••••• •
••••••••••••••••••••••••
•
•
•
• ••• • ••••
••••••••• •••••••••
•••••••••••••••••••••••
• •••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••
• ••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••
• ••••••••••••
••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••
•
• •••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••
• •••••••••••
••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••• ••
••••••• •
•••••••••••••• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•••••••••••••••••••••• •
•••••••••••••••••••••••• ••
••••••••••••••••••••••••••••• •
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••• • •
••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• ••• • •
• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
F
S LE
TI M
EP
90
96
100
ALA RM
88
NO
SO
ALARM
e
6
TIME
ZE
AL RA
A R D IO
M
OF
FM
ALARM
1• 1+2 •2
DIMMER
F
104 106 108 MHz
RADIO ON
SONOCL
OCK 51
•
ǵ
O
O
ALARM 2
SL
S N O OZ E
RA DI O
ALA
RM O
FF
IO
RADM O F
R
ALA
SN
ALARM 1
P
SLEEP
ON
A
RM
RM
IO
RAD
SN O O Z E
E
LA
ALA
EE
N
RADIO O
ǵ
••
••• ••
•••••••••••••••••••
••• •••
••••••••••••••••••••
••• • ••
•• ••• ••••••
•••••••••••••••••••
•••••••• ••••• •
••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••
• •••••• •••••• •
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••• ••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
••••••••••••••••••
•••••••• ••••••••
•••••••••••••••••••
••••••••••••••••
••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••• •
••
• •• •••••••••••••••••••••••••• •
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• •••• •• •••• • •• ••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••• •• • •• • •• • • • • • • • • •
• •••••••••••••••••••• ••• •• • • • •
••••••••••••••••••••••••• •• •
•••••••••••••••• •
• •••• •
O
CL
VUE D’ENSEMBLE __________________
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz
LW
150 175 200 225 250 270 283 kHz
F M MW
LW
VOLUM
E
TUNING
Commandes sur la face supérieure
SNOOZE
Interrompt la fonction réveil ;
permet de visualiser les secondes.
TIME
Presser et maintenir enfoncée cette touche permet de
régler l’heure de la pendule.
ALARM
Presser et maintenir enfoncée cette touche permet de
régler l’horaire de réveil ;
une pression brève permet de visualiser l’horaire de
réveil.
<
Permet de régler lentement la pendule et l’horaire de
réveil (dans l’ordre décroissant).
>>
Permet de régler rapidement la pendule et l’horaire
de réveil (dans l’ordre croissant).
RADIO ON
Commute la radio du mode veille (stand-by) sur le
mode marche.
RADIO/ALARM
OFF
Permet de mettre l’appareil en veille (stand-by) ;
permet d’éteindre le signal de réveil pendant qu’il
fonctionne ;
permet de mettre l’appareil en veille (stand-by) avant
qu’il n’atteigne l’heure d’arrêt préprogrammé.
SLEEP
Une pression brève active la fonction arrêt programmé ; permet de visualiser le réglage actuel de la fonction arrêt programmé.
Une pression prolongée réduit la durée qui reste à
s’écouler jusqu’à l’arrêt.
Commandes sur les côtés
ALARM
9e
Permet de désactiver la fonction réveil ;
permet de choisir entre réveil par sonnerie ou réveil par
émission radio ; sélecteur, côté gauche de l’appareil.
ALARM
1 1+2 2
Permet de commuter entre les horaires de réveil 1 et 2 ;
active les horaires de réveil 1 et 2 ou 1+2 ; sélecteur,
côté gauche de l’appareil.
ɷ
22
VUE D’ENSEMBLE ______________________________
Permet de commuter entre deux niveaux de luminosité
de l’affichage ; sélecteur, côté gauche de l’appareil.
DIMMER
ļ
Ļ
y
|
Prise casque pour le raccordement d’un casque à
fiche jack (ø 3,5 mm), côté gauche de l’appareil.
– Le branchement d’un casque entraîne la désactivation automatique du haut-parleur.
VOLUME Réglage du volume, côté droit de l’appareil.
BAND
FM•MW•LW
Sélecteur de gamme d’ondes FM, MW (OM) et LW
(OL), côté droit de l’appareil.
TUNING
Permet de sélectionner les stations radio, côté droit de
l’appareil.
Commandes sur la face arrière
Ü
Câble secteur.
y
Antenne-câble pour réception FM.
Pour la réception en ondes moyennes (MW) ou en
ondes longues (LW), l’appareil dispose d’une antenne
encastrée. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner
l’appareil sur son axe.
Commandes sur la face inférieure
Compartiment pour pile de secours 9 V.
Les affichages
•
ALARM 2
•
I 0:0 0
ALARM 1
ALARM 2
10:00
•
•
•
Voyant lumineux. Indique que la fonction réveil a été
activée sur l’horaire 1 de réveil.
Voyant lumineux. Indique que la fonction réveil a été
activée sur l’horaire 2 de réveil.
Indique l’heure, l’horaire de réveil et l’horaire d’arrêt
programmé.
Voyant lumineux. Indique que la radio est allumée ;
indique la fréquence de la station radio sélectionnée
sur l’affichage des fréquences.
FRANÇAIS
ALARM 1
23
RÉGLAGES _________________________
Réglage de l’heure
La première fois que vous mettez l’appareil en service, l’affichage de
l’heure se met à clignoter, indiquant ainsi que vous devez procéder au
réglage de l’heure. Il en va de même si vous avez débranché l’appareil
sans avoir installé de pile de secours.
1
Pressez et maintenez enfoncée la touche »TIME«.
2
Mettez lentement la pendule à l’heure (dans l’ordre décroissant) en
appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ;
et/ou
mettez rapidement la pendule à l’heure (dans l’ordre croissant) en
appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée).
3
Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »TIME«.
– Affichage : l’heure réglée.
Remarque :
La touche »SNOOZE« (la presser et la maintenir enfoncée) permet de
visualiser les secondes (heure par ex. »12:15« et 20 secondes,
affichage : »5:20«).
Réglage des horaires de réveil
L’appareil permet le réglage de deux horaires de réveil, par ex. pour deux
personnes.
1
Lorsque l’appareil est à l’arrêt, placez le sélecteur »ALARM 1 1+2
2« (côté gauche de l’appareil) sur »1« ou sur »2«.
– Affichage : le voyant »ALARM 1
« ou »ALARM 2
« s’allume.
•
2
•
ɷ
A l’aide du sélecteur »ALARM 9 e
« (côté gauche de l’appareil), sélectionnez le signal de réveil de votre choix (»e« = sonnerie,
» « = émission radio).
ɷ
3
Appuyez sur »ALARM«.
– Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier.
4
Pressez et maintenez enfoncée la touche »ALARM«.
5
Réglez lentement l’horaire de réveil (dans l’ordre décroissant) en
appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ;
et/ou
réglez rapidement l’horaire de réveil (dans l’ordre croissant) en
appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée).
6
24
Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »ALARM«.
– L’appareil vous réveillera aux heures programmées et au moyen du
signal de réveil choisi.
FONCTIONNEMENT________________
Mise en marche et à l’arrêt
1
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur »RADIO ON«.
2
Pour mettre l’appareil à l’arrêt, appuyez sur »RADIO/ALARM
OFF«.
Fonction radio
Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit d’orienter correctement l’antenne-câble.
Réglage des stations radio
1
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée à l’aide du sélecteur
»BAND FM•MW•LW« (côté droit de l’appareil).
2
Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage
(côté droit de l’appareil).
Réglage du volume
1
|
Réglez le volume à votre convenance à l’aide du bouton »
VOLUME« (côté droit de l’appareil).
Modification de la luminosité de l’affichage
1
Pour augmenter la luminosité de l’affichage, utilisez le bouton »DIMMER ļ«.
2
Pour réduire la luminosité de l’affichage, utilisez le bouton
»DIMMER Ļ«.
Fonction réveil
Sélection des horaires de réveil
Placez le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil)
sur »1« ou sur »2«.
– Affichage : le voyant rouge »ALARM 1
« ou »ALARM 2
«
s’allume ;
•
•
ou bien
placez le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil)
sur »1+2« pour activer les deux horaires de réveil.
– Affichage : les voyants »ALARM 1
« et »ALARM 2
« s’allument.
•
•
FRANÇAIS
1
25
FONCTIONNEMENT____________________________
Visualisation des horaires de réveil
Remarque :
Selon que »ALARM 1« ou »ALARM 2« aura été sélectionné, c’est
l’horaire de réveil 1 ou l’horaire de réveil 2 qui apparaîtra.
1
Pressez et maintenez enfoncée la touche »ALARM«.
– Affichage : l’horaire de réveil programmé en dernier.
2
Pour faire disparaître l’horaire de réveil, relâchez la touche
»ALARM«.
– Affichage : l’heure actuelle.
Remarque :
Si le sélecteur »ALARM 1 1+2 2« (côté gauche de l’appareil) est
sur »1+2«, les horaires de réveil ne peuvent pas être visualisés.
Réveil par sonnerie
1
Sélectionnez le signal de réveil ”sonnerie” (»e«) à l’aide du sélecteur
»ALARM 9 e
« (côté gauche de l’appareil).
– L’appareil vous réveillera par sonnerie aux heures programmées (durée
du signal de réveil : 59 minutes).
ɷ
Réveil par émission radio
1
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »RADIO ON«.
2
Sélectionnez la station de votre choix en tournant le bouton de réglage
(côté droit de l’appareil).
3
Réglez le volume du signal de réveil à l’aide du bouton »
VOLUME«.
4
Sélectionnez le signal de réveil ”émission radio” (» «) à l’aide du
sélecteur »ALARM 9 e
« (côté gauche de l’appareil).
– L’appareil vous réveillera par émission radio aux heures programmées
(durée du signal de réveil : 59 minutes).
|
ɷ
ɷ
Interruption du signal de réveil
1
Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonction réveil est en cours.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
– Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 7 minutes (pendant les 59 minutes du signal).
Arrêt du signal de réveil pour la journée en cours
1
26
Appuyez sur »RADIO/ALARM OFF« pendant que la fonction réveil
est en cours.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur les horaires programmés.
FONCTIONNEMENT____________________________
Activation/ désactivation de la fonction réveil
1
Pour mettre fin à la fonction réveil, placez le sélecteur »ALARM 9 e
ɷ« (côté gauche de l’appareil) sur »9« (stand-by).
– Affichage : les voyants »ALARM 1
s’éteignent.
– Les horaires de réveil sont conservés.
2
•
« et »ALARM 2
•
«
Pour activer la fonction réveil, faites passer le sélecteur »ALARM 9
« (côté gauche de l’appareil) de »9« (stand-by) sur »e« ou
e
sur » «.
– Affichage : les voyants »ALARM 1
« et »ALARM 2
«
s’allument.
ɷ
ɷ
•
•
Fonction arrêt programmé
L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Cette durée peut aller de 0 minute à 59 minutes.
Réglage de l’arrêt programmé
1
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »SLEEP«.
– Affichage : la durée maximum de fonctionnement » 0 : 5 9 « (59
minutes) au bout de laquelle l’appareil s’éteindra.
– Vous entendez la station sélectionnée.
2
Pour régler la durée de fonctionnement désirée, appuyez sur la touche
»SLEEP« et maintenez-la enfoncée.
3
Réglez lentement la durée de fonctionnement (dans l’ordre décroissant)
en appuyant sur la touche »<« (la maintenir enfoncée) ;
et/ou
réglez rapidement la durée de fonctionnement (dans l’ordre croissant)
en appuyant sur la touche »>>« (la maintenir enfoncée).
Remarque :
Si vous appuyez uniquement sur »SLEEP« pendant plus de 3 secondes,
la durée de fonctionnement restante diminue par incréments de 1 minute.
4
Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche »SLEEP«.
– Après écoulement de la durée programmée, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
1
Pour désactiver prématurément la fonction arrêt programmé, appuyez
sur »RADIO/ALARM OFF«.
– L’appareil s’éteint.
FRANÇAIS
Désactivation de l’arrêt programmé
27
GRUNDIG Service ______________________________
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/
Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
Technical Service
Unit 35, Woodside Park,
Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/
Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park,
Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil
Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland:
0180 / 530 21 22*
Österreich:
0800 / 700 600*
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer
Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie,
Fax: 0911/703-9213.
*gebührenpflichtig
85
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com
72011 402 4500

Manuels associés