Marantz PM8003 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Marantz PM8003 Manuel utilisateur | Fixfr
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Integrated Amplifier
PM8003
ENGLISH
Merci d’avoir choisi l’amplificateur intégré PM8003 de Marantz pour votre chaîne audio.
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Il est recommandé de lire entièrement
le guide de l’utilisateur avant de brancher ou d’utiliser l’amplificateur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
AVANT UTILISATION.................................................................................................................................2
Utilisation de la Télécommande.......................................................................................................................................3
NOM ET FONCTION DES PIÈCES............................................................................................................4
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
• Télécommande
CARACTÉRISTIQUES.................................................................................................................................2
• Mode d’emploi
PANNEAU AVANT...........................................................................................................................................................................4
TÉLÉCOMMANDE............................................................................................................................................................................5
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
TABLE DES MATIÉRES
PANNEAU ARRIÈRE........................................................................................................................................................................6
BRANCHEMENTS ESSENTIELS..............................................................................................................7
BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO.....................................................................................................................................7
BRANCHER LES ENCEINTES.........................................................................................................................................................8
UTILISATION
COURANTE
INTRODUCTION
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
LECTURE............................................................................................................................................................................................9
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES..............................................................................................10
BRANCHER LES PRISES POWER DIRECT IN...........................................................................................................................10
BRANCHER LES PRISES PRE OUT.............................................................................................................................................10
Connexions doubles..............................................................................................................................................................11
BRANCHER LES PRISES REMOTE CONTROL..........................................................................................................................11
• Piles AAA x 2
OPÉRATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE...............................................................................................12
DÉPANNAGE.............................................................................................................................................13
DIVERS........................................................................................................................................................14
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION COURANTE.........................................................................................................................9
DÉPANNAGE
BRANCHER LE FIL ÉLECTRIQUE CA.............................................................................................................................................8
• Carte de garantie
États-Unis x 1
Canada x 1
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
CABLAGE DES ENCEINTES...........................................................................................................................................................8
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS...............................................................................................................................14
DIVERS
• Câble d’alimentation CA
1
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
CARACTÉRISTIQUES
AMPLIFICATEUR DE RÉACTION
D’INTENSITÉ À COMPOSANTS DISTINCTS
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Le préamplificateur et l’amplificateur de puissance
sont composés du circuit de réaction d’intensité
détenu par Marantz, qui utilise des composants
distincts. Il s’agit d’un amplificateur à grande vitesse
faisant appel à la dernière technologie destinée aux
amplificateurs de plus haute qualité.
TECHNOLOGIE HDAM-SA3
UTILISATION
COURANTE
Le circuit du convertisseur tension/courant, bloc
principal du pré-amplificateur de réaction d’intensité
et de l’amplificateur de puissance, équivaut au
module amplificateur HDAM-SA3 développé pour
des modèles les plus élevés comme le SC-11S1.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
AMPLIFICATEUR-TAMPON DIRECT CD
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Un amplificateur-tampon d’entrée exclusif pour
CD est monté près des prises d’entrée CD. Il
s’agit d’un amplificateur-tampon à grande vitesse
fabriqué avec des composants distincts pour éviter
les interférences entre les chaînes droite et gauche,
qui permet de transmettre avec fidélité les signaux
au pré-amplificateur.
AVANT UTILISATION
ÉGALISEUR DE RÉACTION D’INTENSITÉ
PHONO À COMPOSANTS DISTINCTS
Comme amplificateur égaliseur PHONO pour
cartouches MM, nous utilisons un égaliseur de
réaction d’intensité PHONO constant de même
qualité que celui du modèle le plus élevé SC-11S1.
TRANSFORMATEUR TORIQUE À DOUBLE
BLINDAGE
L’appareil est doté d’un transformateur torique
de courant pour réduire les vibrations et les fuites
propres au transformateur. Particulièrement conçue
pour réduire les fuites qui diminuent la qualité du
son, la périphérie est doublement protégée grâce à
une bague principale et une bague courte.
CONDENSATEUR DE BLOCAGE DE
GRANDE CAPACITÉ
Un condensateur de blocage d’une grande capacité
de 18000 µF est utilisé dans le circuit électrique de
l’amplificateur de puissance. Le pré-amplificateur
est doté d’un condensateur 4700μF.
VOLUME HAUTE PERFORMANCE
CAPACITÉ PERFECTIONNÉE DE DÉBIT DE
COURANT MOMENTANÉ
DÉPANNAGE
L’on sait bien que la qualité du son n’est pas
nécessairement égale même si les amplificateurs
présentent les mêmes caractéristiques. Chez
Marantz, nous pensons que cela provient de
la puissance des haut-parleurs. L’amplificateur
de puissance de cet appareil peut produire
momentanément un courant de 25 A ou plus pour
alimenter davantage les haut-parleurs.
DIVERS
CONFIGURATION ÉTROITE DU COURANT
ÉLECTRIQUE
Pour une alimentation de courant momentanée plus
importante, une configuration étroite du courant
électrique relie le circuit électrique et la phase de
sortie du secteur de l’amplificateur de puissance.
Cette configuration permet de connecter les lignes
de courant électrique principales par le raccordement
le plus court possible afin d’équilibrer les canaux
gauche et droit.
2
CONDENSATEUR POUR UN SON DE
HAUTE QUALITE
CHÂSSIS DOUBLE COUCHE
BORNES DES HAUT-PARLEURS HAUT DE
GAMME
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le PM8003 doit être alimenté sur secteur 120 V.
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
A gauche
8 pouces (20 cm) ou plus
A gauche 8 pouces
A gauche
(20 cm) ou plus
8 pouces (20 cm) ou plus
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
NE PAS PLACER DANS LES
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
A gauche
8 pouces (20 cm) ou plus
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifices d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES
PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRÈS
L’UTILISATION
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet
appareil est chaud en dehors des commandes et
des prises de raccordement arrière.
Ne pas toucher aux zones chaudes, et
particulièrement au panneau supérieur, pour éviter
tout risque de brûlure.
AVANT UTILISATION
2.
Installer les piles en respectant leurs
polarités.
3.
Refermez le couvercle du logement des
piles jusqu’au déclic.
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION
COURANTE
Télécommande
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Retirez le couvercle du logement des piles.
Env. 16,4 ft.
(5 mètres)
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni
une lumière fluorescente ou une autre source
de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de
réception du signal infrarouge du lecteur (capteur
de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande
peut faire fonctionner par inadvertance
d’autres dispositifs commandés par des rayons
infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle
se trouve entre la télécommande et le capteur du
lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
1.
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande,
à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
DÉPANNAGE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
la télécommande.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer
une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion,
etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points
suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est
pas utilisée pendant de longues périodes (un
mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une
neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes
sur la télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des
tensions différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles
simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer
soigneusement l’intérieur du compartiment des
piles et insérer de nouvelles piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être
éliminées, se conformer aux consignes
(réglementations) des autorités locales pour
l’élimination.
PLAGE ET ANGLE D’UTILISATION
DIVERS
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
y Touche POWER AMP DIRECT
PANNEAU AVANT
qw
e
r
tyu
i
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
PHONO
CD
TUNER
AUX/DVD
1
RECORDER
2
MUTE
INPUT SELECTOR
VOLUME
POWER AMP DIRECT
SOURCE DIRECT
MIN
STANDBY
SPEAKERS
A
POWER ON/OFF
PHONES
OFF
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
B
A+B
UTILISATION
COURANTE
-
!3
+
!2
-
!1
+
L
R
!0
u Touche SOURCE DIRECT
o
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE
q Bouton POWER ON/OFF
e Bouton INPUT SELECTOR
L’amplificateur s’allume (ON) en appuyant une
fois sur ce bouton, et s‘éteind (OFF) en appuyant
de nouveau. Si le bouton est sur la position ON,
vous pouvez allumer/éteindre l’appareil avec la
télécommande.
Si l’appareil est éteind (OFF) au moyen de la
télécommande, l’amplificateur se met en mode
veilleuse. Lors de ce mode, il vous est impossible
d’allumer l’appareil en appuyant sur le bouton
POWER ON/OFF. L’amplificateur reste en mode
veilleuse même si l’on appuye sur le bouton. Pour
allumer l’appareil (ON), vous pouvez soit tourner
le bouton INPUT SELECTOR soit appuyer sur le
bouton POWER ON de la télécommande.
Ce bouton sélectionne la source d’entrée de lecture.
La source d’entrée sélectionnée s’affiche sur
l’indicateur de fonction. L’amplificateur mémorise
la source d’entrée sélectionnée lorsque l’appareil
est éteind (OFF) puis récupère la même source
d’entrée lorsque l’appareil se rallume (ON).
w Indicateur de STANDBY (veilleuse)
DIVERS
Cet indicateur se met au rouge lorsque l’amplificateur
est sur mode veilleuse. En mode veille, vous
pouvez allumer l’appareil (ON) à l’aide du bouton
POWER ON de la télécommande. Si le circuit
protecteur de l’amplificateur se met en marche, cet
indicateur clignote.
4
Les connecteurs POWER DIRECT IN se trouvent
sur le panneau arrière de l’appareil. Maintenez
ce bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes
pour allumer l’indicateur autour du bouton et faire
fonctionner cet appareil comme l’amplificateur de
puissance.
À ce moment-là, il n’est pas possible de régler le
volume en tournant le bouton VOLUME.
Pour désenclencher le mode POWER AMP DIRECT,
maintenez à nouveau ce bouton enfoncé pendant
plus de 3 secondes.
r Indicateur de fonction
Cet indicateur affiche la source d’entrée actuellement
sélectionnée par le bouton INPUT SELECTOR.
t Indicateur Sourdine MUTE
Lorsque le bouton MUTE de la télecommande est
appuyé, la fonction Sourdine (MUTE) se met en
marche et le volume diminue. La fonction sourdine
MUTE se débranche en appuyant de nouveau
sur le bouton MUTE. Il est en outre possible de
débrancher la fonction sourdine MUTE en appuyant
sur le bouton VOLUME +/– de la télécommande.
Si le circuit protecteur de l’amplificateur s’allume,
cet indicateur clignote 15 secondes environ et la
fonction MUTE se met en marche. Pendant le
clignotement de l’indicateur, le bouton du VOLUME
pivote automatiquement et le volume diminue.
L’indicateur s’allume autour de la touche en
appuyant sur cette touche. Le signal évite les
circuits de contrôle de tonalité et de balance, et
améliore la qualité du son. Lorsque cette touche est
sur la position ON, les boutons BALANCE, BASS et
TREBLE sont désactivés.
i Bouton de VOLUME
Le volume augmente en tournant ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre et diminue en le
tournant dans le sens inverse. Il est aussi possible
de régler le volume au moyen de la télécommande.
Si le circuit protecteur de l’amplificateur est allumé,
le bouton de VOLUME tourne automatiquement
pendant environ 15 secondes et le volume
diminue.
o Fenêtre du Récepteur à Infrarouge
Il s’agit du récepteur des signaux de contrôle
envoyé par la télécommande. Veillez à bien diriger
la télécommande en direction de cette fenêtre pour
faciliter la transmission des signaux.
!0 Bouton de BALANCE
Ce bouton sert à régler le niveau du son individuel
des chaînes L (gauche) et R (droite). Si l’on tourne
à fond le bouton de BALANCE dans un sens, le son
disparaît du côté opposé. Veuillez remarquer que
ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton de
SOURCE DIRECT est réglé sur la position ON.
!1 Boutons de Contrôle de Tonalité
(BASS/TREBLE)
Ces boutons servent à régler le niveau sonore
de basses (BASS) et d’aigus (TREBLE). Le son
augmente en tournant ces boutons dans le sens des
aiguilles d’une montre, et diminue en les tournant
dans le sens opposé. Veuillez remarquer que ces
boutons ne fonctionnent pas lorsque le bouton de
SOURCE DIRECT est en position allumée (ON).
!2 Bouton SPEAKERS
Ce bouton permet de sélectionner les haut-parleurs
connectés aux bornes des SPEAKERS SYSTEM A
et/ou B sur le panneau arrière. Lorsque vous utilisez
un casque, mettez le bouton sur la position OFF.
!3 Prise PHONES
Cette prise sert à brancher le casque au moyen
d’un prise mâle stéréo normale. Pour utiliser un
casque, mettez la sortie de haut-parleurs sur la
position OFF en mettant le bouton SPEAKERS sur
la position OFF.
z Touches POWER ON/STANDBY
Touche MAIN POWER ON
Allumez l’appareil lorsqu’il est en mode veilleuse.
b
Touche MAIN POWER STANDBY
Mettez l’appareil en mode veilleuse lorsqu’il est en
mode sous tension.
Touche SOURCE POWER
x
b
c
Vous pouvez passer du mode sous tension au
mode veilleuse sur un lecteur CD, un lecteur DVD
ou tout autre appareil Marantz équipé de la fonction
de veille en appuyant sur cette touche après avoir
appuyé sur la touche INPUT SOURCE de l’appareil
en question.
Lorsque l’on appuie sur cette touche après avoir
appuyé sur la touche TUNER, le tuner se met sous
tension. Lorsque l’on appuie de nouveau sur cette
touche, le tuner est réglé en mode de veille.
Lorsque vous appuyez sur cette touche après avoir
appuyé sur la touche AMP, l’appareil passe du mode
sous tension au mode veilleuse ou vice versa.
* La télécommande ne permet pas d’allumer
ou d’éteindre l’alimentation principale de
l’amplificateur.
L’appareil
Boutons de la
télécommande
AUX/DVD
AUX, DVD
RECORDER2
TAPE, MD
Pour les sources d’entrée illustrées dans le tableau
ci-dessus, bien que sur l’appareil les mêmes
connecteurs soient utilisés pour deux types de
sources, sur la télécommande des boutons séparés
sont disponibles.
Lorsque vous utilisez la télécommande pour faire
fonctionner un composant Marantz connecté à
l’appareil, sélectionnez la source d’entrée, puis
activez les fonctions.
Touche d’entrée (INPUT) 3
Cette touche permet de faire défiler en avant les
indications relatives à la source d’entrée afin de
sélectionner celle de votre choix.
Les indications relatives à la source d’entrée, qui
s’affichent sur l’indicateur de fonction dans le
bandeau principal, défilent vers la droite.
Touche VOLUME +
Cette touche permet d’augmenter le volume.
UTILISATION
COURANTE
x
Certains connecteurs d’entrée de cet appareil
et les sélecteurs d’entrée correspondants de la
télécommande sont différents comme illustré cidessous.
Cette touche permet d’activer la fonction de mise
en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour désactiver la fonction MUTE.
Vous pouvez également désactiver la fonction
MUTE en appuyant sur les touches + ou – du
VOLUME.
Touche VOLUME –
Cette touche permet de diminuer le volume.
v Bouton SOURCE DIRECT
Ce bouton permet de mettre le mode Source Direct
sur la position ON ou OFF.
b Touches de fonctionnement de
l’appareil
Ces touches permettent d’effectuer des opérations
d’utilisation courante des lecteurs CD, des lecteurs
DVD Marantz, etc. La fonction de chaque touche
change selon l’appareil sélectionné comme
source d’entrée à l’aide des touches du sélecteur
d’entrée.
Pour plus de détails, consultez la page 12.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Les touches de la télécommande sont présentées
ci-dessous.
Attention:
Touche MUTE
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
z
Ces touches permettent de sélectionner directement
la source d’entrée.
DÉPANNAGE
v
Touche de la source d’entrée
c Touches de réglage du son
(VOLUME)
Touche d’entrée (INPUT) 4
Cette touche permet de faire défiler en arrière les
indications relatives à la source d’entrée afin de
sélectionner celle de votre choix.
Les indications relatives à la source d’entrée, qui
s’affichent sur l’indicateur de fonction dans le
bandeau principal, défilent vers la gauche.
DIVERS
TÉLÉCOMMANDE
x Touches du sélecteur d’entrée
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
Cette télécommande permet de contrôler cet
appareil ainsi que les lecteurs CD, lecteurs DVD,
tuners, platines à cassette Marantz etc. dotés d’un
capteur de télécommande. Les opérations pouvant
être effectuées à l’aide de la télécommande varient
en fonction des appareils ; par conséquent, lisez le
mode d’emploi de l’appareil.
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
5
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
o Prises femelles RECORDER 1/
RECORDER 2
PANNEAU ARRIÈRE
w e r
q
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
PHONO
PRE OUT
GND
L
R
CD
TUNER
AUX
/ DVD
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
RECORDER 1
IN
OUT
t
y
Ces prises servent à relier les fiches de sortie d’un
lecteur CDR, d’un lecteur MD, d’un lecteur de
cassettes, etc.
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
MODEL NO. PM8003
!0 Prises femelles AUX/DVD
AC IN
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
Ces prises permettent d’effectuer le branchement
aux prises de sortie d’un lecteur DVD ou autre
composant audio.
OUT
UTILISATION
COURANTE
!2!1!0 o
R
i
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
q Prises d’entrée PHONO
Ces prises servent au raccordement sur un lecteur
de cassette analogique. Il est possible de se servir
de cartouches MM.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
w Borne PHONO GND
Reliez le conducteur de terre sortant d’un lecteur de
cassette analogique.
e Prises PRE OUT
DÉPANNAGE
Ces prises permettent le raccordement via les
prises d’entrée d’un autre amplificateur principal
ou d’un caisson de basse actif. Ces prises ne
peuvent pas être utilisées en mode Amplificateur de
puissance en direct (Power Amp Direct).
r Prises POWER AMP DIRECT IN
DIVERS
Ces prises sont utilisées comme prises d’entrée
quand vous utilisez cet appareil comme un
amplificateur de puissance en mode Amplificateur
de puissance en direct (Power Amp Direct). Si vous
utilisez un autre préamplificateur, branchez-le à ces
prises. À ce moment-là, il n’est pas possible de
régler le volume en tournant le bouton VOLUME.
6
L
!1 Prises femelles TUNER
u
t Bornes de sortie SPEAKERS
SYSTEM A et B
Il est vous est possible de raccorder les deux
systèmes de hauts-parleurs SYSTEM A et SYSTEM
B. Vous pouvez mettre la sortie de haut-parleurs sur
la position ON/OFF grâce au bouton SPEAKERS sur
le panneau avant.
y Prise femelle AC IN
Reliez le fil électrique AC fourni à cette prise et au
secteur électrique.
u Prises REMOTE CONTROL
Ces prises permettent le branchement d’autres
périphériques Marantz comme un lecteur de CD ou
un lecteur de DVD qui se servent d’un connecteur
de télécommande (prise D.BUS).
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec
l’appareil pour contrôler le système.
Pour plus de détails, consultez la page 11.
i Prises de sortie RECORDER 1/
RECORDER 2
Ces prises servent à relier les prises femelles
d’enregistrement d’un enregistreur CD-R, d’un
lecteur MD, d’un lecteur de cassettes, etc.
Ces prises permettent d’effectuer le branchement
aux prises de sortie d’un tuner ou autre composant
audio.
!2 Prises femelles CD
Ces prises servent à relier l’appareil aux prises
de sortie d’un lecteur de CD ou de périphériques
semblables.
FRANÇAIS
BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
Attention:
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
• Ne connectez pas le cordon d’alimentation de cet amplificateur ou de tous les autres composants à la source
d’alimentation jusqu’à ce que toutes les connexions soient effectuées.
• Insérez les fiches des câbles de connexion fermement dans les prises appropriées. Une insertion incorrecte peut
causer des interférences. • Connectez les câbles aux canaux L (gauche) et R (droit) corrects.
• Assurez-vous que les câbles d’entrée et de sortie soient connectés correctement. • Consultez aussi les manuels d’instructions des composants pour des connexions correctes.
UTILISATION
COURANTE
Platine disque
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
PRE OUT
GND
L
R
CD
Tuner
L
TUNER
AUX
/ DVD
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
RECORDER 1
IN
OUT
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
PHONO
Vers prises de sortie
ligne (LINE OUT)
MODEL NO. PM8003
AC IN
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Lecteur de CD
OUT
Vers prises de sortie
ligne (LINE OUT)
R
R
R
L
Lecteur DVD
DÉPANNAGE
Vers prises de sortie
ligne (LINE OUT)
Graveur de CD-R, etc.
Vers prises d’entrée ligne (LINE IN)
DIVERS
Vers prises de sortie ligne (LINE OUT)
Platine MD ou cassette
Vers prises d’entrée ligne (LINE IN)
7
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS ESSENTIELS
BRANCHER LES ENCEINTES
BRANCHER LE FIL ÉLECTRIQUE CA
Remarques:
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Vos enceintes doivent satisfaire aux conditions ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le circuit protecteur de
cet appareil se mettra en marche, afin d’éviter qu’il ne se mette à fonctionner tout seul. Dans certains cas,
l’amplificateur et les haut-parleurs peuvent être endommagés.
• Pour 1 jeu de haut-parleurs, leur impédance totale doit être égale ou supérieure à 4Ω.
• Pour 2 jeux de haut-parleurs, leur impédance totale doit être égale ou supérieure à 8Ω.
• Pour éviter des dommages aux circuits, ne laissez
pas les fils dénudés des enceintes se toucher ou
entrer en contact avec une partie métallique de
l’appareil.
1.
Insérez le fil électrique CA fourni dans
la prise IN CA sur le panneau arrière de
l’appareil principal.
MODEL NO. PM8003
Vers prise secteur
AC IN
UTILISATION
COURANTE
PHONO
PRE OUT
GND
L
R
CD
TUNER
AUX
/ DVD
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
RECORDER 1
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
MODEL NO. PM8003
AC IN
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
OUT
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
R
L
• Ne touchez pas les bornes des enceintes lorsque
l’appareil est sous tension. Ceci peut causer des
chocs électriques.
• Assurez-vous de connecter correctement les
câbles positifs et négatifs pour les enceintes. S’ils
ne sont pas connectés proprement, la phase de
signal sera inversée et la qualité du signal sera
affectée.
IN
OUT
2.
CABLAGE DES ENCEINTES
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
• Dénudez le câble du haut-parleur comme illustré
ci-dessous.
Environ 1 cm
DÉPANNAGE
HP gauche
(R CH)
HP droit
(L CH)
• Réglez le bouton SPEAKERS du panneau avant sur la position A ou A+B.
Coupez l’isolant
du câble.
Retirez la partie
découpée.
Tordez les
conducteurs.
• Câblage avec le câble d’enceinte.
DIVERS
Tournez dans le
sens antihoraire
pour desserrer.
8
Insérez le
conducteur du
câble.
Tournez dans
le sens horaire
pour serrer.
Branchez le fil électrique à une prise CA.
FRANÇAIS
q
e
u i
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
PHONO
CD
TUNER
AUX/DVD
5.
6.
7.
Sélectionnez le CD avec le bouton INPUT
SELECTOR e.
Pour utiliser les haut-parleurs reliés aux
bornes SPEAKERS SYSTEM, mettez le
bouton SPEAKERS sur !2.
Chargez un disque dans le lecteur de CD
et appuyez sur le bouton de lecture pour le
mettre en marche.
3.
Réglez le volume avec le bouton VOLUME
i.
4.
Réglez les basses/aigus selon votre goût
avec les boutons BASS/TREBLE !1. Veillez
à régler au préalable le bouton u SOURCE
DIRECT sur la position OFF.
5.
6.
7.
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
A
BASS
TREBLE
MAX
BALANCE
B
A+B
-
Appuyez sur l’interrupteur q POWER ON/
OFF pour mettre l’appareil en marche.
Environ 8 secondes après la mise en route,
le mode sourdine s’éteind et la sortie audio
s’allume.
+
-
+
L
R
!1
UTILISATION
COURANTE
!2
Sélectionnez “PHONO” comme source
d’entrée avec le bouton INPUT SELECTOR
e. Par mesure préventive d’accidents
imprévus, il est recommandé de régler le
volume au MIN. en tournant le bouton i
VOLUME jusqu’à la mise en sourdine de
l’appareil.
Les cartouches de type MM sont
connectables. Il convient de se servir
d’un transformateur élévateur lors de
l’utilisation d’une cartouche MC.
SPEAKERS
OFF
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
4.
2.
POWER ON/OFF
x
x
c
Pour utiliser les haut-parleurs reliés aux
bornes SPEAKERS SYSTEM, mettez le
bouton SPEAKERS sur !2.
Placez un disque sur le tourne-disque
analogique et commencez la lecture.
Réglez le volume avec le bouton VOLUME
i.
DÉPANNAGE
3.
Appuyez sur le bouton q POWER ON/
OFF pour la mise en marche. Au bout de 8
secondes environ après la mise en marche,
le mode sourdine s’éteind et la sortie audio
s’allume.
LECTURE D’UN DISQUE SUR UNE PLATINE
DISQUE ANALOGIQUE
1.
MUTE
Réglez les basses/aigus selon votre goût
avec les boutons BASS et TREBLE !1 .
Veillez à régler au préalable le bouton u
SOURCE DIRECT sur la position OFF.
DIVERS
2.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF du
lecteur de CD pour l’allumer.
2
SOURCE DIRECT
MIN
STANDBY
1.
RECORDER
VOLUME
POWER AMP DIRECT
LECTURE DE DISQUES SUR UN LECTEUR
DE CD
1
INPUT SELECTOR
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
LECTURE
Des exemples representatifs sont fournis avec le lecteur de CD et le tourne-disque analogique pour
expliquer les modes de transmission des sources d’entrée. Avant de faire quoi que ce soit, vérifiez que les
composants sont correctement branchés à l’appareil.
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
UTILISATION COURANTE
9
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHER LES PRISES POWER DIRECT IN
BRANCHER LES PRISES PRE OUT
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Si vous utilisez un préamplificateur, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet
appareil comme un amplificateur de puissance.
Mettez la touche POWER AMP DIRECT IN sur le panneau avant de l’appareil sur la position ON.
Pour plus de détails sur les opérations du préamplificateur, référez-vous au mode d’emploi fourni avec le
préamplificateur.
Préamplificateur
Si vous utilisez un amplificateur de puissance, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors
utiliser cet appareil comme un préamplificateur.
Pour brancher les enceintes, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur de puissance.
Haut-parleur
Amplificateur de puissance
Haut-parleur
UTILISATION
COURANTE
Vers les prises femelles
Vers prises PRE OUT
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Vers prise secteurt
Mettez le bouton SPEAKERS sur le panneau avant sur
la position A.
Vers prise secteur
PHONO
PRE OUT
GND
L
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
MODEL NO. PM8003
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
PHONO
R
GND
L
CD
TUNER
AUX
/ DVD
RECORDER 1
IN
OUT
PRE OUT
AC IN
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
MODEL NO. PM8003
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
R
AC IN
REMOTE
CONTROL
OUT
R
CD
L
TUNER
AUX
/ DVD
RECORDER 1
IN
OUT
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
OUT
DÉPANNAGE
DIVERS
HP droit
(R CH)
HP gauche
(L CH)
Remarque:
Si vous utilisez cet appareil comme un amplificateur de puissance, le secteur du préamplificateur ne fonctionne pas,
et les boutons INPUT SELECTOR, SOURCE DIRECT, VOLUME, BASS, TREBLE et BALANCE sont désactivés.
10
R
L
BRANCHER LES PRISES REMOTE CONTROL
Pour la connexion double, il faut veiller à ce que l’enceinte corresponde aux spécifications de cette connexion
double. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enceinte.
Connectez un haut-parleur médium – aigu aux bornes SYSTEM A et un haut-parleur grave aux bornes
SYSTEM B. Mettez le bouton SPEAKER sur le panneau avant sur la position A+B.
Les prises REMOTE CONTROL permettent de raccorder les composants contrôlables à distance (prises
D.BUS) comme un lecteur CD ou un lecteur DVD Marantz. Cela vous permet de commander ces
composants grâce à la télécommande fournie avec l’appareil. L’appareil fonctionne avec le système de
télécommande qui peut activer les fonctions principales des lecteurs CD ou DVD Marantz. Voici une brève
explication du contrôle de l’appareil et du lecteur CD à l’aide de cette télécommande.
Comme l’indique le schéma ci-dessous, vous devez raccorder la prise REMOTE CONTROL “IN” du lecteur
CD et la prise REMOTE CONTROL “OUT” de l’appareil, puis mettre l’interrupteur du lecteur CD sur
“EXTERNAL”.
Ce modèle et le lecteur CD peuvent fonctionner en orientant la télécommande vers le capteur de ce
modèle.
UTILISATION
COURANTE
CONNEXIONS DOUBLES
La connexion double est une technologie visant à améliorer la qualité du son. Cela permet de raccorder
les enceintes et un amplificateur, à l’aide de deux fils pour les haut-parleurs : l’un pour des haut-parleurs
médiums - aigus et l’autre pour des haut-parleurs graves.
Cela supprime l’effet sur un haut-parleur médium – aigu dû à la force électromotrice arrière générée par le
haut-parleur grave.
Mettre sur “EXTERNAL”
Lecteur CD
0
AC IN
2
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
7
8
REMOTE CONTROL
L
INTERNAL
EXTERNAL
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
ANALOG OUTPUT
R
OUT
Vers prises Line output
Vers prise secteur
PRE OUT
GND
CD
TUNER
AUX
/ DVD
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
RECORDER 1
IN
OUT
SPEAKERS
SYSTEM A
R
MODEL NO. PM8003
L
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
PHONO
L
R
AC IN
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
OUT
PHONO
PRE OUT
GND
L
R
CD
TUNER
AUX
/ DVD
POWER AMP
DIRECT IN
L
L
R
R
RECORDER 1
IN
OUT
DÉPANNAGE
L
SPEAKERS
SYSTEM A
R
L
MODEL NO. PM8003
AC IN
REMOTE
CONTROL
RECORDER 2
IN
OUT
IN
L
L
R
R
DIVERS
R
OUT
MF / HF
MF / HF
LF
Retirer la barrette
de couplage.
HP droit
(R CH)
R
L
LF
Retirer la barrette de
couplage.
HP gauche
(L CH)
Retirer la barrette
de couplage.
Pour plus de détails sur le branchement des haut-parleurs, consultez la page 8.
11
FRANÇAIS
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
OPÉRATIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
CD
TUNER
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Lorsque vous appuyez sur la touche CD, les touches
du groupe b fonctionnent comme indiqué dans
le tableau suivant. Ces touches fonctionnent
uniquement quand un lecteur CD Marantz est
connecté à la prise d’entrée CD.
NOM DES TOUCHE
4
¢
FONCTION
Revient au début de la piste en
cours
Saute à la piste suivante
UTILISATION
COURANTE
7
Arrête la lecture
2
Démarre la lecture
8
Met le disque en pause
P.SCAN/A.TUNE
Ne pas utiliser
MENU
Ne pas utiliser
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Ne pas utiliser
4/TUNE-
Ne pas utiliser
1/PRESET-
Ne pas utiliser
2/PRESET+
Ne pas utiliser
ENTER
Ne pas utiliser
CAT
Ne pas utiliser
BAND
Ne pas utiliser
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
3/TUNE+
0-9
DÉPANNAGE
DIVERS
12
Saisie numérique
DVD
Lorsque vous appuyez sur la touche TUNER, les
touches du groupe b fonctionnent comme indiqué
dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent
uniquement quand un tuner Marantz est connecté à
la prise d’entrée TUNER.
NOM DES TOUCHE
FONCTION
Ne pas utiliser
NOM DES TOUCHE
¢
Ne pas utiliser
4
4
Retour rapide
7
Ne pas utiliser
Revient au début de la piste ou
du chapitre en cours
Avance rapide
Ne pas utiliser
¢
Saute à la piste ou au chapitre
suivant
¢
2
7
Arrête la lecture
8
Ne pas utiliser
7
Arrête la lecture
2
Démarre la lecture
Démarre la recherche prédéfinie
2
Démarre la lecture
8
Met une cassette en pause
Ne pas utiliser
8
Met le disque en pause
P.SCAN/A.TUNE
MENU
3/TUNE+
Réglage (fréquence), ordre
croissant
Ne pas utiliser
Affiche le menu d'un DVD
3/TUNE+
Ne pas utiliser
4/TUNE-
Ne pas utiliser
1/PRESET-
Ne pas utiliser
Défilement en avant des
stations prédéfinies
4/TUNE-
2/PRESET+
Ne pas utiliser
2/PRESET+
Défilement en arrière des
stations prédéfinies
Déplacement du curseur vers
le bas
ENTER
Ne pas utiliser
1/PRESET-
Déplacement du curseur vers
la gauche
CAT
Ne pas utiliser
2/PRESET+
Déplacement du curseur vers
la droite
BAND
Ne pas utiliser
0-9
Ne pas utiliser
ENTER
Sélectionne l'option de menu
en cours
CLEAR
Réinitialise le compteur
MEMO
Ne pas utiliser
DISPLAY
Ne pas utiliser
PTY
Ne pas utiliser
F.DIRECT
Ne pas utiliser
T.MODE
Ne pas utiliser
ENTER
CAT
Ne pas utiliser
Ne pas utiliser
0-9
DISPLAY
Ne pas utiliser
CLEAR
Annule la saisie
MEMO
Saisie des numéros de la
mémoire prédéfinis du tuner
Sélectionne le mode son
Ne pas utiliser
MENU
Ne pas utiliser
1/PRESET-
Ne pas utiliser
T.MODE
P.SCAN/A.TUNE
3/TUNE+
MEMO
Ne pas utiliser
FONCTION
Déplacement du curseur vers
le haut
BAND
F.DIRECT
MENU
NOM DES TOUCHE
Réglage (fréquence), ordre
décroissant
4/TUNE-
Ne pas utiliser
Ne pas utiliser
P.SCAN/A.TUNE
FONCTION
Lorsque vous appuyez sur la touche RECORDER
2 (TAPE), les touches du groupe b fonctionnent
comme indiqué dans le tableau suivant. Ces
touches fonctionnent uniquement quand une
platine à cassette Marantz est connectée aux prises
RECORDER 2 (TAPE).
4
CLEAR
PTY
MAGNÉTOPHONE
Lorsque vous appuyez sur la touche DVD, les
touches du groupe b fonctionnent comme indiqué
dans le tableau suivant. Ces touches fonctionnent
uniquement quand un lecteur DVD Marantz est
connecté aux prises d’entrée auxiliaires/DVD (AUX/
DVD).
DISPLAY
Sélectionne la bande
Saisie numérique
Sélectionne le mode d’affichage
RDS
PTY
Affiche les informations du type
de programme de la station en
cours
F.DIRECT
Sélectionne la “saisie directe de
fréquence”
T.MODE
Permet de sélectionner le mode
mono ou stéréo automatique
CAT
Ne pas utiliser
BAND
Ne pas utiliser
0-9
Saisie numérique
CLEAR
Ne pas utiliser
MEMO
Ne pas utiliser
DISPLAY
Affiche les informations de
lecture du disque
PTY
Ne pas utiliser
F.DIRECT
Ne pas utiliser
T.MODE
Ne pas utiliser
Le circuit protecteur est activé.
Si l’indicateur de STANDBY clignote,
mettez l’appareil sur OFF, puis à
nouveau sur ON après 1 minute ou
davantage.
La connexion du haut-parleur est
incomplète.
Vérifiez la connexion des fils des hautparleurs.
La connexion du cordon d’entrée est incomplète.
Vérifiez la connexion des câbles d’entrée.
Le bouton INPUT SELECTOR n’est pas
mis sur la bonne position.
Mettez le bouton INPUT SELECTOR
sur la bonne position.
Le bouton VOLUME est réglé sur le
minimum.
Tournez le bouton VOLUME jusqu’à un
niveau correct.
• Le bouton SPEAKERS est réglé sur la
position OFF.
• La position du bouton SPEAKERS est
incorrecte.
Mettez le bouton SPEAKERS sur la
bonne position conformément aux
bornes SPEAKER auxquelles les hautparleurs sont raccordés.
La position de la touche POWER AMP
DIRECT est incorrecte.
Mettez la touche POWER AMP
DIRECT dans la bonne position.
La fonction sourdine MUTE est activée.
Si l’indicateur de sourdine MUTE est
allumé, appuyez sur la touche MUTE
de la télécommande pour annuler la
fonction sourdine MUTE.
Il y a du son dans le hautparleur droit ou gauche,
mais pas dans les deux.
La connexion du haut-parleur est incomplète. Vérifiez les connexions des haut-parleurs.
La position du bouton BALANCE est
incorrecte.
Mettez le bouton BALANCE sur la
bonne position.
Les canaux gauche et droit
sont inversés.
La connexion des fils des haut-parleurs
gauche et droit ou des cordons d’entrée
est inversée.
Effectuez les connexions
correctement.
La mise à la terre du tourne-disque est
incorrecte.
Vérifiez les connexions vers la borne
PHONO GND.
Il y a du bruit au cours de la
lecture d’un disque.
Il y a un ronronnement
lorsque l’on augmente
le volume au cours de la
lecture d’un disque.
La connexion vers les prises PHONO est Vérifiez la connexion vers les prises
incorrecte.
d’entrée PHONO.
Un téléviseur ou un appareil semblable
le téléviseur ou le tourne-disque
placé trop près du tourne-disque peut en Placez
différemment.
perturber le son.
Les haut-parleurs sont placés trop près
du tourne-disque.
Éloignez le plus possible les hautparleurs du tourne-disque.
Le tourne-disque, placé sur une étagère
ou sur le sol, est facilement soumis aux
vibrations.
Si le tourne-disque est fourni sans
housse de protection, achetez-en une
dans le commerce.
DURANT LA MISE EN MARCHE
Environ 8 secondes après la mise en marche de
l’appareil, le circuit protecteur se met en route
et éteind le son pour permettre aux circuits de
l’amplificateur de se stabiliser. Une fois que les
circuits de l’amplificateur se stabilisent, le circuit
protecteur se libère et le son se rétablit.
EN CAS DE SURINTENSITÉ
Le circuit protecteur se met en route si le courant
supérieur à un niveau donné est détecté, par
exemple lors du passage d’un courant excessif
sur l’amplificateur ou lors du branchement de
l’appareil à un système de haut-parleurs de moins
de 4Ω d’impédance. Le circuit protecteur se
met également en route dans le cas d’un courtcircuit d’un fil de haut-parleur. Dans ces cas-là,
l’indicateur de sourdine MUTE clignote, et le
volume diminue automatiquement. Au bout de 15
secondes environ, le circuit protecteur se libère et il
convient de régler à nouveau le volume pour rétablir
le réglage normal.
De plus, si le courant de surintensité continue,
l’amplificateur s’éteind (OFF) et l’indicateur de
veilleuse STANDBY situé au dessus du bouton
POWER ON/OFF se met à clignoter.
SURCHAUFFEMENT DE L’AMPLIFICATEUR PRINCIPAL
Le circuit protecteur se met en marche losque
la température de l’amplificateur principale
dépasse un niveau donné, cas fréquent lorsque
l’amplificateur reçoit sur une longue durée un
courant de signaux excessifs. Le circuit protecteur
se met également en marche lorsque la température
de fonctionnement normal est dépassée, cas
fréquent lorsque les ouïes de ventilation situés sur
le dessus de l’amplificateur sont couvertes ou si
l’amplificateur est installé dans un bâti étroit. Dans
ces cas-là, l’indicateur de sourdine MUTE clignote,
et le volume diminue automatiquement. Au bout de
15 secondes environ, le circuit protecteur se libère
et il convient de régler à nouveau le volume pour
rétablir le réglage normal.
Si la température ne diminue pas suffisamment au
bout d’un laps de temps donné après la mise en
marche du circuit protecteur, l’appareil s’éteind (OFF)
et l’indicateur de veilleuse STANDBY au dessus du
bouton POWER ON/OFF se met à clignoter.
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Tournez le bouton INPUT SELECTOR
ou appuyez sur la touche POWER ON
de la télécommande.
UTILISATION
COURANTE
L’appareil est en mode STANDBY.
Il n’y a pas de courant.
Il y a du courant, mais le
haut-parleur n’émet aucun
son.
Interventions
Vérifiez les connexions des fils électriques.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Causes
Le fil électrique est déconnecté.
Cet appareil est équipé d’un circuit protecteur
qui préserve les circuits de l’amplificateur et les
enceintes de tout dommage.
Le son se met automatiquement en sourdine dès
que le circuit protecteur se met en marche.
En cas de dommage, soit l’indicateur de sourdine
MUTE clignote, soit l’indicateur de STANDBY audessus du bouton POWER ON/OFF clignote.
ENTRÉE EXCÉDANTE DE SIGNAUX DE SUR-BASSES
Le circuit protecteur se met en marche lors de
l’entrée de signaux de sur-basses supérieurs
au réglage d’ampleur normale. Dans ce cas,
l’indicateur de sourdine MUTE clignote, et le
volume diminue automatiquement. Au bout de 15
secondes environ, le circuit protecteur se libère et il
convient de régler à nouveau le volume pour rétablir
le réglage normal. Si le signal excédant de superbasses continue ou si un voltage DC se détecte en
raison de problèmes sur l’amplificateur, l’appareil
s’èteind (OFF) et l’indicateur de veilleuse STANDBY
situé au-dessus du bouton POWER ON/OFF se met
à clignoter.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Problèmes
INFORMATION CONCERNANT LE CIRCUIT
PROTECTEUR
DANS LE CAS DE DIFFICULTÉS DE L’AMPLIFICATEUR
Le circuit protecteur se met en marche et l’appareil
s’éteind automatiquement (OFF) dans le cas où une
anomalie se détecte sur le circuit électrique. De
même dans le cas d’explosion du fusible principal
de l’amplificateur. Dans ces cas-là, l’indicateur de
veilleuse STANDBY au dessus du bouton POWER
ON/OFF se met à clignoter.
Dans les cas susmentionnés, débranchez
immédiatement le câble et contactez le revendeur,
votre concessionnaire Marantz le plus proche, notre
service après vente ou notre centre de réparation.
13
DIVERS
AVANT DE CONCLURE À LA PANNE
Si ce periphérique devait présenter des problèmes, vérifiez les points suivants au préalable avant d’appeler
le service après-vente.
Un fonctionnement défectueux n’est souvent qu’une simple erreur de contrôle.
Si le problème ne se résout pas à la suite des vérifications suivantes, mettez-vous en rapport avec le point de
vente, le concessionnaire Marantz le plus proche, notre service après-vente ou notre centre de réparations.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(charge de 8Ω, 20Hz – 20kHz) ........................100
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée
Platine disque (PHONO MM)
................................................ 2mV/47kΩ
CD, LIGNE, ENREGISTREUR, AUXILIAIRES/
DVD, RECORDER ..................... 200mV/20kΩ
POWER AMP DIRECT IN ..............1,6V/20kΩ
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Entrée platine disque (PHONO) maximum
autorisée (1kHz)
MM ......................................................100mV
Écart RIAA (20Hz – 20kHz)................ ±0,5dB
DÉPANNAGE
Tension de sortie/Impédance de sortie
PRE OUT........................................1,6V/600Ω
S/B (IHF-A, 1W, charge de 8Ω)
Platine disque (PHONO MM) ................ 87dB
CD, LIGNE, ENREGISTREUR, AUXILIAIRES/
DVD, RECORDER ................................... 90dB
POWER AMP DIRECT IN ..................... 106dB
Commande de tonalité
Graves (50Hz)..................................... ±10dB
Aigus (20kHz) ..................................... ±10dB
DIVERS
14
Cotes extérieures maximales (ampli)
Largeur ....................... 17-5/16 inch (440mm)
Hauteur........................ 5-1/8 inch (129,8mm)
Profondeurr........................ 15 inch (379mm)
Poids (ampli) ....................... 26,5 lbs (12,0kg)
Caractéristiques techniques susceptibles de
modification sans préavis.
15 (379)
Accessoires
Télécommande .............................................1
Piles AAA ......................................................2
Câble d’alimentation CA détachable ..........1
17-5/16 (440)
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
5-1/8 (129.8)
Facteur d’amortissement
Consommation électrique en veille ........... 0,3W
13-3/4 (328.5)
Réponse en fréquence (CD, 1W, charge de 8Ω)
................................. 5Hz – 100kHz ±3dB
Consommation électrique
(UL60065) .............................................. 200W
3/4
(17.5)
UTILISATION
COURANTE
Bande passante en sortie (charge de 8Ω, 0,05%)
...............................................5Hz – 60kHz
Alimentation.................................. 120V 60Hz CA
4-1/2 (112)
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Distortion harmonique totale (de 20Hz à 20kHz
utilisation simultanée des deux canaux, charge
de 8Ω) ........................................................ 0,02%
1-3/8
(33)
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS
Puissance de sortie (pilotage simultané 20Hz –
20kHz sur les deux canaux)
.......................... 70W x 2 (charge de 8Ω)
........................ 100W x 2 (charge de 4Ω)
41/64
(16.3)
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
DIVERS
(appareil : inch (mm))
DIVERS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
UTILISATION
COURANTE
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
Seuls les techniciens d’entretien les plus
compétents et les plus qualifiés devraient être
autorisés à entretenir le matériel. Le personnel
du centre de garantie, formé en usine, possède
les connaissances et les installations spéciales
nécessaires pour effectuer les réparations et
l’étalonnage de ce matériel de précision. Après
l’expiration de la période de garantie, les réparations
seront facturées si elles permettent de revenir à un
mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou
écrire directement au plus proche établissement
énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz
autorisés. Si la demande est effectuée par courrier,
indiquer le modèle et le numéro de série du matériel
et joindre une description complète de ce qui semble
anormal dans le comportement du matériel.
OPÉRATIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition
externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne
jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de
fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques
agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool,
de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres
substances volatiles car ces produits abîmeront la
surface extérieure du matériel.
De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant
des substances chimiques. Si le matériel est sale,
essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux
non pelucheux.
Si le matériel est très sale :
• diluer du liquide
vaisselle dans
de l’eau, à raison
d’une part de
liquide pour six
parts d’eau.
• tremper un
chiffon doux
non pelucheux
dans la solution
et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement
humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
• sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon
sec.
RÉPARATIONS
DÉPANNAGE
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
DU MATÉRIEL
NOM ET FONCTION
DES PIÈCES
FRANÇAIS
UTILISATION DU CASQUE
DIVERS
Un volume trop élevé dans le casque peut être
dangereux pour les oreilles. Ne réglez pas le
volume trop fort.
15
www.marantz.com
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.
is a registered trademark.
Printed in China
08/2008 541110099026M mzh-d

Manuels associés