Manuel du propriétaire | Nikon D200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
221 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D200 Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
À propos de ce manuel
Les sections de ce manuel sont présentées en fonction de leur complexité, des fonctionnalités les plus simples aux plus avancées.
Ces chapitres abordent tous les aspects nécessaires
pour réaliser de simples clichés : viser et photographier
Lisez attentivement ces chapitres. Ils décrivent en
détail toutes les fonctionnalités de l’appareil photo
Introduction (page 1)
Découvrez le nom des composants de l’appareil photo et préparez celui-ci avant son utilisation.
Cours : Photographie et visualisation (page 17)
Découvrez les fonctions de base pour la prise de vues et leur visualisation.
Référence : Plus d’informations sur la photographie (page 26)
Jouez avec les paramètres d’exposition et explorez toutes les possibilités créatives de certaines des fonctions les plus avancées de
l’appareil photo.
Référence : Plus d’informations sur la visualisation (page 98)
Découvrez plus en détail les fonctions de visualisation de l’appareil
photo, le transfert de photos vers un ordinateur et l’impression de
photos.
Configuration : Réglages de base pour la prise de vue (page 115)
Cette section décrit la configuration de base de l’appareil photo, y compris le formatage des cartes
mémoire et le réglage de l’horloge interne.
Configuration : Prise de vue, visualisation et réglages personnalisés (page 124)
Lisez ce chapitre pour plus d’informations sur les réglages personnalisés ainsi que sur les options de prise de vue et de visualisation.
Remarques techniques (page 173)
Lisez ce chapitre pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques de l’appareil photo,
les accessoires et le dépannage.
Mentions légales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Microdrive est une marque commerciale d’Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous
les autres noms de marque mentionnés dans le présent manuel ou d’autres documentations fournies avec votre produit Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées par leur détenteur respectif.
Introduction
Cours
Photographie et visualisation
Référence
Plus d’informations sur la photographie
Plus d’informations sur la visualisation
Configuration
Réglages de base pour la prise de vue :
Menu Configuration
Options de prise de vue :
Menu Prise de vue
Options de visualisation :
Menu Visualisation
Réglages personnalisés :
Menu Réglages personnalisés
Remarques techniques
i
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers,
lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser
votre matériel. Conservez ces instructions à portée de tout utilisateur de votre produit.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements des informations à lire avant d’utiliser ce matériel
Nikon afin d’éviter toute blessure potentielle.
AVERTISSEMENTS
Ne pas fixer le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s’échappant de
votre matériel ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en évitant de
vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil
risque d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
Ne pas utiliser en présence de substances inflammables
Évitez toujours d’utiliser des appareils
électriques en présence de substances inflammables. Celles-ci peuvent provoquer
une explosion ou un incendie.
Ne pas placer la courroie autour du cou d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.
•
•
•
•
•
ii
Ne pas démonter ni désassembler
Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des
blessures. En cas de dysfonctionnement,
seul un technicien qualifié est autorisé
à réparer le matériel. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute ou à
un accident, retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé pour
le faire contrôler.
Respecter les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs peuvent fuir ou exploser.
Observez les consignes suivantes pour la
manipulation des accumulateurs utilisés
avec ce matériel :
Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer son accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel. N’associez jamais
des accumulateurs neufs à des accumulateurs usagés ou à des accumulateurs de
types différents.
Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à
l’envers.
Ne court-circuitez pas l’accumulateur et
ne démontez pas celui-ci.
N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact de l’appareil photo
avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place. Ne
transportez et ne conservez pas l’appareil
photo en présence d’objets métalliques
comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Une fois l’accumulateur retiré, remettez
le cache-contacts en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur.
• Immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée,
l’accumulateur peut chauffer. Avant de
le retirer, mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Utiliser les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises
d’entrée et de sortie, utilisez uniquement
les câbles fournis ou vendus par Nikon à
ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un risque de blessure.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels et les
manuels ne doivent pas être lus à l’aide
d’un lecteur de CD audio. Ceci risquerait
d’entraîner une perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
Utiliser le flash avec précaution
• Évitez tout contact de la fenêtre du flash
avec une personne ou un objet lors de
l’utilisation de celui-ci. Le non-respect de
cette consigne risque de provoquer des
brûlures ou un incendie.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux
de votre sujet peut entraîner des troubles
visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez
des enfants : le flash doit être déclenché
à une distance minimale d’un mètre par
rapport au sujet.
Utiliser correctement le viseur
Lors de l’utilisation du réglage dioptrique
avec votre œil apposé au viseur, veillez à
ne pas vous mettre accidentellement le
doigt dans l’œil.
Éviter tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les
bris de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou
la bouche.
iii
Avertissements
• Les manuels fournis avec ce matériel ne peuvent • Nikon décline toute responsabilité pour les
en aucun cas être, totalement ni partiellement, re- dommages provoqués suite à l’utilisation de
produits, distribués, retranscrits, stockés dans un sys- ce matériel.
tème de diffusion ni traduits dans d’autres langues, • Bien que tout ait été mis en œuvre afin de
sans l’autorisation écrite préalable de Nikon.
fournir des informations complètes et actu• Nikon se réserve le droit de modifier les ca- alisées, n’hésitez pas à soumettre toute erractéristiques techniques du matériel ou des reur ou omission relevée dans nos manuels
logiciels décrits dans ces manuels à tout mo- à l’attention de votre représentant Nikon (adment et sans préavis.
resse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conD200
forme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé
en environnement résidentiel. Cet équipement ATTENTION
génère, utilise et peut irradier des radiofréquen- Modifications
ces qui peuvent, en cas d’une installation et d’une Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
utilisation contraire aux instructions, provoquer que tout changement ou modification sur cet
des interférences néfastes aux communications appareil qui n’aurait pas été expressément apradio. Cependant, il n’existe aucune garantie que prouvé par Nikon Corporation peut annuler
ce matériel ne provoquera pas d’interférence tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
iv
dans une installation particulière. Si ce matériel
provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à
essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement
du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
d’autres câbles peut faire dépasser les limites
de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
A l’attention des utilisateurs californiens
AVERTISSEMENT : Manipuler le cordon de ce
produit vous expose au plomb, une substance
chimique connue en Californie pour provoquer
des anomalies congénitales ou des préjudices
aux fonctions reproductrices. Lavez- vous les
mains après utilisation.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing
Equipment Regulations.
Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens.
• Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
• Pour plus d’information, contactez le détaillant ou les autorités locales responsables
de la gestion des ordures.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
La simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner,
d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil s’avère légalement répréhensible.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et reNe copiez ni ne reproduisez jamais de billets, productions
pièces, titres, obligations d’État, même si ces Le gouvernement a publié certains avertissecopies ou reproductions sont estampillées de ments concernant la copie ou la reproduction des
titres émis par des entreprises privées (actions,
la mention « Spécimen ».
billets, chèques, bons cadeaux, etc.), des titres
Toute copie ou reproduction de billets, pièces de transport ou de coupons, sauf en cas de néou titres en circulation dans un pays étranger cessité d’un nombre restreint de copies pour les
est strictement interdite.
activités d’une entreprise. Par ailleurs, ne copiez
Sauf en cas d’autorisation préalable des auto- ni ne reproduisez jamais de passeports émis par
rités, toute copie ou reproduction de timbres le gouvernement, des licences octroyées par des
ou cartes postales inutilisés et émis par ces institutions publiques ou des groupes privés, des
documents d’identité et des tickets tels que des
mêmes autorités est strictement interdite.
abonnements ou des coupons-repas.
Toute copie ou reproduction de timbres émis
•
Conformité
aux mentions légales et droits d’auteur
par les autorités et de documents certifiés
Toute copie ou reproduction d’œuvres et créastipulés par la loi est interdite.
tions déposées (livres, musique, peintures, gravures, cartes, dessins, films et photos) fait l’objet
de lois nationales et internationales sur les droits
d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel
pour la réalisation de copies illégales ou toute
autre infraction aux lois sur les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage des données
Remarque : la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques
de stockage des données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Ainsi, les fichiers
supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données personnelles. La garantie de confidentialité de ces données relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez
ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image
sélectionnée pour le blanc mesuré. Évitez toute blessure ou tout dommage lors de la destruction
physique de votre périphérique de stockage des données.
v
Table des matières
Pour votre sécurité ............................................................................................................................
Avertissements ...................................................................................................................................
Introduction ............................................................................................................
Familiarisation avec l’appareil photo..........................................................................................
Premiers pas ........................................................................................................................................
Fixation d’un objectif ..................................... 8 Réglages de base..............................................
Chargement et insertion de
Insertion des cartes mémoire ...................
l’accumulateur.................................................... 10 Réglage du viseur.............................................
Cours : Photographie et visualisation ...................................................................
Notions fondamentales de prise de vue ...................................................................................
Notions fondamentales de visualisation...................................................................................
Référence ................................................................................................................
Utilisation des menus de l’appareil photo................................................................................
Référence : Plus d’informations sur la photographie ..........................................
Choix d’un mode de prise de vue ................................................................................................
Qualité et taille d’image ..................................................................................................................
Qualité d’image ................................................. 28 Taille d’image ......................................................
Sensibilité ISO .....................................................................................................................................
Balance des blancs ............................................................................................................................
Optimisation des images ................................................................................................................
Espace couleur....................................................................................................................................
Mise au point.......................................................................................................................................
Mode de mise au point ................................ 51 Illuminateur d’assistance AF ......................
Choix de la zone de mise au point ........ 53 Optimisation des résultats
Mode de zone AF ............................................. 54 avec l’autofocus .................................................
Choix de la plage de mise au point ...... 55 Mise au point manuelle................................
Mémorisation de la mise au point ......... 56
Exposition .............................................................................................................................................
Mesure .................................................................... 61 Correction d’exposition ................................
Mode d’exposition ........................................... 62 Bracketing de l’exposition et au flash ..
Mémorisation de l’exposition auto........ 70
Photographie au flash ......................................................................................................................
Modes de synchronisation du flash ...... 77 Correction de l’exposition du flash........
Utilisation du flash intégré.......................... 78 Mémorisation FV ...............................................
Mode retardateur ..............................................................................................................................
Superposition images et surimpression....................................................................................
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) ...........................................................
Objectifs sans microprocesseur....................................................................................................
Utilisation d’une unité GPS ............................................................................................................
Réinitialisation par deux commandes........................................................................................
vi
ii
iv
1
2
8
12
14
16
1
17
7
17
22
2
23
3
24
2
26
6
26
28
32
33
35
45
50
51
58
59
60
61
72
73
76
80
81
83
84
89
93
96
97
Référence : Plus d’informations sur la visualisation ............................................
Visualisation des photos .................................................................................................................
Visualisation plein écran............................... 98 Regarder de plus près :
Informations sur la photo............................ 99 Fonction Loupe .................................................
Affichage de plusieurs images : VisualisaProtection des photos contre leur
tion par planche d’imagettes.................... 102 effacement ..........................................................
Effacement d’une photographie ............
Visualisation de photos sur une TV .............................................................................................
Connexion à un ordinateur ............................................................................................................
Impression des photographies .....................................................................................................
9
98
8
98
103
104
105
106
107
110
Configuration .......................................................................................................... 115
115
Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration ........................................... 115
Formatage............................................................. 116 Rotation image auto ...................................... 119
Luminosité écran .............................................. 116 Réglages récents............................................... 119
Verrouillage miroir ........................................... 117 USB ............................................................................ 121
Mode vidéo .......................................................... 117 Photo corr poussière ...................................... 121
Régl. date et heure .......................................... 117 Information batterie ....................................... 123
Langue (LANG)................................................... 118 Version du firmware........................................ 123
Légende image.................................................. 118
Options de prise de vue : Menu Prise de vue .......................................................................... 124
Réglages utilisateur ......................................... 125 Compression RAW ........................................... 130
Réinit. menu P/vue .......................................... 127 Balance des blancs .......................................... 130
Dossiers .................................................................. 128 Réduction du bruit .......................................... 131
Nom de fichier ................................................... 129 Réduct. bruit ISO ............................................... 131
Optimisation image ........................................ 129 Sensibilité ISO ..................................................... 132
Espace couleur ................................................... 129 Superposition images ................................... 132
Qualité d’image ................................................. 129 Surimpression ..................................................... 132
Taille d’image ...................................................... 130 Intervallomètre .................................................. 132
Compression JPEG ........................................... 130 Objectif sans CPU ............................................. 132
Options de visualisation : le menu Visualisation .................................................................... 133
Effacer ...................................................................... 133 Options d’affichage......................................... 141
Dossier de lecture ............................................ 135 Prévisual. image ................................................. 141
Diaporama ............................................................ 135 Après effacer ....................................................... 142
Cacher image ...................................................... 137 Rotation image .................................................. 142
Réglage d’impression .................................... 139
Réglages personnalisés ................................................................................................................... 143
Remarques techniques .......................................................................................... 173
Accessoires optionnels .................................................................................................................... 173
Entretien de votre appareil photo ............................................................................................... 184
Dépannage .......................................................................................................................................... 189
Annexe .................................................................................................................................................. 195
Caractéristiques techniques .......................................................................................................... 203
Index....................................................................................................................................................... 208
vii
Test de prise de vue
Avant de réaliser des prises de vue dans le cadre de grandes occasions (lors d’un mariage, par exemple,
ou pendant un voyage), effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon décline toute responsabilité en cas de dommages ou de pertes financières
résultant d’un dysfonctionnement du matériel.
viii
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon pour un support et une formation
ininterrompus sur ses produits, les sites suivants proposent des informations constamment actualisées
et disponibles en ligne :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Ces sites fournissent les toutes dernières informations sur nos produits, des astuces, les réponses aux
questions fréquemment posées et des conseils d’ordre général sur la photographie et l’imagerie numérique. Pour plus d’informations, contactez votre représentant Nikon local. Connectez-vous à l’adresse
ci-dessous pour obtenir toutes les coordonnées utiles :
http://nikonimaging.com/
Introduction
Introduction
Merci d’avoir acheté un appareil photo reflex numérique Nikon D200 à objectifs interchangeables. Ce manuel a été rédigé afin de vous faire découvrir la prise de vue avec votre
appareil photo numérique Nikon. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre appareil
photo. Conservez ce manuel à portée de main lorsque vous utiliserez votre matériel. La
documentation fournie avec ce produit inclut également les manuels cités ci-dessous. Veillez
à lire soigneusement toutes les instructions fournies afin d’exploiter réellement toutes les
possibilités offertes par votre appareil photo.
• Guide de démarrage rapide : le Guide de démarrage rapide décrit les phases de déballage et
de configuration de votre appareil photo numérique Nikon, les premières prises de vue
et leur transfert sur votre ordinateur.
• Manuel du logiciel (sur CD-ROM) : Le manuel du logiciel contient les informations relatives à l’utilisation du logiciel fourni avec votre appareil photo. Pour plus d’informations sur
l’accès au manuel du logiciel, reportez-vous au Guide de démarrage rapide.
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et
conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements et les
informations à lire impérativement avant
d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les astuces et informations complémentaires utiles pour l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône signale les remarques et informations à lire impérativement avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cette icône signale la présence d’informations
complémentaires dans une autre section du
manuel ou dans le Guide de démarrage rapide.
Cette icône signale des réglages paramétrables à l’aide des menus de l’appareil photo.
Cette icône signale des réglages paramétrables à l’aide du menu Réglages personnalisés.
Objectif
Les illustrations contenues dans ce manuel concernent un objectif AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5G ED.
Les pièces de l’objectif sont présentées ci-dessous.
Bague de mise au point :
60
Échelle des focales
Repère de montage :
8
Contacts électriques CPU :
176
Bague de zoom
Commutateur de mode A-M :
60
1
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez quelques instants afin de vous familiariser avec les commandes et affichages de
votre appareil photo. Il peut être judicieux de marquer cette section d’un signet. Celui-ci
vous permettra de vous y reporter aisément au cours de la lecture de ce manuel.
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
Griffe flash :
Flash intégré :
180
Commande d’ouverture du
flash :
78
76
Commande (mode de
synchronisation du flash) :
78
[
correction du flash :
80]
Prise synchro (flash) :
180
Œillet pour courroie :
9
Prise télécommande à 10
broches :
182
Commande de déverrouillage de
l’objectif :
8
Sélecteur du mode de
19, 51
mise au point :
Cache des ports de
106
connexion :
Connecteur vidéo :
Port USB :
2
106
Prise d’alimentation secteur pour
adaptateur secteur EH-6
optionnel :
181
108, 111
Illuminateur d’assistance AF :
58
[Témoin du retardateur :
83]
[Illuminateur d’atténuation des yeux
rouges :
77]
Œillet pour courroie :
9
Commande de contrôle de profondeur
de champ :
62
Touche FUNC. :
170
Volet du logement pour accumulateur :
11
Loquet du volet du logement pour
accumulateur :
11
Déclencheur :
20
(mode d’exposition) :
62
[ Commande
(formatage)
:
14]
Commande
Commande QUAL (qualité/
29, 32
taille d’image) :
[ Commande ● (remise à
zéro) :
97]
Filetage pour
fixation sur pied
Commutateur marche-arrêt :
17
[Commutateur de l’illuminateur :
5]
Commande
(correction d’exposition) :
72
[Commande ●
(remise à zéro) :
97]
Commande de
déverrouillage du
sélecteur de mode :
26
Commande WB (balance
des blancs) :
35–44
Sélecteur de mode :
26
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Molette de commande secondaire :
170
Écran de contrôle :
5
(repère du plan focal) :
Commande ISO (sensibilité ISO) :
60
33
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
Œilleton
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Oculaire du viseur :
83, 90, 181
Commande
[ Commande
(effacer) :
22, 105
(formatage):
14]
Réglage dioptrique :
Sélecteur de mesure :
Commande
(bracketing) :
43, 73
Commande
(visualisation) :
22, 98
Commande
(menu) :
24
61
Commande (mémorisation
AE/AF) :
56, 70
Molette de commande principale :
170
Commande
(AF-ON) :
52
Loquet de
verrouillage du
sélecteur de mise
53
au point :
Volet du logement pour carte
14
mémoire :
Commande
(imagette) :
102
Commande
(protéger) :
104
[ Commande ?
24]
(aide) :
Voyant d’accès
carte mémoire :
14
Sélecteur du mode de zone AF :
54
Commande
(Enter) :
24
[ Commande (fonction
loupe) :
103]
Moniteur :
16, 181
9, 116, 184
Loquet du volet du logement pour
carte :
14
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus et d’afficher différentes informations sur les prises de vue pendant leur visualisation.
Afficher plus d’infos sur les photos Visualisation ( 98)
Déplacer le curseur vers le haut Navigation dans les menus (
Afficher la photo précédente
Revenir au menu précédent
Annuler
Afficher plus d’infos sur les photos
Déplacer le curseur vers le bas
4
Afficher la photo suivante
Afficher le sous-menu
Confirmer la sélection
Modifier le nombre d’images
affichées
Confirmer la sélection
24)
Écran de contrôle
1
2
17
3
16
15
5
14
6
13
7
12
11
8
9
10
1 Indicateur de température de couleur ..............38
2 Vitesse d’obturation .............................................. 62–69
Valeur de correction de l’exposition ....................72
Valeur de correction du flash ...................................80
Sensibilité ISO ....................................................................33
Réglage précis de la balance des blancs, température de couleur, ou valeur prédéfinie
............................................................................................ 37–42
Nombre de vues dans une séquence de
bracketing ............................................................................73
Nombre d’intervalles .....................................................91
Focale (objectif sans microprocesseur) .............94
3 Indicateur de synchro flash .......................................79
4 Indicateur de décalage du programme ............63
5 Mode d’exposition ..........................................................62
6 Indicateur « horloge non réglée » ......................117
7 Taille d’image .....................................................................32
18
19
30
20
29
21
28
27
22
26
23
25
24
18 Indicateur de correction du flash ..........................80
19 Indicateur de correction d’exposition ................72
20 Indicateur de sensibilité ISO .....................................33
21 Mémorisation FV ..............................................................81
22 Indicateur de légende image ...............................118
8 Qualité d’image ................................................................28
9 Zone de mise au point .................................................53
Mode de zone AF ............................................................54
10 Mode de balance des blancs ...................................35
11 Nombre de vues restantes.........................................17
Nombre de vues restantes avant remplissage
de la mémoire tampon ................................................27
Indicateur de mode PC .............................................108
Indicateur d’enregistrement de la balance des
blancs prédéfinie (Blanc mesuré) ..........................40
12 K (Apparaît lorsque la mémoire est suffisante
pour contenir plus de 1000 vues) ............................7
13 Indicateur de l’accumulateur ...................................17
14 Mode de synchronisation du flash .......................77
15 Indicateur sonore .........................................................158
16 Ouverture (valeur d’ouverture) ...................... 62–69
Ouverture (nombre d’ouvertures) .................67, 69
Incrément du bracketing....................................43, 73
Nombre de vues par intervalle ...............................91
Ouverture maximale
(objectif sans microprocesseur) .............................95
Indicateur de connexion PC ..................................108
17 Indicateur de l’ouverture ....................................67, 69
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
4
23 Indicateur de la zone de mise au point en prise
de vue étendue ................................................................56
24 Jeu de menus personnalisés ................................. 146
25 Réglages utilisateur ..................................................... 125
26 Indicateur de bracketing ....................................43, 73
27 Indicateur analogique de l’état d’exposition ....69
Correction d’exposition ...............................................72
Indicateur d’avancement du bracketing ..43, 73
Indicateur de connexion PC ..................................108
28 Indicateur de connexion GPS ..................................96
29 Indicateur de surimpression .....................................87
30 Intervallomètre .................................................................91
Illuminateur ACL
Maintenir le commutateur marche/arrêt en position
permet d’activer le système de mesure
d’exposition et le rétro-éclairage de l’écran de contrôle (illuminateur ACL), vous pouvez ainsi lire
l’affichage dans le noir. Une fois le commutateur marche/arrêt relâché, l’écran reste allumé tant que
le système de mesure d’exposition de l’appareil photo reste actif ou jusqu’au déclenchement.
5
Affichage du viseur
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1
6
2
3
4
Une fois l’accumulateur complètement déchargé,
l’affichage du viseur s’assombrit. Insérez un accumulateur complètement chargé pour rétablir l’affichage
normal du viseur.
7
5
8 9 10
11
19
20
1 Quadrillage (affiché lorsque le réglage personnalisé d2 (Quadrillage) est Activé) ................158
2 Cercle de référence de 8 mm pour la mesure
pondérée centrale ..........................................................61
3 Avertissement « Carte absente » *............................7
4 Indicateur de l’accumulateur * ................................17
5 Indicateur Noir et blanc * ............................................45
6 Collimateurs de mise au point en prise de vue
standard (zones de mise au point) ...............53, 55
7 Collimateurs de mise au point en prise de vue
étendue (zones de mise au point) ........................55
8 Indicateur de mise au point......................................20
9 Mesure....................................................................................61
10 Mémorisation AE .............................................................70
11 Vitesse d’obturation .............................................. 62–69
12 Ouverture (valeur d’ouverture) ...................... 62–69
Ouverture (nombre d’ouvertures) .................67, 69
13 Mode d’exposition ..........................................................62
14 Indicateur de correction du flash ..........................80
15 Indicateur de correction d’exposition ................72
16 Sensibilité ISO ....................................................................33
* Peut être masqué avec le réglage personnalisé d3 (
6
12
21
13
14 15
22
23
16
17
18
24
17 Nombre de vues restantes.........................................17
Nombre de vues restantes avant remplissage
de la mémoire tampon ................................................27
Indicateur d’enregistrement de la balance des
blancs prédéfinie (Blanc mesuré) ..........................40
Valeur de correction de l’exposition ....................72
Valeur de correction du flash ...................................80
Indicateur de connexion PC ..................................108
18 Témoin de disponibilité du flash ...........................79
19 Mémorisation de la puissance du flash
(Mémorisation FV) ..........................................................81
20 Indicateur de synchro flash .......................................79
21 Indicateur de l’ouverture ....................................67, 69
22 Indicateur analogique de l’état d’exposition ....69
Correction d’exposition ...............................................72
23 Indicateur de la sensibilité auto ..........................153
24 K (Apparaît lorsque la mémoire est suffisante
pour contenir plus de 1000 vues) ............................7
158).
En raison des caractéristiques de ce type d’affichage, il se peut que vous remarquiez des lignes fines
« irradiant » de la zone de mise au point sélectionnée, ou que le viseur devienne rouge lorsque la zone
de mise au point est sélectionnée. Ceci est normal et ne constitue en rien un dysfonctionnement.
Affichage du viseur
Les zones de mise au point et le quadrillage qui s’affichent dans le viseur (affichage avancé de la plage
de visée) ont tendance à s’éclaircir en cas de températures élevées et, au contraire, de s’assombrir et
de présenter des temps de réponse plus lents à basses températures. Les autres affichages du viseur
tendent à s’assombrir à températures élevées et à présenter des temps de réponse plus lents à basses
températures. Tous les affichages reprennent leur aspect normal à température ambiante.
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour
l’enregistrement de 1 000 prises de vue ou plus avec les réglages
définis, le nombre de vues restantes s’affiche (en milliers), arrondi à
la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de
place pour environ 1 260 prises de vue, le compteur affiche 1,2 K).
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Affichage avancé de la plage de visée
Lorsque l’arrière-plan est lumineux, la zone de mise au point active ( 53) est surlignée en noir. Au contraire, lorsque l’arrière-plan est sombre, la zone de mise au point active apparaît brièvement en rouge
afin de créer un contraste avec l’arrière-plan (zones de mise au point « Vari-Brite »). Ceci permet d’identifier plus aisément la zone de mise au point sélectionnée. Le viseur est également équipé d’un quadrillage qui peut être activé ou désactivé, au choix. Lorsque le réglage personnalisé d2 (Quadrillage ;
158) est Activé, un quadrillage de référence apparaît superposé à l’affichage du viseur. Ce quadrillage
s’avère particulièrement utile lorsque vous souhaitez photographier un paysage ou encore pour le décentrement/la bascule d’un objectif PC-Nikkor.
Affichage avec l’appareil hors tension/Carte absente
Si l’appareil photo est hors tension et qu’un accumulateur et une
carte mémoire sont encore insérés, le nombre de vues restantes
s’affiche sur l’écran de contrôle. En revanche, si aucune carte mémoire n’est insérée, l’écran de contrôle affiche
et l’icône
apparaît dans le viseur.
7
Premiers pas
Fixation d’un objectif
Introduction—Premiers pas
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque
vous enlevez l’objectif.
1
Après avoir vérifié que l’appareil photo est hors tension, retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le
bouchon de boîtier.
2
Tout en gardant le repère de montage de l’objectif
aligné sur celui du boîtier de l’appareil photo, placez
l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil
photo. Faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Veillez à ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif.
Repère de
montage
Retrait des objectifs
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer
ou d’échanger votre objectif. Pour détacher l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de celui-ci et faites pivoter
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
8
Bague des ouvertures
Si l’objectif est doté d’une bague des ouvertures, verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande). Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’objectif.
Fixation de la courroie de l’appareil photo
Fixez la courroie comme illustré ci-dessous.
Introduction—Premiers pas
Protège-moniteur
Un couvercle en plastique clair (protège-moniteur ACL BM-6) est
fourni avec l’appareil photo. Il permet de maintenir le moniteur
propre et de le protéger lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Pour fixer le protège-moniteur, insérez le contact situé en haut
du protège-moniteur dans l’encoche correspondante au-dessus
du moniteur (햲), puis appuyez sur la partie inférieure du protègemoniteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (햳).
Pour retirer le protège-moniteur, maintenez fermement l’appareil
photo et tirez doucement la partie inférieure du protège-moniteur
vers l’extérieur, comme illustré à droite.
9
Chargement et insertion de l’accumulateur
L’accumulateur EN-EL3e fourni n’est pas chargé lors de sa commercialisation. Chargez l’accumulateur en utilisant le chargeur rapide MH-18a comme décrit ci-dessous.
Introduction—Premiers pas
1
Chargez l’accumulateur
1.1 Branchez le câble d’alimentation au chargeur et à
la prise secteur.
1.2 Placez l’accumulateur dans son chargeur. Le témoin de charge clignote pendant le chargement
de l’accumulateur. Environ deux heures et quart
sont nécessaires pour recharger complètement
un accumulateur déchargé.
1.3 Lorsque le témoin de charge arrête de clignoter, le
chargement est terminé. Enlevez l’accumulateur
du chargeur et débranchez celui-ci.
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages ii–iii et 187–188 de ce manuel,
ainsi que les avertissements et instructions fournis par le fabricant de l’accumulateur. Utilisez exclusivement l’accumulateur EN-EL3e. Le D200 n’est pas compatible avec les accumulateurs EN-EL3 et EN-EL3a
disponibles pour les appareils D100, de la série D70 ou D50 ni avec le porte-pile MS-D70 CR2.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ni supérieures à 40 °C.
Pendant le chargement, maintenez une température comprise entre 5 et 35°C. Pour des performances
optimales, rechargez l’accumulateur aux alentours de 20 °C ou plus. Remarque : pendant son utilisation,
l’accumulateur peut chauffer. Avant de recharger celui-ci, attendez qu’il refroidisse. Le non-respect de
ces précautions risque d’endommager l’accumulateur, d’affecter ses performances ou d’empêcher son
chargement correct.
10
L’autonomie de l’accumulateur est réduite aux basses températures. Vous pouvez le constater sur l’afficheur du niveau de charge de l’accumulateur : lorsque la température est basse, un accumulateur
récemment chargé peut apparaître comme partiellement déchargé. Aux températures inférieures à 5 °C,
l’état de l’accumulateur affiché dans Information batterie peut être réduit temporairement. Les données affichées reviennent à la normale au dessus de 20 °C.
2
Insérez l’accumulateur
2.2 Insérez un accumulateur complètement chargé,
comme illustré à droite. Fermez le volet du logement pour accumulateur.
Introduction—Premiers pas
2.1 Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension, puis ouvrez le volet du logement pour accumulateur.
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
L’EN-EL3e échange des informations avec les périphériques compatibles. L’état de charge de l’accumulateur s’affiche ainsi sur 6 niveaux dans l’écran de contrôle et sous forme de pourcentage dans
l’affichage Information batterie du menu Configuration ( 123), ainsi que la durée de vie de
l’accumulateur et le nombre de photos prises depuis le dernier chargement de l’accumulateur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus selon les meilleures normes et contiennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (incluant des objectifs, des
flashes, des chargeurs d’accumulateur, des accumulateurs et des adaptateurs secteur) certifiés par Nikon
pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque de ces circuits.
L’USAGE
D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES AUTRES QUE
NIKON
RISQUE D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER LES CONDITIONS DE VOTRE GARANTIE
NIKON. L’usage
d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque ne portant
pas le sceau holographique Nikon (voir à droite) peut entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de faire surchauffer,
brûler, casser ou fuir les accumulateurs.
Pour plus d’informations concernant les accessoires Nikon, contactez un revendeur Nikon agréé.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension. Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place.
11
Réglages de base
L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que les menus sont affichés. Sélectionnez une langue et réglez l’heure et la date.
Introduction—Premiers pas
1
2
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez sur la commande .
3
Affichez le menu Langue.
4
Sélectionnez la langue.
5
Revenez au menu Configuration.
6
Mettez Régl. date et heure en surbrillance.
7
Affichez les options.
8
Sélectionnez Fuseau horaire.
9
Affichez la carte des fuseaux horaires mondiaux.
10
Sélectionnez le fuseau horaire local.*
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
* Le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le Temps
universel coordonné (UTC) en heures.
12
11
12
Affichez le menu DATE.
† Si l’heure d’été est effective dans le fuseau horaire local, sélectionnez Heure d’été et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Activée, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
L’horloge s’ajuste automatiquement à l’heure d’été (+ 1 heure).
13
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une rubrique, en
haut ou en bas pour la modifier.
14
Introduction—Premiers pas
Mettez Date en surbrillance.†
15
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
16
Sélectionnez Format date.
17
Affichez les options.
18
Revenez au menu RÉGL. DATE ET HEURE.
Choisissez l’ordre d’affichage de la date.
19
Revenez au menu Configuration.
Utilisation des menus de l’appareil photo
L’option Langue du menu Configuration est mise automatiquement en surbrillance uniquement la première fois que les menus sont affichés. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportezvous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 24–25).
13
Insertion des cartes mémoire
Les photos sont stockées sur des cartes mémoire CompactFlash (disponibles séparément).
Introduction—Premiers pas
1
Insérez une carte mémoire
1.1 Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Déverrouillez
(햲) et ouvrez (햳) le volet du logement pour
carte mémoire.
2
1
1.2 Insérez la carte comme illustré à droite. La commande d’éjection sort et le voyant d’accès à la
carte mémoire s’allume pendant quelques secondes. Fermez le volet du logement pour carte
mémoire.
Insertion des cartes mémoire
Assurez-vous d’orienter la carte mémoire dans le sens
indiqué. L’insertion d’une carte mémoire à l’envers risque
d’endommager l’appareil photo ou la carte. Ne forcez
pas.
Avant
Sens d’insertion
Avant
Contacts
2
Formatez la carte mémoire
Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les photos et autres
données qu’elle contient. Avant de formater votre carte, veillez donc à copier sur un
autre périphérique de stockage toutes les données que vous souhaitez conserver.
2.1
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez simultanément sur les commandes
( et
) pendant environ 2
secondes jusqu’à faire clignoter le symbole
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
2.2
Appuyez de nouveau sur les commandes
.* Ne mettez pas l’appareil photo hors
tension et ne retirez ni l’accumulateur ni la
carte mémoire avant la fin du formatage et
l’affichage du nombre de vues restantes sur
l’écran de contrôle.
* Appuyez sur toute autre commande pour quitter sans formater votre carte mémoire.
14
Retrait des cartes mémoire
1 Assurez-vous que le voyant d’accès est éteint.
3 Appuyez sur la commande d’éjection afin d’extraire partiellement
la carte (햲). Vous pouvez maintenant extraire la carte manuellement (햳). N’appuyez pas en même temps sur la carte mémoire et
sur la commande d’éjection. Dans le cas contraire, vous risqueriez
d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.
2
1
Illustrations
Dans les illustrations du présent manuel, les indicateurs de l’écran de contrôle et du viseur concernés
par les explications du texte apparaissent en noir. Les indicateurs non mentionnés dans le texte apparaissent en gris.
Introduction—Premiers pas
2 Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire.
15
Réglage du viseur
Les prises de vue apparaissent dans le viseur. Avant de prendre votre photo, assurez-vous
que l’affichage est net.
Introduction—Premiers pas
1
Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil
photo sous tension.
2
Faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à
obtenir un affichage net des collimateurs de mise au
point lorsque le déclencheur est sollicité légèrement.
Lors de l’utilisation du réglage dioptrique avec votre
œil apposé au viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil.
Collimateurs de
mise au
point
16
Extinc. mesure auto
Avec les réglages par défaut, l’affichage du viseur, les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont désactivés si aucune opération n’est effectuée pendant environ six secondes (extinc.
mesure auto), économisant ainsi l’accumulateur. Sollicitez légèrement le déclencheur afin de réactiver l’affichage.
Cours :
Photographie et visualisation
Notions fondamentales de prise de vue
Cette section décrit comment réaliser des prises de vue avec les réglages par défaut.
1
Mettez l’appareil photo sous tension
1.2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
dans le viseur ou sur l’écran de contrôle.
Écran de
Viseur
contrôle
Description
— Accumulateur complètement chargé.
—
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge faible. Préparez un
accumulateur de rechange complètement chargé.
Déclencheur désactivé. Changez l’ac(clignote) (clignote) cumulateur.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
1.1 Enlevez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle s’allume et l’affichage du viseur s’éclaire. Le moniteur
reste désactivé pendant la prise de vue.
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur optionnel, le niveau de charge de l’accumulateur ne s’affiche pas.
1.3 Le compteur de vues apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Il indique le nombre de photos que vous pouvez stocker sur la carte mémoire.
Vérifiez le nombre de vues restantes.
Si la mémoire est insuffisante pour stocker de nouvelles photos avec les réglages définis, l’affichage
clignote, comme illustré à droite. Aucune photo
supplémentaire ne peut être enregistrée. Remplacez la carte mémoire ou effacez certaines photos.
17
2
Réglez l’appareil photo
Ce cours explique comment réaliser des prises de vue avec les réglages par défaut cités dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou D. Reportez-vous à la
section « Référence » pour savoir quand et comment modifier les réglages par défaut.
Écran de contrôle
Viseur
Mode d’exposition
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Sensibilité ISO
Taille d’image
Qualité
d’image
Balance des blancs
Zone de mise au point
Option
Qualité
d’image
Taille d’image
Par défaut
NORM
(JPEG Normal)
L
(Large)
Description
L’équilibre entre la qualité des images et la taille des 28–
fichiers est idéal pour les instantanés.
31
La taille des images est de 3872 × 2592 pixels.
La sensibilité ISO (équivalent numérique de la sensibilité d’un film) est définie sur une valeur de 100 ISO.
La balance des blancs est automatiquement définie
Balance des
A
pour des couleurs naturelles avec pratiquement tout
blancs
(Automatique)
type de luminosité.
Le programme d’exposition intégré règle automatiqueMode
ment la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exd’exposition (Auto programmé)
position optimale dans la plupart des situations.
Zone de mise Zone de mise au L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet
au point
point centrale
situé dans la zone de mise au point centrale.
Sensibilité ISO
100
2.1 Appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur de mode (햲) et positionnez le sélecteur
de mode (햳) sur S (vue par vue). Ce réglage défini, l’appareil photo prend une photo à chaque
pression du déclencheur.
2.2 Faites pivoter le sélecteur du mode de zone AF
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la position
(AF
sélectif ). Ce réglage défini, l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone
de mise au point sélectionnée par l’utilisateur.
18
1
2
32
33–
34
35–
44
62–
69
53
2.3 Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au
point jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la position S
(autofocus dynamique ponctuel). Ce réglage défini, l’appareil photo effectue automatiquement la
mise au point lorsque vous sollicitez légèrement le
déclencheur. Les photos peuvent être prises uniquement lorsque la mise au point est terminée.
3
Cadrez
3.1 Maintenez l’appareil photo comme illustré.
Prise en main de l’appareil photo
Maintenez la poignée dans la main droite et soutenez le
boîtier de l’appareil photo ou l’objectif de la main gauche. Appuyez légèrement vos coudes contre votre torse
et avancez un pied afin de stabiliser votre corps.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
2.4 Faites pivoter le sélecteur du système de mesure
et positionnez-le sur
(mesure matricielle). La
mesure matricielle utilise les informations de toutes les zones de la vue afin de déterminer l’exposition, ce qui produit des résultats optimaux pour
l’ensemble de la vue. L’icône
apparaît dans le
viseur.
3.2 Cadrez votre photo dans le viseur en plaçant le
sujet principal dans la zone de mise au point centrale.
Zone de mise
au point
19
4
Mise au point
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Sollicitez légèrement le déclencheur afin d’effectuer la
mise au point. Si l’appareil photo est capable d’effectuer la mise au point sur le sujet situé dans la zone de
mise au point centrale, il émet un son et l’indicateur de
mise au point (●) apparaît dans le viseur (si l’indicateur
clignote, cela signifie que l’appareil photo ne peut pas
effectuer de mise au point automatique). Lorsque vous
sollicitez légèrement le déclencheur, la mise au point
est mémorisée.
Si le sujet est sombre, l’illuminateur d’assistance AF
l’éclaire afin de faciliter la mise au point.
5
Vérifiez l’exposition
En mode d’exposition P (Auto programmé), l’appareil
photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Avant de prendre votre photo, vérifiez les
indicateurs de vitesse d’obturation et d’ouverture dans
le viseur. Si votre vue risque d’être sous-exposée ou surexposée avec les réglages définis, l’un des indicateurs
suivants apparaît.
Indicateur
Description
La photo va être surexposée. Utilisez le filtre atténuateur gris neutre (ND) en option.
La photo va être sous-exposée. Utilisez le flash ou augmentez la sensibilité ISO.
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux phases. Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil photo mémorise la mise au point jusqu’à ce que vous le relâchiez. Pour prendre
la photo, appuyez complètement sur le déclencheur.
Mémorisez la
mise au point
20
Prenez la photo
6
Prenez votre photo
Appuyez doucement et complètement sur le déclencheur afin d’ouvrir l’obturateur et d’enregistrer la photo.
Le voyant d’accès situé à côté du volet du logement
pour carte s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire et
ne débranchez pas ou ne coupez pas l’alimentation tant
que le voyant ne s’est pas éteint et que l’enregistrement
n’est pas terminé.
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
21
Notions fondamentales de visualisation
Appuyez sur la commande afin de visualiser vos photos.
La vue la plus récente apparaît sur le moniteur. Pour afficher
d’autres photos, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Cours—Notions fondamentales de visualisation
22
Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode de
prise de vue, sollicitez légèrement le déclencheur.
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez
sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez à nouveau sur la commande
pour supprimer l’image et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la
commande ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Référence
Cette section s’appuie sur le cours pour décrire les options avancées de prise de vue et de
visualisation.
Utilisation des menus
24
Choix d’un mode de prise de vue :
26
Qualité et taille d’image :
28
Sensibilité ISO :
33
Balance des blancs :
35
Optimisation des images :
45
Espace couleur :
50
Prise de vue sur un sujet en mouvement ou mise au
point manuelle
Mise au point :
51
Réglage automatique de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture
Mode d’exposition P
(Auto programmé) :
63
Mode d’exposition S
(Auto à priorité vitesse) :
64
Mode d’exposition A
(Auto à priorité ouverture) :
66
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
Mode d’exposition M (Manuel) :
68
Assombrissement ou éclaircissement des photos
ou augmentation du contraste
Correction d’exposition :
72
Utilisation du flash intégré
Photographie au flash :
76
Mode retardateur :
83
Superposition des images et surimpression :
84
Prises de vue en rafales
Réduction du temps de réponse au déclenchement
Réglage de la qualité et de la taille des images
Augmentation de la sensibilité ISO en cas de faible
luminosité
Couleurs naturelles
Prises de vue avec une luminosité inhabituelle
Personnalisation de la netteté, du contraste, des
couleurs, de la saturation et des teintes
Choix d’un espace couleur
Sujets en déplacement nets ou flous
Réglage de la profondeur de champ
Prises de vue avec le retardateur
Superposition de photos
Prises de vue à intervalles définis
Utilisation d’un objectif sans microprocesseur
Enregistrement de données GPS avec les photos
Visualisation des photos
Référence
Utilisation des menus de l’appareil photo :
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) :
89
Objectifs sans microprocesseur :
93
Utilisation d’une unité GPS :
96
Visualisation des photos :
98
23
Utilisation des menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et
de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande .
Choisissez l’un des menus : Visualisation, Prise de vue, Réglages
personnalisés et Configuration
(voir plus bas)
Affichez les réglages récents
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
Si l’icône « ? » est affichée, une
aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande .
Lorsque le menu contient de
nombreuses options, une barre
de défilement apparaît
Le réglage défini pour chaque option est illustré par une icône
La rubrique de menu active apparaît en surbrillance
Menu
Description
Personnalisation des réglages de visualisation et gestion des photos
Visualisation
( 133).
Prise de vue
Personnalisation des réglages de prise de vue ( 124).
Réglages personnalisés Personnalisation des réglages de l’appareil photo ( 143).
Formatage des cartes mémoire et configuration de base de l’appareil
Configuration
photo ( 115).
Liste des quatorze dernières rubriques utilisées dans les menus Prise de
Réglages récents
vue et Réglages personnalisés.
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer au sein des menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Augmenter la valeur
Revenir au menu précédent
Annuler (également à l’aide de la commande )
Déplacer le curseur vers le bas
Réduire la valeur
Afficher le sous-menu
Confirmer la sélection (également à
l’aide de la commande ou centre du
sélecteur multidirectionnel)
Confirmer la sélection (identique à la commande )
Aide
Pour obtenir de l’aide sur les options des menus, appuyez sur la commande . Une description de
l’option ou du menu sélectionné(e) s’affiche. Pour faire défiler l’affichage, appuyez sur la commande
tout en appuyant en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel.
24
Mémorisation et suppression des réglages récents
L’option Réglages récents du menu Configuration ( 119) permet d’effacer toutes les rubriques
du menu Réglages récents ou de mémoriser les réglages définis dans le menu. Vous créez ainsi un
menu personnalisé avec vos propres options de prises de vue et réglages.
Pour modifier les réglages des menus :
1
2
Affichez les menus
Sélectionnez l’icône du menu actif
3
4
5
Placez le curseur dans le menu sélectionné
6
Sélectionnez la rubrique de menu
7
Affichez les options
Sélectionnez l’option
Confirmez votre sélection
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris
ne sont pas disponibles.
• Lors du formatage d’une carte mémoire ou dans
toute autre situation où l’utilisateur est invité à
confirmer son action, la sélection s’effectue uniquement à l’aide du centre du sélecteur multidirectionnel ou de la commande . Un message
apparaît à cet effet dans l’affichage.
8
Quitter les menus
Sollicitez légèrement le déclencheur pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, ou
appuyez une fois sur la commande
pour mettre en surbrillance le menu actif et une nouvelle fois
pour quitter le mode de prise de vue.
Référence—Utilisation des menus de l'appareil photo
Sélectionnez le menu
25
Référence : Plus d’informations
sur la photographie
Choix d’un mode de prise de vue
Le mode de prise de vue détermine la façon dont l’appareil prend les photos : une à la fois,
en continu, avec temporisation du déclenchement ou avec le miroir relevé afin d’améliorer
le temps de réponse et réduire les vibrations.
Mode
Description
L’appareil prend une photo à chaque pression du déclencheur. Le voyant d’accès s’allume pendant l’enregistrement de la photo. La photo suivante peut être prise immédiatement à condition que la mémoire tampon contienne l’espace suffisant.
CL
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil photo enregistre de 1 à 4
Continu basse vues par seconde.* La cadence de prise de vue peut être sélectionnée à l’aide du
vitesse
réglage personnalisé d4 (Vit. prise de vue ;
158).
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil photo enregistre jusqu’à 5
CH
Continu haute vues par seconde. * Idéal pour photographier des objets en mouvement ou capturer
vitesse
une expression fugace sur un visage lors d’un portrait.
S
Vue par vue
Référence—Choix d'un mode de prise de vue
Retardateur
Le retardateur vous permet de réaliser des autoportraits ou d’éviter l’effet de flou dû
au bougé de l’appareil ( 83).
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir et appuyez à nouveau pour
prendre une photo (il y a déclenchement automatique si vous n’appuyez pas sur le déclencheur pendant les 30 secondes qui suivent le lever du miroir). Le miroir est baissé
MUP
après le déclenchement. Choisissez ce mode pour diminuer les vibrations de l’appareil
Miroir relevé
photo dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut provoquer des
photos floues (« flou de bougé »). Remarque : l’autofocus, la mesure et le cadrage ne
peuvent pas être confirmés dans le viseur lorsque le miroir est levé.
* La cadence moyenne de prise de vue avec AF dynamique continu, exposition manuelle ou auto à
priorité vitesse, vitesse d’obturation de / s ou plus rapide, espace disponible dans la mémoire tampon.
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et positionnez le sélecteur de mode sur le réglage de votre choix.
26
Taille de la mémoire tampon
Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire
tampon avec les réglages définis apparaît à l’emplacement du
compteur de vues, dans le viseur et sur l’écran de contrôle, lorsque
vous appuyez sur le déclencheur (Aux qualités d’image JPEG Fine,
JPEG Normal et JPEG Basic, l’affichage indique le nombre 25,
quand la mémoire tampon contient de l’espace pour un nombre
de 25 images ou plus). Ce nombre est mis à jour au fur et à mesure
que les photos sont transférées sur la carte mémoire, libérant ainsi de l’espace dans la mémoire
tampon. Si le chiffre 0 s’affiche, cela signifie que la mémoire tampon est pleine et que la prise de
vue va être plus lente.
Mémoire tampon
L’appareil numérique est doté d’une mémoire tampon prévue pour un stockage temporaire, ce qui
permet de poursuivre la prise de vue en même temps que sont enregistrées les photos sur la carte
mémoire. Dès que la mémoire tampon est pleine, l’obturateur est désactivé jusqu’à ce que les données
aient été transférées sur la carte mémoire afin de libérer de l’espace et enregistrer une autre photo. En
mode continu, il est possible d’effectuer jusqu’à 100 prises de vue, tant que l’on maintient le déclencheur
enfoncé. Notez que le nombre de vues diminue une fois que la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume. Selon le nombre d’images présentes dans la mémoire tampon, l’enregistrement peut durer de
quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne coupez pas
l’alimentation tant que ce voyant n’est pas éteint. Si vous mettez votre appareil hors tension alors qu’il
reste encore des données dans la mémoire tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes
les images présentes dans la mémoire tampon n’auront pas été enregistrées sur la carte mémoire. Pour
éteindre l’appareil photo sans enregistrer les images de la mémoire tampon, appuyez sur la commande
tout en mettant l’appareil photo hors tension (maintenez la commande
enfoncée pendant au
moins une seconde une fois l’appareil mis hors tension). Si l’accumulateur se décharge alors qu’il reste
encore des images dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées
sur la carte mémoire.
Référence—Choix d'un mode de prise de vue
Rotation image auto ( 119)
En mode continu, l’orientation enregistrée pour la première vue s’applique à toutes les photos de la
même rafale, même si vous tournez l’appareil photo pendant la prise de vue.
Le délai approximatif nécessaire pour transférer tout le contenu de la mémoire tampon sur une carte
SanDisk SDCFX (Extreme III) de 1 Go est indiqué ci-après (la sensibilité étant réglée sur 100 ISO) :
NEF (RAW) non compressé+JPEG Basic (Large)
NEF (RAW) non compressé
JPEG Fine (Large)
50 s (19 vues)
50 s (22 vues)
35 s (37 vues)
La taille de la mémoire tampon affichée sur l’écran de contrôle et dans le viseur est approximative. La
taille de fichier des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le nombre d’images qu’il est
possible de stocker varie donc également. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe ( 196).
27
Qualité et taille d’image
Ensemble, la qualité et la taille de l’image déterminent l’espace occupé par chaque photo
sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Cet appareil photo prend en charge les options suivantes de qualité d’image (citées par
ordre décroissant de qualité d’image et de taille de fichier) :
Mode
Description
Les données RAW sur 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur
la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format).
JPEG Fine
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4. *
JPEG Normal Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8. *
JPEG Basic Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16. *
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG
JPEG Fine
haute qualité.
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG
JPEG Normal standard.
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG
JPEG Basic de base.
NEF (RAW)
Référence—Qualité et taille d'image
* Priorité à la taille sélectionnée pour la Compression JPEG (
30).
La qualité d’image peut être définie à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de
vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en faisant pivoter la molette de commande
principale. Il existe deux options pour contrôler la compression : Compression RAW pour
les images NEF (RAW) ( 31) et Compression JPEG pour les images JPEG ( 30).
NEF (RAW) / NEF + JPEG
Les images NEF (RAW) peuvent être visualisées uniquement sur un ordinateur à l’aide du logiciel fourni
ou de Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponibles séparément ;
182). Lorsque des photos
prises au format NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW) + JPEG Basic
sont visualisées sur l’appareil photo, seule l’image JPEG apparaît. La suppression de photos prises avec
ces réglages efface à la fois les images NEF et JPEG.
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé sur les images NEF (RAW). La sélection
d’une option NEF (RAW) pour la qualité d’image annule le bracketing de la balance des blancs.
28
Qualité d’image, taille d’image et taille de fichier
Pour plus d’informations sur le nombre d’images qu’il est possible de stocker sur une carte mémoire,
reportez-vous à l’Annexe ( 196).
Menu Qualité d’image
1
Sélectionnez Qualité d’image dans le menu Prise de
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur la commande QUAL, puis faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher le réglage souhaité sur l’écran de contrôle (remarque : la Compression
RAW et la Compression JPEG peuvent être uniquement
définies à partir du menu Prise de vue).
RAW
FINE
RAW
BASIC
NORM
RAW
NORM
BASIC
RAW
FINE
Noms de fichiers
Les photos sont stockées sous forme de fichiers intitulés « DSC_nnnn.xxx », où nnnn désigne un nombre
à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999 (attribué automatiquement en ordre croissant par l’appareil
photo) et xxx désigne l’une des extensions à trois lettres suivantes : « NEF » pour les images NEF, « JPG »
pour les images JPEG et « NDF » pour les « photos corr. poussière » ( 121–122). Les fichiers NEF et JPEG
enregistrés avec le réglage « NEF+JPEG » présentent le même nom de fichier mais avec des extensions
différentes. Le nom des images enregistrées avec le réglage Espace couleur défini sur Adobe RVB
( 50) commence par un tiret bas (par exemple, « _DSC0001.JPG »). La partie « DSC » du nom de fichier
peut être modifiée à l’aide de l’option Nom de fichier du menu Prise de vue ( 129).
Référence—Qualité et taille d'image
Commande QUAL
29
Menu Compression JPEG
Ce menu offre les options suivantes pour les images JPEG :
Mode
Description
Priorité à la taille Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement
(valeur par défaut) uniforme. La qualité varie selon la scène enregistrée.
Qualité optimale Qualité d’image optimale. La taille de fichier varie selon la scène enregistrée.
Les effets de ces options sont d’autant plus sensibles avec une sensibilité ISO élevée ( 33),
des scènes complexes, des images JPEG de base ou une netteté très prononcée ( 46).
Référence—Qualité et taille d'image
30
1
Sélectionnez Compression JPEG dans le menu Prise
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue
apparaît. L’option sélectionnée s’applique à toutes les
images suivantes de qualité JPEG.
Menu Compression RAW
Les options suivantes sont disponibles pour les images NEF (RAW) :
Mode
Description
Non
Les images NEF ne sont pas compressées.
(valeur par défaut)
Les images NEF sont compressées d’environ 40 à 50 % avec une perte de qualité
Oui
minime. Le temps d’enregistrement est réduit.
Sélectionnez Compression RAW dans le menu Prise
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue
apparaît. L’option sélectionnée s’applique à toutes les
images NEF (RAW) suivantes.
Référence—Qualité et taille d'image
1
31
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits fichiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format d’impression pour une image sans pixellisation pourra être grand. Choisissez la taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la
carte mémoire et de la tâche visée.
Taille d’image
Large (3872 × 2592/10,0 M)
Moyenne (2896 ×1944/5,6 M)
Petite (1936 ×1296/2,5 M)
Taille (pixels)
3872 × 2592
2896 × 1944
1936 × 1296
Taille approximative avec impression à 200 ppp
49,2 × 32,9 cm
36,8 × 24,7 cm
24,6 × 16,5 cm
Référence—Qualité et taille d'image
La taille d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise
de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande
secondaire. Remarque : l’option sélectionnée ne modifie pas la taille des images NEF (RAW).
Lorsqu’elles sont visualisées en utilisant le logiciel fourni ou Nikon Capture 4 Version 4.4 ou
ultérieure (disponible séparément), la taille des images NEF est de 3872 × 2592 pixels.
Menu Taille d’image
1
Sélectionnez Taille d’image dans le menu Prise de
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue
apparaît.
Commande QUAL
Appuyez sur la commande QUAL et faites pivoter la molette
de commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle.
32
Sensibilité ISO
La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la sensibilité d’un film. Plus celle-ci est
élevée, moins il vous faudra de luminosité pour réaliser votre exposition, permettant ainsi
des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité ISO peut être réglée sur des équivalents compris entre 100 ISO et 1600 ISO environ, par incréments de / IL. Pour les cas où la priorité est donnée à une haute sensibilité,
la sensibilité ISO peut encore être augmentée jusqu’à 1 IL au-delà de 1600 ISO. La sensibilité
peut être réglée à l’aide de l’option Sensibilité ISO du menu Prise de vue ou en appuyant
sur la commande ISO et en faisant pivoter la molette de commande principale.
Menu Sensibilité ISO
Sélectionnez Sensibilité ISO dans le menu Prise de
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue
apparaît.
Référence—Sensibilité ISO
1
Commande ISO
Appuyez sur la commande ISO et faites pivoter la molette
de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée
sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
*
*
*
* Le symbole
s’affiche dans le viseur.
33
Bruit
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus une image risque de présenter du « bruit » sous la forme de pixels
lumineux, espacés de manière aléatoire. Les photos prises à des sensibilités ISO supérieures à 1600 ISO
sont susceptibles de comporter une grande quantité de bruit.
Réduc. bruit ISO ( 131)
Cette option est utilisée pour réduire le bruit à des sensibilités de 400 ISO ou plus (cela diminue la
capacité de la mémoire tampon). Remarque : bien qu’une réduction du bruit s’opère toujours à des sensibilités supérieures à 800 ISO, l’activation de Réduc. bruit ISO permet une réduction du bruit encore
plus importante.
Référence—Sensibilité ISO
b1—Sensibilité auto ( 152)
Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est Activé, l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité ISO par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur afin de garantir une
exposition optimale (valeurs maximales : 200, 400, 800 et 1600 ISO). La sensibilité ISO ne peut pas être
réglée au-delà de 1600 lorsque Sensibilité auto est activée, et Activée ne peut pas être sélectionné
pour le réglage Sensibilité auto à des sensibilités supérieures à 1600 ISO.
b2—Incrément ISO ( 154)
Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité ISO peut également être paramétrée par incréments équivalents à / ou 1 IL.
Incrément ISO défini sur 1/2 IL
Incrément ISO défini sur 1 IL
Lorsque vous modifiez la valeur de l’incrément, la sensibilité ISO est maintenue dans la mesure du possible. Toutefois, si la sensibilité définie n’est pas disponible pour la nouvelle valeur d’incrément choisie, elle
sera arrondie sur le réglage disponible le plus proche.
34
Balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse.
Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc, qu’il soit dans l’ombre,
en plein soleil ou soumis à un éclairage incandescent. Contrairement aux films des appareils
photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les images selon la couleur de la source lumineuse. Ceci est connu
sous le nom de « balance des blancs ». Pour que les couleurs de vos images apparaissent
naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la source lumineuse avant de
prendre la photo. Les options suivantes sont disponibles :
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir temp.
coul.
Blanc mesuré
Description
Balance des blancs définie automatiquement à partir de la température de couleur mesurée par le capteur RVB 1005 photosites
et le capteur d’image. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez
3500 à 8000 K
pour un objectif de type G ou D. Avec le flash intégré ou les flashes
SB-800 et SB-600 optionnels, la balance des blancs reflète les
conditions définies au moment du déclenchement du flash.
3000 K
Pour les éclairages incandescents.
4200 K
Pour les éclairages fluorescents.
5200 K
Pour les sujets soumis à la lumière directe du soleil.
Option à utiliser avec le flash intégré ou les flashes Nikon op5400 K
tionnels.
6000 K
Option à utiliser en lumière du jour en cas de ciel nuageux.
8000 K
Option à utiliser en lumière du jour pour les sujets à l’ombre.
2500 à
Choisissez une température de couleur dans la liste ( 38).
10000 K
Utilisez une photo existante ou un objet neutre colorimétri—
quement (gris ou blanc) comme référence pour la balance des
blancs ( 39).
Référence—Balance des blancs
Option
Température de
couleur
approximative *
* Réglage précis défini sur 0. Pour connaître les autres valeurs, reportez-vous à l’Annexe.
Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs automatique pour la plupart
des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, choisissez une option
dans la liste ci-dessus ou utilisez le blanc mesuré.
Éclairage stroboscopique
Dans le cas d’un éclairage stroboscopique, la balance des blancs automatique ne produit pas toujours
les résultats escomptés. Choisissez une température de couleur, utilisez le blanc mesuré ou définissez la
balance des blancs sur Flash, puis ajustez-la à l’aide d’un réglage précis.
35
La balance des blancs peut être définie à l’aide de l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette de commande principale.
Menu Balance des blancs
Référence—Balance des blancs
36
1
Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise
de vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. Lorsque vous sélectionnez
l’option Choisir temp. coul., un menu de températures de couleur apparaît ( 38), Blanc mesuré affiche
un menu de balances des blancs prédéfinies ( 39),
d’autres options forment une boîte de dialogue de réglage précis ( 37).
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette
de commande principale jusqu’à afficher la valeur souhaitée
sur l’écran de contrôle.
e5—Réglage BKT auto ( 166)
Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT
auto), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est différente pour chaque image : un bracketing est effectué sur la valeur en cours de sélection pour la balance
des blancs.
Réglage précis de la balance des blancs
Avec des réglages autres que
(Choisir temp. coul.) et
(Blanc mesuré), la balance
des blancs peut faire l’objet d’un « réglage précis » afin de compenser les variations de
couleurs de la source lumineuse ou pour introduire une dominante « chaude » ou « froide
» dans une image. Des valeurs plus élevées (“+”) permettent d’appliquer un ton bleuté aux
images ou de compenser des sources lumineuses à dominante jaune ou rouge. À l’inverse,
une balance des blancs (“–”) plus faible produit des photos légèrement plus jaunes ou
rouges ou permet de compenser des sources lumineuses à dominante bleue. Les réglages
peuvent être définis sur des valeurs comprises entre +3 et –3, par incréments d’1. À l’exception du mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à environ 10 mired.
Menu Balance des blancs
La sélection d’une option autre que Choisir temp. coul.
ou Blanc mesuré dans le menu Balance des blancs ( 35)
permet d’afficher le menu illustré à droite. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
la valeur souhaitée, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de
commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée.
« Mired »
Les changements de température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à faible
température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple, à la température de couleur 6000 K, un changement de 1000 K sera quasiment imperceptible tandis que
le même changement à 3000 K fera une grande différence. Le « MIRED », calculé en multipliant
l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la température de couleur qui
tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité utilisée par les filtres de correction
de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K – 3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K – 6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired
Référence—Balance des blancs
Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs
du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande WB et en faisant pivoter la molette
apparaît sur
de commande secondaire. Avec des réglages autres que ±0, une icône
l’écran de contrôle.
37
Choix d’une température de couleur
Sélectionnez (Choisir temp. coul.) afin de sélectionner la température de couleur parmi 31 valeurs prédéfinies, de 2500 K à 10000 K par incréments d’environ 10 mired (remarque
: l’utilisation d’un flash ou d’un éclairage fluorescent ne produira pas les résultats escomptés). La température de couleur peut être sélectionnée à partir du menu Balance des blancs
ou à l’aide de la commande WB et de la molette de commande secondaire.
Menu Balance des blancs
Référence—Balance des blancs
Lorsque vous sélectionnez l’option Choisir temp. coul.
dans le menu Balance des blancs ( 35), le menu illustré
à droite apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner la valeur souhaitée, puis
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu
Prise de vue apparaît.
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de
commande secondaire jusqu’à afficher la valeur souhaitée.
…
Test de prise de vue
Effectuez un test de prise de vue afin de déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée à la source
lumineuse.
38
Température de couleur
La perception des couleurs d’une source lumineuse varie en fonction du photographe mais également
d’autres facteurs. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse. Elle est déterminée par rapport à la température à laquelle un objet doit être chauffé pour
irradier une lumière avec les mêmes longueurs d’onde que la source lumineuse considérée. Les sources
lumineuses dont la température de couleur avoisine les 5000 ou 5500 K apparaissent blanches, tandis
que les sources lumineuses à température plus faible, par exemple les ampoules incandescentes, tendent légèrement vers le jaune ou le rouge. Au contraire, les sources lumineuses avec une température
de couleur plus élevée apparaissent avec un ton bleuté.
Blanc mesuré
La mesure de la balance des blancs (option « Blanc mesuré ») permet d’enregistrer, puis
d’utiliser des réglages personnalisés de balance des blancs pour des prises de vue en éclairage combiné ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur.
La mesure de la balance des blancs peut s’effectuer par le biais de deux méthodes :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions
Mesure directe d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est
mesurée par l’appareil photo ( 40).
La balance des blancs est recopiée à partir d’une photo présente sur la carte
Copie à partir d’une
mémoire ( 42) ou une valeur de balance des blancs est copiée depuis Nikon
photo existante
Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément ;
182).
d-1 à d-4
d-0
Conser ve la
dernière valeur
mesurée (
40).
Conservent les valeurs recopiées de d-0
( 42).
Conservent les valeurs recopiées des
images présentes
sur la carte mémoire
( 42).
Stockent les valeurs créées dans Nikon Capture 4 Version 4.4
ou ultérieure (disponible séparément ;
182).
Réglages personnalisés de balance des blancs
Toute modification apportée aux réglages personnalisés de balance des blancs s’applique à l’ensemble
des jeux de réglages du menu Prise de vue ( 125). Si l’utilisateur tente de modifier un réglage personnalisé de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages du menu Prise de vue, une boîte de
dialogue de confirmation apparaît (aucun avertissement ne s’affiche pour d-0).
Référence—Balance des blancs
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs dans les réglages
personnalisés d-0 à d-4. Le cas échéant, vous pouvez ajouter un commentaire ou une description à ces réglages ( 42).
39
Mesure d’une valeur de balance des blancs
La balance des blancs peut être mesurée en ayant recours à un objet de référence neutre
colorimétriquement (gris ou blanc). La nouvelle valeur de balance des blancs est automatiquement stockée dans d-0.
Référence—Balance des blancs
1
Placez un objet gris ou blanc dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour
la photo finale. Une charte de gris standard peut être utilisée afin de reproduire au
maximum les conditions de studio.
2
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher
sur
l’écran de contrôle. Si vous souhaitez utiliser immédiatement la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez d-0 en appuyant sur la commande WB et en
faisant pivoter la molette de commande secondaire
jusqu’à afficher d-0. Dans le cas contraire, vous n’avez
pas besoin de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une
nouvelle valeur de balance des blancs.
3
Relâchez brièvement la commande WB, puis appuyez
à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à
clignoter. L’icône
clignote également dans les
compteurs de vues de l’écran de contrôle et du viseur.
4
Cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur,
puis appuyez complètement sur le déclencheur. L’appareil photo mesure une valeur de balance des blancs
et utilise cette valeur lorsque vous sélectionnez l’option Blanc mesuré. Aucune photo n’est enregistrée. La
balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a
pas été effectuée.
Pour quitter sans mesurer de nouvelle valeur de balance des blancs, appuyez sur la
commande WB.
40
5
Si l’appareil photo a pu mesurer une valeur de balance des blancs, la mention
clignote sur l’écran
de contrôle et le symbole
clignote dans le viseur
pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’appareil
photo revienne en mode de prise de vue.
Si la luminosité s’avère trop sombre ou trop claire,
l’appareil photo ne pourra probablement pas mesurer
clignote sur
la balance des blancs. La mention
l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ 3
secondes. Revenez à l’étape 4 et mesurez à nouveau la
balance des blancs.
Nikon Capture 4
Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) permet de modifier la balance
des blancs lorsque les photos RAW issues du D200 sont affichées sur un ordinateur. La valeur
modifiée peut être copiée directement dans un réglage personnalisé de balance des blancs lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur. L’image peut également être enregistrée sur
la carte mémoire et la valeur de balance des blancs copiée à l’aide de l’option Choisir image du
menu Blanc mesuré. Toute légende d’image créée avec Nikon Capture 4 fera également office de
légende pour le réglage personnalisé sélectionné. Reportez-vous au manuel de Nikon Capture 4
pour plus de détails.
Référence—Balance des blancs
La nouvelle valeur de balance des blancs est stockée dans d-0. Elle remplace automatiquement la valeur précédente définie pour ce réglage personnalisé (aucune boîte de dialogue
de confirmation ne s’affiche). Pour utiliser cette nouvelle valeur, sélectionnez d-0 (si aucune
valeur de balance des blancs n’a été mesurée avant de sélectionner d-0, la balance des
blancs sera définie sur une température de couleur de 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé). La valeur de balance des blancs est conservée dans d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle
valeur soit mesurée. Si vous copiez d-0 dans l’un des autres réglages personnalisés (d-1
à d-4) avant de mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, vous pouvez stocker
jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs ( 42).
41
Options de Blanc mesuré
Lorsque vous sélectionnez Blanc mesuré dans le menu Balance des blancs ( 35), le
menu des réglages personnalisés de balance des blancs (illustré à l’étape 1) s’affiche. Pour
afficher les options pour un réglage personnalisé sélectionné :
1
2
Sélectionnez le réglage personnalisé souhaité. *
Affichez les options du réglage sélectionné. †
Référence—Balance des blancs
* Pour définir la balance des blancs sur le réglage personnalisé en surbrillance et revenir au mode de
prise de vue sans terminer l’étape 2, appuyez sur la commande .
† Pour afficher les options pour d’autres réglages personnalisés, mettez en surbrillance le nom du réglage personnalisé actif (d-0 à d-4) et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre une option en
surbrillance, puis appuyez à droite pour la sélectionner.
Option
Description
Règle la balance des blancs sur la valeur du réglage personnalisé sélectionné et
revient au mode de prise de vue.
La boîte de dialogue d’édition de texte est affichée ( 118). Saisissez une léEditer légende gende de 36 caractères maximum pour le réglage personnalisé actif et appuyez
sur la commande pour revenir à l’étape 1.
Sur la carte mémoire, les photos sont affichées sous forme d’imagettes. Utilisez
le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance ; appuyez
pour voir la photo mise en surbrillance sous forme d’une
sur la commande
Choisir image
vue unique. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour copier la
(d-1 à d-4 seulement)
valeur de la balance des blancs (et la légende, le cas échéant) de l’image mise
en surbrillance dans le réglage personnalisé actif et revenir à l’étape 1. Seules les
photos issues du D200 peuvent être sélectionnées.
Copier d-0
Copiez la valeur de balance des blancs (et la légende, le cas échéant) du réglage
(d-1 à d-4 seulement) personnalisé d-0 dans le réglage personnalisé actif et revenez à l’étape 1.
Fait
Commande WB
Avec le réglage
(Blanc mesuré), vous pouvez également
sélectionner les réglages personnalisés en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire.
Le réglage personnalisé actif s’affiche lorsque vous appuyez sur
la commande WB.
42
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs crée plusieurs images à chaque déclenchement,
effectuant ainsi un « bracketing » sur la valeur de balance des blancs définie ( 35). Une
seule prise de vue est nécessaire pour réaliser la séquence de bracketing. Le bracketing de
la balance des blancs est recommandé en cas de prises de vue en éclairage combiné ou
lors d’essais avec différents réglages de balance des blancs. Le bracketing de la balance
des blancs n’est pas disponible avec les réglages de balance des blancs (Choisir temp.
coul.) ou
(Blanc mesuré) ou avec une qualité d’image NEF (RAW), NEF + JPEG Fine,
NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic.
Pour effectuer un bracketing de la balance des blancs :
Choisissez BKT balance blancs pour le réglage per166).
sonnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
2
Appuyez sur la commande
et tournez la molette
principale pour choisir le nombre de vues de la séquence de bracketing (
197). Avec des réglages
autres que zéro, l’icône
et l’indicateur de
bracketing apparaissent sur l’écran de contrôle.
Référence—Balance des blancs
1
Si le nombre de vues du programme de bracketing dépasse le nombre de vues restantes, la mention
(
) apparaît et le nombre de vues restantes clignote.
Vous pouvez commencer votre prise de vue à condition d’avoir inséré une nouvelle carte mémoire.
3
Appuyez sur la commande
et tournez la molette
de commande secondaire afin d’ajuster la balance des
blancs ( 197). Chaque incrément équivaut à environ
10 mired.
43
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque vue est traitée afin
de générer le nombre d’exemplaires précisé dans le programme de bracketing. Une
balance des blancs différente sera définie pour chacun de ces exemplaires. Les modifications apportées à la balance des blancs sont cumulées à celles apportées par
le réglage précis de la balance des blancs.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette
de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiffre
0 et que l’indicateur du bracketing de la balance des blancs disparaisse de l’écran de
contrôle. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de la prochaine activation
du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes ( 97). Toutefois, dans ce cas, le programme de
bracketing ne sera pas restauré lors de la prochaine activation du bracketing.
Référence—Balance des blancs
Qualité d’image
La sélection de NEF (RAW), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal ou NEF + JPEG Basic annule le
bracketing de la balance des blancs.
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode activé (y compris en mode retardateur et en mode continu), une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur. Chaque vue est traitée afin de générer le nombre d’exemplaires précisé dans le programme de bracketing.
Mise hors tension de l’appareil photo
Si vous mettez l’appareil hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil
ne s’éteint qu’après l’enregistrement de toutes les photographies de la séquence. Pour mettre l’appareil
tout en mettant
photo hors tension sans enregistrer les images restantes, appuyez sur la commande
l’appareil photo hors tension (maintenez la commande
enfoncée pendant au moins une seconde
une fois l’appareil hors tension).
Programmes de bracketing
Reportez-vous à l’Annexe pour découvrir la liste des programmes de bracketing de la balance des
blancs.
e7—Sens BKT Auto ( 167)
Cette option permet de modifier l’ordre de bracketing.
44
e8—Choix BKT Auto ( 167)
Le cas échéant, la molette de commande principale permet d’activer ou de désactiver le bracketing.
La molette de commande secondaire détermine le nombre de vues et l’incrément de la balance des
blancs.
Optimisation des images
Les options du menu Optimisation image peuvent être utilisées pour optimiser des photos en fonction de la manière dont l’image va être utilisée ou du type de scène. La netteté,
le contraste, la reproduction des couleurs, la saturation et les teintes peuvent également
être personnalisés séparément en fonction des intentions créatives de l’utilisateur.
Noir et blanc
Une icône B/W s’affiche dans le viseur lors d’une prise de vue en noir et blanc (
Référence—Optimisation des images
Option
Description
Normale
Option recommandée dans la plupart des situations.
N
(valeur par défaut)
Adoucit les contours, produisant des images naturelles adaptées pour des
SO Moins nette
portraits ou des retouches sur un ordinateur.
Renforce la saturation, le contraste et la netteté afin de produire des images
VI Saturée
plus vives dans le rouge, le vert et le bleu.
Renforce au maximum la saturation, le contraste et la netteté afin de proVI Plus saturée
duire des images précises aux contours bien définis.
Réduit le contraste tout en accentuant la texture naturelle et les courbes
PO Portrait
des visages photographiés.
Personnalise la netteté, le contraste, la reproduction des couleurs, la saturaPersonnalisée
tion et les teintes ( 46).
Prend les photos en noir et blanc.
BW Noir et blanc
6).
Réglages autres que « Personnalisée »
Avec des réglages autres que « Personnalisée » :
• Les photos sont optimisées en fonction des conditions de prise de vue. Les résultats obtenus varient
selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre, même pour des scènes d’un même type. Pour
prendre une série de photos avec une optimisation identique, choisissez Personnalisée et définissez
chaque réglage. Veillez à ne pas sélectionner Automatique pour Netteté, Correction des tons et
Saturation.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
45
Pour sélectionner une option d’optimisation des images :
Référence—Optimisation des images
46
1
Sélectionnez Optimisation image dans le menu
Prise de vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. Si vous sélectionnez l’option Personnalisée, un menu d’options personnalisables apparaît ( 49). Dans tous les autres cas, le menu
Prise de vue apparaît.
Personnalisation des options d’optimisation des images
Sélectionnez l’option Personnalisée afin de définir séparément la netteté, le contraste, la
reproduction des couleurs, la saturation et les teintes.
Accentuation des contours : Netteté
Lors de la prise de vue, l’appareil photo traite les images afin d’accentuer les bordures entre
les zones sombres et les zones claires. Les photos apparaissent donc plus nettes. Vous pouvez personnaliser cette option à partir du menu Netteté.
Option
Description
L’appareil photo règle automatiquement la netteté en fonction du sujet. Les
résultats varient d’un cliché à l’autre, même dans des scènes d’un même
Automatique
type ; choisissez un réglage différent afin de prendre plusieurs vues avec la
(valeur par défaut)
même netteté. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif
de type G ou D.
Normale
Toutes les images apparaissent avec une netteté standard.
Faible
Toutes les images apparaissent avec une netteté inférieure à la normale.
Toutes les images apparaissent avec une netteté légèrement inférieure à la
Moyen faible
normale.
Toutes les images apparaissent avec une netteté légèrement supérieure à
Moyen élevée
la normale.
Élevée
Toutes les images apparaissent avec une netteté supérieure à la normale.
Désactivée
La netteté des images n’est pas modifiée.
Réglage du contraste : Correction des tons
Au moment de leur enregistrement sur la carte mémoire, les photos sont traitées afin
d’ajuster la répartition des tons au sein de l’image et d’en améliorer le contraste. La correction des tons s’effectue au moyen de courbes des tons. Celles-ci définissent la relation entre
la répartition des tons dans l’image originale et le résultat corrigé. Le menu Correction des
tons détermine le type de courbe utilisé.
Option
Adaptation des couleurs au sujet : Mode couleur
Tout comme les appareils photo argentiques offrent un choix de films en fonction des
sujets, le D200 propose un choix de modes couleur dont le panel de couleurs comporte
de subtiles différences.
Référence—Optimisation des images
Description
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionnant la courbe appropriée. La courbe varie d’un cliché à l’autre, même
Automatique
dans des scènes d’un même type ; choisissez un réglage différent afin de
(valeur par défaut)
prendre plusieurs vues avec la même courbe. Pour obtenir de meilleurs
résultats, optez pour un objectif de type G ou D.
L’appareil photo utilise la même courbe standard pour toutes les images.
Normale
Adaptée à la plupart des scènes, sombres ou lumineuses.
Les zones surexposées visibles sur les portraits pris en plein soleil ne préContraste réduit
sentent pas un aspect « délavé ».
Préserve les détails dans les paysages embrumés et autres sujets à faible
Contraste accentué
contraste.
Vous pouvez créer une courbe personnalisée dans Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponibles séparément) et la télécharger sur l’apPersonnalisée
pareil photo. Choisissez Personnalisée pour sélectionner la courbe créée
par l’utilisateur. Si aucune courbe n’a été créée, cette option aura le même
effet que l’option Normale.
Option
Description
I
Choisissez cette option pour les portraits.
(valeur par défaut)
Choisissez cette option pour les photographies qui seront fortement traitées ou
retouchées. Cette option est disponible uniquement si vous sélectionnez Adobe
II
RVB comme Espace couleur.
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage.
III
Mode II
Si vous choisissez sRVB comme Espace couleur lorsque le Mode couleur est défini sur II, ce Mode
couleur est redéfini sur le mode en vigueur lors de la dernière sélection de sRVB.
47
Réglage de l’éclat des couleurs : Saturation
L’option Saturation permet de régler l’éclat des couleurs.
Option
Description
L’appareil photo règle automatiquement la saturation en fonction du sujet.
Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D.
Normale
Éclat des couleurs normal. Option recommandée dans la plupart des situa(valeur par défaut) tions.
Éclat des couleurs réduit. Utilisez cette option pour les prises de vue destiMoyenne
nées à être retouchées sur un ordinateur.
Éclat des couleurs renforcé. Utilisez cette option pour obtenir des couleurs
Élevée
vives et un effet « photocopie », pour des photos qui seront imprimées telles
quelles, sans modification ultérieure.
Automatique
Référence—Optimisation des images
Réglage de la couleur : Réglage des teintes
Les teintes peuvent être définies dans une plage d’environ –9 ° à +9 ° par incréments de 3 °.
Si vous choisissez le rouge comme couleur de départ, l’augmentation des teintes au-dessus de 0 ° (valeur par défaut) introduit une dominante jaune. Ainsi, les couleurs rouges avec
un réglage de 0 ° tendent vers l’orange. En revanche, la réduction des teintes au-dessous de
0 ° introduit une dominante bleue. Ainsi, les couleurs rouges avec un réglage de 0 ° tendent
vers le mauve.
Teintes
Le modèle colorimétrique RVB utilisé par les photos numériques reproduit les couleurs en utilisant
des quantités différentes de lumière rouge, verte et bleue. En associant deux couleurs, vous pouvez
créer un large choix de couleurs différentes. Par exemple, le mélange de rouge avec une petite
quantité de vert produit de l’orange. Si vous mélangez du rouge et du vert en quantités égales, vous
obtenez du jaune, tandis qu’une quantité plus petite de rouge produit un vert jaune. L’association
de rouge et de bleu en différentes quantités produit un panel de couleurs, du mauve rougeâtre au
bleu marine en passant par le violet. Par ailleurs, le mélange de vert et de bleu produit différentes
couleurs, de l’émeraude au turquoise. (L’ajout d’une troisième couleur génère des teintes plus claires. Si vous mélangez les trois en quantités égales, les résultats obtenus varient du blanc au gris.)
Lorsque vous disposez cette évolution des teintes en cercle, vous obtenez ce que l’on appelle une
roue chromatique.
48
Choix des options personnalisées d’optimisation des images
Lorsque vous choisissez Personnalisée dans le menu Optimisation image (
menu illustré à l’étape 1 apparaît.
1
45), le
2
Sélectionnez l’option d’optimisation.
4
Sélectionnez l’option.
5
Confirmez votre sélection. Répétez les étapes
1 à 4 pour définir d’autres options.
6
Sélectionnez Fait.
Référence—Optimisation des images
3
Affichez le sous-menu.
Revenez au menu Prise de vue.
49
Espace couleur
Les options du menu Espace couleur déterminent la gamme des couleurs disponibles
pour chaque reproduction de couleurs. Choisissez un espace couleur en fonction de l’utilisation ultérieure des images.
Option
Description
Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou utilisées
sRVB
telles quelles, sans modification ultérieure. Le mode couleur II n’est pas dis(valeur par défaut)
ponible ( 47).
Cet espace couleur est capable d’exprimer une plus large gamme de couAdobe RVB
leurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection dans le cadre d’un traitement et d’une retouche intensifs d’images.
Référence—Espace couleur
1
Sélectionnez Espace couleur dans le menu Prise de
vue et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Sélectionnez l’option souhaitée et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel.
Espace couleur
Il est recommandé d’utiliser sRVB pour des images qui seront imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs ou pour des photos
qui seront imprimées à l’aide d’ExifPrint, l’option d’impression directe de certaines imprimantes familiales ou à l’aide de bornes d’impression ou autres services commerciaux d’impressions. Il est également
possible d’imprimer les photos prises avec Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront
pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace couleur Adobe RVB sont conformes aux normes Exif 2.21
et DCF 2.0 : les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent
automatiquement l’espace couleur approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge
Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement l’espace couleur approprié. Pour plus d’informations,
consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
50
Logiciel Nikon
Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) et PictureProject sélectionnent automatiquement l’espace couleur approprié à l’ouverture des photos prises avec le D200.
Mise au point
Cette section décrit les options de réglage de la mise au point sur votre appareil photo :
mode de mise au point, sélection de la zone de mise au point et mode de zone AF.
Mode de mise au point
Option
S
Autofocus
dynamique
ponctuel
C
Autofocus
dynamique
continu
M
Manuel
Description
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil effectue la mise au
point. Lorsque l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans le viseur, la mise au
point est mémorisée et le reste tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur
(mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par défaut, le déclenchement
peut avoir lieu uniquement lorsque l’indicateur de mise au point est affiché (priorité
à la mise au point).
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’appareil effectue une mise au
point continue. Si le sujet bouge, la mise au point est adaptée en compensation
52). Avec les réglages par défaut, vous pouvez
(suivi prédictif de la mise au point ;
prendre des photos, que la mise au point soit ou non effectuée (priorité au déclenchement).
L’appareil photo n’effectue pas de mise au point automatique. Celle-ci doit être effectuée manuellement à l’aide de la bague de mise au point, située sur l’objectif. En cas
d’ouverture maximale de l’objectif de f/5.6 ou plus lumineuse, l’indicateur de mise au
point situé sur le viseur permet de confirmer la mise au point (télémètre électronique).
Toutefois, vous pouvez prendre des photos à tout moment, que la mise au point soit
ou non effectuée.
Référence—Mise au point
Le mode de mise au point est déterminé à l’aide du sélecteur
du mode de mise au point, situé à l’avant de l’appareil photo.
Il existe deux modes d’autofocus (AF), lesquels permettent à
l’appareil photo d’effectuer une mise au point automatique
lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Il existe
également un mode de mise au point manuel, dans lequel
la mise au point doit être réglée manuellement à l’aide de la
bague de mise au point située sur l’objectif :
Choisissez l’option Autofocus dynamique ponctuel pour photographier des objets fixes. En
revanche, pour les objets en mouvement, préférez l’option Autofocus dynamique continu.
La mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne peut pas utiliser
l’autofocus pour effectuer la mise au point.
51
Commande AF-ON
Dans le cadre de la mise au point, la commande AF-ON produit les
mêmes effets que lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
Suivi prédictif de la mise au point
En mode autofocus dynamique continu, l’appareil lance automatiquement ce suivi prédictif si le
sujet commence à bouger alors que vous avez déjà sollicité le déclencheur ou que la commande
AF-ON est actionnée. En suivi prédictif de la mise au point, l’appareil photo suit la mise au point tout
en essayant de prévoir où le sujet se trouvera au moment du déclenchement.
Référence—Mise au point
a1—Priorité mode AF-C ( 148)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C), vous
pouvez prendre des photos en autofocus dynamique continu uniquement lorsque la mise au point a
été effectuée. Remarque : quel que soit le réglage sélectionné, la mise au point n’est pas mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point est affiché.
a2—Priorité mode AF-S ( 148)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S),
vous pouvez prendre des photos en autofocus dynamique ponctuel même lorsque la mise au point
n’a pas été effectuée. Remarque : quel que soit le réglage sélectionné, la mise au point est mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point est affiché.
a5—Lock-On ( 150)
Cette option détermine si l’appareil photo adapte immédiatement la mise au point pour le suivi d’un
sujet lorsque la distance au sujet varie de manière significative.
52
a6—Activation AF ( 151)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a6 (Activation AF), l’appareil photo effectue la mise au point uniquement lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON et non
lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
Choix de la zone de mise au point
Avec les réglages par défaut, le D200 vous propose de choisir parmi 11 zones de mise au
point qui, ensemble, couvrent une grande partie de l’image. La zone de mise au point peut
être sélectionnée manuellement. Ceci permet de cadrer votre photo avec un sujet placé
pratiquement n’importe où dans l’image. En revanche, la sélection automatique de la zone
garantit une mise au point sur le sujet le plus proche de l’appareil photo, quelle que soit
sa position dans l’image (priorité au sujet le plus proche ;
54). L’option AF dynamique
groupé permet d’effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche à l’intérieur d’une
zone spécifique de l’image ( 54).
Pour sélectionner la zone de mise au point centrale (ou le
groupe de zones), appuyez à tout moment au centre du sélecteur multidirectionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point (position « L ») immédiatement après la sélection, afin d’éviter
toute modification de la zone de mise au point sélectionnée
lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Référence—Mise au point
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites pivoter le
loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur la
position « ● ». Utilisez ensuite le sélecteur multidirectionnel
pour choisir la zone de mise au point.
Choix de la zone de mise au point
La zone de mise au point ne peut pas être modifiée lorsque le système de mesure d’exposition est
désactivé, pendant la visualisation ou l’affichage des menus.
a3—Plage MAP ( 148)
En mode AF sélectif ( ) ou dynamique ( ), sélectionnez Étendue (7 zones) pour choisir l’une des
sept zones d’une plage de mise au point plus étendue que celle regroupant les onze zones habituelles
( 55–56).
a7—Éclairage zone MAP ( 151)
Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé a7 (Éclairage zone MAP), la zone de mise au
point active s’allume brièvement en rouge afin de renforcer le contraste (zones de mise au point « VariBrite »), est toujours allumée ou ne s’allume jamais.
a8—Zone mise au point ( 151)
Cette option permet d’effectuer une sélection de la zone de mise au point « en boucle ».
f1—Bouton central > Mode prise de vue ( 168)
Selon l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue (réglage personnalisé f1), lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel, rien ne se produit ou la zone de mise au
point sélectionnée s’éclaire.
53
Mode de zone AF
Le mode de zone AF définit la méthode de sélection de la
zone de mise au point en mode autofocus. Pour sélectionner le mode de zone AF, faites tourner le sélecteur du mode
de zone AF. Le mode sélectionné est représenté par une
icône qui figure sur l’écran de contrôle (voir ci-dessous).
Mode
AF sélectif
Référence—Mise au point
AF dynamique
AF dynamique
groupé
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
Icône
Description
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point à l’aide du sélecteur multidirectionnel ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet présent
dans la zone de mise au point uniquement. Utilisez cette option pour des
compositions statiques dans lesquelles les sujets ne bougent pas de la zone
de mise au point sélectionnée.
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’appareil
photo utilise des informations émanant de plusieurs zones de mise au point
pour déterminer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au point,
même ponctuellement, l’appareil photo continuera à effectuer la mise au point
en analysant les informations provenant des autres zones (la zone sélectionnée
dans le viseur ne change pas). Utilisez cette option avec AF dynamique continu
pour suivre des sujets se déplaçant de manière aléatoire ou lorsqu’il est difficile
de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’utilisateur choisit un groupe de zones (voir
schéma ci-contre). L’appareil photo effectue
la mise au point au centre du groupe sélecHaut
tionné. Si le sujet se déplace hors de la zone
de mise au point, même ponctuellement,
l’appareil photo parviendra néanmoins à Gauche
Centre
Droite
effectuer la mise au point en analysant les
informations provenant des autres zones
du même groupe. Utilisez cette option lorsBas
que le sujet se déplace de manière aléatoire
mais que sa place dans la composition générale reste connue. Le réglage
personnalisé a4 ( 149) peut être utilisé pour modifier la façon dont les
zones de mise au point sont groupées ou pour effectuer la mise au point sur
le sujet le plus proche dans un groupe sélectionné.
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point
contenant le sujet le plus proche de l’appareil photo. Cette option empêche
la prise de vue sans mise au point avec des sujets en mouvement, même
ponctuellement. La zone de mise au point ne peut pas être sélectionnée
manuellement et n’apparaît ni dans le viseur ni sur l’écran de contrôle.
Mise au point manuelle
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, l’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée.
54
Écran de contrôle
La zone de mise au point ou le groupe de zones sélectionné(e) apparaît sur l’écran de contrôle en mode
AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les illustrations de la colonne Icône indiquent ce
qui s’affiche lorsque la zone de mise au point centrale ou le groupe central de zones est sélectionné(e).
L’écran de contrôle n’indique pas la zone de mise au point sélectionnée par l’appareil en mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche.
Choix de la plage de mise au point
Lorsque vous sélectionnez
(AF sélectif ) ou
(AF dynamique) comme mode de zone
AF ( 54), vous pouvez choisir une plage MAP standard ou étendue (en mode de zone AF
dynamique groupé
ou en mode de priorité au sujet le plus proche
, seule la plage
de mise au point standard est disponible).
Les zones de mise au point s’affichent comme suit sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Écran de contrôle
AF sélectif
AF dynamique
Viseur
Standard
(11 zones)
Étendue
(7 zones)
Référence—Mise au point
Option
Description
L’utilisateur a le choix parmi 11 zones de mise au point et l’appareil photo
Standard (11 zones)
effectue la mise au point sur la zone sélectionnée. Utilisez cette option pour
(valeur par défaut)
effectuer une mise au point sur des zones spécifiques du sujet.
L’utilisateur peut choisir parmi sept zones de mise au point couvrant chacune
une large zone de la vue, facilitant le positionnement du sujet dans la zone de
Étendue (7 zones) mise au point et réduisant le temps nécessaire pour cadrer la photographie.
Cette option peut produire des résultats imprévisibles si la zone de mise au
point contient plusieurs sujets.
Pour choisir la taille de la plage de mise au point à l’aide du réglage personnalisé a3 (Plage
MAP), affichez le menu Réglages personnalisés et procédez comme suit.
1
2
Sélectionnez Autofocus.
3
Affichez les options.
4
Mettez en surbrillance a3 Plage MAP.
Affichez les options.
55
5
6
Sélectionnez l’option.
Confirmez votre sélection.
Pour choisir la taille de la plage de mise au point à l’aide de la touche FUNC. et de la molette
de commande secondaire :
Référence—Mise au point
1
Sélectionnez Plage MAP pour le réglage personnalisé
170).
f4 (Touche FUNC ;
2
Appuyez sur la touche FUNC. et faites pivoter la molette de commande secondaire. La plage de mise au
point étendue est utilisée lorsque WIDE apparaît sur
l’écran de contrôle.
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise
au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans la composition
finale, sera en dehors des zones de mise au point. Vous pouvez également faire appel à
cette fonction lorsque le système d’autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point
( 59).
En mode Autofocus dynamique ponctuel, la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans le viseur. En mode Autofocus
dynamique continu, la mise au point doit être verrouillée manuellement à l’aide de la commande AE-L/AF-L. Pour composer une photo avec mémorisation de la mise au point :
1
56
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement le déclencheur afin de
démarrer la mise au point.
2
Vérifiez que l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans votre viseur.
Autofocus dynamique ponctuel
La mise au point est automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point apparaît. Elle le
reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La
mise au point peut également être mémorisée à l’aide
de la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
3
Recadrez et prenez votre photo.
En mode AF dynamique ponctuel, la mise au point demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur. Ceci permet de prendre
plusieurs photos successives avec un même réglage de mise au point. La mise au point
demeure mémorisée entre deux prises de vue tant que vous maintenez la commande
AE-L/AF-L enfoncée.
Référence—Mise au point
Autofocus dynamique continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au
point demeure mémorisée tant que vous maintenez
la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de
la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez une nouvelle mise au point en tenant
compte de la nouvelle distance.
c2—AE-L/AF-L ( 156)
Cette option détermine si la commande AE-L/AF-L mémorise la mise au point et l’exposition (valeur par
défaut), la mise au point uniquement ou l’exposition uniquement.
57
Illuminateur d’assistance AF
L’illuminateur d’assistance AF intégré permet à l’appareil
photo d’effectuer la mise au point même lorsque le sujet
est peu éclairé. L’appareil photo doit être en mode de mise
au point S (autofocus dynamique ponctuel), équipé d’un
objectif AF-Nikkor, et la zone de mise au point centrale
ou le groupe central de zones de mise au point doit être
sélectionné(e) ou encore la priorité au sujet le plus proche activée. Si ces conditions sont
remplies et que le sujet est faiblement éclairé, l’illuminateur s’éclaire automatiquement afin
de faciliter l’autofocus lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
Référence—Mise au point
Pour garantir un fonctionnement correct de l’illuminateur d’assistance AF, l’objectif doit être
réglé sur une focale de 24 à 200 mm et le sujet doit être situé dans l’alignement de l’illuminateur. Tout parasoleil doit être enlevé. Avec la majorité des objectifs, l’illuminateur présente
une portée d’environ 0,5 à 3 m. Avec les objectifs suivants, en revanche, l’autofocus avec
l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour des portées inférieures à 0,7 m :
• AF Micro ED 200 mm f/4D
• AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
• AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6D
Avec l’objectif suivant, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les portées inférieures à 1 m :
• AF-S DX ED 55–200 mm f/4–5.6G
Avec les objectifs suivants, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les portées inférieures à 1,5 m :
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S ED 80–200 mm f/2.8D
• AF ED 80–200 mm f/2.8D
Avec l’objectif suivant, l’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible pour les portées inférieures à 2,5 m :
• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6D
L’illuminateur d’assistance AF n’est pas disponible avec l’objectif AF-S VR ED 200–400 mm
f/4G.
Utilisation continue de l’illuminateur d’assistance AF
En cas d’utilisation de l’illuminateur d’assistance AF pour plusieurs prises de vue consécutives, celui-ci
peut s’éteindre brièvement afin de protéger le voyant. Vous pouvez l’utiliser à nouveau après une courte
pause. Remarque : en cas d’utilisation continue, l’illuminateur peut chauffer.
58
a9—Assistance AF ( 152)
Cette option permet de désactiver l’illuminateur d’assistance AF.
Dans les conditions décrites ci-dessus, les flashes optionnels SB-800 et SB-600 ainsi que le
contrôleur de flash sans câble SU-800 fournissent un illuminateur d’assistance AF pour les
zones de mise au point suivantes :
Focale de l’objectif AF
Standard (11 zones)
Étendue (7 zones)
23–34 mm
35–70 mm
71–105 mm
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions citées ci dessous entravent le bon fonctionnement de l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’est pas capable d’effectuer la mise au
point sous ces conditions, ou l’indicateur de mise au point (●) peut être affiché et l’appareil
photo peut émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même lorsque le sujet
n’est pas mis au point. Dans ce cas, utilisez la mise au point manuelle ( 60) ou la mémorisation de la mise au point ( 56) afin d’effectuer la mise au point sur un autre sujet situé
à la même distance, puis recomposez votre photo.
Le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est
faible ou inexistant
Référence—Mise au point
Avec les autres flashes, l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo est utilisé.
La zone de mise au
point contient des objets
situés à différentes
distances de l’appareil
photo
Exemple : le sujet est de même couleur que l’ar- Exemple : le sujet est situé dans une cage.
rière-plan.
Le sujet se compose principalement de formes
géométriques régulières
La zone de mise au point
contient certaines zones
de luminosité à contraste élevé
Exemple : une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Exemple : le sujet est situé à moitié à l’ombre.
Le sujet apparaît plus
petit que la zone de mise
au point
Le sujet contient de
nombreux petits détails
Exemple : la zone de mise au point regroupe un Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
sujet à l’avant-plan et des immeubles lointains.
petite taille ou à faible variation de luminosité.
59
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle avec les objectifs qui ne
prennent pas en charge l’autofocus (objectifs Nikkor nonAF) ou lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités ( 59). Pour effectuer une mise au point manuelle,
placez le sélecteur du mode de mise au point sur M et ajustez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à obtenir
une image nette dans le viseur. Vous pouvez prendre une
photo à tout moment, même si la mise au point n’a pas été
effectuée sur l’image.
Télémètre électronique
Référence—Mise au point
Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou plus
lumineuse, l’indicateur de mise au point du viseur permet de
vérifier la mise au point sur la partie du sujet située dans la
zone de mise au point sélectionnée. Une fois le sujet placé
dans la zone de mise au point active, sollicitez légèrement le
déclencheur et faites pivoter la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à afficher l’indicateur de mise au point (●). Remarque : si l’autofocus ( 59)
ne fonctionne pas correctement avec ce sujet, l’indicateur de mise au point peut s’afficher
lorsque la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet. Vérifiez que l’image dans le viseur
est nette avant d’effectuer la prise de vue.
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo,
effectuez la mesure à partir du repère de plan focal situé sur le
boîtier de l’appareil photo. La distance entre le barillet de l’objectif
et le plan focal est de 46,5 mm .
60
Sélection A-M/Autofocus à priorité manuelle
Lorsque vous disposez d’un objectif disposant de la sélection A-M, choisissez M pour une mise au point
manuelle. Dans le cas d’objectifs prenant en charge M/A (autofocus à priorité manuelle), la mise au
point peut être ajustée manuellement avec l’objectif réglé sur M ou sur M/A. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la documentation fournie avec votre objectif.
Exposition
Mesure
La méthode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition :
Méthode
Pondérée centrale
Mesure spot
Référence—Exposition
Mesure matricielle
couleur II 3D/
Mesure matricielle
couleur II/
Mesure matricielle
couleur
Description
Le capteur RVB 1005 photosites détermine l’exposition en fonction de diverses informations provenant de toutes les zones de la vue. Avec les objectifs de type G
ou D, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur 3D II pour des résultats
naturels même lorsque des couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées (noir et
vert foncé) sont dominantes dans la vue. D’autres objectifs avec microprocesseur
ne prennent pas en compte l’information de distance 3D ; l’appareil utilise alors la
mesure matricielle couleur II. Cette dernière est disponible avec les objectifs sans microprocesseur lorsque la focale et l’ouverture maximale ont été définies à l’aide de
la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 93 ; la mesure pondérée
centrale est utilisée si la focale ou l’ouverture n’est pas spécifiée). La mesure matricielle ne produit pas les résultats escomptés avec la mémorisation de l’exposition
auto ( 70) ou la correction d’exposition ( 72) mais est recommandée dans la
plupart des autres cas.
L’appareil photo mesure l’intégralité de l’image mais attribue la pondération la plus
importante à une zone centrale de 8 mm de diamètre, représentée dans le viseur
par un cercle de 8 mm. Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas
d’utilisation de filtres avec un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1 ×
( 181). *
L’appareil photo mesure un cercle de 3 mm de diamètre (environ 2,0 % de l’image).
Ce cercle est centré sur la zone de mise au point active (en AF dynamique groupé,
sur la zone de mise au point centrale du groupe actif ; 54), ce qui permet de mesurer les sujets décentrés (en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur
ou de l’AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche, l’appareil photo mesure
la zone de mise au point centrale). Cette option garantit une exposition correcte
du sujet, même en cas d’arrière-plan beaucoup plus lumineux ou plus sombre. *
* Pour une précision accrue avec les objectifs sans microprocesseur, précisez la focale et l’ouverture
maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU ( 93).
Avant de photographier, positionnez le sélecteur du système de mesure sur le mode le mieux adapté à la composition et aux conditions d’éclairage, puis vérifiez votre sélection dans le viseur.
b6—Pondérée centrale ( 155)
Cette option détermine la taille de la zone à laquelle la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante.
b7—Régl. précis expo. ( 156)
Pour chaque méthode de mesure, vous pouvez régler avec précision l’exposition optimale de manière
séparée (remarque : l’icône de correction d’exposition n’apparaît pas lorsque l’exposition est réglée avec
précision).
61
Mode d’exposition
Le mode d’exposition détermine la manière dont l’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture au moment du réglage de l’exposition. Quatre modes sont disponibles :
Auto programmé (P), Auto à priorité vitesse (S), Auto à priorité ouverture (A) et Manuel
(M).
Référence—Exposition
Contrôle de la profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec l’ouverture
sélectionnée, maintenez enfoncée la commande de contrôle de
profondeur de champ. L’objectif sera diaphragmé sur l’ouverture
sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S) ou sur l’ouverture
choisie par l’utilisateur (modes A et M), vous permettant ainsi de
voir dans le viseur la profondeur de champ (le flash intégré et les
flashes optionnels SB-800, SB-600 et SB-R200 émettront une série
de pré-éclairs pilotes).
Objectifs avec microprocesseur
En cas d’utilisation d’un objectif avec microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, verrouillez
celle-ci sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Avec d’autres réglages, le déclenchement est
désactivé et la mention
clignote à l’emplacement de l’ouverture, sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
b1—Sensibilité auto ( 152)
Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, l’appareil photo modifie automatiquement la sensibilité ISO entre 100 ISO et une valeur maximale définie par l’utilisateur. Ceci garantit une
exposition et une intensité du flash optimales. En modes d’exposition P et A, l’appareil photo règle la
sensibilité ISO lorsque la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir une exposition optimale devrait
être plus rapide que / s ou plus lente qu’une valeur spécifiée. Dans les autres cas, l’appareil photo
ajuste la sensibilité ISO lorsque les limites de son système de mesure de l’exposition sont dépassées
(mode S) ou lorsque la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode M) ne
permettent pas d’assurer une exposition optimale.
62
e4—Mode lampe pilote ( 166)
Si le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote) est Désactivé, le flash intégré et les flashes optionnels Nikon SB-800, SB-600 et SB-R200 n’émettent pas de pré-éclairs pilotes lorsque vous appuyez sur la
commande de contrôle de profondeur de champ.
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo adapte automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture conformément à un programme intégré ( 195) afin de garantir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et
toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vous pouvez également adapter ce mode par le biais du décalage du
programme, de la correction d’exposition ( 72) et du bracketing de l’exposition automatique ( 73). L’option Auto programmé est uniquement disponible pour les objectifs avec
microprocesseur.
Pour prendre une photo en mode Auto programmé :
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher P
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Référence—Exposition
1
Décalage du programme
En mode P, vous avez la possibilité d’associer différentes vitesses
d’obturation et ouvertures en faisant pivoter la molette de commande principale (« décalage du programme »). Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, un astérisque (*) apparaît à côté de l’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture
par défaut, faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à faire disparaître l’indicateur.
Pour rétablir les réglages par défaut, vous pouvez également mettre l’appareil photo hors tension,
sélectionner un mode d’exposition différent, effectuer une réinitialisation par deux commandes (
97) ou définir le réglage personnalisé b3 (Incrément expo. ;
154) sur une valeur différente.
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est fixé à l’appareil photo, le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné. L’indicateur du mode d’exposition (P) clignote sur
l’écran de contrôle et le symbole A apparaît dans le viseur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Auto à priorité ouverture » ( 66).
Avertissement concernant l’exposition
Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’un des indicateurs suivants apparaît
sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND) ou réduisez la
sensibilité ISO ( 33).
Le sujet est trop sombre. Utilisez le flash ou augmentez la sensibilité ISO (
33).
63
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation alors
que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture afin d’obtenir une exposition optimale. La vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 30 s et
/ s. Une vitesse d’obturation lente produira une sensation de mouvement en appliquant
un effet de flou aux objets en mouvement, tandis qu’une vitesse rapide « figera » tout
mouvement. L’option Auto à priorité vitesse est uniquement disponible pour les objectifs
avec microprocesseur.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité vitesse :
Référence—Exposition
64
1
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher S
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
2
Faites pivoter la molette de commande principale afin
de sélectionner la vitesse d’obturation souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Objectifs sans microprocesseur
Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est fixé à l’appareil photo, le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné. L’indicateur du mode d’exposition (S) clignote sur
l’écran de contrôle et le symbole A apparaît dans le viseur.
Passage du mode M au mode S
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur
en mode M, puis sélectionnez le mode S sans modifier
la vitesse d’obturation, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote et il est impossible de déclencher.
Avant de prendre votre photo, faites pivoter la molette de commande principale afin de sélectionner
une autre vitesse d’obturation.
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la sensibilité (
33) ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Réduisez la vitesse d’obturation, augmentez la sensibilité ISO ( 33) ou
utilisez le flash.
Réduction du bruit ( 131)
Pour atténuer le bruit en cas de vitesse d’obturation lente, sélectionnez Activée pour l’option Réduc.
du bruit dans le menu Prise de vue. Vérifiez que l’accumulateur est totalement chargé avant d’effectuer
des expositions prolongées.
Référence—Exposition
Avertissement concernant l’exposition
Si l’appareil photo ne parvient pas à produire l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation sélectionnée, l’indicateur analogique de l’état d’exposition ( 69) affiche, dans le viseur, le niveau de sous- et
surexposition et l’un des indicateurs suivants apparaît à l’emplacement de l’ouverture, sur l’écran de
contrôle et dans le viseur :
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modification de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande > Fonctions par défaut ( 170)
Cette option permet d’inverser le rôle des molettes de commande : la molette secondaire détermine
alors la vitesse d’obturation, tandis que la molette principale détermine l’ouverture.
65
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture alors que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale. Une petite ouverture (grande valeur) augmente la profondeur de champ,
ce qui permet une mise au point à la fois du sujet principal et de l’arrière-plan. En revanche,
une grande ouverture (petite valeur) adoucit les détails de l’arrière-plan et laisse entrer
davantage de lumière dans l’appareil photo, ce qui augmente la portée du flash et évite
l’effet de flou sur les photos.
Pour prendre une photo en mode Auto à priorité ouverture :
Référence—Exposition
66
1
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher A
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
2
Faites pivoter la molette de commande secondaire
afin de sélectionner l’ouverture souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez défini l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la
rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 93) alors que
votre appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur,
l’ouverture sélectionnée apparaît sur l’écran de contrôle et dans le
viseur, arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans le cas
contraire, l’affichage indiquera uniquement le nombre d’ouvertures
( , avec l’ouverture maximale représentée par
) et l’ouverture sera visible uniquement sur la bague des ouvertures de l’objectif.
Avertissement concernant l’exposition
Si l’appareil photo ne parvient pas à produire l’exposition correcte avec l’ouverture sélectionnée, l’indicateur analogique de l’état d’exposition ( 69) affiche, dans le viseur, le niveau de sous- et surexposition et
l’un des indicateurs suivants apparaît à l’emplacement de la vitesse d’obturation, sur l’écran de contrôle
et dans le viseur :
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (plus grande valeur), réduisez la
sensibilité ISO (( 33) ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite), augmentez la
sensibilité ISO ( 33) ou utilisez le flash.
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modification de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande ( 170)
Les options Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage
ouverture permettent de déterminer si l’ouverture doit être définie à l’aide de la molette de commande principale, la molette de commande secondaire ou la bague des ouvertures de l’objectif. Quel que
soit le réglage sélectionné, la molette de commande secondaire est toujours utilisée avec les objectifs
de type G et la bague des ouvertures avec les objectifs sans microprocesseur.
Référence—Exposition
Indicateur
67
M : Manuel
En mode d’exposition manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre 30 s et / s.
L’obturateur peut également être maintenu ouvert indéfiniment pour des expositions plus
longues (
). L’ouverture est comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale
disponibles sur l’objectif. Grâce à l’indicateur analogique de l’état d’exposition situé dans le
viseur, vous pouvez adapter l’exposition aux conditions de prise de vue et à la tâche visée.
Pour prendre une photo en mode d’exposition manuel :
Référence—Exposition
68
1
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la
molette de commande principale jusqu’à afficher M
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
2
Faites pivoter la molette de commande principale afin
de sélectionner une vitesse d’obturation et la molette
de commande secondaire pour définir l’ouverture
souhaitée. Vérifiez l’exposition dans l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir ci-contre). Continuez
à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture jusqu’à
obtenir l’exposition souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Avec une vitesse d’obturation de
, l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu
enfoncé. Pour éviter toute perte d’énergie pendant l’ouverture de l’obturateur, Nikon recommande l’utilisation d’un accumulateur EN-EL3e complètement chargé ou d’un adaptateur secteur EH-6 optionnel.
Lorsque l’accumulateur se décharge totalement pendant la prise de vue, l’appareil photo enregistre la
photo sur la carte mémoire et s’éteint automatiquement.
Indicateur analogique de l’état d’exposition
, l’indicateur analogique de l’état d’exposition, situé
Avec des vitesses d’obturation autres que
sur l’écran de contrôle, signale toute sous- ou surexposition de la photo avec les réglages définis.
Selon l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b3 (Incrément expo.), le niveau de sousou surexposition apparaît par incréments de / IL, / IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de
l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote.
Incrément expo. réglé sur 1/3 IL
Écran de contrôle
Viseur
Incrément expo. réglé sur 1/2 IL
Écran de contrôle
Viseur
Exposition optimale
Sous-exposition de / IL
Sous-exposition de / IL
Incrément expo. réglé sur 1 IL
Écran de contrôle
Viseur
Sous-exposition de 1 IL
Surexposition de plus de 3 IL *
apparaît dans le viseur lorsque la surexposition dépasse 2 IL.
Objectifs AF Micro Nikkor
Sous réserve d’utilisation d’un posemètre externe, le rapport d’exposition doit être pris en compte uniquement lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour définir l’ouverture.
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez défini l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du
menu Prise de vue ( 93) alors que votre appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur,
l’ouverture sélectionnée apparaît sur l’écran de contrôle et dans le
viseur, arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans le cas
contraire, l’affichage indiquera uniquement le nombre d’ouvertures
) et l’ouverture
( , avec l’ouverture maximale représentée par
sera visible uniquement sur la bague des ouvertures de l’objectif.
Référence—Exposition
* À 1/3 IL,
Réduction du bruit ( 131)
Pour atténuer le bruit en cas de vitesse d’obturation lente, sélectionnez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue.
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option détermine les incréments à appliquer lors de la modification de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture : / IL (valeur par défaut), / IL ou 1 IL.
f5—Molettes commande ( 170)
Les options Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage
ouverture permettent de déterminer si l’ouverture doit être définie à l’aide de la molette de commande principale, la molette de commande secondaire ou la bague des ouvertures de l’objectif. Quel que
soit le réglage sélectionné, la molette de commande secondaire est toujours utilisée avec les objectifs
de type G et la bague des ouvertures avec les objectifs sans microprocesseur.
69
Mémorisation de l’exposition auto
Lorsque vous utilisez la mesure pondérée centrale pour déterminer l’exposition, la pondération la plus importante est attribuée à une zone située au centre de l’image. De même,
lorsque vous utilisez la mesure spot, l’exposition varie en fonction des conditions d’éclairage dans la zone de mise au point sélectionnée. Si le sujet ne se trouve pas dans la zone mesurée au moment de la prise de vue, l’exposition se base sur les conditions de luminosité de
l’arrière-plan. Le sujet risque donc d’être sous- ou surexposé. Pour éviter ce désagrément,
utilisez la mémorisation de l’exposition auto :
Référence—Exposition
1
Sélectionnez le mode d’exposition P, S ou A et choisissez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (la
mémorisation de l’exposition est sans effet en mode
d’exposition M). Si vous choisissez la mesure pondérée
centrale, sélectionnez la zone de mise au point centrale à l’aide du sélecteur multidirectionnel ( 53).
2
Placez le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement
le déclencheur. Tandis que vous sollicitez légèrement le déclencheur avec le sujet
placé dans la zone de mise au point, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de
mémoriser l’exposition (et la mise au point, sauf en mode manuel). Vérifiez que l’indicateur de mise au point (●) apparaît dans votre viseur.
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans
le viseur.
3
70
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée,
recadrez et prenez votre photo.
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans
altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode d’exposition
Auto programmé
Auto à priorité vitesse
Auto à priorité ouverture
Réglages
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
Vitesse d’obturation
Ouverture
63)
Vous pouvez visualiser les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Remarque : la
méthode de mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition est activée
(toute modification s’applique une fois la mémorisation annulée).
Référence—Exposition
Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 3 mm centré sur
la zone de mise au point sélectionnée. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur
la valeur mesurée dans un cercle de 8 mm situé au centre du viseur.
c1—Mémo AE ( 156)
Si vous réglez l’option Mémo AE sur +Déclencheur, l’exposition est mémorisée lorsque vous sollicitez
légèrement le déclencheur.
c2—AE-L/AF-L ( 156)
Selon l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise la mise au point et l’exposition (valeur par
défaut), la mise au point uniquement ou l’exposition uniquement. Ces options permettent de mémoriser l’exposition jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur la commande AE-L/AF-L, que vous
appuyiez sur le déclencheur ou que la mesure de l’exposition s’éteigne.
71
Correction d’exposition
Pour obtenir les résultats escomptés avec certains sujets, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la correction d’exposition afin de modifier la valeur suggérée par l’appareil photo. De
manière générale, une correction positive s’impose lorsque le sujet principal apparaît plus
sombre que l’arrière-plan et une correction négative lorsqu’il apparaît plus clair que l’arrière-plan.
1
Référence—Exposition
Tout en maintenant la commande
enfoncée, faites pivoter la molette de commande principale et vérifiez la correction d’exposition sur l’écran de contrôle
ou dans le viseur (dans ce dernier, les valeurs positives
sont signalées par l’icône , les valeurs négatives par
l’icône ). La correction d’exposition peut être définie
sur une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition)
et +5 IL (surexposition) par incréments de / IL.
Avec des valeurs autres que ±0, le 0 situé au centre de
l’indicateur analogique de l’état d’exposition clignote
apparaît sur l’écran de contrôle et dans
et l’icône
le viseur lorsque vous relâchez la commande
.
Vous pouvez vérifier la valeur définie pour la correction d’exposition en vous référant à l’indicateur analogique de l’état d’exposition ou en appuyant sur la
commande
.
2
±0 IL
(commande
enfoncée)
–0,3 IL
+2,0 IL
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Pour rétablir l’exposition standard, réglez la correction d’exposition sur ±0 ou effectuez une
réinitialisation par deux commandes ( 97). La correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.
b4—Corr. expo/Régl. fin ( 154)
Cette option vous permet de définir les incréments pour la correction d’exposition, d’/ ou d’1 IL.
72
b5—Correction expo. ( 155)
Le cas échéant, vous pouvez régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande
.
Bracketing de l’exposition et au flash
Dans le cas du bracketing de l’exposition, l’appareil photo modifie la correction d’exposition à chaque prise de vue. Pour le bracketing au flash, l’intensité de celui-ci varie à chaque prise de vue (contrôle de flash i-TTL et, avec le flash SB-800 optionnel, ouverture auto
uniquement). Une seule photo est prise à chaque déclenchement. Plusieurs prises de vue
(jusqu’à 9) sont donc nécessaires pour réaliser la séquence de bracketing. Le bracketing
de l’exposition et au flash est recommandé dans les situations où l’exposition est difficile à
régler et lorsque vous n’avez pas le temps de vérifier les résultats obtenus et de corriger les
réglages à chaque photo.
Sélectionnez le type de bracketing à effectuer à l’aide
du réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
166). Choisissez AE & flash afin de modifier à la fois
l’exposition et l’intensité du flash (valeur par défaut),
AE seulement pour modifier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour modifier l’intensité du
flash uniquement.
2
Appuyez sur la commande
et tournez la molette
principale pour choisir le nombre de vues de la séquence de bracketing ( 198 – 199). Avec des réglages autres que zéro, l’icône BKT et l’indicateur de bracketing apparaissent sur l’écran de contrôle et l’icône
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
3
Appuyez sur la commande et tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition ( 198 – 199).
Référence—Exposition
1
Programmes de bracketing
Reportez-vous à l’Annexe pour découvrir la liste des programmes d’exposition et de bracketing au
flash.
e8—Choix BKT Auto ( 167)
Le cas échéant, la molette de commande principale permet d’activer ou de désactiver le bracketing. La
molette de commande secondaire détermine le nombre de vues et l’incrément d’exposition.
73
4
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash photo par photo, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition sont cumulées à
celles apportées à l’aide de la correction d’exposition ( 72), ce qui permet d’atteindre des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle. Un segment de cet indicateur disparaît à chaque photo
prise.
Référence—Exposition
74
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter la molette
de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing indique le chiffre
0 et que le symbole
disparaisse de l’écran de contrôle. Le dernier programme
utilisé sera restauré lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
( 97). Toutefois, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors
de la prochaine activation du bracketing. La sélection de BKT balance blancs pour
le réglage personnalisé e5 annule le programme de bracketing en cours.
Bracketing d’exposition
L’appareil photo adapte l’exposition en modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture,
manuel). Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est Activé, l’appareil photo adapte
automatiquement la sensibilité ISO pour une exposition optimale si les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées. Si le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto) est
défini sur AE seulement ou sur AE & flash et que le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est
Activé, l’appareil photo adapte la sensibilité ISO sans modifier la vitesse d’obturation ni l’ouverture,
quelle que soit la valeur du réglage personnalisé e6 (voir plus bas).
Mode de prise de vue
En modes Vue par vue et Retardateur, une photo est prise à chaque déclenchement. En modes Continu
basse vitesse et Continu haute vitesse, la prise de vue s’interrompt lorsque le nombre de vues indiqué
dans le programme de bracketing est atteint. Pour relancer la prise de vue, appuyez sur le déclencheur.
e6—Bracketing mode M ( 167)
Cette option détermine les méthodes d’exposition et de bracketing au flash en mode manuel. Le bracketing peut être effectué en modifiant l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture ou
uniquement l’intensité du flash.
Référence—Exposition
Reprise du bracketing de l’exposition ou au flash
Si la carte mémoire sature alors que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, vous pouvez
relancer la prise de vue à partir de la photo suivante de la séquence après avoir remplacé la carte mémoire ou supprimé des photos pour libérer de l’espace sur celle-ci. Si l’appareil photo est éteint alors
que toutes les photos de la séquence n’ont pas été prises, rallumez l’appareil photo pour reprendre le
bracketing à partir de la photo suivante de la séquence.
e7—Sens BKT Auto ( 167)
Cette option permet de modifier l’ordre de bracketing.
75
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Le D200 est équipé d’un flash doté d’un nombre guide de 12 (100 ISO) qui peut être utilisé
non seulement en cas de luminosité naturelle insuffisante mais également pour compenser les ombres et les sujets en contre-jour ou pour ajouter un reflet dans les yeux du sujet.
Le flash intégré prend en charge les types suivants de contrôle du flash :
Référence—Photographie au flash
Dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour Reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes), immédiatement avant que le flash principal ne se déclenche.
Les pré-éclairs reflétés par les objets situés dans toutes les zones de l’image sont enregistrés par le
capteur RVB 1005 photosites, puis sont analysés avec les informations provenant du système de mesure matricielle. Ceci permet de régler la puissance du flash afin d’obtenir un éclairage naturel, « dosé »
entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé par la lumière ambiante. Lorsqu’un objectif de type
G ou D est utilisé, le calcul de la puissance du flash inclut l’information de distance. Un calcul plus
précis peut être obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale ;
93 – 95). Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot est
sélectionnée.
Flash i-TTL standard pour Reflex numérique : la puissance du flash est réglée de manière à exposer correctement le sujet principal ; la lumière provenant de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Cette option
est recommandée si vous souhaitez mettre en valeur le sujet principal au détriment de l’arrière-plan
ou si vous vous servez de la correction d’exposition. Le mode flash i-TTL standard pour Reflex numérique s’active automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Sensibilité ISO
Le contrôle de flash i-TTL peut entraîner des sensibilités comprises entre 100 et 1600 ISO. Dans certains
cas, il ne pourra pas adapter l’intensité du flash aux sensibilités supérieures à 1600 ISO. Lorsque le réglage
personnalisé b1 (Sensibilité auto ;
152) est Activé, la sensibilité ISO est automatiquement adaptée
pour une puissance de flash optimale. Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avantplan dans les photos prises au flash avec une vitesse d’obturation réduite, en lumière du jour ou sur un
arrière-plan particulièrement clair. Dans de tels cas, choisissez un mode de flash autre que Synchro lente
ou sélectionnez le mode A ou M avec une ouverture plus grande.
Utilisation du flash intégré
Si vous utilisez le flash intégré lors d’une prise de vue en continu, une seule photo sera prise à chaque
déclenchement.
La réduction de vibration (disponible sur les objectifs VR) n’est pas activée si vous sollicitez légèrement
le déclencheur alors que le flash intégré est en cours de chargement.
En cas d’utilisation du flash intégré pour plusieurs prises de vue consécutives, celui-ci peut s’éteindre
brièvement pour des raisons de protection. Vous pouvez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
76
Angle du flash
Le flash intégré couvre un angle de champ correspondant à un objectif 18 mm. Avec certains objectifs
ou certaines ouvertures, il peut ne pas éclairer le sujet dans sa totalité ( 201).
Modes de synchronisation du flash
L’appareil photo prend en charge les modes suivants de synchronisation du flash :
Mode de synchronisation
du flash
Description
Synchro sur le premier
rideau
Option recommandée dans la plupart des situations. En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est automatiquement réglée sur une valeur comprise entre / et / s (/ à / s avec
160).
un flash optionnel et synchronisation ultra-rapide auto FP ;
Atténuation des yeux
rouges
Un pré-éclair d’atténuation des yeux rouges se déclenche environ une
seconde avant le flash principal. Les pupilles du sujet se contractent, réduisant ainsi l’effet yeux rouges parfois induit par le flash.
Référence—Photographie au flash
Associe l’atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Cette option
est disponible uniquement en modes Auto programmé et Auto à priorité
Atténuation des yeux ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée afin d’éviter tout effet
rouges avec synchro lente de flou créé par un bougé de l’appareil photo.
Le flash est associé à des vitesses lentes (jusqu’à 30 s) pour capturer à la fois
le sujet et l’arrière-plan en nocturne ou en lumière tamisée. Cette option
est disponible uniquement en modes Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. L’utilisation d’un pied est recommandée afin d’éviter tout effet
Synchro lente
de flou créé par un bougé de l’appareil photo.
En modes Auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se déclenche juste
avant la fermeture de l’obturateur, produisant un effet de filet lumineux
dans le sillage des objets en mouvement. En modes Auto programmé et
Auto à priorité ouverture, la synchronisation lente sur le second rideau
Synchro sur le second permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied
rideau
est recommandée afin d’éviter tout effet de flou créé par un bougé de
l’appareil photo.
Atténuation des yeux rouges
Certains objectifs masquent l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges. Le sujet ne voit donc plus
celui-ci, ce qui interfère avec l’atténuation des yeux rouges.
Systèmes de flash en studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash en studio étant
donné qu’il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
Objectifs compatibles
Reportez-vous à l’Annexe pour plus d’informations sur les objectifs qui peuvent être utilisés avec le flash
intégré.
e3—Mode flash intégré ( 161)
Le flash peut être réglé sur les modes suivants : TTL, Manuel, Flash stroboscopique et Mode contrôleur. Lorsqu’il est déclenché à son intensité maximale en mode Manuel, le flash intégré est doté
d’un nombre guide de 13 (100 ISO, m). En mode Flash stroboscopique, le flash se déclenche de manière répétée tant que l’obturateur est ouvert. Vous pouvez déterminer la puissance du flash, le nombre
d’éclairs et l’intervalle entre ceux-ci à partir d’un menu. Le Mode contrôleur peut être utilisé pour la
photographie au flash autonome sans fil avec les flashes SB-800, SB-600 ou SB-R200 optionnels.
77
Utilisation du flash intégré
Pour utiliser le flash intégré :
Référence—Photographie au flash
1
Choisissez une méthode de mesure (
61). Sélectionnez Mesure matricielle ou Pondérée centrale afin
d’activer le dosage automatique flash/ambiance i-TTL
pour Reflex numérique. Lorsque vous sélectionnez la
mesure spot, le mode flash i-TTL standard pour Reflex
numérique s’active automatiquement.
2
Appuyez sur la commande d’ouverture du flash. Le
flash intégré s’ouvre et se charge. Une fois le flash complètement chargé, le témoin de disponibilité du flash
s’allume.
3
Appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à afficher l’icône
souhaitée de synchronisation du flash sur l’écran de
contrôle.
Synchro sur le
premier rideau
Synchro
sur le
second
rideau 3
Atténuation des
yeux rouges
Synchro
lente 2
Atténuation
des yeux
rouges +
synchro
lente 1
1 Disponible uniquement en mode P et A.
(réduction
des yeux rouges) est sélectionné dans les mode S et M.
2 Disponible uniquement en mode P et A.
(synchro sur
le premier rideau) est sélectionné dans les mode S et M.
3 En modes d’exposition P et A, le mode Synchro flash est
défini sur
(Synchro lente sur le second rideau) lorsque
la commande est relâchée.
Inutilisation du flash
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez celui-ci en
appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
78
4
Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez l’exposition (vitesse d’obturation et
ouverture). Vous trouverez ci-dessous les vitesses d’obturation et ouvertures disponibles lorsque le flash intégré est levé.
Mode d’exposition
P
S
A
M
Vitesse d’obturation
Définie automatiquement par l’appareil
photo (/–/ s) 1
Valeur sélectionnée par l’utilisateur
(/–30 s) 2
Définie automatiquement par l’appareil
photo (/–/ s) 1
Valeur sélectionnée par l’utilisateur
(/–30 s) 2
Ouverture
Définie automatiquement
par l’appareil photo
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur 3
63
64
66
68
5
Vérifiez que le témoin de disponibilité du flash apparaît dans votre viseur. Si celui-ci n’apparaît pas alors
que vous utilisez le flash intégré, il est impossible de
déclencher.
6
Cadrez la photo en vous assurant que le sujet se trouve à portée du flash ( 200),
puis effectuez la mise au point et prenez la photo. Si le témoin de disponibilité du
flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le
flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée.
Vérifiez le résultat obtenu sur le moniteur. Si votre photo vous semble sous-exposée,
ajustez les réglages et réessayez.
e1—Vitesse sync flash ( 160)
Cette option permet d’activer la fonction flash ultra-rapide auto FP (flash optionnel SB-800, SB-600 ou
SB-R200 nécessaire ; non disponible lorsque le flash intégré est déclenché) ou de limiter la vitesse de
synchronisation maximale à une vitesse inférieure à / s. Pour attribuer à la vitesse d’obturation cette
valeur limite en modes d’exposition S et M, sélectionnez le réglage le plus proche de la vitesse d’obturation la plus faible possible (30 s ou
). Un X apparaît à l’emplacement de l’indicateur de synchro
flash, sur l’écran de contrôle.
Référence—Photographie au flash
1 La vitesse d’obturation minimale est définie à l’aide du réglage personnalisé e2 (Vit. obturat/flash ;
161). Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo peut adopter des
vitesses d’obturation très lentes (jusqu’à 30 s) avec les réglages Synchro lente, Synchro lente
sur le second rideau et Synchro lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Lorsque le flash intégré est levé ou lorsque un flash optionnel est fixé et sous tension, les
vitesses supérieures à / s sont réduites à / s.
3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture. Lors du réglage de
l’ouverture en modes A et M, consultez le tableau des portées du flash ( 200).
79
Correction de l’exposition du flash
La correction de l’exposition du flash permet d’augmenter ou de réduire la puissance du
flash par rapport au niveau défini par le système de contrôle du flash de l’appareil photo.
Une augmentation de la puissance du flash rend le sujet principal plus clair, une réduction
permet d’éviter les accentuations ou les reflets indésirables. De manière générale, une correction positive s’impose lorsque le sujet principal apparaît plus sombre que l’arrière-plan
et une correction négative lorsqu’il apparaît plus clair que l’arrière-plan.
Référence—Photographie au flash
enfoncée, faites
Tout en maintenant la commande
pivoter la molette de commande secondaire et vérifiez la
correction de l’exposition du flash sur l’écran de contrôle ou
dans le viseur. La correction d’exposition du flash peut être
définie sur une valeur comprise entre –3 IL (plus sombre) et
+1 IL (plus claire) par incréments d’/ IL.
Avec des valeurs autres que ±0, l’icône
apparaît sur
l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la
commande
. Pour confirmer la valeur de correction de
l’exposition du flash, appuyez sur la commande
.
Pour rétablir la puissance de flash standard, réglez la correction d’exposition sur ±0,0 ou
effectuez une réinitialisation par deux commandes ( 97). La correction d’exposition du
flash n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est hors tension.
Utilisation de la correction de l’exposition du flash avec les flashes optionnels
La correction de l’exposition du flash est également disponible lorsqu’un flash optionnel SB-800 ou
SB-600 est fixé sur l’appareil.
Lampe pilote
Le flash intégré et les flashes SB-800, SB-600 et SB-R200 optionnels émettent une série de pré-éclairs
pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de profondeur de champ. Le mode
lampe pilote peut être désactivé via le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote ;
166).
80
b3—Incrément expo. ( 154)
Cette option vous permet de définir les incréments pour la correction du flash, d’/ ou d’1 IL.
Mémorisation FV
Cette fonction vous permet de mémoriser la puissance du flash. Vous pouvez donc composer différentes photos sans modifier l’intensité du flash. Cette fonction garantit une
puissance de flash adaptée au sujet, même lorsque celui-ci ne se trouve pas au centre de
l’image. En cas de modification de la sensibilité ISO ou de l’ouverture, la puissance du flash
est réglée automatiquement. Pour utiliser la mémorisation FV :
Sélectionnez Mémorisation FV ou Mémo. FV/Infos
Obj. pour le réglage personnalisé f4 (Touche FUNC ;
170).
2
Appuyez sur la commande d’ouverture du flash afin
de lever le flash.
3
Placez le sujet au centre de l’image, puis sollicitez légèrement le déclencheur afin d’effectuer la mise au
point.
4
Appuyez sur la touche FUNC.. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité de flash adéquate. La puissance du flash est mémorisée et les icônes de Mémorisation FV (
et
) apparaissent
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
5
Recadrez votre photo.
Référence—Photographie au flash
1
81
6
Pour prendre la photo, appuyez complètement sur
le déclencheur. Le cas échéant, vous pouvez prendre
d’autres photos sans désactiver la mémorisation FV.
7
Appuyez sur la touche FUNC. de l’appareil photo pour
désactiver la fonction Mémorisation FV et vérifiez que
les icônes de Mémorisation FV (
et
) ne figurent plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Référence—Photographie au flash
Utilisation de la mémorisation FV avec les flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les flashes SB-800, SB-600 et SB-R200 (disponibles séparément). Réglez le flash sur le mode TTL (le SB-800 peut également être utilisé en mode
AA ; reportez-vous au manuel du flash pour plus d’informations). Lorsque la mémorisation FV est
activée, la puissance du flash est automatiquement adaptée aux modifications du réflecteur zoom
du flash.
Lorsque le Mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Flash intégré ;
161), la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) peut être utilisée avec les flashes
asservis SB-800, SB-600 ou SB-R200 si (a) l’un des flash parmi le flash intégré, les flashes du groupe A,
ou les flashes du groupe B est en mode TTL, ou si (b) un groupe de flashes se compose uniquement
de flashes SB-800 en mode TTL ou AA.
82
Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
Lorsque le flash intégré est utilisé seul, la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) ne
peut être utilisée que si le mode TTL (réglage par défaut) est sélectionné pour le réglage personnalisé
e3 (Flash intégré ;
161).
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire les risques de bougé de l’appareil photo. Il peut également servir pour les autoportraits.
Fixez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou placez-le sur une surface plane
et stable.
2
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode, puis faites pivoter la molette pour
sélectionner
(mode retardateur).
3
Cadrez la photo et effectuez la mise au point. Veillez à
ne pas gêner l’objectif lors de l’activation du retardateur. En autofocus dynamique ponctuel ( 51), vous
pouvez prendre des photos uniquement si l’indicateur
de mise au point (●) apparaît dans le viseur.
Couvrez l’oculaire du viseur
Avec les modes d’exposition autres que manuel, retirez l’œilleton et insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni comme
illustré. Ceci empêche la lumière de s’infiltrer par le viseur et
d’interférer avec le processus d’exposition automatique.
4
Appuyez complètement sur le déclencheur pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur (illuminateur d’assistance AF) clignote et un son est émis.
Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur arrête de clignoter et le son émis s’accélère.
Référence—Self-Timer Mode
1
Le flash intégré
Si le flash intégré est levé avant la prise de vue, le retardateur est annulé. Pour démarrer le retardateur après avoir levé le flash, attendez de voir apparaître le témoin de disponibilité du flash
dans le viseur, puis appuyez sur le déclencheur.
Pour désactiver le retardateur avant la prise de vue, appuyez sur la commande de verrouillage du sélecteur de mode et tournez celui-ci sur un réglage différent.
En mode retardateur, une vitesse d’obturation de
équivaut à environ / s.
c4—Retardateur ( 157)
La temporisation du retardateur peut être définie sur 2 s, 5 s, 10 s (valeur par défaut) ou 20 s.
83
Superposition images et surimpression
Les options suivantes sont disponibles pour combiner plusieurs expositions au sein d’une
même image :
• Superposition images : deux photographies RAW existantes sont associées pour former une
vue unique qui est enregistrée sous un nom différent des photos originales. Ces dernières
doivent être enregistrées sur la même carte mémoire.
• Surimpression : une série de deux à dix expositions est enregistrée pour former une photographie unique. Chaque exposition n’est pas enregistrée de manière séparée
Superposition images
Les superpositions sont créées à l’aide de l’option Superposition images du menu Prise
de vue.
Référence—Superposition images et surimpression
84
1
La nouvelle photo utilise les réglages de taille et de qualité d’image sélectionnés.
Avant de créer une superposition, définissez la taille et la qualité d’image ( 28).
2
Sélectionnez Superposition images dans le menu
Prise de vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Un aperçu s’affiche avec l’Image 1 en surbrillance.
3
Appuyez sur la commande
pour afficher les images RAW de la carte mémoire. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre les
images en surbrillance. Pour zoomer sur l’image sélectionnée, appuyez sur la commande et maintenez-la
enfoncée.
4
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’image en surbrillance et revenir à l’aperçu. L’image sélectionnée s’affiche en tant
qu’Image 1.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une valeur de gain située
entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; la valeur
de 0,5 divise le gain par deux tandis que la sélection de
2,0 double le gain. Les effets sont visibles dans l’aperçu
d’image.
6
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’Image 2. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner la deuxième image et régler le
gain.
7
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Réunir et appuyez sur
la commande
pour afficher une boîte de dialogue
de confirmation (pour enregistrer la nouvelle image
sans afficher la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez Enreg. et appuyez sur la commande ).
Appuyez sur la commande pour enregistrer la nouvelle image ou sur la commande pour revenir à la boîte de dialogue d’aperçu.
Référence—Superposition images et surimpression
5
Sélection de photographies pour la superposition des images
Seules les photos RAW prises avec le D200 peuvent être sélectionnées pour la superposition d’images.
Les autres images ne s’affichent pas dans la liste d’imagettes. Les images cachées ne s’affichent pas et
ne peuvent pas être sélectionnées.
Superposition images
La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de nom de fichier, taille d’image et qualité d’image
en cours sous un nom de fichier suffixé d’une unité par rapport au plus grand numéro de fichier dans le
dossier en cours. La balance des blancs, la netteté, l’espace couleur, le mode couleur et les réglages de
teintes sont copiés de la photographie sélectionnée en Image 1, tout comme la date d’enregistrement,
la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode et la correction d’exposition, la focale de l’objectif,
l’orientation, etc.
85
Surimpression
Pour créer une surimpression :
Référence—Superposition images et surimpression
1
Sélectionnez Surimpression dans le menu Prise de
vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Nb de prises de vue et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
3
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le nombre d’expositions qui seront
associées pour former une photo unique. Appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au
menu Surimpression.
4
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Gain auto et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
5
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’une des options suivantes,
puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Option
Description
Le gain est ajusté en fonction du nombre d’exActivé
positions réellement enregistrées (le gain pour
(valeur par
chaque exposition est défini sur / pour 2 expodéfaut)
sitions, / pour 3 expositions, etc.).
Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement
Désactivé
de la surimpression.
86
6
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Fait et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel.
L’icône
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
En modes Continu haute vitesse et Continu basse
vitesse ( 26), l’appareil photo enregistre toutes les
expositions en rafale. En mode Vue par vue, une photo
est prise à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; poursuivez la prise de vue tant que toutes les expositions ne sont pas
enregistrées. La prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Aucune opération n’est exécutée pendant 30 s au cours de la prise de vue ou
pendant les 30 secondes qui suivent la mise hors tension du moniteur lors de la
visualisation ou du paramétrage des menus.
• L’utilisateur sélectionne Remise à zéro ou Annuler
dans le menu Surimpression et appuie à droite du
sélecteur multidirectionnel
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des images sont effacées
Si la prise de vue se termine avant que le nombre d’expositions spécifié ne soit atteint, une surimpression est créée à partir des expositions déjà enregistrées. Si Gain
auto est activé, le gain est ajusté pour refléter le nombre d’expositions réellement
enregistrées. Pour terminer la prise de vue sans créer une surimpression, appuyez
sur la commande tout en mettant l’appareil photo hors tension.
Référence—Superposition images et surimpression
7
apparaît sur l’écran de contrôle.
L’icône
clignote jusqu’à la fin de la prise de vue.
Une fois la prise de vue terminée, le mode Surimpression est désactivé et l’icône
disparaît. Répétez les
étapes 1 à 7 pour effectuer d’autres surimpressions.
87
Changement de carte mémoire
Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.
Informations sur les images
Les informations citées dans l’affichage des informations images lors de la visualisation (y compris la
date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil), concernent la première vue de la surimpression.
Extinction automatique du système de mesure
En cas d’inactivité pendant 30 s, la prise de vue s’interrompt et une surimpression est enregistrée, sauf
dans les cas où le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto ;
157) est défini sur Pas de limite
ou lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Pour empêcher la
mise hors tension du système de mesure avant l’expiration des 30 s, 30 s supplémentaires sont ajoutées
à la temporisation définie lorsque la prise de vue démarre. La temporisation initiale est restaurée à la fin
de la prise de vue.
Référence—Superposition images et surimpression
Balance des blancs ( 35)
Si l’option Automatique est sélectionnée pour la balance des blancs, cette dernière est fixée à une
valeur adaptée à l’option Ensoleillé lorsque le mode de surimpression est activé. N’utilisez l’option Automatique que lorsque le sujet se trouve en plein soleil.
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Si la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) est activée avant que la première exposition
soit prise, l’appareil photo enregistre les expositions à intervalles réguliers jusqu’à atteindre le nombre
d’expositions précisé dans le menu Surimpression (le nombre de photos indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont ensuite enregistrées en tant que photographie unique ; le
mode Surimpression et la prise de vue à intervalles réguliers s’arrêtent. Remarque : en cas d’inactivité
pendant 30 s, la prise de vue s’interrompt automatiquement, sauf dans les cas où le réglage personnalisé
157) est défini sur Pas de limite ou lorsque l’appareil photo est alimenté
c3 (Extinc. mesure auto ;
par un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Lors de l’enregistrement d’une surimpression avec l’intervallomètre, choisissez un intervalle inférieur à 30 s, sélectionnez Pas de limite pour le réglage personnalisé
c3 (Extinc. mesure auto ;
157) ou utilisez un adaptateur secteur. L’annulation de la surimpression
annule la prise de vue à intervalles réguliers.
Bracketing et autres réglages
Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et ne peut pas être restauré avant
la fin de la prise de vue. En mode surimpression, les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées et
les éléments suivants ne sont pas modifiables : les options du menu Prise de vue autres que Intervallomètre (l’option Intervallomètre ne peut être réglée qu’avant la première exposition), Photo corr
poussière et Verrouillage miroir.
Réinitialisation par deux commandes ( 97)
Les réglages de la surimpression ne sont pas affectés par la réinitialisation de l’appareil par deux commandes. L’exécution d’une telle réinitialisation n’annule pas le mode Surimpression.
88
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Le D200 est équipé pour prendre automatiquement des photos à intervalles prédéfinis.
Sélectionnez Intervallomètre dans le menu Prise de
vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir l’une des options de démarrage
suivantes :
• Maintenant : la prise de vue commence après une
temporisation de 3 s environ
• Heure dém. : la prise de vue commence à l’Heure
de démarrage
3
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner les options suivantes, puis
en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
modifier les réglages de l’intervallomètre.
Option
Heure dém.
Intervalle
Choix Intvl*
Vues
Description
Lorsque vous définissez Démarrer sur Heure dém., indiquez ici l’heure de
démarrage pour la prise de vue à intervalles réguliers. Appuyez à gauche
ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’heure ou la
minute de démarrage, puis en haut ou en bas pour la modifier. Cette option
n’est pas disponible lorsque vous définissez Démarrer sur Maintenant.
Indiquez le délai entre chaque prise de vue. Appuyez à gauche ou à droite du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’heure, la minute ou la seconde, puis en haut ou en bas pour la modifier. Remarque : l’appareil photo ne
peut pas prendre des photos à intervalles définis si cet intervalle est inférieur
à la vitesse d’obturation ou au temps nécessaire pour enregistrer les images.
Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de vues prises à chaque intervalle. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le nombre d’intervalles ou de vues, puis en haut ou en bas pour
le modifier. Le nombre total de vues défini apparaît à droite.
Restantes
(intvl*prise/
vue)
Affiche le nombre d’intervalles et le nombre total de vues restantes dans le
programme d’intervalle en cours. Cette rubrique ne peut pas être modifiée.
Démarrer
Choisissez Désactivé pour définir les réglages sans lancer l’intervallomètre.
Pour démarrer celui-ci, sélectionnez Activé et appuyez sur . La prise de
vue commence à l’heure de démarrage définie et se poursuit pendant le
nombre d’intervalles spécifié.
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
1
89
4
Sélectionnez Démarrer en bas du menu Intervallomètre et appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Activé, puis appuyez sur
la commande . La première série de vues est prise à l’heure de démarrage spécifiée. La prise de vue se poursuit selon l’intervalle défini jusqu’à ce que toutes les
vues soient enregistrées. Si elle ne peut pas s’effectuer avec les réglages actuels (par
est sélectionnée en mode d’exposition
exemple, si la vitesse d’obturation
manuel, ou si la prise de vue doit démarrer dans moins d’une minute), un avertissement apparaît et le menu Intervallomètre s’affiche à nouveau.
L’utilisation d’un pied est recommandée.
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Test de prise de vue
Avant de lancer la prise de vue à intervalles réguliers, effectuez un test de prise de vue avec les réglages
définis et vérifiez le résultat obtenu sur le moniteur. N’oubliez pas que l’appareil photo effectue une mise
au point avant chaque vue. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer cette mise au point en mode
AF dynamique ponctuel, aucune photo n’est enregistrée.
Fiabilité de la source d’alimentation
Pour éviter l’interruption de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur de l’appareil photo est chargé.
En cas de doute, chargez l’accumulateur avant la prise de vue ou utilisez un adaptateur secteur EH-6
optionnel.
Contrôle de l’heure
Avant de définir une heure de démarrage, sélectionnez Régl. date et heure dans le menu Configuration et assurez-vous que l’horloge de l’appareil photo est réglée sur la date et l’heure correctes ( 12).
Mémoire saturée
Lorsque la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre demeure activé mais aucune photo n’est enregistrée. Supprimez quelques photos ou mettez l’appareil hors tension et insérez une autre carte mémoire.
Une fois l’appareil photo de nouveau sous tension, la prise de vue à intervalles réguliers est provisoirement interrompue. Reportez-vous à la section « Interruption de la prise de vue à intervalles réguliers
(Intervallomètre) », page suivante, pour plus d’informations sur la reprise de la prise de vue à intervalles
réguliers.
Bracketing
Définissez les réglages du bracketing avant de démarrer une prise de vue à intervalles réguliers. Si le
bracketing de l’exposition et/ou au flash est activé pendant une prise de vue à intervalles réguliers,
l’appareil photo prend le nombre de photos du programme de bracketing à chaque intervalle, sans
tenir compte du nombre de vues précisé dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance
des blancs est activé pendant une prise de vue à intervalles réguliers, l’appareil ne prend qu’une photo
à chaque intervalle et la traite afin de créer le nombre d’exemplaires indiqué dans le programme de
bracketing.
Protecteur d’oculaire
Avec les modes d’exposition autres que manuel, retirez l’œilleton et
insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni afin d’empêcher la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec l’exposition.
90
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue à intervalles réguliers, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant le début de l’intervalle
suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre
d’intervalles restants. L’affichage de l’ouverture précise le nombre
de vues restantes dans l’intervalle en cours. Le reste du temps, vous
pouvez visualiser le nombre d’intervalles restants et le nombre de
vues dans chaque intervalle en sollicitant légèrement le déclencheur (lorsque vous relâchez celui-ci,
la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à la mise hors tension du système de mesure
de l’exposition).
Interruption de la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Pour interrompre provisoirement la prise de vue à intervalles réguliers :
• Appuyez sur la commande entre deux intervalles.
• Sélectionnez Démarrer en bas du menu Intervallomètre et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à afficher Terminé, puis appuyez sur la commande .
• Mettez l’appareil photo hors tension (le cas échéant, remplacez la carte mémoire pendant que
l’appareil est éteint). La prise de vue à intervalles réguliers est interrompue lorsque vous mettez à
nouveau l’appareil photo sous tension.
Pour relancer la prise de vue, choisissez une option de démarrage
comme décrit à l’étape 2 (
89). Si vous sélectionnez Heure
dém., vous pouvez choisir une nouvelle heure de démarrage à
l’étape 3 ; l’intervalle, le nombre d’intervalles et le nombre de vues
ne peuvent pas être modifiés. Sélectionnez Démarrer en bas du
menu Intervallomètre et appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel jusqu’à afficher Redémarrer, puis appuyez sur
la commande .
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Pour afficher d’autres réglages de l’intervallomètre pendant la prise
de vue, sélectionnez Intervallomètre entre deux vues. Pendant la
prise de vue à intervalles réguliers, le menu Intervallomètre indique
l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue, le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vue définis, ainsi que le nombre
d’intervalles et de vues restants. Aucune de ces rubriques ne peut
être modifiée pendant la prise de vue à intervalles réguliers.
91
Arrêt de la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Pour arrêter la prise de vue à intervalles réguliers, sélectionnez Démarrer en bas du menu Intervallomètre et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à afficher Fait, puis
appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers est également interrompue si :
• Vous effectuez une réinitialisation par deux commandes ( 97).
• Vous sélectionnez Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
• Vous modifiez les réglages du bracketing ( 73).
• L’accumulateur est déchargé.
127).
La prise de vue normale reprend à la fin de la prise de vue à intervalles réguliers.
Référence—Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
92
Pendant la prise de vue
Les réglages de la prise de vue et des menus peuvent être librement modifiés pendant la prise de vue à
intervalles réguliers (intervallomètre). Remarques :
• La réinitialisation par deux commandes ( 97) et la modification des réglages du bracketing ( 73)
annulent la prise de vue à intervalles réguliers.
• Le moniteur s’éteint environ quatre secondes avant chaque intervalle.
Surimpression
La prise de vue à intervalles réguliers peut être utilisée pour créer une surimpression (
86).
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode de prise de vue sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié à
chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos sont enregistrées au rythme de cinq
vues par seconde. En modes S (vue par vue), CL (continu basse vitesse) et MUP (miroir relevé), les photos
sont prises à la vitesse choisie pour le réglage personnalisé d4 (Vit. prise de vue ;
158). En mode
(retardateur), la temporisation du déclenchement s’applique à chaque photo prise. En mode MUP, le
miroir se relève automatiquement juste avant chaque prise de vue.
Réglages utilisateur
Toute modification apportée aux réglages de l’intervallomètre s’applique à l’ensemble des jeux de réglages du menu Prise de vue ( 125). Si vous réinitialisez les réglages du menu Prise de vue à l’aide de la
rubrique Réinit. menu P/vue de ce même menu ( 127), ceux-ci sont réinitialisés comme suit :
• Heure de démarrage : Maintenant
• Intervalle : 00:01´:00˝
• Nombre d’intervalles : 1
• Nombre de vues : 1
• Démarrer : Désactivé
Objectifs sans microprocesseur
En précisant les informations sur l’objectif (focale et ouverture maximale), l’utilisateur peut
accéder à un éventail de fonctions pour objectif avec microprocesseur alors qu’il utilise un
objectif sans microprocesseur. Si la focale de l’objectif est identifiée :
• La couverture angulaire automatique peut être utilisée avec les flashes SB-800 et SB-600
optionnels
• La focale de l’objectif est indiquée (par un astérisque) dans l’affichage des informations
sur les photos pendant leur visualisation
La définition des deux réglages, la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Permet la mesure matricielle couleur (remarque : la mesure pondérée centrale ou la mesure spot peut s’avérer nécessaire pour obtenir des résultats plus précis avec certains
objectifs, par exemple les objectifs Reflex-Nikkor)
• Améliore la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, ainsi que le
dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique
Réglage de la focale de l’objectif
Vous pouvez définir la focale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la touche FUNC. et en faisant pivoter la molette de commande principale. Les réglages suivants sont disponibles :
• 6–45 mm: 6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43, et 45 mm
• 50–180 mm: 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100, 105, 135, et 180 mm
• 200–4000 mm: 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 2000, 2400, 2800,
3200, et 4000 mm
Référence—Objectifs sans microprocesseur
Si l’ouverture maximale de l’objectif est identifiée :
• Sa valeur apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur
• L’intensité du flash est adaptée en fonction des modifications de l’ouverture
• L’ouverture est indiquée (par un astérisque) dans l’affichage des informations sur les photos pendant leur visualisation
Menu Objectif sans CPU
1
Sélectionnez Objectif sans CPU dans le menu Prise
de vue ( 124) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Touche FUNC.
Baissez le flash intégré et désactivez tout flash optionnel avant d’utiliser le touche FUNC. afin de spécifier
l’objectif.
93
Référence—Objectifs sans microprocesseur
2
Sélectionnez Focale et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
3
Sélectionnez le groupe auquel appartient votre objectif (6 - 45 mm, 50 - 180 mm, 200 - 4000 mm) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
4
Sélectionnez la focale de l’objectif (en mm) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel.
Touche FUNC.
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le réglage
personnalisé f4 (Touche FUNC ;
170).
2
Appuyez sur la touche FUNC. et faites pivoter la molette de commande principale. La focale apparaît sur
l’écran de contrôle :
…
Focale absente
Si aucune focale correcte n’est indiquée, sélectionnez la valeur la plus proche au-dessus de la focale
réelle de l’objectif.
94
Ouverture maximale par défaut
Lorsque vous sélectionnez une focale, l’option Ouverture maximale est réglée sur la dernière valeur
sélectionnée pour cette focale.
Réglage de l’ouverture maximale
Vous pouvez définir l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
CPU du menu Prise de vue ou en appuyant sur la touche FUNC. et en faisant pivoter la
molette de commande secondaire. Les valeurs suivantes sont disponibles :
• 1,2, 1,4, 1,8, 2, 2,5, 2,8, 3,3, 3,5, 4, 4,5, 5, 5,6, 6,3, 7,1, 8, 9,5, 11, 13, 15, 16, 19, 22
Menu Objectif sans CPU
Sélectionnez Ouverture maximale dans le menu
Objectif sans CPU et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
2
Sélectionnez la valeur correspondant à l’ouverture
maximale de l’objectif et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Touche FUNC.
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le réglage
personnalisé f4 (Touche FUNC ;
170).
2
Appuyez sur la touche FUNC. et faites pivoter la molette de commande secondaire. L’ouverture maximale
apparaît sur l’écran de contrôle :
Référence—Objectifs sans microprocesseur
1
…
Zooms
Lorsque vous effectuez un zoom avant ou arrière avec un objectif sans microprocesseur, les données sur
l’objectif ne sont pas ajustées. Une fois le zoom réglé, sélectionnez de nouvelles valeurs pour la focale
et l’ouverture maximale.
95
Utilisation d’une unité GPS
Les GPS Garmin et Magellan conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données
NMEA0183 de l’association américaine National Marine Electronics Association peuvent
être raccordés à la prise télécommande à 10 broches de l’appareil photo à l’aide d’un câble
pour récepteur GPS MC-35 (disponible séparément;
182), permettant d’enregistrer les
informations relatives à la position actuelle de l’appareil photo lors de la prise de vue. Le
fonctionnement a été confirmé avec les périphériques de la gamme Garmin eTrex, Garmin geko, et Magellan SporTrak, équipés d’un connecteur
de câble d’interface pour ordinateur. Ces périphériques
Référence—Utilisation d'une unité GPS
se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un
connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du
GPS. Reportez-vous au manuel d’instructions du MC-35
pour plus de détails. Avant d’allumer l’appareil photo,
réglez le GPS en mode NMEA (4800 bauds).
MC-35
Lorsque l’appareil photo entre en communication avec un
périphérique GPS, l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle. Le système de mesure de l’exposition reste actif tant
que l’icône s’affiche. Les informations sur les photos prises
pendant l’affichage de l’icône
comportent une page
supplémentaire ( 100) qui indique la latitude, la longitude, l’altitude et le temps universel coordonné (UTC). Si aucune donnée n’est reçue de
l’unité GPS pendant deux secondes, l’icône
disparaît de l’écran et l’appareil photo arrête
l’enregistrement des informations GPS.
Temps universel coordonné (UTC)
Les données UTC sont fournies par le périphérique GPS et n’ont rien à voir avec l’horloge de l’appareil
photo.
96
Données GPS
Les données GPS sont uniquement enregistrées lorsque l’icône
s’affiche. Vérifiez que cette icône
apparaît sur l’écran de contrôle avant la prise de vue. Une icône
clignotante indique que le
périphérique GPS recherche un signal ; les images prises pendant que l’icône
clignote n’incluent
pas les données GPS.
Réinitialisation par deux commandes
Les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous peuvent être restaurées en maintenant les
commandes QUAL et
enfoncées pendant plus de deux
secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert).
Les écrans de contrôle s’éteignent brièvement pendant la
réinitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne
sont pas affectés.
Par défaut
Centrale*
Auto programmé
Option
Bracketing
Mode de synchronisation du flash
Correction de
l’exposition du flash
Mémorisation FV
Désactivé
±0
Désactivé†
* Si le mode de zone AF est défini sur AF dynami- ‡
que groupé, le groupe central est sélectionné.
† Le réglage personnalisé c2 (AE-L/AF-L) n’est pas
affecté.
Par défaut
Désactivé‡
Synchro sur le premier
rideau
±0
Désactivé
Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément
du bracketing est réinitialisé sur 1 IL (bracketing
de l’exposition/au flash) ou 1 (bracketing de balance des blancs).
Les options suivantes sont également réinitialisées dans le menu Prise de vue. Seuls les
réglages du jeu sélectionné à l’aide de l’option Réglages utilisateur sont réinitialisés (
125). Les réglages définis dans les autres jeux ne sont pas affectés.
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Par défaut
JPEG Normal
Large
Option
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Par défaut
Automatique*
100
* Remise à zéro du réglage précis.
Référence—Réinitialisation par deux commandes
Option
Zone de mise au point
Mode d’exposition
Décalage du
programme
Correction d’exposition
Mémo AE
Réinitialisation du menu Prise de vue ( 127)
Vous pouvez réinitialiser les autres options du menu Prise de vue correspondant au jeu de réglages actif
en sélectionnant Oui pour l’option Réinit. menu P/vue de ce même menu.
R—Réinitial. menu ( 147)
Vous pouvez rétablir les réglages personnalisés correspondant au jeu de réglages actif sur leurs valeurs
par défaut en sélectionnant Oui pour le réglage personnalisé R (Réinitial. menu).
97
Référence : Plus d’informations
sur la visualisation
Visualisation des photos
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
photo la plus récente apparaît sur le moniteur.
. La
Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la
commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. Pour afficher les menus de l’appareil photo ( 24), appuyez sur la commande .
Référence—Visualisation des photos
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Prévisual. image ( 141)
Lorsque l’option Prévisual. image est définie sur Activée dans le menu Visualisation, les photos sont
automatiquement affichées sur le moniteur au fur et à mesure de leur enregistrement sur la carte mémoire. En modes Vue par vue, Retardateur et Miroir relevé, les photos apparaissent une par une au fur
et à mesure de la prise de vue. En mode de prise de vue en continu, l’affichage commence à la fin de la
prise de vue, avec la première photo de la série en cours. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, la
visualisation s’arrête. Elle reprend lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue.
Rotation image ( 142)
Cette option du menu Visualisation détermine si les photos prises en
cadrage vertical lorsque l’option Rotation image auto est Activée
dans le menu Configuration sont automatiquement pivotées lors de
la visualisation.
98
c5—Moniteur éteint ( 157)
En cas d’inactivité pendant la durée définie par le réglage personnalisé c5 (Moniteur éteint), le moniteur se met automatiquement hors tension. Appuyez à nouveau sur la commande
pour revenir au
mode de visualisation.
Informations sur la photo
Les informations images sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont affichées en
mode Visualisation plein écran. Vous avez jusqu’à huit pages d’informations pour chaque
photo. Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler ces informations
de la manière suivante : (histogramme), informations de base, informations sur le fichier,
(données de prise de vue page 1), (données de prise de vue page 2), (données GPS), (histogramme RVB) et (hautes lumières). Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour
faire défiler les informations sur les photos en ordre inverse.
쐃
Informations de base
1 État de la protection ........................................................................................... 104
2 N° dossier/photo................................................................................................... 135
쐇
Informations sur le fichier
6 Date d’enregistrement .........12
1 État de la protection ...........104
7 Heure d’enregistrement ......12
2 Collimateurs de mise au
8 Nom du fichier .......................129
point* ...............................................53
3 N° image/nombre total
9 Taille d’image .............................32
d’images .....................................135 10 N° dossier/photo...................135
4 Nom du dossier .....................135
쐏
5 Qualité d’image ........................28
* Si l’option Options d’affichage du menu Visualisation ( 141) est
définie sur Zone mise au point, la zone de mise au point active
apparaît en rouge (dans le cas de photos prises en mode AF dynamique ponctuel avec AF dynamique, AF dynamique groupé ou
priorité au sujet le plus proche, la zone où la mise au point a été
mémorisée apparaît en surbrillance).
7 Correction d’exposition .......72
8 Focale ...........................................176
9 Mode de synchronisation
du flash ..........................................77
10 N° dossier/photo...................135
* S’affiche uniquement si Options d’affichage (
sur Données.
쐋
쐄
쐂
쐆 쐊 쐎 쐅
쐃
Données de prise de vue page 1*
1 État de la protection ...........104
2 Nom de l’appareil photo
3 Méthode de mesure ..............61
4 Vitesse d’obturation ...... 62–69
5 Ouverture .....................................62
6 Mode d’exposition ..................62
쐇
141) est défini
쐇
쐏
쐂
쐊
Référence—Visualisation des photos
쐃
쐋
쐄
쐆
쐎
쐅
f3—Info Image/Visual. ( 169)
Le rôle des commandes du sélecteur multidirectionnel peut être inversé. Ainsi, les commandes gauche
et droite afficheront d’autres images et les commandes haut et bas afficheront les informations sur les
photos.
99
쐃
Données de prise de vue page 2*
1 État de la protection ...........104
2 Optimisation des images....45
3 Sensibilité ISO† ...........................33
4 Balance des blancs /Réglage
de la balance des blancs .....35
5 Correction des tons ................47
6 Netteté ...........................................46
7 Mode couleur/
Réglage des teintes ................47
8 Saturation .....................................48
9 Légende image......................118
10 N° dossier/photo...................135
쐇
쐏
쐂
쐊
쐋
쐄
쐆
쐎
쐅
* S’affiche uniquement si Options d’affichage ( 141) est défini
sur Données..
† S’affiche en rouge si la photo a été prise en mode Sensibilité auto.
쐃
Données GPS*
1 État de la protection ...........104
2 Latitude†
3 Longitude†
4 Altitude
Référence—Visualisation des photos
100
5 Temps universel coordonné
(UTC)
쐇
6 N° dossier/photo...................135 쐋
쐏
쐄
* S’affiche uniquement si le périphérique GPS a été utilisé lors de la
prise de vue ( 96).
† Les rubriques affichées peuvent varier en cas de visualisation de la
photo sur un ordinateur.
쐂
쐃
Histogramme RVB*
1 État de la protection ...........104
2 Les hautes lumières (les
zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par
un clignotement†
3 N° dossier/photo...................135
4 Histogramme (canal RVB).
Dans tous les histogrammes,
l’axe horizontal indique la
luminosité en pixels et l’axe
vertical indique le nombre
de pixels.
5 Histogramme (canal rouge)
6 Histogramme (canal vert)
7 Histogramme (canal bleu)
8 Canal en cours
쐇
쐄
쐂
쐋
쐏
쐆
쐊
* S’affiche uniquement si Options d’affichage ( 141) est défini
sur Histogramme RVB.
† Les hautes lumières peuvent être affichées
séparément pour chaque canal de couleur.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel tout en appuyant sur la
pour faire défiler les canaux
commande
de la manière suivante : RVB (tous les canaux) ↔ R (rouge) ↔ G
(vert) ↔ B (bleu) ↔ affichage des hautes lumières désactivé ↔
RVB.
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo peuvent varier par rapport à ceux des applications de traitement d’images.
Hautes lumières*
쐃
1 État de la protection ........................................................................................... 104
2 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de l’image)
sont indiquées par un clignotement†
3 Canal en cours
4 N° dossier/photo................................................................................................... 135
* S’affiche uniquement si Options d’affichage ( 141) est défini
sur Hautes lumières.
† Les hautes lumières peuvent être affichées
séparément pour chaque canal de couleur.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel tout en appuyant sur la
commande pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
RVB (tous les canaux) ↔ R (rouge) ↔ G (vert) ↔ B (bleu) ↔ RVB.
Histogramme*
쐋
쐃
쐏
쐇
쐋
Référence—Visualisation des photos
1 État de la protection ........................................................................................... 104
2 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image.
L’axe horizontal indique la luminosité du pixel et l’axe vertical
indique le nombre de pixels pour chaque luminosité de l’image.
3 N° dossier/photo................................................................................................... 135
* S’affiche uniquement si Options d’affichage ( 141) est défini
sur Histogramme.
쐇
101
Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher vos images par « planche-contact » de quaet faites pitre ou neuf vues, appuyez sur la commande
voter la molette de commande principale. Les opérations
suivantes peuvent être effectuées pendant l’affichage des
imagettes :
Pour
Utiliser
Modifier le nombre
d’images affichées
Référence—Visualisation des photos
Activer/désactiver
la Visualisation
plein écran
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
basculer entre la Visualisation plein écran et la Visualisation par planche d’imagettes.
Sélectionner une
photo
Appuyez en haut, à droite, à gauche ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une imagette.
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette
de commande secondaire pour naviguer au sein des photos, une page à la fois.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez à
nouveau sur
pour supprimer la photo. Pour quitter sans
effacer l’image, appuyez sur la
commande .
Faire défiler les
pages de photos
Effacer une photo
Effectuer un zoom
avant sur la photo
sélectionnée
( )
Protéger la photo
Afficher les menus
Revenir au mode
de prise de vue
102
Description
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette
de commande principale pour modifier le nombre d’images affichées comme suit : une seule image ↔ quatre
imagettes ↔ neuf imagettes ↔ une seule image.
Déclencheur/
Appuyez sur
pour obtenir un agrandissement de la
photo sélectionnée ( 103).
Pour activer ou désactiver la protection d’une image, appuyez sur la commande ( 104).
Appuyez sur la commande pour afficher les menus de
l’appareil photo ( 24).
Pour quitter le mode de visualisation et revenir au mode
de prise de vue, appuyez sur la commande ou sollicitez
légèrement le déclencheur.
Prévisual. image ( 141)
Lorsque l’option Prévisual. image est définie sur Activée dans le menu de visualisation, les photos
sont automatiquement affichées sur le moniteur au fur et à mesure de leur enregistrement sur la carte
mémoire. En modes Vue par vue et Retardateur, les photos apparaissent une par une au fur et à mesure
de la prise de vue. En mode de prise de vue en continu, les photos sont affichées à la fin de la prise de
vue. La visualisation par planches d’imagettes est uniquement disponible en mode de prise de vue en
continu.
Regarder de plus près : Fonction Loupe
Appuyez sur la commande
pour effectuer un zoom
avant sur l’image affichée en Visualisation plein écran ou
sélectionnée en Visualisation par planche d’imagettes. Les
opérations suivantes peuvent être effectuées pendant l’utilisation du zoom :
Pour
Annuler/réactiver le zoom
Afficher d’autres
images
Visualiser
d’autres zones
d’une même
image
( )
Description
Appuyez sur
pour annuler le zoom et revenir à la Visualisation
plein écran ou par planche d’imagettes. Appuyez à nouveau pour
effectuer un zoom avant sur l’image.
Appuyez sur la commande
pour afficher la vue montrant la zone sur laquelle
vous zoomez. Lorsque la commande
est enfoncée, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour bouger la
vue et la molette de commande principale pour déterminer la taille de la vue :
faites pivoter la molette dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour effectuer un zoom arrière et dans le sens des aiguilles
pour un zoom avant jusqu’à un maximum d’environ 25 × (grandes
images), 19 × (images moyennes) ou 13 × (petites images). Relâchez la commande pour grossir la zone sélectionnée afin qu’elle
occupe toute la surface du moniteur.
Faites pivoter la molette de commande principale pour visualiser
la même zone sur d’autres images, en conservant le même facteur
de zoom.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour visualiser une zone non visible sur
le moniteur. Maintenez le sélecteur enfoncé pour naviguer rapidement dans
d’autres zones de l’image.
Référence—Visualisation des photos
Sélectionner la
zone affichée
Utiliser
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
c5—Moniteur éteint ( 157)
En cas d’inactivité pendant la durée définie par le réglage personnalisé c5 (Moniteur éteint), le moniteur se met automatiquement hors tension. Appuyez à nouveau sur la commande
pour revenir au
mode de visualisation.
f1—Bouton central > Mode visualisation ( 168)
Plutôt que de basculer entre la Visualisation plein écran et la Visualisation par planche d’imagettes, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour activer/désactiver la fonction Loupe ou afficher un
histogramme.
103
Protection des photos contre leur effacement
En mode Visualisation plein écran, Loupe et Visualisation par planche d’imagettes, utilisez la
commande pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Les fichiers
protégés ne peuvent pas être effacés avec la commande ou l’option Effacer du menu
Visualisation, et auront le statut « lecture seule » DOS lorsqu’ils seront visualisés sur un ordinateur Windows. Remarque : les images protégées seront quand même effacées en cas de
formatage de la carte mémoire.
Pour protéger une photo :
1
Affichez l’image en Visualisation plein écran ou sélectionnez-la dans la liste d’imagettes.
2
Appuyez sur la commande
.
quée de l’icône
. La photo apparaît mar-
Référence—Visualisation des photos
Pour supprimer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez l’image ou sélectionnez-la dans la liste d’imagettes, puis appuyez sur la commande .
Retrait de la protection de toutes les images
Pour retirer la protection de toutes les images du ou des dossier(s) sélectionné(s) dans le menu
Dossier de lecture, appuyez en même temps sur les commandes et pendant environ deux
secondes.
104
Effacement d’une photographie
Pour effacer une image affichée en mode Visualisation plein écran, Loupe ou sélectionnée
sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande . Une fois les images effacées, elles
seront irrécupérables.
1
2
Affichez l’image ou sélectionnez-la dans la liste d’imagettes.
3
Pour supprimer la photo, appuyez à nouveau sur la commande
effacer la photo, appuyez sur la commande .
Appuyez sur la commande
de confirmation apparaît.
. Une boîte de dialogue
Référence—Visualisation des photos
. Pour quitter sans
Images protégées et cachées
sont protégées et ne peuvent pas être supprimées. Les images
Les images signalées par l’icône
cachées n’apparaissent pas en Visualisation plein écran ni en Visualisation par planche d’imagettes. Elles
ne peuvent pas être sélectionnées pour être supprimées.
Effacer ( 133)
Pour supprimer plusieurs images, choisissez Effacer dans le menu Visualisation.
Après effacer ( 142)
L’option Après effacer du menu Visualisation détermine si l’image précédente ou suivante doit être
affichée après la suppression d’une image.
105
Visualisation de photos sur une TV
Le câble vidéo EG-D100 fourni permet de connecter votre appareil photo à un téléviseur ou
à un magnétoscope à des fins de visualisation ou d’enregistrement.
Référence—Visualisation de photos sur une TV
106
1
Sélectionnez le mode vidéo approprié dans le menu
Mode vidéo ( 117).
2
Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher le câble vidéo.
3
Ouvrez le cache de protection de la sortie vidéo et de
Sortie vidéo
la prise d’alimentation secteur.
Prise d’alimentation secteur
4
Branchez le câble vidéo comme illustré ci-dessous.
Connecter
au périphérique vidéo
5
6
Connecter
à l’appareil
photo
Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension. Pendant la visualisation, les images s’affichent
sur l’écran de la télévision ou sont enregistrées sur cassette vidéo. Le moniteur de
l’appareil photo reste éteint. Remarque : lorsque les photos sont visualisées sur un
écran de télévision, il se peut que leurs bords ne soient pas visibles.
Utilisation d’un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) est recommandée pour les visualisations prolongées. Une fois l’EH-6 connecté, l’extinction automatique du moniteur de l’appareil photo est
fixée à 10 minutes et le système de mesure de l’exposition ne s’éteint plus automatiquement.
Connexion à un ordinateur
Le câble USB fourni permet de raccorder l’appareil photo à un ordinateur. Lorsque l’appareil
photo est connecté, le logiciel fourni peut être utilisé pour copier des photos sur l’ordinateur, afin de les parcourir, les visualiser ou les retoucher. L’appareil peut aussi être utilisé avec
Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément), qui prend en charge
le traitement par lot, offre des options évoluées d’édition d’image et permet de contrôler
l’appareil photo directement depuis l’ordinateur.
Avant de connecter l’appareil photo
Lisez attentivement les manuels, vérifiez la configuration système requise et installez les
logiciels nécessaires. Pour éviter toute interruption du transfert des données, vérifiez que
l’accumulateur de l’appareil photo est chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur
avant utilisation ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément).
Système d’exploitation
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Mac OS 9
Logiciel fourni
Nikon Capture 4 Camera Control
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Choisissez
Stockage de masse*
Choisissez PTP
Non pris en charge
* Ne sélectionnez PAS PTP. Si PTP est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté, l’assistant
matériel Windows s’ouvre. Cliquez sur Annuler pour quitter cet assistant, puis débranchez l’appareil
photo. Vérifiez que vous avez sélectionné Stockage de masse avant de rebrancher l’appareil photo.
Référence—Connexion à un ordinateur
Avant de connecter l’appareil photo, réglez l’option USB
dans le menu Configuration ( 121) en fonction du système d’exploitation de votre ordinateur. Le choix de l’option
dépend également de l’action que vous effectuez : contrôle
de l’appareil photo à partir de l’application Nikon Capture 4,
Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) ou transfert des images sur l’ordinateur à l’aide du logiciel fourni :
107
Connexion du câble USB
Référence—Connexion à un ordinateur
108
1
2
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez son démarrage complet.
3
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué. Connectez l’appareil directement à
l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un hub USB ou via le clavier.
4
Mettez l’appareil photo sous tension. Si Stockage de
masse est sélectionné comme option USB,
apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur, et l’indicateur de mode PC clignotera (si PTP est sélectionné,
les écrans de l’appareil photo ne changeront pas). Les
photos peuvent être transférées vers l’ordinateur comme décrit dans le manuel accompagnant le logiciel
fourni (sur CD-ROM).
Mettez l’appareil photo hors tension.
Si Nikon Capture 4 Camera Control est en cours d’exécution, l’écran de contrôle affiche
au lieu du nombre de vues restantes. Toutes les photos prises sont
enregistrées sur le disque dur de l’ordinateur et non
sur la carte mémoire de l’appareil photo. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur
de Nikon Capture 4.
Pendant le transfert
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension pendant le transfert.
5
Si PTP est sélectionné comme option USB ( 121), l’appareil photo peut être mis
hors tension et le câble USB peut être débranché une fois le transfert terminé. Si
l’option USB du menu Configuration de l’appareil photo est toujours définie sur
Stockage de masse (réglage par défaut), l’appareil photo doit d’abord être retiré
du système, comme décrit ci-dessous.
Windows XP Édition familiale / Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône Retirer le périphérique en toute sécurité ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez le
Périphérique de stockage de masse USB dans la
liste qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le matériel
( ) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter
Périphérique de stockage de masse USB dans le
menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur le disque correspondant à l’appareil photo
et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
Macintosh
Faites glisser le volume de l’appareil photo (« NIKON
D200 ») dans la corbeille.
Référence—Connexion à un ordinateur
Windows Millennium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le matériel
( ) dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter
Disque USB dans le menu qui apparaît.
109
Impression des photographies
Vous pouvez imprimer vos photos en utilisant l’une des méthodes suivantes :
• Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez vos photos directement depuis l’appareil photo ( 111).
• Insérez votre carte mémoire dans une imprimante équipée d’un logement pour carte
(pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante). Si votre imprimante
prend en charge la norme DPOF ( 202), vous pouvez sélectionner les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression ( 139).
• Emmenez votre carte mémoire chez un photographe ou dans un centre d’impression numérique. Si ce centre prend en charge la norme DPOF ( 202), vous pouvez sélectionner
les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression ( 139).
• Transférez vos photos à l’aide du logiciel fourni, puis imprimez-les à partir d’un ordinateur
(reportez-vous au manuel du logiciel sur le CD-ROM).
Référence—Impression des photographies
Remarque : pour imprimer des photos RAW, vous devez impérativement les transférer sur
un ordinateur, puis les imprimer à l’aide du logiciel fourni ou de Nikon Capture 4, Version
4.4 ou ultérieure (disponible séparément).
Impression via une connexion USB directe
Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante compatible PictBridge (
vous pouvez imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
202),
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide de
l’option Réglage d’impression ( 139)
Sélectionnez PTP dans le menu USB de l’appareil photo et connectez celui-ci à l’imprimante ( 121)
Imprimez vos photos l’une
après l’autre ( 112)
Imprimez plusieurs photos
( 113)
Créez un index
( 113)
Déconnectez le câble USB
110
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-6. Lorsque vous prenez des photos à imprimer sans modification, définissez Espace couleur sur sRVB.
Connexion de l’imprimante
1
Dans le menu Configuration, réglez l’option USB sur
PTP ( 121).
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Mettez l’appareil photo sous tension. Un écran de
bienvenue apparaît, suivi de l’affichage de visualisation de PictBridge. Reportez-vous aux sections « Impression vue par vue » ( 112) ou « Impression de
plusieurs photos » ( 113).
Référence—Impression des photographies
4
Mettez l’appareil photo hors tension et branchez le
câble USB fourni comme illustré. Ne forcez pas et ne
tentez pas d’insérer les connecteurs en biais. Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne
connectez pas le câble via un hub USB.
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres
photos ou maintenez enfoncée la commande pour effectuer un zoom avant sur
la photo sélectionnée ( 103). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir vos photos ou appuyez sur la commande
et tournez
la molette de commande principale pour afficher la photo sélectionnée en plein
écran.
111
Impression vue par vue
Pour imprimer la photo sélectionnée dans l’affichage de visualisation de PictBridge, appuyez sur la commande
et
relâchez-la. Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une
option, puis à droite pour confirmer votre sélection.
Option
Lancer
impression
Format
Référence—Impression des photographies
Nombre de
copies
Marge
Date / heure
112
Description
Imprime la photo sélectionnée. Pour annuler et revenir à l’affichage de visualisation de PictBridge avant l’impression de toutes les images, appuyez sur la commande . Une fois l’impression terminée, l’affichage de visualisation de PictBridge
apparaît. Imprimez d’autres photos comme décrit plus haut ou mettez l’appareil
photo hors tension et déconnectez le câble USB.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le format du papier parmi Réglage imprimante (format par défaut de l’imprimante actuelle),
89 x 127 mm ; 127 x 178 mm, Hagaki, 100 x 150 mm,
4 x 6 in., 203 x 254 mm, Letter, A3 ou A4, puis appuyez
à droite pour sélectionner et revenir au menu d’impression.
Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le
nombre d’exemplaires souhaité (maximum 99), puis à
droite pour confirmer votre sélection et revenir au menu
d’impression.
Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Réglage imprimante (réglage par défaut pour l’imprimante
connectée), Imprimer avec marge (impression avec
marge blanche) ou Sans marge, puis appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel pour confirmer votre sélection et revenir au menu d’impression.
Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Réglage imprimante (réglage par défaut pour l’imprimante
connectée), Imprimer date / heure (impression avec
date et heure de l’enregistrement) ou Sans date / heure, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel
pour confirmer votre sélection et revenir au menu d’impression.
Format, marge et date / heure
Choisissez Réglage imprimante pour imprimer avec les réglages par défaut de l’imprimante. Seules les
options prises en charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées.
Option
Description
Le menu ci-contre s’affiche. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Recadrage (recadrage de la photo pour l’impression) ou
Aucun recadrage, puis appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
Recadrage
Si vous sélectionnez Recadrage, la boîte de dialogue
ci-contre apparaît. Faites pivoter la molette de commande principale pour choisir le format de recadrage,
puis déterminez l’emplacement du recadrage à l’aide du
sélecteur multidirectionnel. Appuyez sur pour revenir
au menu d’impression. Notez que la qualité peut diminuer si un petit recadrage est imprimé dans un format
plus grand.
Impression de plusieurs photos
Option
Description
Impr. sélection Imprime les photos sélectionnées ( 114).
Imprime la commande d’impression DPOF ( 139). Remarque : la date et les opImpr. (DPOF)
tions d’informations DPOF ne sont pas prises en charge.
Crée un index de toutes les photos JPEG (si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules 256 photos
sont imprimées). Appuyez sur la commande pour afficher le menu ci-contre en bas. Choisissez les options de
format, de marge et de date/heure comme décrit page
112 (si le format sélectionné est trop petit, un avertisseImprimer index ment apparaît). Pour démarrer l’impression, sélectionnez
Lancer impression et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Une fois l’impression terminée, le
menu PictBridge apparaît.
Référence—Impression des photographies
Pour imprimer plusieurs photos spécifiques ou pour créer
un index de toutes les photos JPEG sous forme d’imagettes,
appuyez sur la commande . Le menu ci-contre s’affiche.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner une option, puis à droite pour confirmer
votre sélection.
113
Impression des photographies sélectionnées
Lorsque vous choisissez Impr. sélection dans le menu PictBridge (voir plus haut), le menu
décrit à l’étape 1 apparaît.
1
Faites défiler vos images. Pour afficher une
photo sélectionnée en plein écran, appuyez
sur la commande . *
2
Sélectionnez une photo et définissez le nombre d’impression sur 1. Les photos sélectionnées sont signalées par l’icône .
* Pour imprimer les photos présentes dans la commande d’impression créée à l’aide de l’option Réglage d’impression ( 139), sélectionnez Impr. (DPOF) dans le menu PictBridge. Vous pouvez
modifier la commande d’impression, comme décrit sur cette page.
Référence—Impression des photographies
3
Précisez le nombre d’exemplaires à imprimer (jusqu’à 99). Pour désélectionner une photo, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le
nombre est défini sur 1. Répétez les étapes 1 à 3
pour sélectionner d’autres photos.
4
Affichez les options d’impression. Choisissez les
options de format, de marge et de date/heure,
comme décrit page 112. Pour imprimer les photos sélectionnées, choisissez Lancer impression
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Une fois l’impression terminée, le menu PictBridge apparaît.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue ci-contre s’affiche, une erreur est survenue.
Après avoir vérifié l’imprimante et résolu les problèmes mentionnés
dans le manuel de l’imprimante, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Continuer et appuyez
à droite pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour
quitter sans imprimer les images restantes.
114
Sélection des photos à imprimer
Les photos NEF (RAW) apparaissent dans le menu Impr. sélection mais ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
Configuration
Réglages de base pour la prise de vue : Menu Configuration
Le menu Configuration contient les options suivantes. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus » ( 24).
* Non disponible à des niveaux de charge de l’accumulateur de
ou moins, ou lorsque l’appareil photo est alimenté par une
poignée-alimentation MB-D200 optionnelle, équipée de piles AA.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Menu Configuration
116
116
117
117
117
118
118
119
119
121
121–122
123
123
Configuration
Option
Formatage
Luminosité écran
Verrouillage miroir*
Mode vidéo
Régl. date et heure
Langue (LANG)
Légende image
Rotation image auto
RÉGLAGES RÉCENTS
USB
Photo corr poussière
Information batterie
Version du firmware
115
Formatage
Avant d’être utilisées pour la première fois, les cartes mémoire doivent être formatées. Le formatage d’une carte mémoire permet
également de supprimer définitivement toutes les photos qu’elle
contient. Lorsque vous sélectionnez Formatage, les options
suivantes apparaissent. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner une option, puis appuyez sur
la commande :
Configuration
Option
Description
Non Permet de quitter sans formater la carte mémoire.
Formatez la carte mémoire. Le message indiqué ci-contre s’affiche
pendant la durée du formatage. Ne mettez pas l’appareil photo
hors tension, n’enlevez pas l’accumulateur ni la carte mémoire et
Oui ne débranchez pas l’adaptateur secteur (disponible séparément)
tant que le formatage n’est pas terminé. Attendez que le menu
Configuration apparaisse.
Luminosité écran
Menu Configuration
Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour augmenter
la luminosité et en bas pour la réduire. Le nombre indiqué à droite
de l’affichage précise le niveau de luminosité (+2 correspond à la
luminosité maximale et –2 à la luminosité minimale). Appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel pour confirmer l’opération
et revenir au menu Configuration.
Avant le formatage
Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient, y compris
les images cachées et protégées ainsi que toute autre donnée présente sur la carte. Avant le formatage,
veillez donc à transférer sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver.
Système de fichiers FAT 32
Le D200 prend en charge FAT 32, ce qui vous permet d’utiliser des cartes mémoire d’une capacité supérieure à 2 Go. FAT 16 est utilisé en cas de reformatage de cartes déjà formatées en FAT 16.
116
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater votre carte mémoire à l’aide des commandes
14).
(
et
)(
Verrouillage miroir
Cette option est utilisée pour verrouiller le miroir en position relevée afin de pouvoir inspecter ou nettoyer le filtre passe-bas protégeant le capteur d’image. Voir Remarques techniques : Entretien
de votre appareil photo ( 185).
Mode vidéo
Avant de connecter votre appareil photo à un périphérique vidéo,
tel qu’un téléviseur ou un magnétoscope ( 106), choisissez un
mode vidéo compatible avec la norme vidéo utilisée par le périphérique.
Option
NTSC
Régl. date et heure
L’option Régl. date et heure permet de régler l’horloge de l’appareil photo en fonction de la date et l’heure actuelles ( 12).
Alimentation de l’horloge
L’alimentation de l’horloge-calendrier est assurée par une source indépendante et rechargeable, laquelle se charge en fonction des besoins au moment de l’installation de l’accumulateur principal ou du
branchement de l’appareil photo sur un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Deux jours de chargement
permettent d’alimenter l’horloge pour une durée de trois mois environ. Lorsque l’icône
clignote
sur l’écran de contrôle, cela signifie que la pile de l’horloge est déchargée et que cette dernière a été réinitialisée à une heure démarrant à 2005.01.01.00:00:00. Réglez l’horloge sur la date et l’heure actuelles.
Menu Configuration
Description
Utilisez ce mode lorsque vous connectez votre appareil photo à
un périphérique NTSC.
Utilisez ce mode lorsque vous connectez votre appareil photo à
PAL un périphérique PAL. Remarque : le nombre de pixels est ponctuellement réduit, ce qui entraîne une perte de résolution.
Configuration
Cette option n’est pas disponible à des niveaux de charge de l’accumulateur de
ou
moins, en mode surimpression, ou lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignéealimentation MB-D200 optionnelle, équipée de piles AA. Utilisez un accumulateur EN-EL3e
complètement chargé ou un adaptateur secteur optionnel. Si l’accumulateur est déchargé
alors que le miroir est relevé, un son est émis et l’illuminateur d’assistance AF clignote pour
vous avertir que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes.
117
Langue (LANG)
Choisissez la langue des menus et messages de l’appareil photo.
Les langues disponibles sont les suivantes :
De
En
Es
Fr
It
Ne
Po
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Nederlands
Português
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
Néerlandais
Portugais
Py Русский
Sv Svenska
Russe
Suédois
Chinois (traditionnel)
Chinois (simplifié)
Japonais
Coréen
Configuration
Légende image
Ajoutez une petite légende à vos photos au fur et à mesure de leur
enregistrement. Ces légendes sont visibles lors de l’affichage des
photos à l’aide du logiciel fourni ou de Nikon Capture 4, Version
4.4 ou ultérieure (disponible séparément). Les 15 premières lettres
de la légende sont également visibles sur les Données de prise de
vue page 2 dans l’affichage des informations images ( 100).
Fait : Pour enregistrer les modifications et revenir au menu Configuration.
Menu Configuration
Entrer Légende : La boîte de dialogue suivante s’affiche. Entrez une légende comme décrit
ci-dessous.
Zone de caractères : À l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez
les caractères et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
confirmer votre choix.
Zone de légende : La légende apparaît ici. Pour déplacer le curseur, appuyez
sur la commande et utilisez le sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande
Pour revenir au menu Configuration sans modifier la légende, appuyez sur la commande .
.
Chaque légende peut comporter jusqu’à 36 caractères. Tout caractère supplémentaire sera supprimé.
Après avoir modifié votre légende, appuyez sur
pour revenir au menu Légende image.
Joindre Légende : Lorsque cette option est cochée (✔), une légende est ajoutée à toutes les
photographies prises. Sélectionnez cette option et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour la cocher ou la décocher.
118
Rotation image auto
Les photos prises lorsque cette option est Activée (valeur par défaut) contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil
photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant leur visualisation ( 98) ou leur affichage dans un logiciel
compatible Nikon.* Les orientations suivantes sont enregistrées :
Rotation à 90 ° dans le sens Rotation à 90 ° dans le sens indes aiguilles d’une montre verse des aiguilles d’une montre
* En mode continu ( 26), l’orientation enregistrée pour la première vue s’applique à toutes les photos
de la même rafale, même si vous tournez l’appareil photo pendant la prise de vue.
Lorsque l’option est Désactivée, l’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée.
Choisissez cette option pour prendre des photos avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers
le bas.
Configuration
Paysage (large)
Réglages récents
Option
Mémoriser
menu
Description
Le menu ci-contre apparaît. Sélectionnez Oui pour mémoriser le menu, afin d’éviter tout ajout ou suppression
de rubriques, ou Non pour ne pas le mémoriser. Les réglages des autres menus ne sont pas affectés.
Menu Configuration
Les options suivantes sont disponibles :
Le menu ci-contre apparaît. Sélectionnez Oui pour supprimer tous les réglages récents ou Non pour quitter
Effacer réglages sans modifier le menu Réglages récents. Cette option
prendra effet même si les Réglages récents sont verrécents
rouillés.
119
Personnalisation du menu Réglages récents
Pour créer un menu personnalisé avec les options de prise de vue et les réglages personnalisés :
1 Sélectionnez Mémoriser menu > Non afin de déverrouiller le menu
Réglages récents.
2 Sélectionnez Effacer réglages récents > Oui pour supprimer tous les
réglages récents existants.
Configuration
Menu Configuration
120
3 Sélectionnez les rubriques à inclure dans le menu Réglages récents à
partir des menus Prise de vue et Réglages personnalisés. Les quatorze
dernières rubriques sélectionnées sont conservées.
4 Sélectionnez Mémoriser menu > Oui afin de verrouiller le menu Réglages récents.
USB
Avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur via USB (
107), réglez l’option USB en fonction du système d’exploitation
de votre ordinateur. Le choix de l’option dépend également de
l’action que vous effectuez : contrôle de l’appareil photo à partir
de l’application Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) ou transfert des images sur l’ordinateur à l’aide
du logiciel fourni.
Logiciel fourni
Nikon Capture 4 Camera Control
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Choisissez
Stockage de masse
Choisissez PTP
Non pris en charge
Configuration
Système d’exploitation
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Mac OS 9
Photo corr poussière
1
Fixez un objectif à microprocesseur sur l’appareil photo (un objectif avec une focale
d’au moins 50 mm est recommandé). L’option Photo corr poussière est disponible
uniquement pour les objectifs avec microprocesseur. Si vous utilisez un zoom, zoomez en position de téléobjectif maximal.
2
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le message affiché à droite apparaît et
s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
Menu Configuration
Cette option permet d’obtenir des données de référence dans
le cadre de la fonction Image Dust Off (Correction de poussière)
pour Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément ; pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de
l’utilisateur de Nikon Capture 4).
Pour annuler l’opération et revenir au menu Configuration,
appuyez sur la commande .
121
Configuration
3
Positionnez l’objectif à 10 centimètres d’un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet afin que rien d’autre ne soit visible dans le viseur et sollicitez légèrement le déclencheur. En mode Autofocus, la mise au point est automatiquement
réglée sur l’infini. En mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur
l’infini avant d’appuyer sur le déclencheur. En cas d’utilisation de la bague des ouvertures pour la définition de l’ouverture, choisissez l’ouverture minimale (valeur la plus
grande).
4
Appuyez complètement sur le déclencheur afin d’obtenir les données de référence
de la fonction Image Dust Off (Correction de poussière). Remarque : la réduction
du bruit est automatiquement activée en cas d’éclairage insuffisant du sujet, ce qui
augmente la durée d’enregistrement des données. Le moniteur s’éteint lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, l’appareil
photo ne parviendra peut-être pas à acquérir les données
de référence de la fonction Image Dust Off (Correction de
poussière) et le message ci-contre apparaît. Choisissez un
autre objet de référence et répétez la procédure à partir de
l’étape 1.
Menu Configuration
Image Dust Off
La fonction Image Dust Off de Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément),
traite les photos NEF (RAW) pour supprimer les effets de poussière présents dans le système d’imagerie de l’appareil photo en comparant les images aux données acquises avec Photo corr poussière.
Cette fonction n’est pas disponible pour les images JPEG. Vous pouvez utiliser les mêmes données
de référence pour les photos NEF (RAW) prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures.
Données de référence de la fonction Photo corr poussière
Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de création d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez
les images de référence sur l’appareil photo.
122
Information batterie
Affichez les informations relatives à l’accumulateur Li-ion EN-EL3e
rechargeable présent dans l’appareil photo.
Option
État char.
Nb images
Version du firmware
Configuration
État batt.
Description
Niveau de charge actuelle de l’accumulateur sous forme de pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés avec l’accumulateur actuel depuis son dernier chargement. Remarque : il arrive que le déclenchement ait lieu sans que l’appareil n’enregistre de photo, par exemple lors de la mesure de la balance des blancs.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’âge de l’accumulateur. 0 (Nouveau) indique
que les performances de l’accumulateur n’ont pas été affectées et 4 (Remplacer)
indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé.
Affichez la version du firmware (microprogramme) utilisé par
votre appareil photo. Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu Configuration.
Menu Configuration
Poignée-alimentation MB-D200
Les informations suivantes apparaissent lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D200 :
• La MB-D200 contient des accumulateurs EN-EL3e : Les informations relatives à chaque accumulateur apparaissent séparément.
• La MB-D200 contient six piles AA : L’option Information batterie ne peut pas être sélectionnée.
123
Options de prise de vue : Menu Prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options suivantes. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus » ( 24).
Configuration
Option
Réglages utilisateur
Réinit. menu P/vue
Dossiers
Nom de fichier
Optimisation image
Espace couleur
Qualité d’image*
Taille d’image*
Compression JPEG
Compression RAW
Balance des blancs*
Réduction du bruit
Réduc. bruit ISO
Sensibilité ISO*
Superposition images
Surimpression
Intervallomètre
Objectif sans CPU
125–126
126
128
129
129
129
129
130
130
130
130
131
131
132
132
132
132
132
* Les réglages par défaut sont réinitialisés par deux commandes (
97).
Menu Prise de vue
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
124
Réglages utilisateur
Toutes les options du menu Prise de vue sont stockées dans l’un
des quatre jeux de réglages. Les modifications apportées aux
réglages d’un jeu n’affectent pas les autres. Afin de stocker des
combinaisons spéciales de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux (jeu A sélectionné par défaut) et
réglez l’appareil photo selon ces valeurs. Les nouveaux réglages
sont stockés dans le jeu, même lorsque l’appareil photo est hors
tension, et ils sont restaurés lorsque le jeu est de nouveau sélectionné. Des combinaisons
différentes de réglages peuvent être stockées dans d’autres jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à une autre en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Les noms par défaut des quatre jeux du menu Prise de vue sont A, B, C et D. Vous pouvez y
ajouter une légende ou description à l’aide de l’option Renommer.
Configuration
Menu Prise de vue
Réglages utilisateur
L’écran de contrôle indique le jeu de réglages sélectionné pour le menu
Prise de vue.
125
Changement du nom des Réglages utilisateur
1
2
3
Sélectionnez Renommer et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
La liste des jeux de réglages du menu Prise de vue apparaît.
Sélectionnez le jeu souhaité et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
La boîte de dialogue suivante s’affiche. Entrez un nom, comme décrit ci-dessous.
Zone de caractères : À l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez les caractères et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour confirmer votre choix.
Configuration
Zone du nom : Le nom apparaît ici. Pour déplacer le curseur, appuyez
sur la commande et utilisez le sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande
Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier le nom du jeu, appuyez sur la commande .
Chaque nom peut contenir jusqu’à 20 caractères. Tout caractère supplémentaire sera supprimé.
4
Menu Prise de vue
126
.
Après avoir modifié le nom du jeu, appuyez sur la commande
menu des jeux.
pour revenir au
Réinit. menu P/vue
Pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages actif du menu Prise de vue ( 125), sélectionnez Oui et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel (sélectionnez Non pour
quitter sans modifier les réglages). Les réglages suivants sont affectés :
Par défaut
DSC
Normale
sRVB
JPEG Normal
Large
Priorité à la taille
Non
Automatique2
Désactivée
Activée (Normale)
100
Option
Surimpression3
Nb de prises de vue
Gain auto
Intervallomètre4
Heure dém.
Intervalle
Nb d’intervalles
Nb de vues
Démarrer
Par défaut
2
Activé
Maintenant
00:01´:00˝
1
1
Désactivé
Objectif sans CPU
Focale
Ouverture maximale
Non prise en compte
Non prise en compte
Menu Prise de vue
1 Les réglages par défaut peuvent également être restaurés à l’aide d’une réinitialisation par deux commandes ( 97).
2 Remise à zéro du réglage précis.
3 S’applique à tous les jeux de réglages. L’option Réinit. menu P/vue ne peut pas être sélectionnée
pendant la prise de vue.
4 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue s’arrête lorsque vous effectuez une réinitialisation.
Configuration
Option
Nom de fichier
Optimisation image
Espace couleur
Qualité d’image1
Taille d’image1
Compression JPEG
Compression RAW
Balance des blancs1
Réduction du bruit
Réduct. bruit ISO
Sensibilité ISO1
127
Dossiers
Sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez stocker vos
images.
Option
Nouveau
Configuration
Choisir
dossier
Description
La boîte de dialogue ci-contre apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le numéro du nouveau dossier. Appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel pour créer un nouveau dossier et revenir
au menu Prise de vue. Les nouvelles photos prises seront
stockées dans ce nouveau dossier.
La liste des dossiers existants apparaît. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le
dossier, puis appuyez à droite pour confirmer votre sélection et revenir au menu Prise de vue. Les nouvelles photos
prises seront stockées dans le dossier sélectionné.
Menu Prise de vue
Création d’un dossier au démarrage
Si vous appuyez sur la commande
lorsque l’appareil photo est mis sous tension, un nouveau
dossier est créé en ajoutant un au numéro de dossier en cours. Aucun dossier n’est créé si le dossier
en cours est vide.
Nombre de dossiers
Lorsque la carte mémoire contient un nombre important de dossiers, l’enregistrement et la visualisation
peuvent nécessiter davantage de temps.
128
Création automatique de dossiers
Si le dossier actif contient déjà 999 fichiers ou si la numérotation séquentielle des fichiers ( 159) est
activée et que ce dossier contient une image portant le numéro 9999, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier pour l’image suivante en ajoutant une unité au numéro du dossier en
cours. Si la carte mémoire contient déjà un dossier portant le numéro 999, le déclenchement est désactivé. Si la numérotation séquentielle des fichiers est activée, le déclenchement est également désactivé
lorsque le dossier en cours porte le numéro 999 et qu’il contient une photo portant le numéro 9999.
Pour poursuivre la prise de vue, créez un dossier portant un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un
dossier avec un numéro inférieur à 999 et contenant moins de 999 images.
Nom de fichier
Au moment de leur enregistrement, les photos sont renommées
« DSC_ » ou « _DSC », suivi d’un numéro de fichier à quatre chiffres
et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »).
L’option Nom de fichier permet de modifier l’intitulé « DSC » du
nom de fichier. Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel
pour afficher la boîte de dialogue ci-dessous.
Zone de caractères : À l’aide du sélecteur multidirectionnel, sélectionnez
les caractères et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
confirmer votre choix.
Après avoir modifié le préfixe du nom de fichier, appuyez sur la commande pour revenir au menu
Prise de vue. Les nouvelles photos enregistrées suivent la nouvelle règle de dénomination.
Optimisation image
Espace couleur
Sélectionnez l’espace couleur sRVB ou Adobe RVB. Reportez-vous
à la section « Référence : Correction d’image » ( 50).
Menu Prise de vue
Cette fonction permet d’optimiser les couleurs, le contraste, la
netteté, la saturation et les teintes ou de prendre des photos en
noir et blanc. Reportez-vous à la section « Référence : Optimisation des images » ( 45).
Configuration
Zone du préfixe: Le préfixe du nom du fichier apparaît ici. Pour déplacer
le curseur vers la gauche ou la droite, appuyez sur la commande
et
utilisez le sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande .
Pour revenir au menu Prise de vue sans modifier la règle de dénomination, appuyez sur la commande .
Qualité d’image
Sept options sont disponibles pour la qualité d’image. Reportezvous à la section « Référence : Qualité et taille d’image » ( 28).
129
Taille d’image
Les différentes tailles d’image disponibles sont : Large, Moyenne
et Petite. Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille
d’image » ( 32).
Compression JPEG
Vous pouvez choisir de compresser les images JPEG à une taille
fixe ou de faire varier la taille de fichier pour améliorer la qualité
d’image. Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille
d’image » ( 30).
Configuration
Compression RAW
Vous avez la possibilité de compresser vos images NEF (RAW). Reportez-vous à la section « Référence : Qualité et taille d’image »
( 31).
Balance des blancs
Menu Prise de vue
130
Neuf options sont disponibles pour la balance des blancs. Reportez-vous à la section « Référence : Balance des blancs » ( 35).
Réduction du bruit
Sélectionnez Activée pour réduire tout « bruit » présent sous la
forme de pixels lumineux et espacés de manière aléatoire dans les
photos prises avec une vitesse d’obturation de 8 s ou plus lente.
Réduct. bruit ISO
Configuration
Option
Description
Désactivée
Réduction du bruit désactivée ; l’appareil photo fonctionne normalement.
(valeur par défaut)
Les photos prises avec une vitesse d’obturation de 8 s
ou plus lente sont traitées pour atténuer le bruit, ce qui
augmente le temps d’enregistrement d’environ 50–
100 % et réduit de moitié le nombre d’images pouvant
Activée
être stockées dans la mémoire tampon. Pendant le
clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation/
traitement,
ouverture. La photo suivante peut être prise lorsque
a disparu de
l’écran. Remarque : si les photos sont visualisées pendant leur traitement, l’image
affichée sur le moniteur peut ne pas afficher les effets de la réduction du bruit.
Vous pouvez traiter les photos prises à des niveaux de sensibilité
élevés pour en atténuer le « bruit ». Choisissez parmi les options
suivantes :
Menu Prise de vue
Option
Description
Activée (Normale) La réduction du bruit s’effectue à des sensibilités de 400 ISO ou plus ou si la
(valeur par défaut) sensibilité atteint 400 ou plus lorsque Activée est sélectionnée pour le réglage
Activée (Faible) personnalisé b1 (Sensibilité auto). Sélectionnez Normale ou Élevée pour
une réduction du bruit accrue. La réduction du bruit est accrue avec des sensiActivée (Élevée) bilités supérieures à 1600 ISO.
La réduction du bruit est désactivée avec des sensibilités de 800 ISO ou moins.
Désactivée
Une réduction minimale du bruit est effectuée avec des sensibilités supérieures
à 800 ISO.
131
Sensibilité ISO
La valeur par défaut de la sensibilité ISO peut être augmentée
(100). Les sensibilités supérieures à 1600 ISO sont uniquement
disponibles lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto)
est désactivé. Reportez-vous à la section « Référence : Sensibilité
(équivalence ISO) » ( 33).
Superposition images
Créez une nouvelle image en superposant deux photos RAW existantes. Les photos RAW doivent avoir été prises par le D200 et
être enregistrées sur la même carte mémoire. Reportez-vous à la
section « Référence : Superposition et surimpression » ( 84).
Configuration
Surimpression
Créez une photo unique à partir de deux à dix expositions. Reportez-vous à la section « Référence : Superposition et surimpression » ( 86).
Intervallomètre
Menu Prise de vue
132
Prenez des photos automatiquement à intervalles prédéfinis. Reportez-vous à la section « Référence : Intervallomètre » ( 89).
Objectif sans CPU
Lorsque vous précisez la focale de l’objectif et l’ouverture maximale, vous pouvez utiliser les fonctions telles que la mesure matricielle couleur, l’affichage de la valeur d’ouverture et le dosage
automatique flash/ ambiance avec un objectif sans microprocesseur. Reportez-vous à la section « Référence : Objectifs sans microprocesseur » ( 93).
Options de visualisation : Menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options suivantes. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus »( 24).
Option
Effacer
Dossier de lecture
Diaporama
Cacher image
Réglage d’impression
Options d’affichage
Prévisual. image
Après effacer
Rotation image
133–134
135
135–136
137–138
139–140
141
141
142
142
Le menu Visualisation s’affiche uniquement si l’appareil
photo contient une carte mémoire.
Effacer
Option
Description
Sélectionné Supprime les photos sélectionnées.
Tout
Supprime toutes les photos.
Menu Visualisation
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Configuration
Le menu Effacer contient les options suivantes.
Images protégées et cachées
Les images signalées par l’icône
sont protégées et ne peuvent pas être supprimées. Les images
cachées ( 137) n’apparaissent pas dans la liste d’imagettes. Elles ne peuvent pas être sélectionnées
et supprimées.
Cartes mémoire à grande capacité
Si votre carte mémoire contient un grand nombre de fichiers ou de dossiers et que le nombre d’images
à effacer est très important, l’opération peut prendre plus d’une demi-heure.
133
Suppression de photos spécifiques : Sélectionné
L’option Sélectionné permet d’afficher les photos du ou des dossiers sélectionné(s) dans
le menu Dossier de lecture ( 135) sous forme d’imagettes.
1
2
Sélectionnez l’image. (Pour visualiser l’image
sélectionnée en plein écran, appuyez sur .
Relâchez pour revenir à la liste d’imagettes.)
Configuration
Menu Visualisation
134
Validez votre sélection d’image. L’image sélectionnée est signalée par l’icône .
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image,
mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter
sans effacer les images, appuyez sur la commande .
4
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis
appuyez sur pour valider votre choix.
• Oui : supprime les images sélectionnées
• Non : quitte sans effacer les images
Suppression de toutes vos photos : Tout
Lorsque vous choisissez l’option Tout, la boîte de dialogue de
confirmation ci-contre apparaît. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis
appuyez sur la commande pour valider votre sélection.
• Oui : supprime toutes les images présentes dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture
( 135). Les images protégées ou cachées ne sont pas supprimées.
• Non : quitte sans effacer les images.
Dossier de lecture
Choisissez un dossier de lecture.
Option
Description
Les images présentes dans tous les dossiers issus du D200 sont visibles lors de la visualisation.
Les images présentes dans tous les dossiers issus des appareils photo conformes à la norme DCF (Design Rule for Camera File System), à savoir tous les appareils photo numériques
Tout
Nikon et la majorité des appareils photo numériques des autres marques, sont visibles lors
de la visualisation.
Seules les images présentes dans le dossier sélectionné à l’aide de l’option Dossiers du
Actuel
menu Prise de vue sont affichées lors de la visualisation.
ND200
Diaporama
Configuration
Pour visualiser vos images les unes après les autres sous forme
de « diaporama » automatique, sélectionnez Démarrer dans le
menu Diaporama, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Toutes les images présentes dans le ou les dossier(s)
sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture sont visualisées
dans leur ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque
image. Les images cachées ( 137) ne seront pas visualisées.
Menu Visualisation
Sélection d’un dossier de stockage
L’option Dossiers du menu Prise de vue permet de créer de nouveaux dossiers et de sélectionner le
dossier où vous souhaitez stocker vos nouvelles photos ( 128).
135
Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama :
Pour
Utiliser
Description
Avancer ou reculer
d’une image
Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel pour revenir à
l’image précédente et à droite pour passer à l’image suivante.
Afficher les infos sur
les photos
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
modifier les infos sur les photos affichées pendant le diaporama.
Faire une pause
Appuyez sur pour interrompre provisoirement le diaporama.
Quitter et revenir au
Appuyez sur
pour arrêter le diaporama et afficher le menu
menu Visualisation
Visualisation.
Quitter et revenir au
Appuyez sur pour arrêter le diaporama et revenir à la visualisamode de visualisation
tion avec l’image en cours affichée sur le moniteur.
Quitter et revenir
Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaporama,
au mode de prise Déclencheur
éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue.
de vue
Configuration
La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama ou
lorsque vous appuyez sur la commande
pour interrompre
provisoirement la visualisation. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour choisir une
valeur.
• Recommencer : relance le diaporama.
• Intervalle : modifie la durée d’affichage de chaque photo.
• Quitter : arrête le diaporama et revient au menu Visualisation.
Pour arrêter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche du sélecteur
multidirectionnel ou sur la commande .
Menu Visualisation
136
Modification de l’intervalle d’affichage : Intervalle
Pour modifier la durée d’affichage de chaque image, sélectionnez
Intervalle dans le menu Diaporama ou le menu Pause et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu précédent.
Cacher image
L’option Cacher image permet de masquer ou de faire apparaître certaines photos spécifiques. Les images cachées sont visibles
uniquement dans le menu Cacher image. Elles peuvent être
supprimées uniquement par un formatage de la carte mémoire.
Option
Description
Sélectionner/Régler Masque ou affiche les photos sélectionnées.
Désélectionner
Affiche toutes les photos.
tout ?
Masquage de photos spécifiques : Sélectionner/Régler
L’option Sélectionner/Régler permet d’afficher les photos du ou des dossiers
sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 135) sous forme d’imagettes.
1
2
3
4
Terminez l’opération et revenez au menu
Visualisation.
Menu Visualisation
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner
une image, mettez-la en surbrillance et
appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter sans modifier le
statut caché des images, appuyez sur la
commande .
Validez votre sélection d’image. L’image sélectionnée est signalée par l’icône
.
Configuration
Sélectionnez l’image. (Pour visualiser l’image
sélectionnée en plein écran, appuyez sur .
Relâchez pour revenir à la liste d’imagettes.)
Attributs de fichiers des images cachées
Lors de leur visualisation sur un ordinateur Windows, les images cachées adoptent un statut
« caché » et « lecture seule ». Dans le cas d’images « NEF+JPEG », ce statut s’applique à la fois à
l’image NEF (RAW) et à l’image JPEG.
Images protégées et cachées
Afficher une image à la fois cachée et protégée retire immédiatement la protection de l’image.
137
Affichage de toutes vos photos : Désélectionner tout ?
Lorsque vous choisissez l’option Désélectionner tout ?, la boîte
de dialogue de confirmation ci-contre apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une
option, puis appuyez sur la commande
pour choisir une valeur.
• Oui : affiche toutes les images présentes dans le ou les dossier(s)
sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 135). Le
moniteur affiche brièvement le message « Désélect. tout: Fait »
et le menu Visualisation s’affiche.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier le statut caché des images.
Configuration
Menu Visualisation
138
Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression permet de créer une « commande d’impression » numérique. Celle-ci répertorie les photos
à imprimer, le nombre d’exemplaires et les informations à inclure
sur chaque impression. Ces informations sont stockées sur la carte
mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). Ensuite,
vous pouvez retirer votre carte de l’appareil photo et imprimer,
à partir de celle-ci, les images de votre choix sur un périphérique
compatible DPOF.
Option
Description
Sélectionner/Régler Sélectionne les photos à imprimer.
Désélectionner tout ? Supprime toutes les images de la commande d’impression.
DPOF/PictBridge
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l’industrie qui permet aux images d’être imprimées
directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. Avant d’imprimer les images, vérifiez que l’imprimante ou le service d’impression accepte bien la norme DPOF. Les
images sélectionnées à l’aide de l’option Réglage d’impression peuvent également être imprimées
sur des imprimantes PictBridge via une connexion USB directe ( 110). Lorsqu’une imprimante PictBridge est connectée à l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni, un menu apparaît sur le
moniteur de l’appareil photo. Sélectionnez Impr. (DPOF) pour imprimer la commande d’impression
en cours. Remarque : les informations de prise de vue et de date ne sont pas imprimées.
Images NEF
Cette option ne permet pas de sélectionner pour l’impression les images créées avec le réglage de
qualité d’image NEF (RAW) ( 28).
Menu Visualisation
Réglage d’impression
Si votre carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression,
l’option Réglage d’impression n’est pas disponible. Effacez les images non souhaitées et essayez à
nouveau.
Configuration
Exif version 2.21
Le D200 prend en charge Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version
2.21, une norme qui permet l’utilisation des informations stockées avec les photos pour une reproduction optimale des couleurs lors de leur impression sur des imprimantes compatibles Exif.
Après la création d’une commande d’impression
Après avoir créé une commande d’impression, ne modifiez pas le statut caché des images de la commande d’impression. Ne supprimez pas les images à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Ces actions risquent d’entraîner des problèmes lors de l’impression.
Images pour l’impression directe
Si vous prenez des photos qui seront imprimées sans modification, réglez l’option Espace couleur du
menu Prise de vue sur sRVB ( 50).
139
Modification de la commande d’impression : Sélectionner/Régler
L’option Sélectionner/Régler permet d’afficher les photos du ou des dossiers
sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 135) sous forme d’imagettes.
Configuration
Menu Visualisation
140
1
Sélectionnez l’image. (Pour visualiser l’image sélectionnée en plein écran, appuyez sur . Relâchez pour revenir à la liste d’imagettes.)
2
Appuyez sur la commande puis en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour préciser
le nombre d’impressions (jusqu’à 99). Vous pouvez également appuyer au centre du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner l’image et
définir le nombre d’impressions sur 1. Les images
sélectionnées sont signalées par l’icône .
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image,
appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que l’icône ne soit plus
affichée. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande .
4
Revenez au menu Réglage d’impression. Pour sélectionner ou désélectionner une option, mettezla en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Les rubriques sélectionnées
sont marquées d’un ✔.
• Imprimer données : imprime la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression.
• Impression date : imprime la date d’enregistrement de toutes les images de la commande d’impression.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, sélectionnez Fait et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande .
Suppression de toutes les images de la commande d’impression :
Désélectionner tout ?
Lorsque vous choisissez l’option Désélectionner tout ?, la boîte
de dialogue de confirmation ci-contre apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une
option, puis appuyez sur la commande
pour choisir une valeur.
• Oui : supprime toutes les images de la commande d’impression.
Le moniteur affiche brièvement le message « Désélect. tout: Fait »
et le menu Visualisation s’affiche.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier la commande d’impression.
Options d’affichage
Pour déterminer les informations citées dans l’affichage des informations images (
99), sélectionnez l’option souhaitée et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le symbole ✔
apparaît en regard des rubriques sélectionnées. Pour annuler
les sélections, mettez-les en surbrillance et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. Pour revenir au menu Visualisation,
mettez l’option Fait en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Option
Données*
Histogramme*
Hautes lumières*
Histogramme RVB*
Description
Intègre les données de prise de vue dans l’affichage des informations images.
Intègre l’histogramme dans l’affichage des informations images.
Intègre la page des hautes lumières dans l’affichage des informations images.
Intègre l’histogramme RVB dans l’affichage des informations images.
La zone de mise au point active (en cas d’utilisation du mode AF dynamique
ponctuel avec AF dynamique, AF dynamique groupé ou priorité au sujet le
Zone mise au point
plus proche, zone où la mise au point a été mémorisée) apparaît en rouge dans
l’affichage des informations images.
* Valeur par défaut.
L’option Prévisual. image détermine si les photos apparaissent
sur le moniteur immédiatement après la prise de vue.
Option
Description
Désactivée Les photos n’apparaissent pas automatiquement
(valeur par défaut) après la prise de vue.
Les photos apparaissent automatiquement après la
Activée
prise de vue.
Configuration
Prévisual. image
Menu Visualisation
141
Après effacer
Cette option détermine si l’image suivante ou précédente apparaît lorsque vous effacez une photo.
Option
Description
Après la suppression d’une image, l’image suivante est affichée ou sélectionnée
Afficher suivant
dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la dernière vue en mémoire, la
(valeur par défaut)
vue précédente est affichée ou sélectionnée.
Après la suppression d’une image, l’image précédente est affichée ou sélectionAfficher
née dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la première vue en méprécédent
moire, la vue suivante est affichée ou sélectionnée.
Si l’utilisateur parcourait, avant la suppression, les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante est affichée ou sélectionnée (si l’image supprimée
était la dernière image de la mémoire, l’image précédente est affichée ou séNe pas modifier
lectionnée). Si l’utilisateur parcourait les images dans leur ordre inverse, l’image
précédente est affichée ou sélectionnée (si l’image supprimée était la première
image de la mémoire, l’image suivante est affichée ou sélectionnée).
Configuration
Rotation image
Cette option détermine si les photos prises en cadrage vertical
(portrait) doivent être automatiquement pivotées lors de leur affichage sur le moniteur.
Option
Menu Visualisation
142
Description
Les photos prises en cadrage vertical lorsque l’option Activée est sélectionnée
Activée
pour Rotation image auto ( 119) s’affichent dans le bon sens pendant la vi(valeur par défaut) sualisation (les images en cadrage vertical s’affichent aux / de la taille des autres
images pour s’adapter au moniteur).
Désactivée
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens.
Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés permettent de préciser un éventail de réglages de l’appareil
photo selon les préférences de l’utilisateur. Ils permettent d’associer des réglages différents
de ceux en vigueur au moment de l’achat de votre appareil. Outre les réglages personnalisés C (Réglages perso.) et R (Réinitial. menu), les composants du menu Réglages
personnalisés sont répartis en six groupes :
a
b
c
d
e
f
Groupe
Autofocus
Mesure/Exposition
Tempo./Mémo AE&AF
Prise/vue /Affich.
Bracketing/Flash
Commandes
Réglages personnalisés
a1–a10
b1–b7
c1–c5
d1–d8
e1–e8
f1–f7
Réglages personnalisés
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Configuration
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le groupe
souhaité, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. La liste complète des réglages personnalisés (a1–f7) apparaît, en commençant par les réglages du groupe sélectionné. Pour sélectionner un réglage dans un groupe différent, appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel jusqu’à afficher le réglage de votre choix ou appuyez à gauche
du sélecteur multidirectionnel pour revenir au niveau de menu précédent et sélectionner
un autre groupe. Les réglages personnalisés a1 (Priorité mode AF-C) et f7 (Carte absente ?) sont liés : lorsque le réglage personnalisé a1 est sélectionné et que vous appuyez
en haut du sélecteur multidirectionnel, le réglage personnalisé f7 apparaît, tandis que si
vous appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel alors que le réglage personnalisé f7 est
sélectionné, le réglage personnalisé a1 s’affiche.
143
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
Configuration
Réglages personnalisés
144
C Réglages perso.
R Réinitial. menu
a Autofocus
a1 Priorité mode AF-C
a2 Priorité mode AF-S
a3 Plage MAP
a4 AF dynamique groupé
a5 Lock-On
a6 Activation AF
a7 Éclairage zone MAP
a8 Zone mise au point
a9 Assistance AF
a10 AF-ON pour MB-D200
b Mesure/Exposition
b1 Sensibilité auto
b2 Incrément ISO
b3 Incrément expo.
b4 Corr. expo/Régl. fin
b5 Correction expo.
b6 Pondérée centrale
b7 Régl. précis expo.
c Tempo./Mémo AE&AF
c1 Mémo AE
c2 AE-L/AF-L
c3 Extinc. mesure auto
c4 Retardateur
c5 Moniteur éteint
d Prise/vue /Affich.
d1 Signal sonore
d2 Quadrillage
d3 Avertissement
d4 Vit. prise de vue
d5 Tempo. miroir levé
d6 Num. séq. images
d7 Éclairage
d8 Batteries MB-D200
Réglage personnalisé
Jeux de réglages personnalisés
Réinitial. menu Réglages perso.
146
147
En mode AF-C, donner la priorité à
En mode AF-S, donner la priorité à
Sélection de la plage de mise au point
Sélection modèle en mode AF dyn. groupé
Suivi de la mise au point avec Lock-On
Activation AF
Éclairage zone MAP
Choix de la zone de mise au point
Illuminateur intégré d’assistance AF
AF-ON pour poignée-alimentation MB-D200
148
148
148
149–150
150
151
151
151
152
152
Contrôle de la sensibilité auto
Incrément de la sensibilité (ISO)
Incrément pour le contrôle d’exposition
Incrément correction expo & réglage précis
Accès correction d’exposition
Zone de mesure pondérée centrale
Réglage précis de l’exposition optimale
152–153
154
154
154
155
155
156
Boutons mémorisation d’exposition (AE)
Affectation de la commande AE-L/AF-L
Temporisation de la mesure d’exposition
Temporisation du retardateur
Temporisation éclairage moniteur
156
156–157
157
157
157
Signal sonore
Quadrillage dans le viseur
Avertissement dans le viseur
Vitesse de prise de vue en mode CL
Mode temporisation miroir levé
Numérotation des images séquentielle
Éclairage écran ACL
Type de batterie pour MB-D200
158
158
158
158
158
159
159
160
Réglage personnalisé
e Bracketing/Flash
e1 Vitesse sync flash
e2 Vit. obturat/flash
e3 Flash intégré
e4 Mode lampe pilote
e5 Réglage BKT auto
e6 Bracketing mode M
e7 Sens BKT Auto
e8 Choix BKT Auto
f Commandes
f1 Bouton central
f2 Multi-sélecteur
f3 Info Image/Visual.
f4 Touche FUNC
f5 Molettes commande
f6 Boutons/molettes
f7 Carte absente ?
Réglage de la vitesse sync. flash
Vitesse minimale avec le flash
Mode flash intégré
Bouton prof. champ active lampe pilote
Réglage bracketing auto
Bracketing auto en mode d’expo manuel
Sens du bracketing auto
Méthode sélection du bracketing auto
160
161
161–166
166
166
167
167
167
Régl. bouton central du multi-sélecteur
Action sur multi-sélecteur
Attribution multi-sélecteur Info/Image
Réglage touche FUNC
Réglage molettes de commande
Méthode réglage des boutons et molettes
Désactiver déclench. si carte absente
168
169
169
170
170–171
172
172
Configuration
Réglages personnalisés
145
Réglage personnalisé C : Jeux de réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont stockés dans l’un des quatre jeux
de réglages. Les modifications apportées aux réglages d’un jeu
n’affectent pas les autres. Afin de stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des
quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces réglages. Les nouveaux réglages sont stockés dans le jeu, même lorsque l’appareil
photo est hors tension, et ils sont restaurés lorsque le jeu est de
nouveau sélectionné. Des combinaisons différentes de réglages peuvent être stockées
dans d’autres jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à
une autre en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende ou description à l’aide de l’option Renommer, comme décrit dans
la section « Menu prise de vue : Réglages utilisateur » ( 125).
Configuration
Réglages personnalisés
146
Jeux de réglages personnalisés
Si les réglages du jeu actif ont été modifiés par rapport à leurs valeurs
par défaut, CUSTOM ainsi que la lettre du jeu concerné s’affichent sur
l’écran de contrôle. Un astérisque signale les réglages modifiés dans le
deuxième niveau du menu Réglages personnalisés.
Réglage personnalisé R : Réinitial. menu Réglages perso.
Pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages personnalisés actif ( 146, sélectionnez Oui et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel (sélectionnez Non pour quitter sans
modifier les réglages).
Par défaut
Cadence VPS
Mise au point
Standard (11 zones)
Modèle 1/Zone centrale
Normal
Déclencheur/AF-ON
Automatique
Normal
Activé
AF-ON+Zone MAP
Désactivé
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
(+/-) & Molette
φ 8 mm
0*
Bouton AE-L/AF-L
Mémo AE/AF
6s
10 s
20 s
Aigu
Désactivé
Activé
3 vps
Désactivé
Désactivée
Désactivé
LR6 (AA Alcaline)
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f1
f2
f3
f4
f5
Réglage personnalisé
Vitesse sync flash
Vit. obturat/flash
Flash intégré
Mode lampe pilote
Réglage BKT auto
Bracketing mode M
Sens BKT Auto
Choix BKT Auto
Bouton central
Mode prise de vue
Mode Visualisation
Multi-sélecteur
Info Image/Visual.
Touche FUNC
Molettes commande
Tourner dans le sens
Fonctions par défaut
Réglage ouverture
Menus / Visualisation
f6 Boutons/ molettes
f7 Carte absente ?
Par défaut
1/250 s
1/60 s
TTL
Activé
AE & Flash
Flash-vitesse
Mesure>Sous>Sur
Sél. valeur manuelle
Zone AF centrale
Imagette act/désact.
Sans résultat
Info ▲▼/Image
Mémorisation FV
Normal
Molette principale
Molette secondaire
Désactivé
Simultanément
Déclenchement désac.
Réglages personnalisés
Réglage personnalisé
Priorité mode AF-C
Priorité mode AF-S
Plage MAP
AF dynamique groupé
Lock-On
Activation AF
Éclairage zone MAP
Zone mise au point
Assistance AF
AF-ON pour MB-D200
Sensibilité auto
Incrément ISO
Incrément expo.
Corr. expo/Régl. fin
Correction expo.
Pondérée centrale
Régl. précis expo.
Mémo AE
AE-L/AF-L
Extinc. mesure auto
Retardateur
Moniteur éteint
Signal sonore
Quadrillage
Avertissement
Vit. prise de vue
Tempo. miroir levé
Num. séq. images
Éclairage
Batteries MB-D200
* S’applique à toutes les méthodes de mesure.
Réinitialisation par deux commandes
La réinitialisation par deux commandes ne permet pas de réinitialiser les réglages personnalisés (
Configuration
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
c1
c2
c3
c4
c5
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
97).
147
Réglage personnalisé a1 : En mode AF-C, donner la priorité à
Cette option détermine si les photos peuvent être prises à chaque
pression du déclencheur (priorité au déclenchement) ou uniquement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au
point) en mode AF dynamique continu.
Option
Description
Cadence VPS
Les photos sont prises à chaque pression du déclencheur.
(valeur par défaut)
Les photos peuvent être prises même lorsque la mise au point n’est pas effectuée.
Cadence VPS
En mode continu, la cadence est ralentie afin d’améliorer la mise au point des su+ AF
jets trop sombres ou peu contrastés.
Les photos peuvent être prises uniquement lorsque l’indicateur de mise au point
Mise au point (●) est affiché. Remarque : lorsque l’indicateur de mise au point est affiché, celle-ci
n’est pas mémorisée.
Réglage personnalisé a2 : En mode AF-S, donner la priorité à
Configuration
Cette option détermine si les photos peuvent être prises uniquement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au
point) ou à chaque pression du déclencheur (priorité au déclenchement) en mode AF dynamique ponctuel. Remarque : quel
que soit le réglage sélectionné, la mise au point est mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point est affiché.
Option
Description
Mise au point Les photos peuvent être prises uniquement lorsque l’indicateur de mise au point
(valeur par défaut) (●) est affiché.
Déclenchement Les photos sont prises à chaque pression du déclencheur.
Réglage personnalisé a3 : Plage MAP
Réglages personnalisés
148
Réglé sur sa valeur par défaut, Standard (11 zones), l’appareil
photo offre un choix de onze zones de mise au point. Sélectionnez Étendue (7 zones) pour obtenir des zones de mises au point
(AF sélectif ) ou
(AF dynamique) est
plus larges lorsque
sélectionné pour le mode de zone AF ( 54).
Réglage personnalisé a4 : Sélection modèle en mode AF dyn. groupé
Cette option détermine le mode de regroupement des zones de
mise au point en mode AF dynamique groupé ( 54) et si l’appareil photo donne priorité au sujet situé dans la zone de mise au
point centrale du groupe sélectionné.
Option
Configuration
Description
Les zones de mise au point sont regroupées selon le modèle 1 ( 150). L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au
point centrale du groupe sélectionné. L’appareil photo ne doit pas sélectionner
Modèle 1/
la zone de mise au point. Celle-ci est donc plus rapide. Si le sujet sort de la zone
Zone centrale
de mise au point centrale, l’appareil photo effectue la mise au point à partir des
(valeur par défaut)
informations issues des autres zones de mise au point du même groupe. La zone
de mise au point centrale du groupe sélectionné apparaît en surbrillance sur
l’écran de contrôle.
Les zones de mise au point sont regroupées selon le modèle 1 ( 150). L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant
le sujet le plus proche de l’appareil photo dans le groupe de zones de mise au
Modèle 1/
Sujet le + proche point en cours. Si le sujet sort de la zone de mise au point sélectionnée, l’appareil
photo effectue la mise au point à partir des informations issues des autres zones
de mise au point du même groupe.
Comme pour Modèle 1/ Zone centrale, sauf que les zones de mise au point
Modèle 2/
Zone centrale sont regroupées selon le modèle 2 ( 150).
Modèle 2/
Comme pour Modèle 1/ Sujet le + proche, sauf que les zones de mise au point
Sujet le + proche sont regroupées selon le modèle 2 ( 150).
Réglages personnalisés
149
Les zones de mise au point sont regroupées comme suit (les illustrations montrent l’affichage de l’écran de contrôle) :
Zone
centrale
Sujet le
+ proche
Gauche
Gauche
Modèle 1
Modèle 2*
Haut
Haut
Centre
Droite
Gauche
Centre 1
Bas
Bas
Haut
Haut
Centre
Droite
Gauche
Centre 1
Bas
Configuration
Réglages personnalisés
150
Centre 2
Centre 2
Droite
Droite
Bas
* Pour sélectionner l’un des groupes centraux de mise au point (Centre 1 ou Centre 2), appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel afin d’activer la zone centrale, puis appuyez à nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel pour basculer entre « Centre 1 » et « Centre 2 ». « Centre 2 » est
uniquement disponible lorsque vous sélectionnez Zone AF centrale pour Bouton central (réglage
personnalisé f1) > Mode prise de vue.
Réglage personnalisé a5 : Suivi de la mise au point avec Lock-On
Cette option détermine le mode d’ajustement de l’autofocus en
cas de modification substantielle et soudaine de la distance par
rapport au sujet.
Option
Description
En cas de changement soudain de la situation du sujet, l’appareil photo attend
avant d’ajuster la mise au point. Cette option permet d’éviter une mise au point
Normal
(valeur par défaut) de l’appareil photo lorsque le sujet est brièvement masqué par des objets passant
dans le champ. Sélectionnez Long pour augmenter le délai avant la mise au point
Court
ou Court pour réduire ce délai.
En cas de changement soudain de la situation du sujet, l’appareil photo ajuste
Non
immédiatement la mise au point. Utilisez cette option lorsque vous photographiez
successivement et rapidement différents sujets situés à des distances différentes.
Long
Réglage personnalisé a6 : Activation AF
Cette option détermine si le déclencheur et la commande AF-ON
permettent tous deux d’initier l’autofocus ou si celui-ci ne peut
être initié que par la pression de la commande AF-ON.
Option
Description
Déclencheur/
L’autofocus peut être effectué à l’aide de la commande AF-ON ou en sollicitant
AF-ON
légèrement le déclencheur.
(valeur par défaut)
AF-ON
L’autofocus peut être effectué uniquement à l’aide de la commande AF-ON.
seulement
Réglage personnalisé a7 : Éclairage zone MAP
Cette option détermine si la zone de mise au point active apparaît
en rouge dans le viseur.
Configuration
Option
Description
Automatique La zone de mise au point sélectionnée est automatiquement éclairée afin de ren(valeur par défaut) forcer son contraste avec l’arrière-plan.
Désactivé
La zone de mise au point sélectionnée n’est pas éclairée.
La zone de mise au point sélectionnée est toujours éclairée, indifféremment de la
Activé
luminosité présente à l’arrière-plan. Selon le niveau de luminosité de l’arrière-plan,
la zone de mise au point sélectionnée peut être parfois difficile à distinguer.
Réglage personnalisé a8 : Choix de la zone de mise au point
Réglages personnalisés
Avec le réglage par défaut Normal, l’affichage de la zone de mise
au point est limité par les zones de mise au point extérieures. Par
exemple, si vous appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel
lorsque la zone de mise au point supérieure est sélectionnée, cela
ne change rien. Sélectionnez En boucle pour que la sélection de
la mise au point s’effectue « en boucle » de haut en bas, de bas en
haut, de droite à gauche et de gauche à droite.
151
Réglage personnalisé a9 : Illuminateur intégré d’assistance AF
Avec le réglage par défaut Activé, l’illuminateur intégré d’assistance AF éclaire le sujet afin de faciliter sa mise au point en cas
d’éclairage insuffisant (
58). Sélectionnez Désactivé pour
éteindre l’illuminateur.
Réglage personnalisé a10 : AF-ON pour poignée-alimentation MB-D200
Cette option détermine la fonction affectée à la commande AF-ON
de la poignée-alimentation MB-D200 optionnelle ( 181).
Configuration
Option
Description
La commande AF-ON de la poignée-alimentation offre la même fonction que la
AF-ON+
commande AF-ON de l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner la zone de mise
Zone MAP
au point en appuyant sur la commande AF-ON de la MB-D200 et en faisant pivoter
(valeur par défaut)
la molette de commande secondaire.
La commande AF-ON de la poignée-alimentation offre la même fonction que la
AF-ON
commande AF-ON de l’appareil photo.
La commande AF-ON de la poignée-alimentation offre la même fonction que la
Mémo AE/AF+ commande AE-L/AF-L de l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner la zone de
Zone MAP
mise au point en appuyant sur la commande AF-ON de la MB-D200 et en faisant
pivoter la molette de commande secondaire.
La commande AF-ON de la poignée-alimentation offre la même fonction que la
Mémo AE/AF
commande AE-L/AF-L de l’appareil photo.
Zone mise au Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point en appuyant sur la commande
point
AF-ON de la MB-D200 et en faisant pivoter la molette de commande secondaire.
Comme la touche La commande AF-ON de la poignée-alimentation exécute la fonction affectée à la
170).
FUNC
touche FUNC. à l’aide du réglage personnalisé f4 (Touche FUNC ;
Réglage personnalisé b1 : Contrôle de la sensibilité auto
Réglages personnalisés
152
Si Activé est sélectionné pour cette option, l’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité ISO, le cas échéant, afin d’assurer
une exposition optimale. Cette option n’est pas disponible avec
des sensibilités supérieures à 1600 ISO.
Réduc. bruit ISO ( 131)
Du bruit est davantage susceptible d’apparaître sur les photos prises à des niveaux élevés de sensibilité.
Pour réduire le bruit à des sensibilités équivalentes à 400 ISO ou plus, activez l’option Réduc. bruit ISO
dans le menu Prise de vue.
Option
Description
Désactivé
La sensibilité ISO demeure inchangée et conserve la valeur sélectionnée par l’utili(valeur par défaut) sateur, que celle-ci permette ou non d’assurer une exposition optimale.
Si la sensibilité ISO sélectionnée par l’utilisateur ne permet pas d’assurer une exposition optimale, elle est ajustée afin de compenser ce manque. Sa valeur minimale
est d’environ 200 ISO et sa valeur maximale est définie à l’aide de l’option Sensibilité maximale. En cas d’utilisation du flash, l’intensité de celui-ci est adaptée
en conséquence. En modes d’exposition P et A, la sensibilité ISO est ajustée si la
photo est surexposée avec une vitesse d’obturation de / ou sous-exposée avec
Activé
la valeur sélectionnée dans Vitesse d’obtu. min.. Dans les autres cas, l’appareil
photo ajuste la sensibilité ISO lorsque les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées (mode S) ou lorsque la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode M) ne permettent pas d’assurer une exposition
optimale. La sensibilité ne peut être réglée sur une valeur supérieure à 1 600 ISO
lorsque cette option est activée.
Sensibilité
maximale
Le menu ci-contre apparaît. Sélectionnez la valeur ISO
souhaitée et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu Sensibilité auto.
Vitesse
d’obtu. min.
Le menu ci-contre apparaît. Sélectionnez la vitesse d’obturation souhaitée et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu Sensibilité auto.
Si vous choisissez un jeu de réglages dans lequel la sensibilité a été réglée sur une valeur supérieure à
1600 ISO après avoir sélectionné Activé, la sensibilité ne sera pas réglée automatiquement. La sensibilité
ne sera pas réglée automatiquement si un jeu de réglages, dans lequel Activé est sélectionné, est choisi
après avoir réglé la sensibilité sur une valeur supérieure à 1600 ISO.
Notez que la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur n’est modifiée que lorsque les limites fixées pour
l’ouverture et la vitesse d’obturation sont dépassées. Par conséquent, le décalage du programme (mode
P) n’a aucun effet sur l’ouverture et la vitesse d’obturation lorsque les indicateurs ISO-AUTO clignotent.
Réglages personnalisés
Sensibilité auto > Activé
Lorsqu’un flash est utilisé, les sujets situés à l’avant-plan peuvent être sous-exposés dans les photos
prises avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement
clair. Choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode A ou M avec une
ouverture plus grande.
Configuration
Lorsque vous sélectionnez Activé, la mention ISO-AUTO apparaît
sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Lorsque la sensibilité est
modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces
indicateurs clignotent et la valeur modifiée est affichée dans le
viseur (les indicateurs ne clignotent pas si un flash est utilisé).
153
Réglage personnalisé b2 : Incrément de la sensibilité (ISO)
Déterminez si les ajustements de la sensibilité (équivalence ISO)
s’effectuent par incréments d’1/3 IL (valeur par défaut), 1/2 IL ou
1 IL.
Réglage personnalisé b3 : Incrément pour le contrôle d’exposition
Déterminez si les ajustements de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et du bracketing s’effectuent par incréments d’1/3 IL
(valeur par défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
Réglage personnalisé b4 : Incrément correction expo. & réglage précis
Déterminez si les ajustements de la correction d’exposition et du
réglage précis de l’exposition s’effectuent par incréments d’1/3 IL
(valeur par défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
Configuration
Réglages personnalisés
154
Réglage personnalisé b5 : Accès correction d’exposition
Cette option détermine si la commande
est requise pour définir la correction d’exposition ( 72). Lorsque cette option est
définie sur Molette seulement, le 0 situé au centre de l’affichage
d’exposition clignote, même lorsque la correction d’exposition est
réglée sur ±0.
Mode d’exposition
Option
Description
(+/-) & Molette Pour régler la correction d’exposition, appuyez sur la commande
et faites
(valeur par défaut) pivoter la molette de commande principale.
La correction d’exposition est définie en faisant pivoter la molette de commande uniquement. La molette utilisée change en fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 > Fonctions par défaut.
Molettes commande (réglage personnalisé f5) > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
Molette de commande
Molette de commande
Molette
P
secondaire
secondaire
seulement
Molette de commande
Molette de commande
S
secondaire
principale
Molette de commande
Molette de commande
A
principale
secondaire
M
Non pris en compte
Option similaire à l’option Molette seulement sauf que la correction d’exposition définie à l’aide de la molette de commande uniquement est annulée lorsque vous éteignez l’appareil photo ou le système de mesure de l’exposition.
Réglage personnalisé b6 : Zone de mesure pondérée centrale
Réglages personnalisés
Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue une pondération plus importante à un cercle situé au centre
de la vue. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être sélectionné parmi
les valeurs 6, 8, 10 et 13 mm, 8 mm étant l’option par défaut (Remarque : le diamètre est réglé sur 8 mm lors de l’utilisation d’un
objectif sans microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans CPU dans le menu Prise de vue).
Configuration
Molette
(RAZ auto)
155
Réglage personnalisé b7 : Réglage précis de l’exposition optimale
Utilisez cette option pour régler avec précision la valeur d’exposition optimale sélectionnée par l’appareil photo. Cette exposition
peut être réglée séparément pour chaque méthode de mesure
de +1 IL à –1 IL par incréments de / IL. Lorsque vous sélectionnez
cette option, un message vous signale que l’icône
n’apparaît
pas en cas de modification de l’exposition. Sélectionnez Oui et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel (sélectionnez
Non pour quitter sans modifier l’exposition). Sélectionnez une
méthode de mesure et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher une liste des valeurs d’exposition. Sélectionnez une option, puis appuyez à droite pour choisir une valeur.
Réglage personnalisé c1 : Boutons mémorisation d’exposition (AE)
Cette option détermine le mode de mémorisation de l’exposition.
Configuration
Option
Description
Bouton AE-L/AF-L L’exposition peut être mémorisée uniquement à
(valeur par défaut) l’aide de la commande AE-L/AF-L.
L’exposition peut être mémorisée en appuyant sur
+Déclencheur la commande AE-L/AF-L ou en sollicitant légèrement
le déclencheur.
Réglage personnalisé c2 : Affectation du bouton AE-L/AF-L
Cette option détermine le comportement de la commande
AE-L/AF-L.
Réglages personnalisés
156
Régl. précis expo.
L’exposition peut être réglée précisément de manière séparée pour chaque jeu de réglages personnalisés. Remarque : dans la mesure où l’icône de correction d’exposition ( ) ne s’affiche pas, la seule façon
de vérifier si l’exposition a été modifiée est d’afficher le menu Régl. précis. La correction d’exposition (
72) est recommandée dans la plupart des situations.
Option
Description
Mémo AE/AF La mise au point et l’exposition sont toutes deux mémorisées lorsque vous ap(valeur par défaut) puyez sur la commande AE-L/AF-L.
Mémo AE
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. En reseulement
vanche, la mise au point n’est pas affectée.
Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L, l’exposition est mémorisée et
Mémo AE
le demeure jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande, sur le
fixée/RAZ
déclencheur ou désactiviez le système de mesure de l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L, l’exposition est mémorisée et le
Mémo AE
demeure jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande ou désactemporisée
tiviez le système de mesure de l’exposition.
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. En
Mémo AF
revanche, l’exposition n’est pas affectée.
Réglage personnalisé c3 : Temporisation de la mesure d’exposition
Cette option détermine la durée de mesure de l’exposition en cas
d’inactivité sur l’appareil photo : 4 s, 6 s (valeur par défaut), 8 s ou
16 s ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil photo (Pas de
limite). Pour prolonger la durée de vie de votre accumulateur,
choisissez de préférence un délai de temporisation plus court.
Réglage personnalisé c4 : Temporisation du retardateur
Réglage personnalisé c5 : Temporisation éclairage moniteur
Adaptateur secteur EH-6
Lorsque vous branchez votre appareil photo sur un adaptateur secteur EH-6 optionnel, le système de
mesure de l’exposition ne s’éteint pas et le moniteur s’éteint seulement après 10 minutes, quelles que
soient les options sélectionnées pour les réglages personnalisés c3 (Extinc. mesure auto) et c5 (Moniteur éteint).
Réglages personnalisés
Cette option détermine la durée de maintien sous tension du moniteur en cas d’inactivité : 10 s, 20 s (valeur par défaut), 1 minute,
5 minutes ou 10 minutes. Pour prolonger la durée de vie de votre
accumulateur, choisissez de préférence un délai plus court.
Configuration
Cette option détermine la durée de temporisation du déclenchement en mode Retardateur. Les valeurs de temporisation disponibles sont environ 2 s, 5 s, 10 s (valeur par défaut) ou 20 s.
157
Réglage personnalisé d1 : Signal sonore
Cette option détermine la hauteur du signal sonore émis pendant
le décompte du retardateur ou lorsque l'appareil photo effectue
la mise au point en autofocus dynamique ponctuel avec le paramètre Mise au point (valeur par défaut) sélectionné pour le
réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S). Choisissez Aigu
(valeur par défaut), Grave ou Muet.
L’icône apparaît sur l’écran de contrôle lorsque vous sélectionnez Aigu ou Grave.
Réglage personnalisé d2 : Quadrillage dans le viseur
Sélectionnez Activé pour afficher, lorsque vous le souhaitez, un
quadrillage dans le viseur ( 6). L’option par défaut est Désactivé.
Réglage personnalisé d3 : Avertissement dans le viseur
Configuration
Réglages personnalisés
158
Sélectionnez Activé (valeur par défaut) pour qu’un avertissement
s’affiche dans votre viseur lorsque l’accumulateur est déchargé,
qu’aucune carte n’est insérée ou que la prise de vue s’effectue en
noir et blanc. Lorsque vous sélectionnez Désactivé, aucun avertissement n’apparaît. Avant la prise de vue, vérifiez les indicateurs
sur l’écran de contrôle.
Réglage personnalisé d4 : Vitesse de prise de vue en mode CL
Cette option détermine la cadence à laquelle les photographies
peuvent être prises en mode CL (continu basse vitesse) (lorsque
la prise de vue à intervalles réguliers est activée, ce réglage détermine également la cadence de prise de vue en modes Vue par
vue et Miroir relevé). La vitesse de prise de vue peut être définie
sur des valeurs comprises entre 1 et 4 vues par seconde (vps) ; la
valeur par défaut étant de 3 vps. La cadence de prise de vue peut
baisser si vous utilisez des vitesses d’obturation lentes.
Réglage personnalisé d5 : Mode temporisation miroir levé
Sélectionnez Activé pour retarder le déclenchement environ
0,4 s après la pression du déclencheur. Ceci permet de réduire le
bougé de l’appareil photo dans les situations où le moindre mouvement peut rendre vos photos floues (par exemple, des prises de
vue microscopiques). L’option par défaut est Désactivé.
Réglage personnalisé d6 : Numérotation des images séquentielle
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil attribue un nom au
nouveau fichier en ajoutant une unité par rapport au dernier
numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé au
moment de la création d’un nouveau dossier, du formatage de
la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire
dans l’appareil photo.
Option
Description
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un nouveau
Désactivée
dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte
(valeur par défaut)
mémoire.
Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation
des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé ou du plus grand numéro
Activée
disponible dans le dossier en cours. Si vous prenez une photo alors que le dossier
en cours contient une image intitulée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001.
Option similaire à l’option Activée, sauf que la photo suivante est enregistrée avec
le plus grand numéro disponible dans le dossier en cours auquel est ajoutée une
Remise à zéro
unité. Si le dossier sélectionné ne contient aucune photo, la numérotation des fichiers recommence à 0001.
Réglage personnalisé d7 : Éclairage écran ACL
Réglages personnalisés
Option
Description
Désactivé
L’écran de contrôle s’éclaire uniquement lorsque le commutateur marche-arrêt est
(valeur par défaut) en position .
L’éclairage reste activé pendant le fonctionnement du système de mesure de l’exActivé
position (remarque : ceci sollicite davantage l’accumulateur).
Configuration
Cette option détermine l’éclairage de l’écran de contrôle (Illuminateur ACL).
159
Réglage personnalisé d8 : Type de batterie pour MB-D200
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil photo lorsque la poignée-alimentation MB-D200 optionnelle est alimentée
par des piles AA, choisissez, dans ce menu, l’option correspondant au type de pile inséré dans la poignée-alimentation. Il est
inutile de définir cette option si vous utilisez des accumulateurs
EN-EL3e.
Option
Description
LR6 (AA Alcaline)
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des piles LR6 AA alcalines.
(valeur par défaut)
HR6 (AA Ni-MH) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des piles HR6 AA NiMH.
FR6 (AA Lithium) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des piles FR6 AA au lithium.
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez des piles ZR6 AA au nickel et au
ZR6 (AA Ni-Mn)
manganèse.
Réglage personnalisé e1 : Réglage de la vitesse sync. flash
Configuration
Cette option détermine la vitesse de synchronisation du flash. La
plage d’options s’étend de / s (1/250 s est le réglage par défaut)
à / s (1/60 s). Pour activer la synchronisation ultra-rapide auto
FP lorsque vous utilisez un flash qui prend en charge le système
d’éclairage créatif de Nikon (CLS), sélectionnez 1/250 s (Auto FP)
(si votre appareil n’est pas équipé d’un flash intégré ou d’un flash
optionnel compatible CLS, la vitesse de synchronisation du flash
est réglée sur / s). Lorsque l’appareil photo affiche une vitesse d’obturation de / s en
modes d’exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide auto FP est activée si la vitesse
d’obturation réelle est supérieure à / s.
Définition de la vitesse d’obturation sur la vitesse limite de synchronisation du flash
Pour attribuer à la vitesse d’obturation cette valeur limite de synchronisation en modes d’exposition
manuel ou Auto à priorité vitesse, sélectionnez le réglage le plus proche de la vitesse d’obturation
la plus faible (30 s ou
). Un X apparaît à l’emplacement de l’indicateur de synchro flash, sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
Réglages personnalisés
Utilisation de piles AA
Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des accumulateurs EN-EL3e.
L’autonomie des piles AA est fortement réduite en cas de températures inférieures à 20 °C et varie en
fonction de la marque et des conditions de stockage. Dans certains cas, elles peuvent cesser de fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées en raison de leur
capacité et de leurs performances limitées. Les piles alcalines et nickel-manganèse ne doivent être utilisées que lorsqu’aucune autre alternative n’est possible et que la température n’est pas basse. L’appareil
photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière suivante :
Écran de contrôle
(clignote)
160
Viseur
Description
—
Piles complètement chargées.
—
Niveau de charge faible. Préparez des piles neuves.
(clignote) Déclencheur désactivé. Changez les piles.
Réglage personnalisé e2 : Vitesse mini. avec le flash
Cette option détermine la vitesse d’obturation la plus faible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou sur le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition Auto programmé ou Auto à priorité ouverture (quelle que
soit l’option sélectionnée, la vitesse d’obturation peut descendre
jusqu’à 30 s en mode manuel et Auto à priorité vitesse ou lorsque
le flash est réglé sur une synchronisation lente, synchronisation
lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec
synchronisation lente). La plage d’options s’étend de / s (1/60 s
est le réglage par défaut) à 30 s (30 s).
Réglage personnalisé e3 : Mode flash intégré
Choisissez le mode de flash pour le flash intégré.
TTL (valeur par défaut) : L’intensité du flash est automatiquement
déterminée par les conditions de prise de vue.
Configuration
Manuel : Le flash se déclenche avec l’intensité sélectionnée dans le
menu ci-contre. Sélectionnez une valeur comprise entre Pleine
puissance et 1/128 Puissance (/ de la pleine puissance) et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour revenir au
menu Réglages personnalisés (à pleine puissance, le flash intégré
est doté d’un nombre guide de 13 [100 ISO]). Les icônes
clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Aucun pré-éclair
pilote n’est émis, ce qui permet au flash intégré de fonctionner
comme flash principal avec des flashes asservis optionnels lors de
l’utilisation d’un contrôleur de flash asservi comme le SU-4.
Réglages personnalisés
161
Flash stroboscopique : Le flash émet plusieurs éclairs pendant que
l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Lorsque cette option est sélectionnée, les icônes
clignotent sur
l’écran de contrôle et dans le viseur. Appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’une
des options suivantes, en haut ou en bas pour la modifier. Appuyez sur la commande
pour revenir au menu Réglages personnalisés lorsque les réglages sont terminés.
Option
Sortie
X fois
Fréq.
Description
Sélectionnez l’intensité du flash (exprimée sous forme de fraction de la pleine puissance).
Choisissez le nombre d’éclairs émis par le flash à l’intensité choisie. Remarque : selon la
vitesse d’obturation et l’option sélectionnée pour Fréq., le nombre réel d’éclairs peut
être inférieur au nombre sélectionné.
Choisissez le nombre d’éclairs émis par le flash chaque seconde.
Configuration
Intensité
Réglages personnalisés
162
« X fois »
Le nombre de fois que le flash peut émettre un éclair à la suite est déterminé par l’intensité du
flash.
1/4
1/8
1/16
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour « X fois »
2
2–5
2–10
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
Mode contrôleur : Choisissez cette option pour utiliser le flash intégré comme flash principal. Celui-ci contrôle alors un ou plusieurs
flashes optionnels asservis dans un ou deux groupes (A et B) grâce au système évolué de flash asservi sans câble.
Option
Intégré
TTL
M
-Groupe A
TTL
AA
M
TTL
AA
M
--
Réglages personnalisés
Canal
Configuration
-Groupe B
Description
Choisissez le mode de flash pour le flash intégré (contrôleur).
Mode i-TTL. Le menu des valeurs de correction du flash s’affiche. Choisissez une valeur
comprise entre +3.0 et –3.0 IL par incréments d’/ IL. Avec des réglages autres que ±0,
apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
une icône
Choisissez la puissance du flash intégré parmi des valeurs comprises entre Pleine puisclignote sur l’écran de
sance et 1/128 Puissance (/ de la pleine puissance).
contrôle et dans le viseur.
Le flash intégré ne se déclenche pas mais l’illuminateur d’assistance AF s’éclaire. Le flash
intégré doit être relevé afin de permettre l’émission des pré-éclairs pilotes. n’apparaît
pas dans l’affichage du mode de synchronisation du flash (écran de contrôle).
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
Mode i-TTL. Le menu des valeurs de correction du flash s’affiche. Choisissez une valeur
comprise entre +3.0 et –3.0 IL par incréments d’/ IL.
Ouverture automatique (non disponible avec les flashes SB-600 et SB-R200). Le menu
des valeurs de correction du flash s’affiche. Choisissez une valeur comprise entre +3.0
et –3.0 IL par incréments d’/ IL.
Choisissez la puissance du flash pour les flashes du groupe A parmi des valeurs comprises entre Pleine puissance et 1/128 Puissance (/ de la pleine puissance).
Les flashes du groupe A ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B.
Mode i-TTL. Le menu des valeurs de correction du flash s’affiche. Choisissez une valeur
comprise entre +3.0 et –3.0 IL par incréments d’/ IL.
Ouverture automatique (non disponible avec les flashes SB-600 et SB-R200 optionnels).
Le menu des valeurs de correction du flash s’affiche. Choisissez une valeur comprise
entre +3.0 et –3.0 IL par incréments d’/ IL.
Choisissez la puissance du flash pour les flashes du groupe B parmi des valeurs comprises entre Pleine puissance et 1/128 Puissance (/ de la pleine puissance).
Les flashes du groupe B ne se déclenchent pas.
Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être définis
sur le même canal.
163
Pour utiliser des flashes optionnels en mode Contrôleur, sélectionnez Mode contrôleur
pour le réglage personnalisé e3 et procédez comme suit.
1
2
Sélectionnez Intégré > Mode.
Sélectionnez le mode de flash souhaité.
3
Si TTL ou M est sélectionné, des
options supplémentaires peuvent
être sélectionnées. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour afficher une
option, puis appuyez à droite pour
valider votre choix.
4
Configuration
Réglages personnalisés
164
5
Sélectionnez Groupe A > Mode.
Sélectionnez le mode de flash souhaité.
6
Si TTL, AA ou M est sélectionné,
des options supplémentaires peuvent être sélectionnées. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour afficher
une option, puis appuyez à droite
pour valider votre choix. Répétez
les étapes 4 à 6 pour le Groupe B.
7
8
Sélectionnez Canal.
9
Appuyez sur la commande
Sélectionnez un canal.
.
10 Cadrez votre photo et préparez les flashes optionnels comme décrit ci-dessous.
60–30 °
5 m ou moins
30 ° ou moins
La cellule de déclenchement à distance
du flash doit faire face
à l’appareil photo.
Appareil photo
(flash intégré)
10 m ou moins
30 ° ou moinss
5 m ou moins
60–30 °
La distance maximale entre le flash optionnel et l’appareil photo est d’environ 10 m lorsque
le flash est placé devant l’appareil photo (30 ° ou moins d’un côté ou de l’autre de la ligne
centrale) ou d’environ 5 m lorsque le flash est placé entre 30 et 60 ° d’un côté ou de l’autre
de la ligne centrale.
tous les flashes optionnels sous tension et réglez-les sur le canal sélectionné aux éta11 Mettez
pes 7 et 8. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Si vous sélectionnez Activé pour le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote ; 166), tous les flashes
émettent une série de pré-éclairs pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de contrôle de profondeur
de champ. Le mode contrôleur peut également être utilisé avec la mémorisation FV ( 81).
Réglages personnalisés
Le nombre de flashes optionnels que vous pouvez utiliser n’est pas limité. Toutefois, un maximum de trois
s’avère relativement pratique. Avec davantage de flashes, la lumière émise par les autres flashes peut entraver
les performances. Tous les flashes doivent faire partie du même groupe. La correction du flash ( 73) s’applique à tous les flashes. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le flash.
Configuration
Mode contrôleur
Placez les capteurs des flashes optionnels de manière à ce qu’ils recueillent les pré-éclairs pilotes du
flash intégré (faites-y particulièrement attention lorsque vous n’utilisez pas de pied). Assurez-vous que
la lumière directe ou les reflets puissants des flashes optionnels ne pénètrent pas l’objectif de l’appareil
photo (en mode TTL) ou la cellule photoélectrique du flash optionnel (mode AA). En effet, ceci risque
de nuire à l’exposition. Afin d’éviter l’apparition des éclairs de synchronisation émis par le flash intégré
sur les photos prises à de courtes distances, choisissez une sensibilité ISO peu élevée et une petite
ouverture (grande valeur), ou un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. L’utilisation du
SG-3IR permet d’obtenir de meilleurs résultats en mode de synchro sur le second rideau et produit des
éclairs de synchronisation plus brillants. Une fois les flashes en place, effectuez un test de prise de vue et
vérifiez-en le résultat sur le moniteur de l’appareil photo.
165
sur la commande d’ouverture du flash pour relever le
12 Appuyez
flash intégré (remarque : le flash intégré doit être relevé même si
-- est sélectionné pour Intégré > Mode flash).
que le témoin de disponibilité est allumé sur le flash de l’appareil photo et pour
13 Assurez-vous
tous les flashes, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Réglage personnalisé e4 : Bouton prof. champ active lampe pilote
Avec le réglage par défaut Activé, le flash intégré et les flashes
optionnels qui prennent en charge le système d’éclairage créatif
de Nikon émettent une série de pré-éclairs pilotes lorsque vous
appuyez sur la commande de contrôle de profondeur de champ.
Sélectionnez Désactivé pour annuler cette fonction.
Réglage personnalisé e5 : Réglage bracketing auto
Cette option détermine les réglages affectés par l’activation du
bracketing auto.
Configuration
Réglages personnalisés
166
Option
AE & flash
(valeur par défaut)
AE seulement
Flash seulement
BKT balance
blancs
Description
L’appareil photo effectue le bracketing de l’exposition et au flash.
L’appareil photo effectue uniquement le bracketing de l’exposition.
L’appareil photo effectue uniquement le bracketing au flash.
L’appareil photo effectue un bracketing de la balance des blancs (non disponible
avec les réglages de qualité d’image NEF/RAW ou NEF+JPEG).
Réglage personnalisé e6 : Bracketing auto en mode d’expo manuel
Cette option détermine les réglages affectés par le choix des options AE & flash ou AE seulement pour le réglage personnalisé
e5 en mode d’exposition manuel.
Option
Description
L’appareil photo adapte la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e5 défini sur
Flash-vitesse
AE seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage personna(valeur par défaut)
lisé e5 défini sur AE & flash).
L’appareil photo adapte la vitesse d’obturation et l’ouverture (réglage personnalisé
Flash-vit.e5 défini sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouverture et l’intensité du
ouverture
flash (réglage personnalisé e5 défini sur AE & flash).
L’appareil photo adapte l’ouverture (réglage personnalisé e5 défini sur AE seulement)
Flash-ouverture
ou l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e5 défini sur AE & flash).
L’appareil photo adapte uniquement l’intensité du flash (réglage personnalisé e5
Flash seulement
défini sur AE & flash).
• Si l’appareil photo n’est équipé d’aucun flash alors que le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est
activé, l’appareil photo adapte uniquement la sensibilité ISO, indifféremment du réglage sélectionné.
• Le bracketing de flash ne fonctionne qu’avec les modes de contrôle de flash i-TTL ou AA.
Réglage personnalisé e7 : Sens du bracketing auto
Cette option détermine l’ordre de réalisation du bracketing.
Configuration
Option
Description
Mesure>Sous>Sur Le bracketing est effectué selon l’ordre décrit dans
(valeur par défaut) « Bracketing » ( 73).
Le bracketing est effectué dans l’ordre des valeurs,
Sous>Mesure>Sur
de la plus faible à la plus élevée.
Réglage personnalisé e8 : Méthode sélection du bracketing auto
Cette option détermine le mode de sélection du programme de
bracketing.
Réglages personnalisés
Option
Description
Tout en maintenant la commande
enfoncée, faites
Sél. valeur
pivoter la molette de commande principale pour sélecmanuelle
tionner le nombre de vues et la molette de commande
(valeur par défaut)
secondaire pour sélectionner l’incrément du bracketing.
Appuyez sur la commande et faites pivoter la molette
de commande principale pour activer ou désactiver le
Sél. valeur
bracketing. Appuyez sur la commande et faites pivoprédéf.
ter la molette de commande secondaire pour sélectionner le nombre de vues et l’incrément du bracketing.
167
Réglage personnalisé f1 : Régl. bouton central du multi-sélecteur
Cette option détermine les opérations possibles lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
Mode prise de vue : Cette option détermine l’opération possible
lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
en mode de prise de vue.
Option
Configuration
Réglages personnalisés
168
Description
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner la zone
de mise au point centrale ou le groupe de zones de mise au point centrales (AF dyZone AF centrale
namique groupé). Si l’option Modèle 2 est sélectionnée pour le réglage personna(valeur par défaut)
lisé a4 (AF dynamique groupé), le bouton central du sélecteur multidirectionnel
permet de basculer entre les groupes de zones de mise au point centrales.
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet d’éclairer la zone de mise
Éclairage zone AF au point active ou le groupe de zones de mise au point actif (AF dynamique groupé)
dans le viseur.*
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel n’a aucun effet lorsque l’appareil
Non utilisé
photo est en mode de prise de vue.*
* Lorsque l’option Modèle 2 est sélectionnée pour le réglage personnalisé a4 (AF dynamique groupé), le bouton central du sélecteur multidirectionnel ne permet pas de basculer entre les groupes de
zones de mise au point centrales.
Mode visualisation : Cette option détermine l’opération possible
lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
en mode de visualisation.
Option
Description
Imagette act/désact. Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet de basculer entre
(valeur par défaut) une visualisation plein écran et par planche d’imagettes.
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet d’activer ou de déHisto. act/désact.
sactiver l’affichage de l’histogramme.
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour effectuer un zoom
avant sur l’image et appuyez à nouveau pour revenir à l’affichage plein écran
Zoom act/désact. ou à la visualisation par planche d’imagettes. Lorsque cette option est sélectionnée, le menu des réglages du zoom s’affiche. Sélectionnez Grossissement faible, Grossissement modéré ou Grossissement élevé.
Réglage personnalisé f2 : Action sur multi-sélecteur
Le cas échéant, le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé
pour activer le système de mesure d’exposition ou l’autofocus.
Option
Sans résultat
(valeur par défaut)
RAZ tempo. mes.
expo
Description
Le sélecteur multidirectionnel n’active pas le système de mesure de l’exposition
ni l’autofocus.
Le sélecteur multidirectionnel permet d’activer le système de mesure de l’exposition.
En mode AF-S ou AF-C, le sélecteur multidirectionnel permet d’activer le systèActivation de l’AF me de mesure de l’exposition. L’appareil photo effectue la mise au point lorsque
vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Réglage personnalisé f3 : Attribution multi-sélecteur Info/Image
Par défaut, les boutons haut et bas du sélecteur multidirectionnel
permettent, pendant la visualisation, l’affichage des autres images présentes sur la carte mémoire. Les boutons gauche et droit
permettent de modifier les informations images affichées. Ces rôles peuvent être inversés à l’aide du réglage personnalisé f3.
Description
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour modifier les
Info ▲▼/Image
informations images affichées et à gauche ou à droite pour afficher d’autres
(valeur par défaut)
images.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour afficher
Info
/Image▲▼ d’autres images et à gauche ou à droite pour modifier les informations images
affichées.
Réglages personnalisés
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel à tout moment.
Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne que lorsque le moniteur est
éteint.
Configuration
Option
169
Réglage personnalisé f4 : Réglage touche FUNC
Cette option détermine la fonction de la touche FUNC..
Option
Configuration
Réglages personnalisés
170
Description
Si le flash intégré ou un flash optionnel compatible CLS est utilisé, la puissance du
Mémorisation FV
flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur la touche FUNC. Appuyez à nou(valeur par défaut)
veau pour annuler la mémorisation de la puissance du flash (mémorisation FV).
Option similaire à l’option ci-dessus, sauf que si le flash intégré est baissé ou si
Mémo. FV/
aucun flash optionnel compatible CLS n’est attaché, la touche FUNC. et les moInfos Obj.
lettes de commande permettent de préciser la focale et l’ouverture des objectifs
sans microprocesseur ( 93).
Si vous appuyez sur la touche FUNC. en faisant pivoter les molettes de com1 IL vit/ouverture mande, la vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) et l’ouverture (modes
d’exposition A et M) sont modifiées par incréments d’1 IL.
Similaire
La touche FUNC. offre les mêmes fonctions que la commande AE-L/AF-L.
AE-L/AF-L
Le flash ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur la touche FUNC. lors de
Flash désactivé
la prise de vue.
Tandis que vous appuyez sur la touche FUNC., toutes les photos du programme
de bracketing de l’exposition ou au flash sont prises à chaque pression du déclencheur. En modes Continu haute vitesse et Continu basse vitesse, l’appareil photo
Rafale en
répète la rafale en bracketing tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Si
bracketing
le bracketing de la balance des blancs est sélectionné, l’appareil prend les photos
jusqu’à 5 vps (mode Vue par vue ou Continu haute vitesse) ou entre 1 et 4 vps
(mode Continu basse vitesse) et effectue le bracketing de la balance des blancs
sur chaque vue.
Mesure
La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la touche FUNC..
matricielle
Pondérée
La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur la touche
centrale
FUNC..
Mesure spot La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la touche FUNC..
Appuyez sur la touche FUNC. et faites pivoter les molettes de commande pour
Plage MAP
basculer entre les zones de mise au point standard et étendues ( 56).
Réglage personnalisé f5 : Réglage molettes de commande
Cette opération détermine la fonction des molettes de commande principale et secondaire.
Option
Configuration
Réglages personnalisés
Description
Contrôle la fonction des molettes de commande sur l’appareil
photo et la poignée-alimentation MB-D200 lors du réglage du
décalage du programme, de la vitesse d’obturation, de l’ouverTourner ture, de la correction d’exposition, du mode d’exposition, de la
dans le valeur de correction d’exposition, de l’incrément de bracketing
sens et du mode de synchronisation du flash.
• Normal (valeur par défaut) : fonctionnement standard des
molettes de commande.
• Inverse : inverse le sens des molettes de commande.
Intervertit les fonctions des molettes de commande principale et secondaire lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.
Fonc- • Molette principale (valeur par défaut) : la molette de commande principale permet de régler la vitesse d’obturation et la
tions par
molette de commande secondaire permet de régler l’ouverture.
défaut • Molette secondaire : la molette de commande principale
permet de régler l’ouverture et la molette de commande secondaire permet de régler la vitesse d’obturation.
Détermine si les modifications apportées à l’ouverture sont effectuées à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif ou des molettes de commande. Indépendamment du réglage choisi, la bague
de l’objectif doit être utilisée pour régler l’ouverture des objectifs
sans microprocesseur, les molettes de commande pour régler
l’ouverture des objectifs de type G sans bague des ouvertures.
Réglage
• Molette secondaire (valeur par défaut) : L’ouverture peut
ouverture
uniquement être définie à l’aide de la molette de commande secondaire (ou principale
si l’option Fonctions par défaut est réglée sur Molette secondaire).
• Bague des ouvertures : L’ouverture peut être définie uniquement à l’aide de la bague
des ouvertures de l’objectif. L’affichage de l’ouverture de l’appareil photo affiche l’ouverture par incréments d’1 IL. Lorsque l’appareil est équipé d’un objectif sans microprocesseur, cette option est automatiquement sélectionnée.
Détermine les fonctions effectuées par les molettes de commande lors de la visualisation ou lors de l’affichage des menus.
• Désactivé (valeur par défaut) : le sélecteur multidirectionnel
permet de choisir l’image affichée, de sélectionner les imagettes et de naviguer dans les menus.
• Activé : La molette de commande principale permet d’exécuter la même fonction que lorsque vous appuyez à droite ou à
gauche du sélecteur multidirectionnel. La molette de commande secondaire permet
d’exécuter la même fonction que lorsque vous appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel. Remarque : cette option n’affecte pas les fonctions assurées par les
Menus/
molettes de commande lors de l’utilisation de la fonction loupe.
Visualisa- Visualisation plein écran : utilisez la molette de commande principale pour choisir l’image
tion
affichée et la molette de commande secondaire pour afficher les informations supplémentaires sur la photo.
Visualisation par planche d’imagettes : la molette de commande principale permet de déplacer le curseur à gauche et à droite, la molette de commande secondaire permet de
le déplacer en bas et en haut.
Navigation dans les menus : la molette de commande principale permet de déplacer la barre
de surbrillance vers le haut ou vers le bas. Faites pivoter la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus, vers la gauche pour revenir au menu
précédent. Pour valider une sélection, appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel,
appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel, ou appuyez sur la commande .
171
Réglage personnalisé f6 : Méthode réglage des boutons et molettes
Il est normalement possible d’effectuer certains réglages en appuyant sur la commande
,
, , , ISO, QUAL ou WB, tout en
tournant une molette ; cette option permet d’effectuer ces réglages en tournant la molette après avoir relâché la commande.
Option
Description
Simultanément Les modifications apportées aux réglages s’effectuent en faisant pivoter la mo(valeur par défaut) lette de tout en maintenant la commande enfoncée.
Vous pouvez modifier les réglages en tournant la molette de après avoir relâché
la commande. Pour quitter, appuyez à nouveau sur la commande, sollicitez légèSuccessivement rement le déclencheur, ou (sauf si l’option Pas de limite est sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 ou si vous utilisez l’adaptateur secteur optionnel) patientez 20 secondes.
Réglage personnalisé f7 : Désactiver déclench. si carte absente
Cette option permet d’activer le déclenchement lorsque l’appareil photo ne contient aucune carte mémoire. Remarque : lors de
la capture de photos sur un ordinateur à l’aide de Nikon Capture
4 Camera Control, les photos ne sont pas enregistrées sur la carte
mémoire de l’appareil photo et le déclenchement est activé, indifféremment du réglage sélectionné pour cette option.
Configuration
Réglages personnalisés
172
Option
Description
Déclenchement
En cas d’absence de carte mémoire, le déclencheur est désactivé.
désac.
(valeur par défaut)
En cas d’absence de carte mémoire, le déclencheur est activé. En cas d’absence
Déclenchement
de carte, les photos prises ne sont pas enregistrées, bien qu’elles apparaissent sur
activé
le moniteur.
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Un avantage des appareils photo reflex numériques réside dans le large choix des accessoires disponibles pour étendre la portée de la photo numérique. Rendez-vous sur les sites
Internet Nikon ou consultez les derniers catalogues de produits pour obtenir les dernières
informations sur les accessoires disponibles pour le D200.
Flashes optionnels
Poignéesalimentation
Accessoires de visée
PA
CK
BA
TT
ER
Y
Li
-io
n
Objectifs
Accessoires pour la
prise télécommande à 10
broches
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accumulateurs
Adaptateurs secteur
Logiciels
Filtres
Utilisez exclusivement des accessoires Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de
tout risque. L’USAGE D’ACCESSOIRES AUTRES QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS
DE VOTRE GARANTIE NIKON.
173
Objectifs
Il est recommandé d’utiliser des objectifs avec microprocesseur (en particulier les objectifs
de types G et D) avec le D200 (remarque : les objectifs avec microprocesseur IX Nikkor ne
peuvent pas être utilisés).
Les objectifs suivants peuvent être utilisés avec le D200 :
Mise au point
Réglage de l’appareil photo
Objectifs à microprocesseur 1
Objectifs sans
microprocesseur11
Remarques techniques—Accessoires optionnels
1
2
3
4
5
6
7
8
9
174
Les objectifs IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés.
Les objectifs VR prennent en charge la réduction de vibration.
La mesure spot évalue la zone de mise au point sélectionnée.
En cas de décentrement/bascule de l’objectif ou d’utilisation
d’une ouverture autre que l’ouverture maximale, les systèmes
de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil
photo ne fonctionnent pas correctement.
En cas de décentrement/bascule, le télémètre électronique ne
peut pas être utilisé.
Mode d’exposition manuel uniquement.
Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et tous les objectifs
AF-S sauf AF-S DX VR ED 18–200 mm f/3.5–5.6G, AF-S DX ED
12–24 mm f/4G, 17–55 mm f/2.8G, 18–55 mm f/3.5–5.6G,
18–70 mm f/3.5–4.5G et 55–200 mm f/4–5.6G, AF-S VR
ED 24–120 mm f/3.5–5.6G, et AF-S ED 17–35 mm f/2.8D,
24–85 mm f/3.5–4.5G et 28–70 mm f/2.8D.
Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus
lumineuse.
Si vous effectuez un zoom avant sur un objectif AF 80–200 mm
f/2.8S, AF 35–70 mm f/2.8S, nouveau modèle d’AF 28–85 mm
f/3.5–4.5S ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5S pendant une mise au
point à une distance minimale, l’indicateur de mise au point
risque de s’afficher même si l’image apparaissant dans le vi-
Mesure
AF
M
P
S
A
M
3D
Couleur
✔
—
✔8
✔9
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔5
✔8
✔9
✔10
✔10
✔
—
✔5
✔8
✔8
✔8
✔8
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔6
✔
✔
✔
✔13
✔16
✔13
✔17
✔13
✔13
✔20
✔13
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔14
—
—
—
✔14
✔14
—
—
Objectif/accessoire
AF Nikkor de type G ou D 2; AF-S, AF-I Nikkor
PC-Micro Nikkor 85 mm f/2.8D 4
AF-S / Téléconvertisseur AF-I 7
Autres AF Nikkor (sauf objectifs pour F3AF)
AI-P Nikkor
Nikkor AI, AI-S ou AI modifié Série E 12
Medical Nikkor 120 mm f/4
Reflex Nikkor
PC-Nikkor
Téléconvertisseur de type AI 18
Téléconvertisseur AF TC-16A
Soufflet PB-6 19
Bagues allonge auto (série PK 11-A, 12 ou 13 ; PN-11)
Mode
M
(avec télémètre
électronique)
10
11
12
13
14
15
16
✔3
✔3
✔3
✔3
✔3
✔15
—
✔15
✔
✔15
✔15
✔
✔
seur n’est pas nette. Effectuez une mise au point manuelle en
vous basant sur l’image du viseur.
Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page suivante).
Amplitude de la rotation du collier de fixation pied de l’Ai 80–
200 mm f/2.8S ED limitée par le boîtier de l’appareil photo.
Les filtres ne peuvent pas être échangés lorsque l’objectif Ai
200–400 mm f/4S ED est monté sur l’appareil photo.
Si vous précisez l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans CPU du menu Prise de vue, la valeur de l’ouverture
apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Disponible uniquement si la focale et l’ouverture maximale de
l’objectif ont été précisées à l’aide de l’option Objectif sans
CPU du menu Prise de vue. Si vous n’obtenez pas les résultats
escomptés, utilisez la mesure spot ou pondérée centrale.
Pour une précision accrue, précisez la focale et l’ouverture
maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU
du menu Prise de vue.
Disponible en mode d’exposition manuel avec une vitesse
d’obturation inférieure à 1/125 s. Si vous précisez l’ouverture
maximale à l’aide de l’option Objectif sans CPU du menu
Prise de vue, la valeur de l’ouverture apparaît dans le viseur et
sur l’écran de contrôle.
17 L’exposition est déterminée par pré-réglage de l’ouverture
f/3.5–4.5S ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour plus d’informations,
de l’objectif. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture,
reportez-vous au manuel fourni avec le téléconvertisseur.
pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de 19 Nécessite une bague allonge auto PK-12 ou PK-13.
l’objectif avant de procéder à une mémorisation AE ou à la 20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition A, débascule de l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez
finissez l’ouverture à l’aide du soufflet avant de déterminer
l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
l’exposition et de prendre votre photo.
déterminez l’exposition avant de basculer l’objectif.
• Le dispositif de reproduction PF-4 nécessite l’adaptateur pour
18 Correction d’exposition requise lorsque vous utilisez AI 28–
appareil photo PA-4.
85 mm f/3.5–4.5S, AI 35–105 mm f/3.5–4.5S, AI 35–135 mm
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les infos sur l’objectif sont spécifiées dans l’option Objectif sans CPU du menu Prise de vue, de nombreuses fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur peuvent également être utilisées
avec les objectifs sans microprocesseur. Si les informations d’objectif ne sont pas spécifiées, la mesure
matricielle couleur ne peut être utilisée et la mesure pondérée centrale est utilisée lorsque la mesure
matricielle est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A et M, lorsque l’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture maximale n’a pas
été spécifiée dans l’option Objectif sans CPU, l’affichage de l’ouverture sur l’appareil indique l’écart
entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale. La valeur d’ouverture réelle doit être lue sur la
bague des ouvertures de l’objectif. En modes d’exposition P et S, la fonction Auto à priorité ouverture
est automatiquement sélectionnée. L’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle clignote
et A apparaît dans le viseur.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D200 :
• Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou anté1200 mm f/11)
rieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
906200)
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
• Bagues K2
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• ED 180–600 mm f/8 (numéros de série 174041 à • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
174180)
• 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série 142361 à
• ED 360–1200 mm f/11 (numéros de série 174031
143000)
• 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série 200111 à
à 174127)
200310)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à
300490)
175
Les objectifs avec microprocesseur sont identifiables grâce à la présence de contacts électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la monture de l’objectif et
ceux de type D d’un D.
Objectif avec microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contrairement
aux autres objectifs avec microprocesseur, ils n’ont pas besoin d’être verrouillés sur leur
ouverture minimale (valeur la plus grande).
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Angle de champ et focale
L’angle de champ du D200 est inférieur à celui d’un appareil photo 24 × 36. Lorsque vous
calculez la focale des objectifs pour le D200 en format 24 × 36, vous devez multiplier la
focale de l’objectif par environ 1,5 :
Option
Appareil photo
24 × 36
D200
Appareil photo
24 × 36
D200
Focale approximative (en mm) en format 24 x 36 (modifiée pour l’angle de champ)
17
20
24
28
35
50
60
85
25,5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
105
135
180
200
300
400
500
600
157,5
202,5
270
300
450
600
750
900
Calcul de l’angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un appareil photo 24 × 36 sont de 24 × 36 mm. Celles
de la zone exposée avec le D200, en revanche,
sont de 15,8 × 23,6 mm. Résultat, l’angle de
champ d’un appareil photo 24 × 36 équivaut à
environ 1,5 fois celui du D200.
Taille de l'image (reflex 24×36)
(24mm × 36mm)
Diagonale de l'image
Objectif
Taille de l'image (D200)
(15,8 mm × 23,6 mm)
Angle de champ (format 24×36)
Angle de champ (D200)
176
Flashes optionnels
Lorsqu’il est utilisé avec un flash compatible tel que le SB-800, le SB-600 ou le flash asservi
SB-R200 (disponibles séparément), le D200 prend en charge l’intégralité des options du
système d’éclairage créatif Nikon (CLS). Elles comportent entre autres : le contrôle de flash
i-TTL ( 76), la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) ( 81) et la synchronisation ultra-rapide auto FP ( 160). La prise en charge du système évolué de flash
asservi sans câble permet d’utiliser le flash intégré comme contrôleur des flashes asservis
SB-800, SB-600 et SB-R200. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec
le flash. Remarque : le flash intégré ne se déclenche pas lorsqu’un flash optionnel est fixé
à l’appareil photo.
Flashes SB-800 et SB-600
Flash asservi sans câble SB-R200
Ce flash asservi sans câble haute performance est doté d’un nombre guide de 10 (m, 100
ISO, 20 °C). Bien qu’il ne puisse pas être monté sur la griffe flash de l’appareil, le SB-R200 peut
être déclenché en utilisant un flash SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800
optionnels, ou un appareil photo avec système évolué de flash asservi sans câble et flash
intégré. Avec le D200 en mode Contrôleur ( 163), le SB-R200 sert de flash asservi. Il peut
être gardé à la main, placé sur un support-pied AS-20 ou monté sur l’objectif de l’appareil
photo en utilisant la bague de fixation SX-1 pour des prises de vue commandées à distance
ou des gros plans avec flash i-TTL.
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez uniquement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash non cité
dans cette section, contactez un représentant Nikon agréé pour plus d’informations.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Ces flashes à performances élevées sont dotés des nombres guides respectifs de 38 et 30
(réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 100 ISO, 20 °C). Pour la prise de vue au flash indirect ou
les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de 90 ° au-dessus de l’horizontale,
de 180 ° vers la gauche et de 90 ° vers la droite. Le SB-800 peut être pivoté de 7 ° sous
l’horizontale. La couverture angulaire automatique (24–105 mm et 24–85 mm respectivement) garantit un réglage de l’angle d’éclairage en fonction de la focale de l’objectif. Il est
possible d’utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14 mm (le SB-800 prend
également en charge le 17 mm). Un illuminateur est fourni pour faciliter le réglage des
paramètres dans l’obscurité.
177
Les fonctions suivantes sont disponibles avec le SB-800, le SB-600 et le SB-R200 :
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Flash
Mode de flash/fonction
i-TTL 3
AA
Ouverture auto 5
A
Auto non-TTL
GN
Manuel à priorité distance
M
Manuel
RPT
Flash stroboscopique
REAR
Synchro sur le second rideau
Atténuation des yeux rouges
Transmission des informations
colorimétriques du flash
Synchro ultra-rapide auto FP8
Mémorisation FV
Illuminateur d’assistance AF multizone 10
Couverture angulaire automatique
Sensibilité auto (réglage personnalisé b1)
SB-800
✔4
✔6
✔6
✔
✔
✔
✔
✔
Système évolué de flash asservi sans câble
SB-800
SB-6001
SB-R2002
✔
✔
✔
—
—
✔
—
—
✔7
—
—
—
✔
✔
✔
—
✔9
✔9
✔
✔
✔
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔5
✔
✔
✔
✔
✔5
✔
✔
✔9
✔
—
—
—
✔9
✔
—
—
—
✔9
✔
—
—
—
5
1 Ne fonctionne qu’en tant que flash asservi.
2 Ne peut pas être monté sur la griffe flash de l’appareil. Peut
être utilisé comme flash asservi si l’appareil photo est en mode
contrôleur ( 163) ou équipé d’un flash SB-800 et si le SB- 6
R200 est contrôlé par un contrôleur de flash sans câble SU-800 7
(optionnel).
3 Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur avec le 8
dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour Reflex numérique, vous pouvez obtenir une plus grande précision si vous
spécifiez les données de l’objectif dans le menu Objectif sans 9
CPU.
4 Le mode i-TTL standard pour Reflex numérique est utilisé avec la
mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce mode sur le flash. 10
Non disponible avec des objectifs sans microprocesseur sauf si
les données de l’objectif ont été spécifiées dans le menu Objectif sans CPU.
Utilisez les commandes du flash pour sélectionner le mode de flash.
Seulement disponible si vous ne précisez pas les données de l’objectif sans microprocesseur dans le menu Objectif sans CPU.
Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé
e1 (Vitesse sync flash ; 160). Non disponible si le flash
intégré se déclenche.
Disponible uniquement lorsque le SB-800 est utilisé comme
flash principal ou en cas d’utilisation du contrôleur de flash
sans câble SU-800 (optionnel).
Disponible avec des objectifs AF à microprocesseur uniquement.
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non-TTL et manuel. S’ils sont réglés sur le mode TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et aucune photo ne
peut être prise.
Flash SB-80DX, SB-28DX,
SB-28, SB-26,
Mode flash
SB-25, SB-24
A
Auto non-TTL
✔
M
Manuel
✔
Flash stroboscopique
✔
REAR Synchro sur le second rideau
✔
178
SB-600
✔4
—
—
—
✔
—
✔
✔
SB-50DX, SB-23,
SB-29 2, SB-21B 2,
SB-29S 2
—
✔
—
✔
SB-30, SB-27 1, SB-22S,
SB-22, SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
—
✔
1 Lorsque le D200 est équipé d’un SB-27, le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le
SB-27 sur A (flash auto non-TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-Micro (60 mm, 105 mm ou 200 mm).
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système
d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D200 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX,
du SB-28DX et du SB-50DX.
Si la synchronisation ultra-rapide auto FP n’est pas utilisée, l’obturateur est synchronisé avec un flash
externe à des vitesses d’/ s ou plus lentes.
Le contrôle de flash i-TTL peut être utilisé avec des sensibilités comprises entre 100 et 1600 ISO. Avec des
valeurs supérieures à 1600 ISO, les résultats obtenus peuvent ne pas être à la hauteur de vos attentes à
certaines distances ou avec certains réglages d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote
pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine
puissance et votre photo risque d’être sous-exposée.
Lorsqu’un SB-800 ou un SB-600 est fixé à l’appareil photo, l’illuminateur d’assistance AF et l’atténuation
des yeux rouges sont pris en charge par le flash optionnel. Lorsque d’autres flashes sont utilisés (
58–59), c’est l’appareil photo qui prend en charge l’illuminateur d’assistance AF.
En mode Auto programmé, l’ouverture maximale (valeur la plus petite) est limitée en fonction de la
sensibilité (équivalence ISO), comme illustré ci-dessous :
100
4
125
4,2
160
4,5
200
4,8
Ouverture maximale pour l’équivalent ISO de :
250
320
400
500
640
5
5,3
5,6
6
6,3
800
6,7
1000
7,1
1250
7,6
1600
8
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400), l’ouverture
est diaphragmée d’une demi-valeur environ. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de Série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash
dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner la mesure spot pour le choix du contrôle de flash i-TTL standard. Effectuez un
test de prise de vue et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec votre flash. Ne vous servez
pas d’un autre type de diffuseur, car cela pourrait engendrer une exposition incorrecte.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
La couverture angulaire automatique n’est disponible qu’avec les flashes SB-800 et SB-600.
179
Griffe flash
Le D200 est équipé d’une griffe flash qui permet le montage direct
des flashes de Série SB, notamment les SB-800, 600, 80DX, 50DX,
28DX, 28, 27, 23, 22S et 29S sur l’appareil photo, sans câble de
synchronisation. La griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité
pour les flashes avec ergot de verrouillage, tels que les SB-800 et
SB-600.
Prise synchro
Vous pouvez brancher un câble de synchronisation sur la prise synchro. En revanche, ne connectez pas d’autre flash via un câble de
synchronisation pendant une prise de vue au flash et synchronisation sur le second rideau avec les flashes de la Série SB, tels que les
800, 600, 80DX, 28DX, 28, 50DX, 27, 23, 22s ou 29s, montés sur la
griffe flash de l’appareil photo.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
180
Sensibilité ISO (SB-800/SB-600)
Lorsque les flashes optionnels SB-800 et SB-600 sont utilisés, le contrôle de flash i-TTL peut s’adapter à
des sensibilités comprises entre 100 et 1 600 ISO. Dans certains cas, il ne pourra pas adapter l’intensité
du flash aux valeurs supérieures à 1 600 ISO. Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto ;
152) est activé, la sensibilité ISO est automatiquement adaptée pour une puissance de flash optimale.
Ceci peut provoquer la sous-exposition des sujets situés à l’avant-plan dans les photos prises au flash
avec une vitesse d’obturation lente, en lumière du jour ou sur un arrière-plan particulièrement clair. Dans
de tels cas, choisissez un mode de flash autre que Synchro lente ou sélectionnez le mode A ou M avec
une ouverture plus grande.
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour
votre D200. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou représentant Nikon.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Sources
♦ Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e : vous pourrez trouver des accumulateurs ENd’alimentation EL3e supplémentaires auprès de vos revendeurs locaux ou représentants de service
Nikon. Les accumulateurs EN-EL3a et EN-EL3 ne peuvent pas être utilisés.
♦ Poignée-alimentation MB-D200 : la MB-D200 fonctionne
avec un ou deux accumulateurs Lithium-ion Nikon
EN-EL3e rechargeables ou six piles AA alcaline,
NiMH, lithium ou nickel-manganèse. Elle est équipée d’un déclencheur et de molettes de commande
principale et secondaire afin d’optimiser la prise de
vue de portraits. Lors de la fixation de la MB-D200,
60°
enlevez le volet du logement pour accumulateurs
sur l’appareil photo, comme illustré ci-contre.
♦ Adaptateur secteur EH-6 : en cas d’utilisation prolongée
de l’appareil photo, utilisez l’adaptateur EH-6 pour
alimenter celui-ci.
Accessoires ♦ Lentilles correctrices à réglage dioptrique : des lentilles sont disponibles avec des correcde visée
tions de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le
réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–2,0 à +1,0 d).
Testez les lentilles correctrices à réglage dioptrique avant de les acheter afin de vous
assurer qu’elles permettent d’obtenir la netteté souhaitée.
♦ Oculaire-loupe de visée DK-21M : augmente le grossissement du viseur d’environ
1,10 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini ; –1,0 d).
♦ Loupe DG-2 : la DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur. À utiliser pour la
photographie en gros plan, la reproduction, avec les téléobjectifs et autres situations
nécessitant une précision accrue. Un adaptateur d’oculaire est nécessaire (disponible
séparément).
♦ Adaptateur d’oculaire : l’adaptateur d’oculaire est utilisé pour fixer la loupe DG-2 au
D200.
♦ Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet
de voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est à l’horizontale.
Filtres
• Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. Utilisez des filtres
Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre
électronique.
• Le D200 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL.
• L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif.
• Lors de l’utilisation d’un filtre R60, réglez la correction de l’exposition sur +1.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le
sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est
dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres
nécessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y48, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND4S, ND8S, A2, A12, B2, B8, B12).
181
Accessoires
de prise
télécommande
Remarques techniques—Accessoires optionnels
182
Le D200 est équipé d’une prise télécommande à 10
broches pour la prise de vue à distance automatique.
La prise est fournie avec un cache destiné à protéger
les contacts en cas d’inutilisation de celle-ci. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (les longueurs de
câble sont indiquées entre parenthèses ; tous les chiffres sont approximatifs) :
♦ Câble de télécommande pour dispositifs spéciaux MC-22 (1 m) : câble doté de trois fiches (bleue,
jaune et noire) qui se branchent sur un dispositif de commande externe, permettant de
déclencher à distance par signaux sonores ou électroniques.
♦ Câble de télécommande MC-30 (80 cm) : déclencheur à distance ; peut être utilisé pour réduire le bougé de l’appareil photo ou maintenir l’obturateur ouvert pendant une exposition
prolongée.
♦ Câble de télécommande MC-36 (85 cm) : déclencheur à distance ; peut être utilisé pour réduire le bougé de l’appareil photo ou maintenir l’obturateur ouvert pendant une exposition
prolongée. Équipé d’un écran de contrôle rétro-éclairé, d’un système de verrouillage
de l’obturateur à utiliser pour la prise de vue en pose B (« bulb ») et d’un retardateur qui
émet un signal sonore à intervalles d’une seconde.
♦ Câble d'extension de télécommande MC-21 (3 m) : peut être connecté aux accessoires de la
série ML-3 ou MC-22, 23, 25, 30, ou 36. Seul un MC-21 peut être utilisé simultanément.
♦ Câble de connexion MC-23 (40 cm) : connecte deux appareils photo pour un fonctionnement simultané.
♦ Câble adaptateur MC-25 (20 cm) : câble d’adaptateur dix broches-deux broches pour le
branchement de périphériques avec prises à deux broches, notamment la radiocommande MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2.
♦ Câble pour récepteur GPS MC-35 (35 cm): connecte l’appareil photo aux périphériques GPS
compatibles via le câble PC fourni par le fabricant du périphérique GPS, permettant
l’enregistrement de la latitude, de la longitude, de l’altitude et de l’UTC (Temps Universel
Coordonné) avec les prises de vue ( 96).
♦ Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet le contrôle distant par infrarouges jusqu’à
8 m de distance.
Bouchons de ♦ Bouchon de boîtier BF-1A : le BF-1A empêche tout dépôt de poussière sur le miroir, l’écran
boîtier
du viseur et le filtre passe-bas lorsque l’objectif n’est pas correctement fixé.
Adaptateurs ♦ Adaptateur de carte EC-AD1 : l’adaptateur de carte PC EC-AD1 permet l’insertion de cartes
de carte PC mémoire CompactFlash de type I dans des logements pour carte PCMCIA.
Logiciels ♦ Nikon Capture 4 (Version 4.4 ou ultérieure) : Nikon Capture 4, Version 4.4 ou ultérieure, permet
de contrôler l’appareil photo, de capturer des photos sur un ordinateur et de modifier et
d’enregistrer les images RAW sous d’autres formats.
♦ Capture NX : Logiciel de retouche d’image complet.
♦ Camera Control Pro : Permet de contrôler l’appareil à distance depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le D200 :
SDCFB
SDCFB (Type II)
SanDisk
SDCF2B (Type II)
SDCFH (Ultra II)
SDCFX (Extreme III)
Cartes CompactFlash d’entrée de gamme
Haute vitesse40 × avec Write Acceleration (WA)
Lexar
Professionnelle 40 × avec WA
Media
Professionnelle 80 × avec WA
Professionnelle 80 × avec WA et technologie LockTight
Microdrive
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
300 Mo
256 Mo
256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
256 Mo, 512 Mo, 1 Go
8 Go
512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
512 Mo, 2 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go, 6 Go
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres marques de cartes mémoire. Pour plus
d’informations sur les cartes citées ci-dessus, contactez leur fabricant.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Cartes mémoire
• Avant d’utiliser votre carte mémoire pour la première fois, formatez-la.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas
les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas celui-ci, ne retirez pas et ne déconnectez pas
la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de
données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou
endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risquez d’endommager la carte mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tout choc.
• Évitez tout contact avec la chaleur, l’eau, une forte humidité ou la lumière directe du soleil.
183
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, replacez
le protège-moniteur, retirez l’accumulateur et stockez-le dans un endroit frais et sec, le
cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas votre appareil photo à proximité
de naphtaline ou d’antimite ni dans un lieu :
• mal aéré ou avec une humidité supérieure à 60 %
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des
télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C (par exemple, un radiateur en hiver ou une
voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière, les impuretés ou le sable puis essuyez
délicatement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation sur la plage ou en
bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon sec légèrement imbibé d’eau
Boîtier
douce puis, séchez-le complètement. L’appareil photo risque de s’endommager si des
corps étrangers s’infiltrent dans le boîtier. Nikon ne peut être tenu responsable de tout
dommage dû aux impuretés ou au sable.
Ces éléments sont en verre et s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour
retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe
Objectif,
verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou
miroir et viseur
autres taches, appliquez un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et
nettoyez doucement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces
de doigts ou autres taches, essuyez doucement la surface à l’aide d’un tissu doux
Moniteur
ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur. Ceci pourrait
entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de celui-ci.
Moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé et évitez tout
contact des cristaux liquides avec les yeux et la bouche.
184
Écran de contrôle
Exceptionnellement, il peut arriver que l’électricité statique éclaircisse ou assombrisse l’écran de contrôle. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’écran de contrôle redeviendra rapidement normal.
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps étrangers d’adhérer
au capteur d’image, des impuretés ou de la poussière peuvent être visibles sur le filtre, dans
certaines circonstances. Si vous avez l’impression que des impuretés ou de la poussière à
l’intérieur de votre appareil photo affectent vos photos, vous pouvez vérifier le filtre passebas comme décrit ci-dessous. Remarque : attention, le filtre passe-bas est extrêmement
fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre
exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension.
3
Appuyez complètement sur le déclencheur. Le miroir
est levé et l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passebas, et la rangée de tirets clignote sur l’écran de contrôle. L’affichage dans le viseur s’éteint.
Affichez le menu Verrouillage miroir et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel ( 117 ; notez
que cette option n’est pas disponible à des niveaux de
charge de
ou moins, en mode surimpression,
ou lorsque l’appareil photo est alimenté par une poignée-alimentation MB-D200 optionnelle, équipée de
piles AA). Le message affiché à droite apparaît et une
série de tirets s’affiche sur l’écran de contrôle et dans
le viseur. Pour revenir à une opération normale sans
relever le miroir, mettez l’appareil hors tension.
Fiabilité de la source d’alimentation
L’obturateur de l’appareil photo est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint
alors que le miroir est relevé, l’obturateur se ferme automatiquement. Respectez les précautions suivantes afin d’éviter tout dommage de l’obturateur :
• Utilisez un accumulateur complètement chargé ou un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) en cas d’inspection prolongée ou de nettoyage du filtre passe-bas.
• N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation alors que
le miroir est relevé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et l’illuminateur d’assistance AF clignote pour vous avertir que l’obturateur se fermera et le miroir s’abaissera automatiquement
après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
1
2
185
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
186
4
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien
éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. S’il n’y a
aucun corps étranger, passez à l’étape 6.
5
Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau : ses poils risquent
d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être
retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être
extraite par un technicien Nikon agréé. En aucune
circonstance, vous ne devez toucher ou nettoyer le
filtre.
6
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et l’obturateur se referme. Replacez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre
passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D200 a été conçu pour fonctionner avec
des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au
moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps
peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Afin
d’empêcher toute intrusion de corps étrangers dans votre appareil photo, n’échangez pas vos objectifs
dans un environnement poussiéreux. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est
fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Avant, assurez-vous
d’enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme indiqué
aux pages 185–186 de ce manuel ou faites-le faire par un service agréé Nikon. Les photographies qui
auront été touchées par la présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas pourront être retouchées à
l’aide de Nikon Capture 4 Version 4.4 ou ultérieure (disponible séparément) ou des options de nettoyage
d’image proposées par certains logiciels de retouche d’image.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Le D200 est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an
ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services
sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous déposez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre
tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur: Avertissements
Faites attention de ne pas le laisser tomber
S’il est soumis à de violents impacts ou à de fortes
vibrations, votre appareil photo peut présenter des
dysfonctionnements.
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Ne touchez pas les lamelles de l’obturateur
Les lamelles de l’obturateur sont extrêmement
fines et peuvent être facilement endommagées.
Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression
sur l’obturateur, le taper avec les outils d’entretien
Gardez-le au sec
ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufCe produit n’étant pas étanche, il peut présenter
flette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou
des dysfonctionnements s’il est immergé dans
de le déchirer.
l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La
rouille des mécanismes internes peut provoquer Manipulez toutes les parties mobiles avec le plus grand soin
des dommages irréparables.
Actionnez doucement les volets du logement de
l’accumulateur, de la carte mémoire ou des conÉvitez les brusques changements de température
necteurs. Ils peuvent facilement s’endommager.
Les brusques changements de température, qui
peuvent se produire par exemple en hiver lorsque Nettoyage
vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent • Pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo,
entraîner la présence de condensation à l’intérieur
retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une
de l’appareil photo. Pour empêcher cette formasoufflette, puis essuyez délicatement à l’aide
tion de condensation, enveloppez votre appareil
d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en
dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer
bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un
à de brusques changements de température.
chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le complètement. Exceptionnellement,
Tenez-vous éloigné des champs magnétiques puissants
il peut arriver que l’électricité statique produite
N’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à
par un pinceau ou un chiffon éclaircisse ou asproximité d’équipements susceptibles de générer
sombrisse les affichages ACL. Ceci n’est pas le
des radiations électromagnétiques ou des champs
signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redemagnétiques puissants. Les champs magnétiques
viendra rapidement normal.
ou charges statiques produits par des équipements
• Lorsque vous nettoyez l’objectif et le miroir,
comme des émetteurs radio, peuvent interférer
n’oubliez pas que ces composants sont extrêmeavec le moniteur, altérer les données enregistrées
ment fragiles. Retirez doucement la poussière et
sur la carte mémoire ou affecter les circuits interles peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utines de l’appareil photo.
lisation d’un aérosol, maintenez la bombe verticalement (en l’inclinant, vous risquez de pulvéNe pointez pas l’objectif en direction du soleil
riser du liquide sur le miroir). En cas de traces de
Évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute
doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez
autre source lumineuse pendant une période
un petit peu de nettoyant optique sur un chiffon
prolongée. Une lumière intense peut détériorer le
doux et nettoyez doucement l’objectif.
capteur d’image ou créer un effet de flou blanc sur
• Reportez-vous à la section « Nettoyage du filtre
vos photos.
passe-bas » pour plus d’informations sur l’entreHyperluminosité
tien du filtre passe-bas ( 185).
En cas de photos prises sous le soleil ou d’autres
sources lumineuses puissantes, des bandes blanches verticales peuvent apparaître. Pour éviter ce
phénomène, connu sous le nom d’hyperluminosité, atténuez la lumière atteignant le capteur
d’image, soit en choisissant une vitesse d’obturation lente et une petite ouverture, soit en utilisant
un filtre atténuateur gris neutre (ND).
187
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
188
Rangement
• Pour éviter la formation de moisissure ou de
rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Si vous prévoyez de ne pas utiliser
votre appareil photo pendant une période
prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter
toute fuite et rangez votre appareil dans un sac
plastique contenant un absorbeur d’humidité.
Cependant, ne mettez pas l’étui souple de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait
l’abîmer. Remarque : les absorbeurs d’humidité
perdent en efficacité avec le temps. Ils doivent
dont être remplacés régulièrement.
• Ne rangez pas votre appareil photo à proximité
de naphtaline ou d’antimite, d’appareils générateurs de champs magnétiques puissants ni dans
un lieu exposé à des températures extrêmes, par
exemple, à côté d’un radiateur en hiver ou dans
une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter toute formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger
à nouveau.
• Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et
frais. Remettez en place le cache-contacts avant
de ranger l’accumulateur.
À propos du moniteur
• Quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le
moniteur. Ce point commun à tous les écrans ACL
TFT n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement affectées.
• Le moniteur peut être difficilement lisible en cas
de forte luminosité ambiante.
• N’exercez pas de pression sur le moniteur afin
d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une
soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres
taches, frottez délicatement la surface à l’aide d’un
chiffon doux ou d’une peau de chamois.
• Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter
toute blessure provoquée par les bris de verre
ainsi que tout contact des cristaux liquides avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• Remettez en place le protège-moniteur avant de
transporter l’appareil photo ou de le laisser sans
surveillance.
Éteignez votre appareil photo avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez
pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est
sous tension ou lorsque des images sont en cours
d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée peut entraîner la perte de
données ou endommager la carte mémoire ou
les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter
toute coupure accidentelle d’électricité, évitez de
déplacer votre appareil photo lorsqu’il est branché
sur l’adaptateur secteur.
Accumulateurs
• Toute poussière présente sur les contacts de
l’accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo.
• Après avoir mis votre appareil photo sous tension, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur indiqué sur l’écran de contrôle afin de déterminer si celui-ci doit être rechargé ou remplacé.
Lorsque l’indicateur de niveau de charge de l’accumulateur clignote, celui-ci doit être rechargé
ou remplacé.
• Pour les grandes occasions, prévoyez un accumulateur EN-EL3e de rechange complètement
chargé. En effet, dans certains endroits, il peut
être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
• Par temps froid, la capacité des accumulateurs
a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant
de photographier en extérieur par grand froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud
et intervertissez les deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
froid peut retrouver partiellement ses capacités.
• Continuer de charger l’accumulateur une fois
qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances.
• Si les contacts de l’accumulateur sont sales, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon propre et sec avant
de l’utiliser.
• Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil
photo, remettez en place le cache-contacts.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Merci de recycler vos accumulateurs usagés conformément aux réglementations locales.
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante
des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant
Nikon. Pour plus d’informations, reportez-vous aux numéros de page indiqués dans la colonne de droite.
105,
133
16
181
10
157
—
7
—
14
14
123
28
8
14
79
20
64,
68
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de contrôle et
que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est provoqué par une forte
électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et remettez l’accumulateur en
place (attention, l’accumulateur peut être chaud) ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible
séparément), déconnectez-le et rebranchez-le, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l’appareil
photo continue de mal fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant Nikon. Remarque : la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner la perte des
données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l’apparition du problème. Les données
enregistrées sur la carte mémoire restent intactes.
Remarques techniques—Dépannage
Problème
Solution
La mise sous tension de l’appareil photo
Supprimez quelques fichiers ou dossiers.
est longue.
• Réglez la netteté du viseur.
L’image n’est pas nette dans le viseur.
• Utilisez une lentille correctrice à réglage dioptrique
(optionnelle).
Rechargez l’accumulateur ou insérez un accumulaLe viseur est sombre.
teur chargé.
Les affichages s’éteignent sans avertisse- Allongez la durée d’éclairage du moniteur ou d’actiment.
vation de la mesure d’exposition.
Des caractères bizarres apparaissent sur Reportez-vous à la section « Notes sur les appareils
l’écran de contrôle
contrôlés électroniquement », ci-dessous.
Les affichages de l’écran de contrôle et du Les affichages sont affectés par des températures
viseur sont lents et sombres
trop élevées ou trop basses.
• Des traits fins apparaissent autour de la
Ces caractéristiques sont normales. Elles ne constizone de mise au point active dans le viseur
tuent en rien un dysfonctionnement.
• L’affichage du viseur tourne au rouge
Le menu Visualisation n’est pas accessible. Insérez une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire. L’option Information
Une rubrique de menu n’est pas accessibatterie est uniquement disponible lorsque vous
ble.
utilisez des accumulateurs EN-EL3e.
L’option NEF (RAW) a été sélectionnée comme quaImpossible de modifier la taille d’image.
lité d’image.
• L’ouverture n’est pas verrouillée sur la valeur la plus
grande.
• La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée.
Déclencheur désactivé.
• Le flash est en cours de charge.
• La mise au point n’a pas été effectuée.
• Le mode d’exposition S est sélectionné avec
comme vitesse d’obturation.
189
Problème
Remarques techniques—Dépannage
190
Solution
• Déverrouillez le sélecteur de mise au point.
• Priorité au sujet le plus proche activée.
Impossible de sélectionner une zone de • Le moniteur est allumé : l’appareil photo est en
mise au point.
mode de visualisation.
• Système de mesure de l’exposition désactivé : sollicitez légèrement le déclencheur.
• L’appareil photo est en mode de mise au point C.
• La zone de mise au point centrale ou le groupe
central de zones de mise au point n’a pas été
sélectionné(e) ou l’option AF dynamique groupé
est définie sur priorité au sujet le plus proche.
L’illuminateur d’assistance AF ne
s’allume pas.
• Le réglage personnalisé a9 (Assistance AF) est Désactivé.
• L’illuminateur s’est éteint automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée.
Attendez qu’il refroidisse.
Flash en cours d’utilisation. La vitesse de synchronisation du flash peut être sélectionnée en utilisant le
Toutes les vitesses d’obturation ne sont Réglage personnalisé e1 (Vitesse sync flash) ; en utilisant un flash optionnel SB-800, SB-600, ou SB-R200,
pas disponibles.
choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir utiliser
toutes les vitesses d’obturation.
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclen- L’appareil photo est en mode de mise au point C : utilisez
cheur, la mise au point n’est pas mémorisée. la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point.
La zone affichée dans le viseur est plus pe- Le viseur couvre environ 95 % de l’image, verticaletite que la photo finale.
ment et horizontalement.
• Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point
sur S ou C.
Les photos ne sont pas nettes.
• L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise
au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point
manuelle ou la mémorisation de la mise au point.
La durée d’enregistrement augmente.
Désactivez la réduction du bruit.
• Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez
Des pixels lumineux et espacés de mal’option « Réduc. bruit ISO ».
nière aléatoire (« bruit ») apparaissent sur
• La vitesse d’obturation est plus lente que 8 s : utilisez
les photos.
l’option « Réduction du bruit ».
• Nettoyez l’objectif.
Des taches apparaissent sur les photos.
• Nettoyez le filtre passe-bas.
• Réglez la balance des blancs en fonction de la sourLes couleurs n’apparaissent pas naturelles. ce lumineuse.
• Ajustez les réglages Optimisation image.
Prise de vue en continu indisponible.
Baissez le flash.
Impossible de visualiser une image RAW. La photo a été prise avec une qualité d’image NEF+JPEG.
Impossible de mesurer la balance des blancs. Le sujet est trop sombre ou trop clair.
L’image ne peut pas être sélectionnée
comme source pour la mesure de la ba- L’image n’a pas été créée avec le D200.
lance des blancs.
53
54
98
16
51
53,
54,
149
152
58
160
56
—
51
56,
60
131
33,
131
131
184
185
35
45
78
28
41
42
Problème
43
38,
40
86
45
70
62
142
119
27
119
104
135
135
105,
133
121
107,
182
117
121
Remarques techniques—Dépannage
Solution
• L’option NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionnée
comme qualité d’image.
Bracketing de la balance des blancs indis(Choisir
• La balance des blancs est réglée sur
ponible.
(Blanc mesuré).
temp. coul.) ou sur
• La surimpression est activée.
Sélectionnez Personnalisée et définissez les options
Les résultats de l’option Optimisation
Netteté, Correction des tons et Saturation sur un
image varient d’une photo à l’autre.
réglage autre qu’Automatique.
Impossible de changer le système
La mémorisation de l’exposition auto est activée.
de mesure.
Impossible d’utiliser la correction de l’exChoisissez le mode d’exposition P, S ou A.
position.
• Activez l’option Rotation image.
• La photo a été prise avec l’option Rotation image
Désactivée.
Les photos prises en cadrage vertical ne
• Vous avez modifié l’orientation de l’appareil photo tout
s’affichent pas dans le bon sens.
en appuyant sur le déclencheur en mode continu.
• L’appareil photo a été pointé vers le haut ou vers le
bas au moment de la prise de vue.
Impossible de supprimer une photo.
La photo est protégée : annulez la protection.
Définissez Dossier de lecture sur Tout. Remarque :
Certaines photos ne s’affichent pas penl’option Actuel est automatiquement sélectionnée
dant la visualisation.
lors de la prochaine prise de vue.
Un message signale qu’aucune photo
Définissez Dossier de lecture sur Tout.
n’est disponible pour la visualisation.
Impossible de modifier la commande
La carte mémoire est pleine : supprimez des photos.
d’impression.
Impossible d’imprimer des photos via une
Définissez USB sur PTP.
connexion USB directe.
La photo est une image RAW (NEF). Transférez l’image
Impossible de sélectionner une photo à sur un ordinateur et utilisez le logiciel fourni ou Nikon
imprimer.
Capture 4 Version 4.4 (disponible séparément) pour
imprimer la photo.
La photo n’apparaît pas sur le téléviseur. Choisissez un mode de vidéo adéquat.
Impossible de copier les photos sur l’ordiChoisissez l’option USB adéquate.
nateur.
Impossible d’utiliser Camera Control.
Définissez USB sur PTP.
La date d’enregistrement n’est
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
pas correcte.
121
12
191
Affichages et messages d’erreur de l’appareil photo
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le
viseur, sur l’écran de contrôle et le moniteur en cas de problème avec l’appareil photo.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Remarques techniques—Dépannage
192
Problème
Solution
La bague des ouvertures de l’objecRéglez la bague sur son ouverture mitif n’est pas réglée sur son ouverture
(clignote)
nimale (valeur la plus grande).
minimale.
Préparez un accumulateur de rechanNiveau de charge faible.
ge complètement chargé.
• Accumulateur déchargé.
• Rechargez ou remplacez par un accumulateur de rechange totalement
chargé.
(clignote) (clignote)
• Informations sur l’accumulateur non • L’accumulateur ne peut pas être utidisponibles.
lisé dans l’appareil photo.
L’horloge de l’appareil photo n’est pas
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
(clignote)
réglée.
Aucun objectif n’est monté ou objectif sans microprocesseur monté sans
L’ouverture s’affiche si l’ouverture
spécification de l’ouverture maximale.
maximale est spécifiée.
L’écart entre l’ouverture utilisée et
l’ouverture maximale est indiqué.
L’appareil photo ne parvient pas à effec- Effectuez la mise au point manuelle●
(clignote) tuer la mise au point avec l’autofocus. ment.
• Choisissez une sensibilité plus faible
(équivalence ISO).
• Utilisez le filtre atténuateur gris neutre (ND) (optionnel).
Sujet trop lumineux ; la photo sera
• En mode :
surexposée.
S Augmentez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus
petite (valeur plus grande)
• Choisissez une sensibilité plus forte
(équivalence ISO)
• Utilisez un flash optionnel
Sujet trop sombre ; la photo sera
• En mode d’exposition :
sous-exposée.
S Réduisez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus
grande (valeur plus petite)
est sélectionné en mode M et
Modifiez la vitesse d’obturation ou séle sélecteur de mode est positionné
(clignote)
lectionnez le mode M.
sur S.
Le flash ne prend pas en charge le
Réglez le mode de flash sur le flash
contrôle de flash i-TTL attribué et se
(clignote)
optionnel.
(clignote)
règle sur TTL.
8
10
10
11
12
67,
69
60
33
181
64
66
33
177
64
66
64,
68
178
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
Mémoire insuffisante pour enregistrer • Réduisez la qualité ou la taille.
28
d’autres photos avec les mêmes régla- • Supprimez des photos.
105,
(clignote) ges ou l’appareil ne possède plus de
133
(clignote)
numéros de fichiers ou de dossiers. • Insérez une nouvelle carte mémoire. 14
(clignote) Carte mémoire absente.
(clignote)
Dysfonctionnement de l’appareil
photo.
Insérez une carte mémoire.
14
Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit fréquemment,
viii
contactez un représentant Nikon
agréé.
Remarques techniques—Dépannage
193
Indicateur
Écran
Moniteur
de
contrôle
CARTE
ABSENTE
CARTE NON
UTILISABLE
Remarques techniques—Dépannage
194
CARTE NON
FORMATÉE
(s’affiche
lorsque vous
appuyez sur
la commande
)
AUCUNE
IMAGE DANS CE
DOSSIER
TOUTES LES
IMAGES SONT
CACHÉES
AUCUNE
DONNÉE
IMAGE DANS CE
FICHIER
Viseur
Problème
Solution
Mettez l’appareil photo hors tenL’appareil photo ne détec(clignote)
sion et vérifiez que la carte méte aucune carte mémoire.
moire est correctement insérée.
• Erreur d’accès à la carte • Utilisez une carte mémoire
mémoire.
agréée par Nikon.
• Vérifiez que les contacts sont
propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur
(clignote)
ou un représentant Nikon.
• Impossible de créer un • Effacez des fichiers ou insérez
nouveau dossier.
une nouvelle carte mémoire.
(clignote)
14
183
viii
14,
105,
133
La carte n’a pas été formaFormatez la carte mémoire.
tée pour le D200.
14,
116
• La carte mémoire ne • Insérez une autre carte mémoire.
contient aucune image.
• Le dossier sélectionné • Définissez l’option Dossier de
est vide.
lecture sur Tout.
Attribuez la valeur Tout à Dossier
Toutes les photos figurant
de lecture ou utilisez Cacher
dans le dossier actif sont
image pour révéler les photos
cachées.
cachées.
Le fichier a été créé ou modifié par l’ordinateur ou par
Effacez le fichier ou reformatez la
un appareil photo d’une
carte mémoire.
autre marque ou le fichier
est altéré.
14
135
135,
137
14,
105,
116,
133
Annexe
L’Annexe inclut les rubriques suivantes :
Rubrique
Programme d’exposition (Mode P)
Capacité des cartes mémoire et qualité/taille des images
Programmes de bracketing
Réglage précis et température de couleur
Portée du flash, ouverture et sensibilité
Objectifs compatibles avec le flash intégré
Normes prises en charge
195
196
197–199
200
200
201
202
Programme d’exposition (Mode P)
Le graphe ci-après illustre le programme d’exposition pour le mode P :
12
14
F1
13
11
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
V]
[E
-4
200 ISO ; objectif avec ouverture maximale de f/1.4 et ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm f/1.4 D)
16 15
F1.4
16
1
/3
F2
17
F2.8
18
19
20
F11
21
Ouverture
F5.6
F8
22
F16
F32
23
F22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité
(équivalence ISO). Le graphe ci-dessus se base sur une sensibilité de 200 ISO. En cas d’utilisation de la
mesure matricielle, les valeurs supérieures à 161/ 3 IL sont réduites à 161/ 3 IL.
Remarques techniques—Annexe
F4
195
Capacité des cartes mémoire et qualité/taille des images
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur
une carte de la série SanDisk SDCFX(Extreme III) de 1 Go à une qualité d’image et à des
paramètres de taille différents.
Qualité d’image
NEF+JPEG Fine3, 4, 5
NEF+JPEG Normal3, 4, 5
NEF+JPEG Basic3, 4, 5
NEF (RAW)
JPEG Fine5, 7
JPEG Normal5, 7
Remarques techniques—Annexe
196
JPEG Basic5, 7
Taille d’image
Large6
Moyenne6
Petite6
Large6
Moyenne6
Petite6
Large6
Moyenne6
Petite6
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille du fichier
(Mo) 1
20,7
18,6
17,1
18,3
17,2
16,5
17,1
16,5
16,2
15,8
4,8
2,7
1,2
2,4
1,4
0,63
1,2
0,7
0,33
Nb d’images1
44
49
55
50
54
57
55
57
58
60
167
294
650
332
578
1200
650
1100
2200
Capacité de la mémoire
tampon 1, 2
19
19
19
19
19
19
19
19
19
22
37
56
74
54
74
76
57
75
76
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fichiers varie en fonction de la scène enregistrée et de
la marque de la carte mémoire.
2 Nombre maximum de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon à 100 ISO. La capacité
de la mémoire tampon est fortement réduite si la réduction du bruit est activée.
3 Total des images NEF et JPEG.
4 Les chiffres impliquent que l’option Compression RAW est définie sur Non. La sélection de Oui
diminue la taille des images NEF (RAW) d’environ 40 à 50 % ; bien que l’affichage sur l’appareil photo
ne change pas, le nombre d’images pouvant être enregistrées augmente.
5 Les chiffres impliquent que Compression JPEG est définie sur Priorité à la taille. La sélection de
Qualité optimale augmente jusqu’à 80 % la taille des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
6 S’applique aux images JPEG uniquement. La taille des images NEF (RAW) ne peut pas être modifiée.
7 Quelle que soit l’option choisie pour la Compression JPEG, l’appareil photo n’affiche jamais plus de
25 vues restantes dans la mémoire tampon, même s’il est possible de stocker davantage d’images.
Programmes de bracketing
Les programmes de bracketing suivants sont disponibles lorsque l’option BKT balance
blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto).
Affichage écran de contrôle
Incrément
balance blancs
+1
+2
+3
–1
–2
–3
+1
+2
+3
–1
–2
–3
±1
±2
±3
±1
±2
±3
±1
±2
±3
±1
±2
±3
Sens du bracketing
+1, 0, +2
+2, 0, +4
3, 0, 6
–1, –2, 0
–2, –4, 0
–3, –6, 0
0, +1
0, +2
0, +3
0, –1
0, –2
0, –3
0, –1, +1
0, –2, +2
0, –3, +3
0, –2, –1, +1, +2
0, –4, –2, +2, +4
0, –6, –3, +3, +6
0, –3, –2, –1, +1, +2, +3
0, –6, –4, –2, +2, +4, +6
0, –9, –6, –3, +3, +6, +9
0, –4, –3, –2, –1, +1, +2, +3, +4
0, –8, –6, –4, –2, +2, +4, +6, +8
0, –12, –9, –6, –3, +3, +6, +9, +12
Remarques techniques—Annexe
Nb de
vues
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
3
3
3
5
5
5
7
7
7
9
9
9
197
Les programmes disponibles lorsque vous sélectionnez l’option AE & flash, AE seulement ou Flash seulement pour le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto) varient
en fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b3 (Incrément expo.).
1/3 IL sélectionné comme Incrément expo.
Affichage écran de contrôle
Remarques techniques—Annexe
198
Nb de
vues
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
3
3
3
5
5
5
7
7
7
9
9
9
Incrément
d’exposition
+/
+/
+1
–/
–/
–1
+/
+/
+1
–/
–/
–1
±/
±/
±1
±/
±/
±1
±/
±/
±1
±/
±/
±1
Sens du bracketing (IL)
+0,3, 0, +0,7
+0,7, 0, +1,3
1,0, 0, 2,0
–0,3, –0,7, 0
–0,7, –1,3, 0
–1,0, –2,0, 0
0, +0,3
0, +0,7
0, +1
0, –0,3
0, –0,7
0, –1
0, –0,3, +0,3
0, –0,7, +0,7
0, –1, +1
0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7
0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3
0, –2,0, –1, +1, +2,0
0, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0
0, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
0, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3
0, –2,7, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0, +2,7
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
1/2 IL sélectionné comme Incrément expo.
Affichage écran de contrôle
Nb de
vues
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
5
5
7
7
9
9
Incrément
d’exposition
+/
+1
–/
–1
+/
+1
–/
–1
±/
±1
±/
±1
±/
±1
±/
±1
Sens du bracketing (IL)
+0,5, 0, +1,0
1,0, 0, 2,0
–0,5, –1,0, 0
–1,0, –2,0, 0
0, +0,5
0, +1
0, –0,5
0, –1
0, –0,5, +0,5
0, –1, +1
0, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0
0, –2,0, –1, +1, +2,0
0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
0, –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
Incrément
d’exposition
+1
–1
+1
–1
±1
±1
±1
±1
Sens du bracketing (IL)
1,0, 0, 2,0
–1,0, –2,0, 0
0, +1
0, –1
0, –1, +1
0, –2,0, –1, +1, +2,0
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
1 IL sélectionné comme Incrément expo.
Nb de
vues
3
3
2
2
3
5
7
9
Remarques techniques—Annexe
Affichage écran de contrôle
199
Réglage précis et température de couleur
Le tableau ci-dessous répertorie les températures de couleurs approximatives pour les réglages autres que A (auto). Remarques : ces valeurs peuvent être différentes des températures de couleurs indiquées par un thermocolorimètre.
+3
+2
+1
±0
–1
–2
–3
Fluorescent*
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
6500 K
7200 K
Incandescent
2700 K
2800 K
2900 K
3000 K
3100 K
3200 K
3300 K
Ensoleillé
4800 K
4900 K
5000 K
5200 K
5300 K
5400 K
5600 K
Nuageux
(lumière du jour)
5400 K
5600 K
5800 K
6000 K
6200 K
6400 K
6600 K
Flash
4800 K
5000 K
5200 K
5400 K
5600 K
5800 K
6000 K
Ombre
(lumière du jour)
6700 K
7100 K
7500 K
8000 K
8400 K
8800 K
9200 K
* La taille des incréments pour l’option Fluorescent reflète l’ampleur des variations en termes de température de couleur entre les nombreux types d’éclairage fluorescent. Ceux-ci s’étendent d’un éclairage à basse température jusqu’aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
Utilisation du flash intégré
La portée du flash intégré varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.
Remarques techniques—Annexe
100
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
16
125
1,6
2,2
3,2
4,5
6,3
9
13
18
160
1,8
2,5
3,5
5
7,1
10
14
20
200
2
2,8
4
5,6
8
11
16
22
Ouverture pour un équivalent ISO de
250 320 400 500 640 800
2,2 2,5 2,8 3,2 3,5
4
3,2 3,5
4
4,5
5
5,6
4,5
5
5,6 6,3 7,1
8
6,3 7,1
8
9
10
11
9
10
11
13
14
16
13
14
16
18
20
22
18
20
22
25
29
32
25
29
32
—
—
—
1000 1250 1600
4,5
5
5,6
6,3 7,1
8
9
10
11
13
14
16
18
20
22
25
29
32
—
—
—
—
—
—
Portée
m
1,0–7,5
0,7–5,4
0,6–3,8
0,6–2,7
0,6–1,9
0,6–1,4
0,6–0,9
0,6–0,7
En mode Auto programmé, l’ouverture maximale (valeur la plus petite) est limitée en fonction de la sensibilité (équivalence ISO), comme illustré ci-dessous :
100
2,8
125
3
160
3,2
200
3,3
Ouverture maximale pour l’équivalent ISO de :
250
320
400
500
640
3,5
3,8
4
4,2
4,5
800
4,8
1000
5
1250
5,3
1600
5,6
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400),
l’ouverture est diaphragmée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est
inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
200
Objectifs compatibles avec le flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé sur tout objectif avec microprocesseur dont la focale est
comprise entre 18 et 300 mm. Remarque : le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son
intégralité si vous ne respectez pas les distances minimales indiquées ci-dessous :
Objectif
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
AF-S ED 17–35 mm f/2.8D
AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D
AF-S DX VR ED 18–200 mm f/3.5–5.6G
AF 20–35 mm f/2.8D
AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
AF Zoom Micro Nikkor ED 70–180 mm f/4.5–5.6D
Position du zoom
18 mm
20 mm
24 mm
24 mm
18 mm
18 mm
20 mm
28 mm
35 mm
70 mm
Portée minimale
1,5 m
1,0 m
1,0 m
1,0 m
1,5 m
1,0 m
1,0 m
1,5 m
1,0 m
1,0 m
Le flash intégré peut également être utilisé avec les objectifs sans microprocesseur Ai-S, Ai et Ai modifié
avec une focale comprise entre 18 et 200 mm. Cependant, les objectifs suivants font l’objet de certaines
restrictions:
• Ai 50–300 mm f/4.5, Ai modifié 50–300 mm f/4.5 et Ai-S ED 50–300 mm f/4.5 : peut être utilisé avec une
focale de 135 mm et supérieure
• Ai ED 50–300 mm f/4.5 : peut être utilisé avec une focale de 105 mm et supérieure
Remarques techniques—Annexe
201
Normes prises en charge
DCF version 2.0 : DCF (Design Rule for Camera File System) est une norme largement utilisée
dans le secteur des appareils photo numériques, garantit la compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
DPOF : DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l’industrie qui permet aux
images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées
sur la carte mémoire.
Exif version 2.21 : Le D200 prend en charge (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras) version 2.21, une norme qui permet l’utilisation des informations stockées avec
les photos pour une reproduction optimale des couleurs lors de leur impression sur des
imprimantes compatibles Exif.
PictBridge : Cette norme, conçue conjointement par les secteurs des appareils photo et des
imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans connexion
de l’appareil photo à un ordinateur.
Remarques techniques—Annexe
202
Caractéristiques techniques
Type
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Pixels effectifs
10,2 millions
Capteur DTC
Taille d’image (pixels)
23,6 mm ~ 15,8 mm ; nombre total de pixels : 10,92 millions
• 3872 × 2592 (Large)
• 2896 × 1944 (Moyenne)
• 1936 × 1296 (Petite)
Monture d’objectif
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
*
Objectifs compatibles
AF Nikkor de type G ou D
Micro Nikkor 85 mm f/2.8D
Sans microprocesseur
* Les objectifs IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés
Angle de champ
† Sauf objectifs pour F3AF
L’équivalent en format 24 × 36 mm est approximativement 1,5 fois la focale de l’objectif
Viseur
Réglage dioptrique
Dégagement oculaire
Verre de visée
Pentaprisme à hauteur d’œil fixe de type optique
–2,0 – +1,0 d
19,5 mm (à –1,0 d)
Verre de visée BriteView de type B II avec collimateurs de mise au point
et possibilité d’afficher un quadrillage
Couverture de l’image de visée Environ 95 % de l’objectif (verticalement et horizontalement)
Grossissement
Environ 0,94 fois (objectif 50 mm réglé sur l’infini ; réglage dioptrique de –1,0 d)
Miroir reflex
À retour instantané
Ouverture de l’objectif
À retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone de
mise au point
« Plage standard » : 11 zones ; une seule zone ou un groupe sélectionnable
« Plage étendue » : la zone de mise au point peut être sélectionnée parmi
7 zones
Pilotage de l’objectif
AF dynamique ponctuel (S) ; AF dynamique continu (C) ; manuel (M) ;
le suivi de mise au point est automatiquement activé si le sujet est en
mouvement en mode AF dynamique continu
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autres AF Nikkor††
AI-P Nikkor
Toutes fonctions prises en charge
Toutes fonctions prises en charge sauf l’autofocus et certains modes
d’exposition
Toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D II
Toutes fonctions prises en charge sauf la mesure matricielle couleur 3D
II et l’autofocus
Peut être utilisé en modes d’exposition A et M ; le télémètre électronique
peut être utilisé si l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus lumineuse ; la
mesure matricielle couleur, le dosage automatique flash/ambiance i-TTL
pour reflex numérique et l’affichage de la valeur d’ouverture sont pris en
charge si l’utilisateur fournit les informations sur l’objectif
203
Autofocus
Plage de détection
Mode de zone AF
Mémorisation de la mise
au point
Détection de phase TTL par module autofocus Nikon Multi-CAM1000
–1 – +19 IL (100 ISO à 20 °C)
AF sélectif, AF dynamique, AF dynamique groupé, AF dynamique avec
priorité au sujet le plus proche
La mise au point peut être mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur (AF dynamique ponctuel) ou en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L
Exposition
Mesure
Matricielle
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Mesure d’exposition TTL avec trois modes au choix
Mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de types G et D) ; mesure
matricielle couleur II (autres objectifs avec microprocesseurs) ; mesure
matricielle couleur disponible avec des objectifs sans microprocesseur
si l’utilisateur fournit les informations sur l’objectif ; mesure effectuée par
capteur RVB 1005 photosites
Pondérée centrale
75 % de la mesure concentrée sur un cercle de 6, 8, 10 ou 13 mm au
centre du cadre de visée
Spot
Mesure sur un cercle de 3 mm (environ 2,0 % du cadre de visée) centré
sur la zone de mise au point active (sur la zone centrale de mise au point
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé)
Plage de mesure de l’exposition 0 – 20 IL (mesure matricielle couleur 3D ou pondérée centrale)
(équivalent 100 ISO, objectif
2 – 20 IL (mesure spot)
f/1,4, 20 °C)
Couplage de la mesure d’exposition Microprocesseur et AI couplés
Contrôle d’exposition
Mode d’exposition
Auto programmé avec possibilité de décalage du programme ; auto à
priorité vitesse ; auto à priorité ouverture ; manuel
Correction d’exposition
–5 – +5 IL par incréments de /, /, ou 1 IL
Bracketing
Bracketing de l’exposition et/ou au flash (2 à 9 expositions par incréments de /, /, /, ou 1 IL)
Mémorisation de l’exposition Mémorisation de la luminosité en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
Obturateur
Vitesse
Sensibilité ISO (indice d’exposi- De 100 à 1 600 par incréments de /, / ou 1 IL avec réglages additionnels
tion recommandé)
jusqu’à 1 IL supérieur à 1600 ; gain auto jusqu’à 1600
Balance des blancs
Bracketing
204
Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement
30 – / s par incréments de /, / ou 1 IL, pose B
Auto (balance des blancs TTL avec capteur RVB 1005 photosites), six modes manuels avec réglage précis, réglage de la température de couleur
et valeur prédéfinie de balance des blancs (« Blanc mesuré »)
2 à 9 expositions par incréments de 1, 2 ou 3
Flash intégré
Nombre guide (m à 100 ISO
et 20 °C)
Flash
Contact de synchronisation
Contrôle du flash
TTL
Ouverture manuelle avec commande d’ouverture
Environ 12 (13 en manuel)
Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu’au 1/ 250 s
Enregistrement
Support
Système de fichiers
Compression
Cartes mémoire CompactFlash de types I et II ; Microdrive
Compatible avec Design Rule for Camera File System (DCF) 2.0 et Digital
Print Order Format (DPOF)
• NEF (Raw) : compressé sur 12 bits
• JPEG : conforme aux compressions JPEG
Retardateur
Contrôlé électroniquement, temporisation de 2 à 20 s
Contrôle de la profondeur
de champ
Lorsqu’un objectif avec microprocesseur est fixé, celui-ci peut être
diaphragmé sur l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M)
ou sur une valeur sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S)
Moniteur
2,5 pouces, 230000 pixels, ACL TFT polysilicium basse température avec
réglage de la luminosité
Sortie vidéo
NTSC ou PAL au choix
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Contrôle du flash TTL par capteur RVB 1005 photosites
• SB-800, 600: dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique et flash standard i-TTL pour reflex numérique
Ouverture auto
Disponible avec le SB-800 et objectif avec microprocesseur
Auto non-TTL
Disponible avec des flashes tels que SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27 et 22s
Manuel à priorité distance
Disponible avec le SB-800
Modes de
Synchro premier rideau (normal), synchro lente, synchro second rideau,
synchronisation du flash
atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro
lente
Correction du flash
De –3 à +1 IL par incréments de /, /, ou 1 IL
Témoin de disponibilité du flash S’allume lorsque les flashes SB-800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s,
sont complètement chargés ; clignote pendant 3 s pour signaler que la
photo risque d’être sous-exposée
Griffe flash
Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté
Système d’éclairage
Avec les flashes SB-800, 600 et R200, prise en charge du système évolué
créatif Nikon
de flash asservi sans câble (les SB-600 et R200 prennent en charge ce système uniquement lorsqu’ils jouent le rôle de flash asservi), de la fonction
synchro flash ultra-rapide auto FP, de la transmission des informations
colorimétriques du flash, du mode lampe pilote et de la mémorisation
de la puissance du flash (Mémorisation FV).
205
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
206
Interface externe
Hi-speed USB 2.0
Filetage pour fixation sur pied
/ pouce (ISO)
Firmware (microprogramme)
Le firmware peut être mis à jour par l’utilisateur
Langues prises en charge
Chinois (simplifié et traditionnel), néerlandais, anglais, français, allemand,
italien, japonais, coréen, portugais, russe, espagnol, suédois
Alimentation
• Un accumulateur rechargeable Nikon EN-EL3e Li-ion ; tension de charge (chargeur rapide MH-18a) : 7,4 V CC
• Poignée-alimentation MB-D200 (disponible séparément) avec un ou
deux accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL3e ou six piles alcalines
AA LR6, HR-6 NiHM, FR-6 lithium ou ZR6 nickel-manganèse
• Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Dimensions (L × H × P)
Environ 147 × 113 × 74 mm
Poids
Environ 830 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon de boîtier ni
protège-moniteur
Conditions de fonctionnement
Température
De 0 – +40 °C
Humidité
Moins de 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur
entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’erreurs éventuellement présentes dans ce manuel.
Chargeur rapide MH-18a
Entrée
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Sortie
8,4 V CC/900 mA
Accumulateurs pris en charge
Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL3e
Temps de charge
Environ 135 minutes
Température de fonctionnement De 0 – +40 °C
Dimensions (L × H × P)
Environ 90 × 35 × 58 mm
Longueur de câble
Environ 1800 mm
Poids
Environ 80 g sans câble d’alimentation
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL3e
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité
7,4 V/1500 mAh
Dimensions (L × H × P)
Environ 39,5 × 56 × 21 mm
Poids
Environ 80 g sans cache-contacts
Exemple 1 : 1800 prises de vue
Zoom-Nikkor AF-S VR 70–200 mm F/2.8G IF ED (VR désactivé) ; mode de prise de vue continu ; autofocus dynamique continu ; qualité d’image réglée sur JPEG Basic ; taille d’image réglée sur M ; vitesse
d’obturation / s ; déclencheur sollicité légèrement pendant trois secondes et mise au point réglée de
l’infini à la distance minimale lors de chaque prise de vue ; au bout de six prises de vue, le moniteur ACL
s’active pendant cinq secondes, puis se désactive ; ce cycle se répète dès que le système de mesure de
l’exposition est désactivé.
Exemple 2 : 340 prises de vue
Zoom-Nikkor AF-S VR 24–120 mm F/3.5–5.6G IF ED (VR désactivé) ; mode vue par vue; autofocus dynamique ponctuel ; qualité d’image réglée sur JPEG Normal ; taille d’image réglée sur L ; vitesse d’obturation / s ; déclencheur sollicité légèrement pendant cinq secondes et mise au point réglée de l’infini
à la distance minimale lors de chaque prise de vue ; flash intégré déclenché à pleine puissance pour
une prise de vue sur deux ; l’illuminateur d’assistance AF s’allume lorsque le flash est utilisé ; ce cycle se
répète dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé ; l’appareil photo s’éteint pendant une
minute toutes les dix prises de vue.
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Durée de vie de l’accumulateur
Le nombre de prises de vue qu’il est possible d’effectuer avec un accumulateur complètement chargé
EN-EL3e (1500 mAh) varie selon l’état des accumulateurs, la température, et la façon dont l’appareil
photo est utilisé. Les mesures suivantes ont été effectuées à une température de 20 °C.
Les actions suivantes peuvent réduire la durée de vie de l’accumulateur :
• utiliser le moniteur
• utiliser l’autofocus de manière répétitive
• solliciter légèrement le déclencheur de façon • prendre des photos NEF (RAW)
prolongée
• utiliser des vitesses d’obturation lentes
Afin d’assurer une performance optimale de l’accumulateur :
• veillez à ce que les contacts de l’accumulateur soient propres. Des contacts sales peuvent réduire les
performances de l’accumulateur.
• utilisez les accumulateurs EN-EL3e dès qu’ils sont chargés. Les accumulateurs perdent de leur charge
s’ils restent inutilisés.
Le niveau de charge affiché par l’appareil photo peut varier en fonction des changements de température.
207
Index
Remarques techniques—Index
208
Menus
MENU VISUALISATION, 133–142
Effacer, 133–134
Dossier de lecture, 135
Diaporama, 135–136
Cacher image, 137–138
Réglage d’impression,
139–140
Options d’affichage, 141
Prévisual. image, 141
Après effacer, 142
Rotation image, 142
MENU PRISE DE VUE, 124–132
Réglages utilisateur,
125–126
Réinit. menu P/vue, 127
Dossiers, 128
Nom de fichier, 129
Optimisation image, 45–49
Espace couleur, 50
Qualité d’image, 28–29
Taille d’image, 32
Compression JPEG, 30
Compression RAW, 31
Balance des blancs, 35–42
Réduction du bruit, 131
Réduct. bruit ISO, 131
Sensibilité ISO, 33–34
Superposition images,
84–85
Surimpression, 86–88
Intervallomètre, 89–92
Objectif sans CPU, 93–95
MENU RÉGLAGES PERSO., 143–172
C : Réglages perso., 146
R : Réinit. menu P/vue, 147
a1 : Priorité mode AF-C, 148
a2 : Priorité mode AF-S, 148
a3 : Plage MAP, 148
a4 : AF dynamique groupé,
149–150
a5 : Lock-On, 150
a6 : Activation AF, 151
a7 : Éclairage zone MAP, 151
a8 : Zone mise au point, 151
a9 : Assistance AF, 152
a10 : AF-ON pour MB-D200,
152
b1 : Sensibilité auto,
152–153
b2 : Incrément ISO, 154
b3 : Incrément expo., 154
b4 : Corr. expo/Régl. fin, 154
b5 : Correction expo., 155
b6 : Pondérée centrale, 155
b7 : Régl. précis expo., 156
c1 : Mémo AE, 156
c2 : AE-L/AF-L, 156
c3 : Extinc. mesure auto, 157
c4 : Retardateur, 157
c5 : Moniteur éteint, 157
d1 : Signal sonore, 158
d2 : Quadrillage, 158
d3 : Avertissement, 158
d4 : Vit. prise de vue, 158
d5 : Tempo. miroir levé, 158
d6 : Num. séq. images, 159
d7 : Éclairage, 159
d8 : Batteries MB-D200, 160
e1 : Vitesse sync flash, 160
e2 : Vit. obturat/flash, 161
e3 : Flash intégré, 161–166
e4 : Mode lampe pilote, 166
e5 : Réglage BKT auto, 166
e6 : Bracketing mode M, 167
e7 : Sens BKT Auto, 193, 167
e8 : Choix BKT Auto, 167
f1 : Bouton central, 168
f2 : Multi-sélecteur, 169
f3 : Info Image/Visual., 169
f4 : Touche FUNC, 170
f5 : Molettes commande,
170–171
f6 : Boutons/ molettes, 172
f7 : Carte absente ?, 172
MENU CONFIGURATION, 115–123
Formatage, 116
Luminosité écran, 116
Verrouillage miroir, 117
Mode vidéo, 117
Régl. date et heure, 12–13
Langue (LANG), 12, 118
Légende image, 118
Rotation image auto, 119
RÉGLAGES RÉCENTS,
119–120
USB, 121
Photo corr poussière,
121–122
Information batterie, 123
Version du firmware, 123
Symboles
Mesure matricielle couleur 3D II.
Voir Mesure
A
Accumulateur,
autonomie, 207
insertion, 10–11
stockage, ii–iii, 188
AF dynamique groupé. Voir Mode
de zone AF
Affichage des hautes lumières,
99–101, 141
Atténuation des yeux rouges, 77,
78–79, 178
Autofocus, 51, 54, 148–152
dynamique continu, 51
dynamique ponctuel, 51
sélectif, 54
suivi de mise au point, 51, 52
Autoportraits. Voir Retardateur
B
Balance des blancs, 18, 35–44,
166, 197
bracketing, 43–44, 166, 197
préréglage (Blanc mesuré),
39–42
réglage précis, 37
température de couleur, 38
BASIC. Voir Qualité d’image
Bracketing d’exposition, 73–75,
166, 198–199
Bracketing, 43–44, 73–75,
166–167, 198–199. Voir aussi
Bracketing d’exposition ; Balance
des blancs, bracketing
Bruit, 34
réduction, 131
sensibilités élevées, 34,
131
vitesses d’obturation
lentes, 65, 68, 131
C
C. Voir Autofocus, dynamique
continu
G
GPS, 96
Données, 99–100
H
Heure d’été, 13
Heure. Voir MENU CONFIGURATION,
Régl. date et heure
Histogramme, 99–101, 141
RVB, 100, 141
Horloge-calendrier, 117
I
Illuminateur d’assistance AF,
58–59, 152
Illuminateur. Voir Rétro-éclairage,
Écran de contrôle
Image dust off, 121–122
Impression des photographies,
110–114. Voir aussi Digital Print
Order Format
Indicateur analogique de l’état
d’exposition, 69, 72
Indice d’exposition recommandé.
Voir Sensibilité ISO
Informations images, 99–101
J
JPEG, 28–29, 30
L
L. Voir Taille d’image
Logiciel, 50, 107, 110, 182
Luminosité. Voir Moniteur, luminosité de
M
M. Voir Mode d’exposition ;
Manuel ; Mise au point manuelle ;
Taille d’image
Mémoire tampon, 26, 27
Mémorisation de l’exposition
auto, 70
Mémorisation de la mise au point,
20, 56–57
Mémorisation de la puissance
du flash (Mémorisation FV),
81–82, 170
Menu Configuration, 115–123
Menu Prise de vue, 124–132
jeux de réglages, 125–126
Menu Visualisation, 133–142
Mesure, 61
matricielle couleur 3D, 61, 156
matricielle couleur, 61, 156
pondérée centrale, 61, 155,
156
spot, 61 ,156
Microdrive. Voir Carte mémoire
Miroir relevé. Voir Mode de prise
de vue
Mise au point manuelle, 51, 60
Mise au point. Voir Autofocus ;
Mode de mise au point ; Mise au
point manuelle
Mode de déclenchement différé,
158
Mode d’exposition, 62–69
Auto à priorité ouverture,
66–67
Auto à priorité vitesse, 64–65
Auto programmé, 63
Manuel, 68–69
Mode de mise au point, 51–52
Mode de prise de vue, 26–27
Mode de prise de vue continu,
26–27
Mode de synchronisation du
flash, 77
Mode de zone AF, 54
Moniteur, 4, 9, 22, 184, 188
extinction auto, 157
luminosité de, 116
protège-moniteur, 188
Monochrome. Voir Noir et blanc
MUP. Voir Mode de prise de vue
N
NEF, 28–29, 31
Netteté. Voir Réglage dioptrique
Nikon Capture 4, 39, 47, 107–109,
110, 118, 121, 122, 182
Noir et blanc, 6, 45
NORMAL. Voir Qualité d’image
Numérotation séquentielle des
fichiers, 159
Remarques techniques—Index
Camera Control, 107, 121
Capteur d’image, 28, 185, 187
Carte mémoire, 14–15
agréée, 183
capacité de, 196
formatage, 14, 116
CH. Voir Mode de prise de vue
CL. Voir Mode de prise de vue
CompactFlash. Voir Carte mémoire
Compression. Voir Qualité d’image
Contraste. Voir MENU PRISE DE
VUE, Optimisation image
Contrôle de flash i-TTL, 76, 78, 178
Contrôle de la profondeur du
champ, 62
Correction d’exposition, 72, 154,
155
D
DCF version 2.0. Voir Design rule
for Camera File system
Décalage du programme, 63. Voir
aussi Mode d’exposition, Auto
programmé
Design rule for Camera File system,
135, 202
Digital Print Order Format, 113,
139, 202
Dossiers, 128, 135
DPOF. Voir Digital Print Order
Format
E
Exif version 2.21, 50, 139, 202
Expositions longue durée, 68, 131
Extinction automatique du
système de mesure, 16, 157
F
Filtre passe-bas, 185–186
FINE. Voir Qualité d’image
Flash, 76–80, 163–166, 177–180.
Voir aussi Flash compatible ;
Speedlight
bracketing, 73–75
Flou, réduction du, 26, 77, 83. Voir
aussi Mode de déclenchement
différé ; Mode miroir relevé
Fuseau horaire. Voir MENU CONFIGURATION, Régl. date et heure
209
Remarques techniques—Index
210
O
Objectifs à microprocesseur, 61,
62, 63, 174–175
Objectifs, 1, 8, 58, 93–95, 174–176,
184
à microprocesseur, 1, 61, 62,
174, 176
compatibles, 174–176
fixation, 8
sans microprocesseur, 93–95,
132, 174–175
type D, 18, 176
type G, 18, 176
Ordinateur, 107–109
Ouverture, 62–69
affichage des valeurs, 5, 6
maximale, 61, 67, 69, 93–95,
195
minimale, 8, 68, 122, 192, 195
objectifs sans microprocesseur et, 61, 63, 65, 67, 69,
93–95
réglage, 66–67
P
Périphérique vidéo, 106, 117
PictBridge. Voir Impression des
photographies
Picture Transfer Protocol. Voir PTP
Pose B. Voir Expositions de longue
durée
PRE. Voir Balance des blancs, Blanc
mesuré
Priorité au sujet le plus proche. Voir
Mode de zone AF
Protection des images, 104
PTP, 107, 108–109, 110, 111, 121
Q
Qualité d’image, 28–31
R
RAW, 28–29, 31. Voir aussi Qualité
d’image ; NEF
Réglage dioptrique, 16, 181
Réglages personnalisés, 143–172
jeux de réglages personnalisés, 146
par défaut, 147
Réinitialisation par deux commandes, 97
Repère du plan focal, 3, 60
Retardateur, 26, 83
Rétro-éclairage, écran de contrôle,
5, 159
S
S. Voir Autofocus, dynamique
ponctuel ; Mode d’exposition,
Auto à priorité vitesse ; Mode de
prise de vue
Sensibilité auto, 152–153
Sensibilité ISO, 18, 33–34
Sensibilité. Voir Sensibilité ISO
Sortie vidéo, 2, 106
sRVB. Voir MENU PRISE DE VUE,
Espace couleur
Suivi de mise au point, 52
Suppression, 22, 102, 105,
119–120, 133–134, 142. Voir aussi
Carte mémoire, Formatage
images sélectionnées, 134
menu Visualisation, 133–134
toutes les images, 134
visualisation vue par vue,
22, 105
Synchronisation ultra-rapide AUTO
FP, 77, 160, 178
Système d’éclairage créatif, 160,
166, 170, 177–179
Système de mesure de l’exposition, 16, 157. Voir aussi Extinction
automatique du système de
mesure
Système évolué de flash asservi
sans câble, 163, 177, 178
T
Taille d’image, 32
Taille. Voir Taille d’image
Télémètre électronique, 60
Télévision, 106, 117
Témoin de disponibilité du flash,
78–79, 83
Température de couleur. Voir
Balance des blancs
Temps de pose. Voir Expositions
de longue durée
Transmission des informations colorimétriques du flash, 177, 178
U
USB, 107, 108–109, 110, 111, 121.
Voir aussi Ordinateur
V
Verre de visée, 7
Viseur, 6–7, 16
netteté. Voir Réglage dioptrique
Visualisation par planche d’imagettes, 102
Visualisation vue par vue, 22, 98
Visualisation, 22, 98–105
Vitesse d’obturation, 62–69
et synchronisation du flash,
77, 78–79, 160, 161
Vue par vue. Voir Mode de prise
de vue
Z
Zone de mise au point (collimateur), 18, 53, 54, 55–56, 141, 148,
149–150, 151
Zone de mise au point, 55–56
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé en Belgique
SB7C05(13)
6MBA5113-05

Manuels associés