MJ000000 | Manuel du propriétaire | Miller MDX-100 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
OM-282976F/cfr 2020-01 Procédés MIG MIG−pulsé Soudage fil fourré Description Pistolet de soudage MIG (GMAW) semi−automatique, refroidi à l’air ™ MDX Series CE MDX-100 MDX-250 ™ MDX-250 EZ Select MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à être certifié conforme au système d’assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.MillerWelds.com. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Facteur de marche et surchauffe MDX -100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Facteur de marche et surchauffe MDX -250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Installation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Utilisation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Fonctionnement du pistolet MDX−250 EZ−Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Retrait de la buse, du bec contact, du diffuseur de gaz et remplacement de la gaine pour MDX−250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Retrait de la buse, du bec contact, du diffuseur de gaz et remplacement de la gaine pour MDX−100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col pour MDX−100 ou MDX−250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 5 6 6 7 8 9 9 10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Référence 1770027 thru 1770032 1770033 thru 1770045 1770046 thru 1770051 Produit Miller MDX™ Series – 100A Miller MDX™ Series –250A Miller MDX™ Series EZ‐Select™ – 250A Directives du Conseil : • • 2014/35/EU Low voltage 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • IEC 60974-7:2013 Arc welding equipment – Part 7: Torches Signataire : September 19, 2018 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS 3140015 SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT UTILISATION SR7(MIG)_2018−01_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Signification des symboles DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées dans le manuel d’utilisation du poste de soudage. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Porter toujours des gants secs et isolants. S’isoler de la pièce et de la terre. Ne jamais toucher une électrode ou des pièces électriques sous tension. Remplacer les pistolets ou câbles de soudage qui sont endommagés, usés ou craquelés. Mettre la soudeuse hors tension avant de remplacer un bec contact ou des pièces de pistolet. S’assurer que tous les couvercles et poignées sont fermement assujettis. LES VAPEURS ET LES FUMÉES peuvent être nocives. Éloigner sa tête des endroits renfermant des vapeurs. Aérer la zone de travail ou porter un appareil respiratoire. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel. Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les net- toyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. Ne pas souder à proximité de matériaux inflammables. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). Prendre garde aux incendies et toujours avoir un extincteur à proximité. Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. L’ACCUMULATION DE VAPEURS peut causer des lésions ou la mort. Quand on n’utilise pas le gaz comprimé de protection, fermer le robinet de la bouteille. Assurer toujours la ventilation des zones fermées ou utiliser un appareil respiratoire avec alimentation en air. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. Ne pas s’approcher des organes mobiles. Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LE RAYONNEMENT DE L’ARC peut brûler les yeux et la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. OM-282976 Page 1 Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés si le niveau de bruit est élevé. Avertir les personnes à proximité au sujet du danger inhérent au bruit. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. Éloigner les mains et le corps de la buse du pistolet après avoir appuyé sur la gâchette. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. LIRE LES INSTRUCTIONS. Laisser refroidir le pistolet avant de le toucher. Ne pas toucher d’objets métalliques chauds. Abriter les objets métalliques contre tout contact par les personnes à proximité. Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. Le BRUIT peut endommager l’ouie. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Vérifier si les niveaux de bruit excèdent les limites spécifiées par l’OSHA. N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website: www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, auprès du U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux––le téléphone de la région 5, Chicago, est 3123532220, site Internet : www.osha.gov). 1-5. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. OM-282976 Page 2 3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. SECTION 2 − INSTALLATION 2-1. Spécification Modèle Fil Facteur de marche 100%: 100 A sous gaz de protection CO2; MDX-100 60%: 100 A avec gaz mixtes ,023 To ,045 in. (0,6 To 1,1 mm) des fils fourrés ou solides MDX-250 Poids Identifié Avec câble d’alimentation de 10 pi (3,0 m) : 2,9 lb (1,3 kg) sur le câble d’alimentation 100 % : 250 A sous gaz de protection CO2 ; 60 % : 250 A avec gaz mixtes Avec câble d’alimentation de 15 pi (4,6 m) : 7,6 lb (3,4 kg) sur le câble d’alimentation (standard) − sur le câble d’alimentation (version EZ-Select) Pistolet refroidi à l’air pour procédés GMAW, GMAW-P et FCAW L’utilisation d’un fil fourré sans gaz de protection et de MIG à impulsions (GMAW−P) réduit le facteur de marche du pistolet. 2-2. Facteur de marche et surchauffe MDX -100 Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel le pistolet peut souder sans surchauffe à la charge nominale. AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil ou le pistolet et annuler la garantie. Utilise des fils fourrés ou solides de ,023 à ,045 po (0,6 à 1,1 mm) Utilise des fils fourrés ou solides de ,023 à ,045 po (0,6 à 1,1 mm) Facteur de marche 100 % à 100 A avec du CO2 Facteur de marche 60 % à 100 A avec mélanges de gaz Soudage en continu 6 minutes de soudage 4 minutes de repos Surchauffe A ou V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche sduty1 5/95 OM-282976 Page 3 2-3. Facteur de marche et surchauffe MDX -250 Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel le pistolet peut souder sans surchauffe à la charge nominale. AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil ou le pistolet et annuler la garantie. Utilise des fils fourrés ou solides de ,023 à ,045 po (0,6 à 1,1 mm) Utilise des fils fourrés ou solides de ,023 à ,045 po (0,6 à 1,1 mm) Facteur de marche 100 % à 250 A avec du CO2 Facteur de marche 60 % à 250 A avec mélanges de gaz Soudage en continu 6 minutes de soudage 4 minutes de repos Surchauffe A ou V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes sduty1 5/95 2-4. Installation du pistolet 1 2 Molette de fixation du pistolet Extrémité du pistolet Desserrer la poignée. Enfoncer l’extrémité du pistolet jusqu’à ce qu’elle s’appuie contre le système d’entraînement. Serrer la poignée. 3 Fiche de la gâchette du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise et serrer la bague filetée. 1 3 Consulter le guide d’utilisation du dévidoir pour connaître la méthode d’enfilage du fil. 2 804 465-A OM-282976 Page 4 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT 3-1. Utilisation du pistolet 1 Interrupteur de la gâchette Actionner l’interrupteur pour faire avancer le fil sous tension et initier l’écoulement du gaz de protection. 1 Réf. 283390-A 3-2. Fonctionnement du pistolet MDX−250 EZ−Selectt 2 1 1 Interrupteur de la gâchette Actionner l’interrupteur pour faire avancer le fil sous tension et initier l’écoulement du gaz de protection. 2 DEL de programmes Le pistolet MIG MDX−250 EZ−Select possède quatre DEL sur sa poignée pour indiquer quel programme est sélectionné lorsqu’il est utilisé avec un Millermatic 255 ou Multimatic 255. Se reporter à la section système du manuel du Millermatic 255 ou du Multimatic 255 pour activer et désactiver la fonction EZ−Select. Lorsque la fonction EZ−Select est désactivée sur le Millermatic ou le Multimatic 255, les DEL 1 et 4 s’allument. Lorsque la fonction EZ Select est activée, appuyer simplement sur la gâchette du pistolet pour sélectionner le programme. Le nombre de DEL allumées sur le pistolet indique le programme sélectionné. Cela permet à l’opérateur de savoir quel programme est utilisé sans regarder la machine. Appuyer une fois sur la gâchette. La DEL 1 du pistolet s’allume. Le programme 1 de la machine est sélectionné. Appuyer deux fois sur la gâchette. Les DEL 1 et 2 du pistolet s’allument. Le programme 2 de la machine est sélectionné. Appuyer trois fois sur la gâchette. Les DEL 1, 2 et 3 du pistolet s’allument. Le programme 3 de la machine est sélectionné. Appuyer quatre fois sur la gâchette. Les DEL 1, 2, 3 et 4 du pistolet s’allument. Le programme 4 de la machine est sélectionné. Réf. 283391-A OM-282976 Page 5 SECTION 4 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4-1. Retrait de la buse, du bec contact, du diffuseur de gaz et remplacement de la gaine pour MDX−250 3 4 5 6 1/2 in. 7 2 1 D-M250 - 11/16 in. D-MA250 - 3/4 in. ! Couper l’alimentation de la source de courant de soudage et du dévidoir ensuite, débrancher le pistolet. 1 Capuchon de goupille d’alimentation 2 Buse 3 Bec contact 4 Diffuseur de gaz 5 Isolant de cou 6 Gaine 7 Col 8 Embout guide−fil Retirer la buse, l’embout de contact et le diffuseur de gaz de l’extrémité du pistolet comme indiqué. Retirer le capuchon de la goupille d’alimentation. Étendre le pistolet en ligne droite rectiligne et retirer la gaine. Nettoyer la gaine du pistolet à l’air comprimé si nécessaire. Installer la nouvelle gaine à travers le col jusqu’à ce que le fond de la gaine en laiton se verrouille sur le col. Installer le diffuseur de gaz et bien serrer le diffuseur de gaz. Installer le bec contact et la buse. Identifier la goupille d’alimentation afin de déterminer la valeur de couple du capuchon d’alimentation de la goupille. Faire passer le capuchon d’alimentation de la goupille par−dessus le conduit et coupler aux spécifications déterminées par la conception de la goupille d’alimentation. Couper la gaine au ras du capuchon de la goupille d’alimentation. Passer le fil selon les instructions 120 in lb (13.6 N m) 8 du guide d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir. 8 1 6 84 in lb (9.5 N m) 8 Outils nécessaires : 1/2, 11/16, 3/4 in. Clé dynamométrique OM-282976 Page 6 Réf. 283390-A 4-2. Retrait de la buse, du bec contact, du diffuseur de gaz et remplacement de la gaine pour MDX−100 3 4 5 1/2 in. 6 2 1 ! Couper l’alimentation de la source de courant de soudage et du dévidoir ensuite, débrancher le pistolet. 1 Capuchon de goupille d’alimentation 2 Buse 3 Bec contact 4 Diffuseur de gaz 5 Gaine 6 Col 7 Embout guide−fil Retirer la buse, l’embout de contact et le diffuseur de gaz de l’extrémité du pistolet comme indiqué. Retirer le capuchon de la goupille d’alimentation. Étendre le pistolet en ligne droite rectiligne et retirer la gaine. 9/16 in. Nettoyer la gaine du pistolet à l’air comprimé si nécessaire. Installer la nouvelle gaine à travers le col jusqu’à ce que le fond de la gaine en laiton se verrouille sur le col. Installer le diffuseur de gaz et bien serrer le diffuseur de gaz. Installer le bec contact et la buse. Identifier la goupille d’alimentation afin de déterminer la valeur de couple du capuchon d’alimentation de la goupille. Faire passer le capuchon d’alimentation de la goupille par−dessus le conduit et coupler aux spécifications déterminées par la conception de la goupille d’alimentation. Couper la gaine au ras du capuchon de la goupille d’alimentation. Passer le fil selon les instructions 120 in lb (13.6 N m) 7 du guide d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir. 5 7 84 in lb (9.5 N m) 1 7 Outils nécessaires : 1/2 9/16 in. Clé dynamométrique Réf. 283390-A OM-282976 Page 7 4-3. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col pour MDX−100 ou MDX−250 1 ! Couper l’alimentation de la source de courant de soudage et du dévidoir ensuite, débrancher le pistolet. 1 Poignée 2 Vis Retirer les quatre vis de la poignée et les conserver pour une utilisation ultérieure. 8 3 Capuchon de verrouillage Tourner le capuchon de verrouillage dans le sens antihoraire d’un quart de tour pour séparer les moitiés de poignée. 7 4 6 4 Gâchette 5 Borne Retirer les bornes de l’interrupteur de la gâchette et retirer le boîtier. Installer une nouvelle gâchette et brancher les fils (polarité sans importance). Refaire l’assemblage dans l’ordre inverse si le col ne doit pas être remplacé. 2 5 9 1 11 6 Raccord d’extrémité 7 Écrou de blocage Desserrer l’écrou de blocage sur le col à l’aide de clés sur l’embout et l’écrou de blocage. Utiliser des clés de 3/4 po pour le pistolet MDX-250 et des clés de 9/16 po pour le pistolet MDX-100. 8 Col 9 Tête de pince 10 Serre−câble 11 Douille pour le réducteur de tension 10 Une fois l’écrou de blocage desserré, il est possible de dévisser le col du raccord d’extrémité. Refaire l’assemblage des composants dans l’ordre inverse. S’assurer que le col est aligné avec la tête de la pince comme indiqué. S’assurer que la bille du réducteur de tension est positionnée dans la douille de la poignée avant de fermer les moitiés de la poignée. 3 Outils nécessaires : 7/64 po OM-282976 Page 8 9/16 po 3/4 po Réf. 283390-A 4-4. Entretien courant ! = Vérifier = Changer = Nettoyer * À faire par un agent de service autorisé par le fabricant. Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. = Remplacer Référence Pour chaque bobine de fil Tous les 3 mois Buse et bec contact Étiquettes illisibles Nettoyer la gaine du pistolet à l’air comprimé Flexible de gaz endommagé Cordons Pièces fissurées 4-5. Dépannage Problème Solution Le fil n’avance pas, n’est pas sous Vérifier le bec contact. Vérifier s’il y a des plissements dans le câble du pistolet. tension ou avance de manière irrégulière. Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet à la source de courant de soudage et au dévidoir. Vérifier et remplacer si nécessaire l’interrupteur de la gâchette du pistolet (voir la section 4-3). Vérifier le bec contact. Vérifier s’il y a des plissements dans le câble du pistolet. Nettoyer le manchon et la gaine du pistolet (voir la section 4-1). Porosité des soudures. Enlever toute projection de soudure accumulée dans la buse. S’assurer que l’ensemble des goupilles d’alimentation est enfoncé correctement dans le bloc du pistolet sur le dévidoir de fil. Vérifier le débit et l’alimentation en gaz de protection. S’assurer que le conduit est aligné avec l’extrémité du capuchon d’alimentation de la goupille, et que le capuchon d’alimentation de la goupille est serré à la valeur de couple appropriée. (Voir la section 4-1 ou la section 4-2 ) Au cous du soudage, l’avance du fil Redresser le câble du pistolet et/ou remplacer les pièces endommagées (voir la section 4-1) s’interrompt ou n’est pas adéquate. Régler la pression du galet d’entraînement (consulter le guide d’utilisation du dévidoir). Replacer le fil dans la gorge du galet d’entraînement approprié (consulter le guide d’utilisation du dévidoir). Régler la tension du moyeu (consulter le guide d’utilisation du dévidoir). Nettoyer ou remplacer la gaine si elle est sale ou bouchée (voir la section 4-1). Remplacer le galet d’entraînement ou le roulement du galet de pression s’il est usé ou s’il patine (voir le guide d’utilisation du dévidoir). OM-282976 Page 9 SECTION 5 − LISTE DES PIÈCES 1 2 3 20 4 5 19 8 18 6 7 8 9 15 17 10 16 14 13 11 12 Ref 283390-A Figure 5-1. Pistolet MDX-100 OM-282976 Page 10 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 5-1. Pistolet MDX-100 . . . 1 . . . . . . NS-M1200C . . Nozzle, AccuLockMDX Copper, ½ in. Bore, Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . ♦NS-M1200B . . Nozzle, AccuLock MDX Brass, ½ in. Bore, Flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . ♦NS-MFLX . . Nozzle, AccuLock MDX Gasless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . ♦T-M023 . . Contact Tip, AccuLock MDX .023 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . ♦T-M030 . . Contact Tip, AccuLock MDX .030 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . ♦T-M035 . . Contact Tip, AccuLock MDX .035 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . ♦T-M045 . . Contact Tip, AccuLock MDX .045 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . ♦T-M047 . . Contact Tip, AccuLock MDX 3/64 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . D-M100 . . Diffuser, AccuLock MDX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . ♦LM1A-10 . . Liner, AccuLock MDX .023/.025 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . LM2A-10 . . Liner, AccuLock MDX .030/.035 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . ♦LM3A-10 . . Liner, AccuLock MDX .035/.045 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . 1040087 . . Neck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . 1960012 . . Nut, Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . 7000005 . . Terminal, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 8 . . . . . . . . . 1880266 . . Handle Kit, (includes Item No.9 and Item No. 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . 2280065 . . . . Screw, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 10 . . . . . . . 211-5-MDX . . Trigger, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . . 1780094 . . . . Cap, Locking Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . . . . . 2520033 . . Strain Relief, Rear Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 4932 . . Connector, Butt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 14 . . . . . . . . . . GN2021 . . Control Plug, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . 2520100 . . Strain Relief, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . . . . 2280056 . . Screw, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . 1620003 . . Cover, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 4478 . . O-Ring, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 19 . . . . . . . . . 2200169 . . Assy, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . 2200170 . . Power Pin Cap, .023/.030 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . 2200171 . . Power Pin Cap, .030/.045 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦EN OPTION Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-282976 Page 11 1 2 3 5 6 4 22 7 9 8 20 19 9 9 21 12 10 17 11 18 16 15 13 14 Ref 283390-A Figure 5-2. Pistolets MDX-250 et MDX-250 EZ-Select OM-282976 Page 12 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Figure 5-2 Pistolets MDX-250 et MDX-250 EZ-Select Quantity Std EZModel Select . . 1 . . . . . . . . . . . N-M1200C . . Nozzle, AccuLock MDX Copper, ½ in. Bore, Flush . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . . ♦N-M1218C . . Nozzle, AccuLock MDX Copper, ½ in. Bore, .125 in. Recess . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . . ♦N-M5800C . . Nozzle, AccuLock MDX Copper, ⅝ in. Bore, Flush . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . . ♦N-M5818C . . Nozzle, AccuLock MDX Copper, ⅝ in. Bore, .125 in. Recess . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . . ♦N-M58XTC . . Nozzle, AccuLock MDX Copper, ⅝ in. Bore, .125 in. Stickout . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . . . N-A5800CM . . Nozzle, AccuLock S Copper, ⅝ in. Bore, Flush . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . ♦N-A5814CM . . Nozzle, AccuLock S Copper, ⅝ in. Id ¼ in. Recess . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 1 . . . . . . . . ♦N-A5818CM . . Nozzle, AccuLock S Copper, ⅝ in. Id ⅛ in. Recess . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 2 . . . . . . . . . . . . ♦T-M023 . . Contact Tip, AccuLock MDX .023 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . ♦T-M030 . . Contact Tip, AccuLock MDX .030 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . ♦T-M035 . . Contact Tip, AccuLock MDX .035 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . ♦T-M045 . . Contact Tip, AccuLock MDX .045 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . ♦T-M047 . . Contact Tip, AccuLock MDX 3/64 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . ♦T-A023CHM . . Contact Tip, AccuLock S .023 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . ♦T-A030CHM . . Contact Tip, AccuLock S .030 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . ♦T-A035CHM . . Contact Tip, AccuLock S .035 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . ♦T-A039CHM . . Contact Tip, AccuLock S .039 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . ♦T-A045CHM . . Contact Tip, AccuLock S .045 in. Wire x 1.125 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . D-M250 . . Diffuser, AccuLock MDX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 3 . . . . . . . . . . . D-MA250M . . Diffuser, AccuLock S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . ♦LM1A-10 . . Liner, AccuLock MDX .023/.025 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . ♦LM1A-12 . . Liner, AccuLock MDX .023/.025 in. Wire x 12 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . ♦LM1A-15 . . Liner, AccuLock MDX .023/.025 in. Wire x 15 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM2A-10 . . Liner, AccuLock MDX .030/.035 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM2A-12 . . Liner, AccuLock MDX .030/.035 in. Wire x 12 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM2A-15 . . Liner, AccuLock MDX .030/.035 in. Wire x 15 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM3A-10 . . Liner, AccuLock MDX .035/.045 in. Wire x 10 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM3A-12 . . Liner, AccuLock MDX .035/.045 in. Wire x 12 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . . . LM3A-15 . . Liner, AccuLock MDX .035/.045 in. Wire x 15 ft . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 5 . . . . . . . . . . . . . 4623RM . . Insulator, Neck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 6 . . . . . . . . . . . . . 1040086 . . Neck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 7 . . . . . . . . . . . . . 1960011 . . Nut, Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 8 . . . . . . . . . . . . . 7000005 . . Terminal, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . 9 . . . . . . . . . . . . . 1880264 . . Handle Kit, EZ-Select (includes No.10 and No.13) . . . . . . . . . . . 0 . . . . . 1 . . 9 . . . . . . . . . . . . . 1880265 . . Handle Kit, Standard (includes No.10 and No.13) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0 . . 10 . . . . . . . . . . . . . 2280065 . . . . Screw, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . 4 . . 11 . . . . . . . . . . . 211-5-MDX . . Trigger, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 12 . . . . . . . . . . . . . 2620094 . . PCB Assembly, EZ-Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . . 1 . . 13 . . . . . . . . . . . . . 1780099 . . . . Cap, Locking Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 14 . . . . . . . . . . . . . 2520033 . . Strain Relief, Rear Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 4932 . . Connector, Butt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . 16 . . . . . . . . . . . . . GN2021 . . Control Plug, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 0 . . 16 . . . . . . . . . . . . . 1130059 . . Electrical Plug, EZ-Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . . 1 . . 17 . . . . . . . . . . . . . 2520100 . . Strain Relief, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 18 . . . . . . . . . . . . . 2280056 . . Screw, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 19 . . . . . . . . . . . . . 1620003 . . Cover, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 4478 . . O-Ring, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . 21 . . . . . . . . . . . . . 2200169 . . Assy, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 2200170 . . Power Pin Cap .023/.030 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 2200171 . . Power Pin Cap .030/.045 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 ♦EN OPTION Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-282976 Page 13 Commentaires Entrée en vigueur le 1 janvier 2020 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller. Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou 18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international, selon la première éventualité. 1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification * Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série conventionnelle ci−dessous) * Générateurs/Groupe autonome de soudage (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) * Produits Insight Welding Intelligence (À l’exception des capteurs externes) * Sources onduleurs * Sources de découpage plasma * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Transformateur/redresseur de puissance 3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique − série classique uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) * Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie main-d’œuvre) * Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et Industrial Collector. 4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification * ArcReach−Heizung * Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc * Dispositifs de déplacements automatiques * Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main−d’œuvre) * Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre) * Sécheur d’air au dessicant * Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la période la plus grande étant retenue.) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) * Extracteurs de fumée − Filtair 130, MWX et SWX Series, Bras d’aspiration et boîtier de commande du moteur ZoneFlow * Unités HF * Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d’œuvre) * Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) * Bancs de charge * Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) * Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation) * Organes de roulement/remorques Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction d air (SAR) Ensembles d’entraînement de fil Subarc Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre) Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre) Systèmes de refroidissement par eau Télécommandes sans fil et récepteurs Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d’œuvre) 5. 6 mois — Pièces * Batteries 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour réchauffeur ArcReach * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Pistolets MDX Series MIG * Torches M * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux: * * * * * * * 1. 2. 3. 4. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un test inadéquat. LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE. Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la charge et aux risques du client. Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’une province à l’autre. La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des termes anglais prévaut. miller dom_warr_fre_2020−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achat Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Enregistrez votre produit sur: www.millerwelds.com/support/product−registration Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et accessoires Équipement de protection personnel Conseil et réparation Pièces détachées Formation Manuels de procédés de soudage Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition. Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020−01 Miller Electric Mfg. LLC An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.MillerWelds.com