- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Matériel d'enregistrement
- Zoom
- F8
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
180
Mode d'emploi © 2017 ZOOM CORPORATION La copie ou la reproduction partielle ou totale de ce document sans permission est interdite. Sommaire Sommaire .........................................................................................................02 Précautions de sécurité et d'emploi ...............................................................04 Introduction ......................................................................................................05 Nomenclature des parties ...............................................................................06 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 ...............................08 Écran LCD ......................................................................................................... 11 Préparations Sommaire Fourniture de l'alimentation ...........................................................................14 Chargement d'une carte SD............................................................................16 Mise sous et hors tension ...............................................................................17 Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) ......................................18 Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) ..............................................................................................20 Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) .....................21 Enregistrement Processus d'enregistrement ...........................................................................23 Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier ................................................................................................................24 Sélection des entrées et réglage des niveaux ...............................................26 Enregistrement ................................................................................................28 Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)..........................29 Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) ...........30 Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) ...........................31 Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) ..........................................................................................32 Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) .............34 Taille maximale de fichier (File Max Size)......................................................35 Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter) .......36 Structure des dossiers et fichiers ...................................................................37 Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE ......................................................................................................39 02 Réglages de la prise enregistrée Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) .40 Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées .....................................................................................................42 Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise.............46 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) ...48 Lecture Lecture des enregistrements ..........................................................................50 Mixage des prises ............................................................................................51 Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture ........52 Changement du mode de lecture (Play Mode) .............................................53 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) ............................................54 Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers .......................61 Contrôle et modification des métadonnées de prise....................................62 Écriture de rapports audio (Create Sound Report) .......................................70 Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie ......................................................73 Réglage de la balance d'écoute du signal entrant ........................................74 Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) ..........................................................................................75 Réglage de volume de la piste L/R .................................................................77 Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) ...............78 Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)..............79 Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) .................................................80 Limiteur d'entrée (Input Limiter) ....................................................................81 Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) ..............................86 Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)...................87 Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) .....90 Retard des signaux d'entrée (Input Delay) ....................................................91 Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) ...............92 Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)...94 F8 Multi Track Field Recorder Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) ................................................................................................................95 Réglages de sortie Timecode Présentation du timecode ............................................................................. 110 Réglage des fonctions de timecode ............................................................. 112 Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time) ................................................................................... 119 Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) .120 Micro slate/tonalité slate Présentation du micro slate et de la tonalité slate ......................................121 Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)...........................................122 Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) ........................................125 Emploi des fonctions USB Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) ......................129 Emploi comme interface audio (Audio Interface) .......................................130 Schémas synoptiques de l'interface audio ..................................................132 Réglages de l’interface audio .......................................................................134 (LED Brightness) ................140 .............................................................141 Réglages divers Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size) .....................................................................143 Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) ........................144 Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) ..................................149 Réglages d'écran (LCD) .................................................................................150 Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) ..................................152 Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) ....................................154 Autres fonctions Sommaire Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) .................96 Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) ................................................99 Désactivation des sorties (Output On/Off) ...................................................100 Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) ................................ 101 Réglage des niveaux de sortie......................................................................102 Retard des signaux de sortie (Output Delay) ..............................................103 Limiteur de sortie (Output Limiter) ..............................................................104 Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)..108 Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) ..109 Réglage de la luminosité des LED du Mise à jour du firmware du Contrôle des informations de carte SD (Information) ................................155 Test des performances d'une carte SD (Performance Test) ........................156 Formatage de cartes SD (Format) ................................................................159 ........................................160 Vérification de la liste des raccourcis du Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) ..................................................................................161 Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) ................................163 Vérification de la version du firmware (Firmware Version) ........................164 Mise à jour du firmware ................................................................................165 Annexes Guide de dépannage .....................................................................................166 Schémas détaillés du produit .......................................................................167 Liste des métadonnées .................................................................................169 Liste des raccourcis .......................................................................................173 Caractéristiques techniques ..........................................................................175 Emploi d'un Emploi d'un comme contrôleur (Connect) .....................................136 Réglage du type de clavier connecté au (Keyboard Type).............137 Réglage des touches assignables pour le (User Key)....................138 Réglage de l'alimentation utilisée par le (Power Source) .............139 03 Précautions de sécurité et d'emploi Précautions de sécurité Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante : Risque de blessures sérieuses voire mortelles. Précautions de sécurité et d'emploi Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement. Autres symboles utilisés Une action obligatoire Une action interdite Danger Fonctionnement avec adaptateur secteur N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-19 ZOOM. Fonctionnement sur alimentation CC externe Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V-16 V externe. Lisez attentivement les avertissements sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation. Fonctionnement sur piles Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce (piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium). Lisez attentivement les avertissements sur les piles/batteries avant l'utilisation. Gardez toujours le compartiment de la batterie fermé pendant l'utilisation. 04 Modifications N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas le produit. Attention Manipulation des micros Avec l'interrupteur, coupez toujours l'alimentation avant de brancher un micro. N'employez pas de force excessive pour brancher un micro. Fixez le capuchon protecteur si la prise doit rester sans micro connecté pendant de longues périodes. Manipulation du produit Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive. Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide. Environnement de fonctionnement Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses. Ne pas utiliser près de chauffages, de poêles et autres sources de chaleur. Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentes vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable. Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles. Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité. Manipulation de l'adaptateur secteur Pour débrancher la fiche d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes et en cas d'orage. Manipulation des piles Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes. Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques différents. Retirez les piles si l’unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé. Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou équivalent. Avertissement : les batteries (piles ou batteries installées) ne doit pas être exposées à une chaleur excessive comme directement au soleil, près d'un feu ou équivalent. Interférences avec d'autres appareils électriques Pour des raisons de sécurité, le a été conçu afin de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le , les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions. Nettoyage Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants, tels qu'alcool, benzène et diluant pour peinture. Panne et mauvais fonctionnement Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur sec- Volume N'utilisez pas le produit à fort volume durant de longues périodes. Précautions d’emploi teur ou l'alimentation CC, éteignez-la et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Copyrights ◎ Windows® et Windows® 7 sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft® Corporation. ◎ Macintosh, Mac OS et iPad sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc. ◎ Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A. ◎ Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par ZOOM CORPORATION. ◎ Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Note : toutes les marques commerciales et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs. L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et diffusions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. ZOOM CORPORATION n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur. Remarque à propos de la fonction Auto Power Off L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous préférez que l'unité reste sous tension, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.20 et désactivez la fonction. F8 Multi Track Field Recorder Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain ZOOM. Le a les caractéristiques suivantes : • 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée (EIN) de -127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise en charge d'une entrée à +4 dB. • Enregistrement simultané de 10 pistes Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantillonnage est de 192 kHz). • Enregistrement parallèle de fichiers distincts à un niveau inférieur à celui de l'enregistrement normal (entrées 1-4) À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne de la distorsion dans les enregistrements normaux. • Limiteurs de conception nouvelle pour une protection contre la saturation Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distorsion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau. • Time code d'une précision chirurgicale Le utilise un oscillateur de haute précision qui génère le timecode avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute épreuve de la synchronisation audio et vidéo. • Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à un autre appareil tout en le contrôlant au casque. Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être librement envoyés à n'importe quelles sorties. • Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée. • Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur secteur et alimentation CC externe En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC 9-16 V externe peut également être utilisée. • Double lecteur pour carte SDXC Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'enregistrement de longue durée. En outre, le peut être utilisé comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB. Introduction • Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits • Mélangeur numérique intégré avec routage flexible du signal • Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties Le peut être utilisé non seulement comme une interface audio à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/ 4 sorties (pilote requis pour Windows). • Autres fonctionnalités utiles Les autres fonctions pratiques comprennent un micro slate intégré pour enregistrer des mémos vocaux et un générateur de tonalité slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des retards d'entrée et de sortie et un pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes. • Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des entrées 1/2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre pour l'exploiter au mieux durant de nomles fonctions du breuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie. 05 Nomenclature des parties Avant Écran Encodeur de Sélecteur sélection slate Indicateur Touche Bouton de de statut de piste volume d’entrée Indicateur de niveau à LED Indicateur de niveau à LED Nomenclature des parties Touche PFL Vert Micro slate −48 Touche MENU Volume Touche Touche Touche du casque recherche Stop recherche arrière avant Touche lecture/ pause Touche enregistrement Arrière Connecteur d’alimentation DC IN Connecteurs d’entrée/sortie de timecode 06 Orange Rouge Compartiment des piles Connecteur MIC IN Interrupteur d’alimentation POWER −30 −18 −12 −6 0 (dB FS) F8 Multi Track Field Recorder Côté gauche Connecteur d’alimentation Port EXT DC IN USB Côté droit Lecteurs de carte SD Languette de déverrouillage Prise SUB OUT 1/2 Prise casque Prises MAIN OUT 1/2 Nomenclature des parties Entrées 1–4 Entrées 5–8 EXT DC IN 4:+ 1:− 3 : NC Entrées 1–8 2 2 : NC CC 9–16 V HIROSE 4 broches 1 Pointe : point chaud 1 : masse Bague : point froid 2 : point chaud 3 XLR MAIN OUT 3 : point froid Manchon : masse 1 2 1 : masse 3 2 : point chaud 3 : point froid Jack 6,35 mm 3 points (TRS) TA-3 07 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 Le peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite. Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du . Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 Branchement des micros Branchement des appareils de niveau ligne Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1–8. Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques (→ P.87) Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-8. L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'une table de mixage ou d'une unité d'effets. Micro dynamique (câble XLR) Micro électrostatique (câble XLR) NOTE Pour débrancher un micro, tirez directement sur la fiche XLR tout en pressant simultanément la languette de déverrouillage du connecteur. 08 Clavier (câble jack TRS) Mélangeur (câble jack TRS) F8 Multi Track Field Recorder Branchement des capsules de micro Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connecteur d'entrée MIC IN à l'arrière du . 2. En maintenant pressés les boutons latéraux de la capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en NOTE • L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2. l'insérant à fond. • Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne Connexion et déconnexion des capsules de micro 1. Retirez les capuchons protecteurs du capsule de micro ou du câble de rallonge. , de la 3. Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge, sortez-la de l'unité principale tout en appuyant simultanément sur les boutons latéraux. NOTE • N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale. • Remettez le capuchon protecteur lorsqu'une capsule de micro n'est pas en service. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 peuvent pas être utilisées. Entrée stéréo En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent être traitées comme une paire stéréo (→ P.26). Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit. 09 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 (suite) Exemples de connexion Le vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 Pendant un tournage Enregistrement de concert • Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal (connexion par XLR) • Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes (connexions par jack TRS) • Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par XLR) • Entrées 1-4 : micros pour la prestation sur scène (connexions par XLR) • Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la console de mixage de sonorisation (connexions par jack TRS) • Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions par XLR) Micros-cravates sans fil Micro canon Micro chant etc. Récepteurs de micro-cravate Table de mixage de sonorisation Micros d’ambiance Micros d’ambiance 1 6 3 7 4 10 5 2 1 5 2 6 3 7 4 8 F8 Multi Track Field Recorder Écran LCD Écran d'accueil ■ Mélangeur Type d’alimentation et charge restante Icônes de statut Timecode d’enregistrement/lecture Arrêt Pause Enregistrement Lecture Cadence d’images INT : timecode interne activé EXT : timecode externe activé DC : adaptateur secteur EXT : alimentation CC externe AA : piles Compteur (temps de lecture/enregistrement écoulé) Déchargées Écran LCD Numéro de piste Rouge : entrée activée Vert : piste de lecture activée Gris : entrée désactivée Statut du limiteur Gris : désactivé Rouge : activé Jaune : en action Statut d’alimentation fantôme Allumé : activée Éteint : désactivée Pleine charge Entrées couplées en stéréo Fader Panoramique Nom de prise d’enregistrement/lecture Pressez à l’arrêt pour afficher le nom de la prochaine piste à enregistrer. Indicateurs de niveau Indicateurs d’écrêtage Pistes gauche/droite (L/R) Indicateurs de limiteur Jaune : limiteur en service Carte lue Vert : utilisée pour la lecture Gris : pas de carte Format et fréquence d’échantillonnage de fichier d’enregistrement/ lecture (par carte) Pistes d’enregistrement/lecture Rouge : pistes d’enregistrement En enregistrement : temps d’enregistrement restant En lecture : temps de lecture restant Vert : pistes de lecture (par carte) Gris : pistes désactivées (par carte) À SAVOIR • Les pistes couplées en stéréo sont affichées ensemble, comme par exemple « 7/8 ». • Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée pour revenir à l'écran d'accueil. 11 Écran LCD (suite) ■ Indicateurs de niveau Icône de statut Compteur Timecode d’enregistrement/ Cadence d’images lecture Type d’alimentation et charge restante Indicateurs d’écrêtage Indicateurs de limiteur Écran LCD Pistes 1–8 Pistes gauche/ droite (L/R) Indicateurs de niveau Sorties MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2 Nom de prise d’enregistrement/lecture Carte lue Format et fréquence En enregistrement : temps d’enregistrement restant d’échantillonnage En lecture : temps de lecture restant de fichier (par carte) d’enregistrement/ lecture (par carte) NOTE Tournez pour faire alterner l'affichage entre le mélangeur (pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2) et les indicateurs de niveau (4 réglages d'aspect possibles → P.146). 12 F8 Multi Track Field Recorder Écran de saisie des caractères Nombre de caractères saisis/ nombre maximal de caractères Champ de texte Clavier : MEN U : Pressez abc Pressez #+= Écran LCD Instructions Pressez ABC ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur sur la ligne : Touches de saisie automatique Sélectionner un caractère : tournez Valider le caractère : pressez Terminer l'édition : amenez le curseur sur « Enter » et pressez Annuler l'édition : NOTE • Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de projet : (espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZ[]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{}~ et pressez ■ Touches de saisie automatique (Date) : saisit automatiquement la date. Exemple : 150210 (Time) : saisit automatiquement l'heure. Exemple : 180950 (Project) : saisit automatiquement « Project*** » dans le champ. (Scene) : saisit automatiquement le nom de scène. 13 Préparations Fourniture de l'alimentation Emploi de piles AA 1. 4. Installez les piles. Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du − compartiment des piles pour l'ouvrir. + Fourniture de l'alimentation 2. − Sortez le boîtier des piles. − + + − + + − − + − + 5. Refermez le boîtier des piles. 6. Réinsérez le boîtier des piles. NOTE Le rail en saillie du boîtier doit être sur le dessus. 7. 3. 14 Ouvrez le boîtier des piles. Vissez le couvercle du compartiment des piles. NOTE • Faites attention car le boîtier des piles peut s'échapper si la vis n'est pas bien serrée. • N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois. • Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source d'alimentation) sur le bon type de piles (→ P.22) • Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles. F8 Multi Track Field Recorder Emploi d'une alimentation CC externe 1. 1. Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN. EXT DC IN (Hirose). Branchez une alimentation fournissant un courant continu de 9-16 V. Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise électrique. 2. Fourniture de l'alimentation 2. Branchez l'alimentation CC externe au connecteur Préparations Emploi d'un adaptateur secteur Si l'alimentation a un adaptateur, branchez l'adaptateur dans une prise électrique. NOTE Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à régler les paramètres d'alimentation (→ P.21) 15 Préparations Chargement d'une carte SD 1. Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte SD. 2. Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2. Chargement d'une carte SD Pour éjecter une carte SD : Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle clique et tirez-la en dehors. NOTE • Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données. • Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté. • Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou de lire. • Pour formater une carte SD, voir P.159. 16 F8 Multi Track Field Recorder Mise sous tension 1. Maintenez brièvement pressée la touche La LED Mise hors tension . s'allumera. 1. Maintenez brièvement pressée la touche . Préparations Mise sous et hors tension NOTE Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche en écran LCD. Mise sous et hors tension NOTE • À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure (→ P. 18). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement. • Si « No Card! » (pas de carte)) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée. • Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture. Le s'éteint automatiquement après 10 heures sans utilisation. • Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'étei- n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez gnez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'économie une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.159. automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.20 et réglez Auto Power Off sur Off. 17 Préparations Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) La date et l'heure fournies par le sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers. Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour). ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) 1. Pressez 2. Avec Réglage de la date et de l'heure .......................................P.18 Réglage du format de date ...............................................P.19 . Réglage de la date et de l'heure , sélectionnez 4. SYSTEM (système), et pressez . 3. Avec Date/Time (régler date/heure), et pressez Avec . , sélectionnez Date/ 5. Time (RTC) (date/heure pour Changez le réglage. ■ Changement des réglages l'horloge en temps réel), et pressez , sélectionnez Set Déplacer le curseur ou changer . la valeur : tournez À la première mise sous tension du devez régler la date et l'heure. 18 après l'achat, vous Sélectionner l'élément à changer : pressez F8 Multi Track Field Recorder Préparations 6. Réglage du format de date Avec , sélectionnez Enter, et pressez . 4. Avec , sélectionnez Date Format (format de date), et . pressez 5. Avec , sélectionnez le format, et pressez Valeur de réglage . Explication mm/dd/yy Mois, jour, année, dans cet ordre dd/mm/yy Jour, mois, année, dans cet ordre yy/mm/dd Année, mois, jour, dans cet ordre Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) Cela termine le réglage de la date et de l'heure. 19 Préparations Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) 20 Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie. 1. Pressez 2. Avec . Avec et pressez , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez . 3. 4. , sélectionnez Auto Avec Power Off (extinction automatique), et pressez . , sélectionnez Off, . Définissez la tension seuil d'extinction de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles. Pressez 2. Avec Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (Ext DC) . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le arrête automatiquement l'enregistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont installées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit. 4. . Avec , sélectionnez Shutdown Voltage (tension seuil . de coupure), et pressez 3. Avec , sélectionnez Power Source (source d'alimentation), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.21 Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.22 À SAVOIR • La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire. • Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa tension d'extinction. 5. Avec Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) 1. Préparations F8 Multi Track Field Recorder Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) , sélectionnez la tension, et pressez . Réglage du type des piles AA (Int AA) . . . . . . . . . . . . . . . . P.22 21 Préparations Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC) 4. Avec , sélectionnez Réglage du type des piles AA (Int AA) 4. Avec , sélectionnez Battery Type (type des piles/ Nominal Voltage (tension Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) . batteries), et pressez . nominale), et pressez 5. Avec , sélectionnez la tension, et pressez (suite) . À SAVOIR La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC externe. 5. Avec , sélectionnez le type, et pressez . NOTE • Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant. 1. Adaptateur secteur dédié (DC IN) 2. Alimentation CC externe (Ext DC) 3. Piles AA insérées dans l'unité (Int AA) • La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. 22 F8 Multi Track Field Recorder Enregistrement Processus d'enregistrement L'enregistrement avec le suit le processus représenté ci-dessous. Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais. Préparez pour l’enregistrement t$POOFDUF[MFTNJDSPT JOTUSVNFOUT ÏRVJQFNFOUT BVEJPWJTVFMTFUBVUSFTBQQBSFJMT TPVSDFTBVYFOUSÏFTo →1 t#SBODIF[VOFDBQTVMFEFNJDSPBV DPOOFDUFVS.*$*/ →1 $IPJTJTTF[MBDBSUF4%FUMF GPSNBUEFGJDIJFSQPVS MFOSFHJTUSFNFOU →1 t3ÏHMF[MFGPSNBUEFGJDIJFS EFOSFHJTUSFNFOUTÏQBSÏNFOUQPVS DIBRVFDBSUF Enregistrez (→ P.28) Lisez et contrôlez (→ P.50) t1SFTTF[ QPVS MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU FUQPVSMBSSÐUFS t1SFTTF[ QPVSMBODFSMB MFDUVSFPVQPVS MBSSÐUFS t7PVTQPVWF[BVTTJ QMBDFSEFTNBSRVFVST t1SFTTF[QPVS MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU EVOFOPVWFMMFQJTUF t1SFTTF[QPVS NFUUSFFOQBVTF t%FTNBSRVFVSTQFVWFOUBVTTJ ÐUSFQMBDÏT →1 Vérifiez les informations de prise (→ P.61) t7ÏSJGJF[FUNPEJGJF[ MFTNÏUBEPOOÏFT 4ÏMFDUJPOOF[MFTQJTUFT EFOSFHJTUSFNFOU →1 'BJUFTMFTSÏHMBHFT EFOSFHJTUSFNFOU t6UJMJTF[MFTUPVDIFTEFQJTUFQPVSMFT TÏMFDUJPOOFS-FTJOEJDBUFVSTEFTQJTUFT TÏMFDUJPOOÏFTTBMMVNFOUFOSPVHFFU WPVTQPVWF[FOUFOESFMFTTPOTFOUSBOUT t1SFTTF[TJNVMUBOÏNFOUEFVYUPVDIFTEF QJTUFQPVSMFTDPVQMFSFOVOFQJTUF TUÏSÏP t'BJUFTEBVUSFTSÏHMBHFTEPOUDFVYEFT t6UJMJTF[ QPVSSÏHMFSDIBRVF GPODUJPOTTVJWBOUFT FOUSÏF FOSFHJTUSFNFOUFOEPVCMFDBOBM t-FOJWFBVEVNJDSPMBUÏSBMQFVU →1 ÏHBMFNFOUÐUSFSÏHMÏTJWPVTVUJMJTF[ QSÏFOSFHJTUSFNFOU →1 VOFDBQTVMFEFNJDSP.4 .JE4JEF GJMUSFQBTTFIBVU →1 MJNJUFVS →1 Processus d'enregistrement Branchez Allumez (→ P.17) 3ÏHMF[MFTOJWFBVYEFOUSÏF →1 23 Enregistrement Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier 24 Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2. À SAVOIR • Il est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte. Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte. • Vous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou WAV avec une piste gauche et une piste droite. 1. 2. Pressez . Avec , sélectionnez le type de fichier, et pressez . Valeur de réglage Pistes enregistrées None – Track1-8 (Poly WAV) , sélectionnez REC Avec (enregistrement), et pressez . 3. 4. Track1-8 (Mono/Stereo WAV) Track1-8 + L/R (Poly WAV) Track1-8 + L/R (Mono/Stereo WAV) L/R (Stereo WAV) Avec , sélectionnez Rec to SD1 ou Rec to SD2 (enregistrer sur carte SD1/ SD2), et pressez . L/R (Stereo MP3) Pistes 1-8 sélectionnées Explication Rien n'est enregistré sur la carte SD. Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes. Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs Toutes les pistes pistes. sélectionnées Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. Pistes gauche/ droite (L/R) Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne. F8 Multi Track Field Recorder Enregistrement Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier NOTE • Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio (→ P.37). • Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà. • Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer. Cela pourrait endommager la carte ou les données. 25 Enregistrement Sélection des entrées et réglage des niveaux Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2. Sélection des entrées Couplage des entrées en paire stéréo 1. 1. Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la Sélection des entrées et réglage des niveaux piste dont le numéro correspond à l'entrée à pressez la touche de piste 2. enregistrer. La couleur de fond du numéro de piste change alors également dans l'écran LCD. Voyant de piste Couleur de fond du numéro de piste Explication Allumé en rouge Rouge L'entrée est activée. Éteint Gris L'entrée est désactivée. NOTE Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront également envoyés aux pistes L/R. 26 Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1, Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage stéréo). Répétez la même procédure pour désactiver le couplage stéréo. À SAVOIR • Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être couplées en stéréo de la même manière. • Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour ces pistes. F8 Multi Track Field Recorder Enregistrement Réglage des niveaux d'entrée 1. Tournez pour la piste sélectionnée afin de régler son niveau d'entrée. Si une capsule de micro est connectée, la commande des entrées 1/2 est désactivée. Utilisez la commande de niveau pour régler le volume d'entrée de la capsule de micro. À SAVOIR • Les entrées où sont insérées des fiches XLR peuvent être réglées Sélection des entrées et réglage des niveaux NOTE de +10 à +75 dB, et celles où sont insérées des fiches jack TRS de -10 à +55 dB. • En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés. • Emploi du limiteur (→ P.81) • Emploi du filtre passe-haut (→ p.80) 27 Enregistrement Enregistrement 3. pour mettre en pause. NOTE • La mise en pause se fait sur une seconde exacte. • Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté pour reprendre l'enregistrement. à cet endroit. Pressez • Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs. Enregistrement 1. Pressez À SAVOIR . Cela lance l'enregistrement. À SAVOIR Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image 00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent toujours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur. 2. Pressez pour démarrer une nouvelle prise en cours d'enregistrement. Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption. NOTE Il n'est possible de presser lors de l'enregistrement qu'après au moins une seconde d'enregistrement. 28 Pressez et pour sauter • Durant la lecture, vous pouvez presser aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés. • Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en pause (→ P. 152). 4. Pressez pour arrêter. NOTE • Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistrement (→ P.35), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises. • Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregistrement doit s'arrêter sur l'une d'elles parce qu'elle vient à manquer d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption. À SAVOIR • Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles réguliers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le . • Maintenez enfoncée la touche quand l'écran d'accueil est affiché pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée. F8 Multi Track Field Recorder Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers. Explication 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 192 kHz Ce sont les fréquences d'échantillonnage standard. , sélectionnez REC 47,952 kHz Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en 24 images par seconde. (enregistrement), et pressez 48,048 kHz Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD. 47,952 kHz (F) 48,048 kHz (F) Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnage <FILE_SAMPLE_ RATE> seront enregistrées avec la valeur 48 kHz. Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz. Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré. 1. Pressez 2. Avec . . 3. Avec , sélectionnez Sample Rate (fréquence d'échantillonnage), et pressez . 4. NOTE • Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz. • À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard Avec , sélectionnez la Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate) Valeur de réglage Enregistrement Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate) d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés. fréquence d'échantillonnage, et pressez . 29 Enregistrement Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) 30 Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV. 1. 2. Pressez . 4. Avec , sélectionnez la résolution, et pressez . , sélectionnez REC Avec (enregistrement), et pressez À SAVOIR La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits. . 3. , sélectionnez WAV Avec Bit Depth (résolution en bits des fichiers WAV), et pressez . F8 Multi Track Field Recorder Enregistrement Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés. 1. 4. . Avec , sélectionnez le débit binaire, et pressez . , sélectionnez REC Avec (enregistrement), et pressez À SAVOIR Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s. . 3. Avec , sélectionnez MP3 Bit Rate (débit binaire des fichiers MP3), et pressez . Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) 2. Pressez 31 Enregistrement Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) 32 Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) Parallèlement à l'enregistrement normal, le peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée (enregistrement en double canal). Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée situé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal. L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4. 1. Pressez 2. Avec . 4. Avec , sélectionnez la piste, et pressez , sélectionnez REC . (enregistrement), et pressez . 3. Avec 5. , sélectionnez Dual Channel Rec (enregistrement parallèle en double canal), et pressez . Avec pressez , sélectionnez On, et . Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste correspondante (5-8) change. F8 Multi Track Field Recorder Tournez pour régler le niveau d'entrée de la piste sélectionnée comme second canal. Enregistrement 6. Par exemple, quand la piste 1 est sélectionnée, réglez pour la piste 5. occupé sur les cartes SD. NOTE • Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregistrement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment. • Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2 ou 3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8. • Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enregistrée en parallèle. • Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à -12 dB par rapport à la piste normale. Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) À SAVOIR L'enregistrement parallèle en double canal augmente l'espace 33 Enregistrement Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de C'est utile si, par exemple, vous pressez trop tard. 1. Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) 2. Pressez Format du fichier , sélectionnez REC Avec (enregistrement), et pressez WAV . MP3 3. Avec , sélectionnez Pre Rec (pré-enregistrement), et pressez 4. Avec pressez 34 . . , sélectionnez On, et . (pré-enregistrement). Fréquence d'échantillonnage Durée maximale de pré-enregistrement 44,1 kHz 6 secondes 47,952 kHz 6 secondes 47 952 kHz (F) 6 secondes 48 kHz 6 secondes 48,048 kHz 6 secondes 48,048 kHz (F) 6 secondes 88,2 kHz 3 secondes 96 kHz 3 secondes 192 kHz 1 seconde 44,1 kHz 6 secondes 48 kHz 6 secondes F8 Multi Track Field Recorder La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises. Pressez 2. Avec 4. . , sélectionnez Size Avec (taille), et pressez , sélectionnez REC . (enregistrement), et pressez . 3. Avec 5. , sélectionnez File Max Size (taille maximale de fichier), et pressez . Avec , sélectionnez la taille maximale des fichiers d'enregistrement, et pressez Taille maximale de fichier (File Max Size) 1. Enregistrement Taille maximale de fichier (File Max Size) . À SAVOIR Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est pratique pour la sauvegarde sur CD. 35 Enregistrement Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter) Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « File Max Size », l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement. 1. Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter) 36 2. Pressez 4. . , sélectionnez Time Avec Counter (compteur temporel), Avec , sélectionnez REC . et pressez (enregistrement), et pressez . 3. 5. Avec , sélectionnez Continuous (continu), et Avec , sélectionnez File pressez . Max Size (taille maximale de fichier), et pressez . Valeur de réglage Explication Continuous Lors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil n'est pas remis à zéro. Reset Lors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil revient à 000:00:00. F8 Multi Track Field Recorder Quand vous enregistrez avec le , des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises. Structure des dossiers et fichiers Racine NOTE • Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (→ P.24) • Réglage du mode d'appellation des scènes (→ P.42) Ordre d’enregistrement → Première scène Scène suivante 150101 Dossier créé par l’utilisateur 150102 150101-T001.WAV 150101-T002.MP3 Fichier multipiste au format WAV de la scène 150101 (1ère prise) Fichier stéréo au format MP3 de la scène 150101 (2e prise) 150101-T003.WAV 150101-T003_Tr1.WAV 150101-T003_Tr2.WAV 150101-T003_Tr3.WAV 150101-T003_Tr4.WAV Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène 150101 (3e prise) Scene001 150102-T001.WAV 150102-T001_Tr1_2.WAV 150102-T001_Tr1_2_D.WAV 150102-T001_TrL_R.WAV Fichier stéréo (pistes 1/2), fichier d’enregistrement en double canal (pistes 1-2), fichier stéréo (pistes L/R) au format WAV de la scène 150102 (1ère prise) Structure des dossiers et fichiers La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées. À SAVOIR • Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple enregistrement. • Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui composent une même scène. Enregistrement Structure des dossiers et fichiers Scene001-T001.WAV 150102-T002.WAV Fichier multipiste au format WAV de la scène 150102 (2e prise) Scene001-T001_Tr1.WAV Scene001-T001_Tr2.WAV Scene001-T001_Tr3.WAV Scene001-T001_Tr4.WAV Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène Scene001 (1ère prise) 37 Enregistrement Structure des dossiers et fichiers (suite) Noms de prise Noms des fichiers audio Structure Explication Scene001-T001 Structure des dossiers et fichiers Numéro de prise (001–999) Numéro de scène (1-9999) Nom de scène Nom de scène : au choix aucun, le nom du dossier, la date ou un nom saisi par l'utilisateur (→ P.42). Numéro de prise : ce numéro augmente de 1 à chaque enregistrement réalisé avec le même nom et le même numéro de scène. Les noms de fichier sont donnés par le en fonction du format de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier. Noms de fichier Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants. Type Fichier poly (multipiste) Fichier mono Fichier stéréo Fichier d'enregistrement en double canal Structure Explication Scene001-T001.wav Nom de prise C'est un fichier créé par enregistrement multipiste. Le son de plusieurs pistes est enregistré dans un fichier unique. Scene001-T001_Tr1.wav C'est un fichier créé Numéro de piste par enregistrement mono. Nom de prise Scene001-T001_Tr1_2.wav C'est un fichier créé Numéro de piste par enregistrement stéréo. Nom de prise Scene001-T001_Tr1_D.wav Nom de prise Numéro de piste Lettre ajoutée au fichier d'enregistrement en double canal C'est un fichier créé par enregistrement parallèle en double canal. À SAVOIR Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio. 38 Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises). Ouvrez l'écran d'accueil. 2. Pressez et maintenez . À SAVOIR • Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée ensuite. • Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment. 3. Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez . Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE 1. Enregistrement F8 Multi Track Field Recorder Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE 39 Réglages de la prise enregistrée Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata). Édition de notes 1. Pressez Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) 2. . 4. , sélectionnez META Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez . DATA (for Next Take) (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez 3. Avec et pressez 5. Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. . , sélectionnez Note, . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Édition de notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.40 Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.41 40 Avec NOTE Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>. Sélection des notes dans l'historique 4. Avec , sélectionnez History (historique), et 5. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) . pressez Réglages de la prise enregistrée F8 Multi Track Field Recorder 41 Réglages de la prise enregistrée Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées 42 Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode). Réglage du mode d'appellation des scènes 1. Pressez 2. . 3. , sélectionnez Scene Name Mode (mode d'appellation , sélectionnez META Avec Avec DATA (for Next Take) des scènes), et pressez (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode d'appellation des scènes . . . . . . . . . . . P.42 Changement des noms de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.43 Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.44 Réglage de la progression des numéros de scène. . . . . . P.44 4. Avec , sélectionnez le mode, et pressez . . Valeur de réglage None Explication Current Folder Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène. + peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de destination d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé. Exemple : DOSSIER001-T001.wav Date La date est utilisée comme nom de scène. + ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé. Exemple : 20150101-T001.wav User Name Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé. + peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Aucun dossier n'est créé dans ce cas. Exemple : MASCENE001-T001.wav Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le nom utilisé pour la scène. 3. Avec , sélectionnez User Scene Name (nom de scène personnel) et pressez 4. Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez 5. . . Modifiez le nom de scène. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés. Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 », « T002 », « T 003 » etc. + ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Exemple : T001.wav Changement des noms de scène Réglages de la prise enregistrée F8 Multi Track Field Recorder 43 Réglages de la prise enregistrée Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées 44 Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite) Sélection d'un nom de scène dans l'historique Réglage de la progression des numéros de scène 3. 3. , sélectionnez User Avec Scene Name (nom de scène personnel) et pressez , sélectionnez Scene Avec Increment Mode (mode . d'incrémentation des scènes), et pressez 4. Avec , sélectionnez History (historique), et 4. Avec . , sélectionnez la façon dont les numéros de . pressez scène progressent, et pressez 5. . Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Valeur de réglage Explication Numeric + en écran d'accueil pour que le Pressez numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois. Exemple : Scene → Scene1 → Scene2 → … → Scene9999 Character + en écran d'accueil pour passer à la Pressez lettre majuscule suivante à la fin de la scène. Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il s'en voit ajouter une. Exemple : Scene1 → Scene1A → Scene1B → … → Scene1Z → Scene1AA → Scene1AB → … À SAVOIR En écran d'accueil, de scène d'une unité. + peut servir à faire avancer le numéro Réglages de la prise enregistrée F8 Multi Track Field Recorder Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées 45 Réglages de la prise enregistrée Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise 46 Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation de prise et le format de numérotation de prise employé durant l'enregistrement. 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez META Réglage des conditions de réinitialisation des numéros de prise 3. Avec , sélectionnez Take Reset Mode (mode de DATA (for Next Take) réinitialisation des prises), et (métadonnées pour la pressez . prochaine prise), et pressez . 4. Avec , sélectionnez le mode de réinitialisation, et ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage des conditions de réinitialisation des numéros de prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.46 pressez . Réglage du format de numéro de prise. . . . . . . . . . . . . . . P.47 Valeur de réglage Explication Off La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée. Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant. Folder Change Si le dossier de destination est modifié, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier. Réglage du format de nom de prise 3. Avec , sélectionnez Take Name Format prise), et pressez 4. Avec . , sélectionnez le format, et pressez . Valeur de réglage Explication "Scene"-T*** Numéro de prise Nom de scène "Scene"-T*** Exemple : Scene001-T001 "Scene"-*** "Scene"_*** Numéro de prise Nom de scène Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (format de nom de Réglages de la prise enregistrée F8 Multi Track Field Recorder Exemple : Scene001_001 47 Réglages de la prise enregistrée Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) 48 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée. 1. 2. Pressez 4. . Avec , sélectionnez la piste, et pressez . , sélectionnez META Avec DATA (for Next Take) ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. (métadonnées pour la prochaine prise), et pressez . 3. Avec , sélectionnez Track Name (nom de piste) et pressez À SAVOIR En écran d'accueil, . + peut servir à ouvrir l'écran Track Name. Changement du nom de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.49 Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.49 Changement du nom de la piste Sélection d'un nom de piste dans l'historique 5. 5. Avec , sélectionnez Edit (modifier), et pressez Avec , sélectionnez History (historique), et . 6. Modifiez le nom de la piste. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. 6. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) . pressez Réglages de la prise enregistrée F8 Multi Track Field Recorder 49 Lecture des enregistrements Lecture À SAVOIR • Plus longtemps vous maintenez pressée / , plus rapide devient la recherche arrière/avant. • Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son (éteintes). Lecture des enregistrements • Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée 1. Pressez • Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe. ■ Opérations de lecture Sélectionner une prise ou sauter à un marqueur : • Pendant la lecture, vous pouvez presser pour ajouter un marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter (→ P. 152). pressez ou Rechercher en arrière/avant : pressez et maintenez / Pause/reprise de lecture : pressez NOTE Les pistes qui n'ont pas de fichiers de lecture apparaissent grisées. 50 n'est pas valide. . 2. Pressez pour revenir à l'écran d'accueil. F8 Multi Track Field Recorder Mixage des prises Lecture Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture. 1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11). Paramètre Plage de réglage Explication Fader Mute, -48.0 – +12.0 dB Règle le niveau du signal. Panoramique L100 (extrême gauche) – Center (centre) – R100 (extrême droite) Règle la position stéréo gauchedroite du son. • Vous pouvez tourner 2. pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 Pressez pour lancer (→ P.102). Mixage des prises À SAVOIR • Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, la lecture. maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. 3. NOTE • Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et Réglez les valeurs de paramètre. ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : sont utilisés pendant la lecture. • Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier est au format MP3. tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez 51 Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture Lecture Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO. 1. Ouvrez l'écran d'accueil. NOTE Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant être lues (indicateurs allumés en vert). Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture 52 4. 2. Pressez pour lancer la lecture. 3. Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler. Les pistes sélectionnées prennent un fond vert et leurs indicateurs de piste s'allument en orange. Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton . F8 Multi Track Field Recorder Changement du mode de lecture (Play Mode) Lecture Vous pouvez changer le mode de lecture. 1. . , sélectionnez PLAY Avec (lecture), et pressez 3. . , sélectionnez Play Avec Mode (mode de lecture), et pressez 4. Avec . Explication Play One (lecture unique) Seule la prise sélectionnée sera lue. Play All (lecture totale) Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière. Repeat One (lecture unique en boucle) La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle). Repeat All (lecture totale en boucle) Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle). Changement du mode de lecture (Play Mode) 2. Pressez Valeur de réglage , sélectionnez le mode de lecture, et pressez . 53 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations. 1. Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) 2. ■ Carte SD sélectionnée Pressez Espace libre . Taille Durée d'enregistrement possible Avec , sélectionnez FINDER, et pressez . ■ Dossier sélectionné Date 3. Heure Tournez pour sélectionner la carte SD, le dossier ou la prise que vous ■ Prise sélectionnée souhaitez utiliser. Timecode Cadence d'images ■ Opérations d'édition 54 Durée Déplacer le curseur : tournez Format d'enregistrement Descendre d'un niveau : pressez Heure de création Remonter d'un niveau : pressez Date de création Taille Niveau du micro latéral MS Création de dossiers NOTE • Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser et , . • La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/ du dossier actuellement sélectionné. 4. cochés. , sélectionnez New pressez 5. . Modifiez le nom du dossier. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE • Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement. Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) Folder (nouveau dossier), et ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Création de dossiers .........................................................P.55 Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise ..P.56 Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture .................................................................................P.56 Changement des noms de dossier et de prise................P.57 Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers............P.57 Suppression de dossiers et de prises ..............................P.58 Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE ............................P.59 Avec Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder • Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>. • Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. 55 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite) Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement. 4. Pressez et maintenez Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) avec , Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée. 4. sélectionnez avec . NOTE • La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélectionné sera choisie comme prise à lire. • Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de prise, l'écran d'accueil revient. sélectionnez Mark pressez 5. Avec . , sélectionnez un marqueur, et pressez . L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur. Marqueur ajouté Indique un marqueur ajouté suite à une erreur d'enregistrement. 56 , List (liste des marqueurs), et Select (sélectionner), et pressez Pressez et maintenez Changement des noms de dossier et de prise Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers 4. 4. Pressez et maintenez avec , sélectionnez (copier), et pressez . . 5. Modifiez le nom de , sélectionnez la prise à copier, et pressez dossier/prise. . Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE • Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les Avec 6. Pressez et maintenez . Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) 5. , sélectionnez Copy avec Rename (renommer), et pressez Pressez et maintenez Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>. • Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. 57 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite) 7. Suppression de dossiers et de prises Avec , sélectionnez la destination de la copie, et pressez 4. Pressez et maintenez sélectionnez avec . , Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) Delete (supprimer), et pressez NOTE Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier (→ P.54). 8. . 5. Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez Avec , sélectionnez le dossier/la prise à supprimer, . et pressez . Pressez pour mettre fin à la suppression. NOTE Vous pouvez presser pour sélectionner/désélectionner tous les dossiers et prises actuellement affichés. 6. 58 Pressez et maintenez . 7. Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez . 4. Avec ou FALSE , sélectionnez TRASH TAKE. Dossier TRASH effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH (corbeille). • Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH pour effacer totalement leurs données. Dossier FALSE TAKE 5. Pressez et maintenez Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) NOTE • Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder . 59 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite) 6. Avec , sélectionnez Empty . (vider) et pressez Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) 7. Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez . NOTE • Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il contient. • Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées dans le dossier TRASH. 60 Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers Le écrit diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement. En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les informations sauvegardées. concernant d'autres données. Le enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées. • Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données. • Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une application qui prend en charge les deux formats de données. Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML. Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV » (→ p.169), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » (→ P.170). Métadonnées de fichiers MP3 Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1. Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (→ P.172). À SAVOIR • Les fichiers MP3 du se conforment à la norme MPEG-1 Layer III. • Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées. Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers À SAVOIR • Les métadonnées sont des données contenant des informations Métadonnées de fichiers WAV Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder 61 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise 1. 2. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Pressez Contrôle et modification des notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.63 . Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.63 Vérification et modification des noms de scène . . . . . . . . P.64 Avec Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.64 , sélectionnez Vérification et modification des noms de prise . . . . . . . . P.65 Contrôle et modification des métadonnées de prise FINDER, et pressez . Marquage de prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.66 Modification des noms de dossier (bande). . . . . . . . . . . . P.66 Modification des noms de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.67 Vérification et modification des noms de pistes. . . . . . . . P.67 3. Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.68 Avec , sélectionnez la prise, et pressez . Cela ouvre l'écran Option. Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment utiliser le Finder (→ P.54). 4. , sélectionnez Meta Avec Data Edit (modifier les métadonnées), et pressez . 62 Contrôle et modification des notes Sélection des notes dans l'historique 5. 5. Avec et pressez Avec . . et pressez , sélectionnez Edit (modifier), et pressez , sélectionnez Note, Avec 6. Avec , sélectionnez History (historique), et . . pressez 7. Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. 7. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez Contrôle et modification des métadonnées de prise 6. , sélectionnez Note, Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder . NOTE Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. 63 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite) Vérification et modification des noms de scène Sélection d'un nom de scène dans l'historique 5. 5. Avec , sélectionnez Scene (scène), et pressez Contrôle et modification des métadonnées de prise 6. Avec . (scène), et pressez , sélectionnez Edit (modifier), et pressez , sélectionnez Scene Avec 6. Avec , sélectionnez History (historique), et . . pressez 7. Modifiez le nom de scène. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. . 7. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. 64 Vérification et modification des noms de prise 5. Avec , sélectionnez Take (prise), et pressez . 7. Lorsque vous avez terminé, utilisez sélectionner Enter, et pressez Changez le numéro de prise. ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez Contrôle et modification des métadonnées de prise . 6. pour Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 999. NOTE Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>. 65 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite) Marquage de prises Modification des noms de dossier (bande) Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la faire ressortir. Cela devient une prise marquée ou « circled ». 5. 5. Avec , sélectionnez Folder (Tape) Name (nom de Avec , sélectionnez Contrôle et modification des métadonnées de prise dossier (bande)), et pressez Circle (marquer), et pressez . . 6. 6. Avec , sélectionnez Circled (marquée), et pressez . NOTE • Pour effacer un tel marquage, sélectionnez Not Circled (non marquée), et pressez . • Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées <CIRCLE>. Modifiez le nom de dossier (bande). Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE • Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées <TAPE> • Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée. • Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. 66 Modification des noms de projet Vérification et modification des noms de pistes 5. 5. Avec , sélectionnez . Modifiez le nom du projet. pressez 6. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE • Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>. • Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement Avec . , sélectionnez la piste, et pressez 7. Avec . , sélectionnez Edit inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise (modifier), et pressez . Contrôle et modification des métadonnées de prise 6. , sélectionnez Track Name (nom de piste) et Project Name (nom de projet) et pressez Avec Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder a été enregistrée.. • Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. 67 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite) 8. Modifiez le nom de la piste. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. Sélection d'un nom de piste dans l'historique 5. Avec Name (nom de piste) et Contrôle et modification des métadonnées de prise pressez NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> . <NAME>. 6. Avec , sélectionnez la piste, et pressez 7. Avec . , sélectionnez History (historique), et pressez 68 , sélectionnez Track . 8. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . d'usine) est utilisée. Contrôle et modification des métadonnées de prise NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder 69 Opérations sur les prises et dossiers Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite) Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises. Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio. 1. Écriture de rapports audio (Create Sound Report) 2. Pressez 4. . , sélectionnez Create Sound Report (créer un Avec , sélectionnez FINDER, et pressez . rapport audio), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. 3. Avec , sélectionnez le dossier ou la carte SD pour lequel vous souhaitez créer un rapport audio, et pressez et maintenez 70 Avec . Écriture d'un rapport audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71 Modification des commentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71 Sélection de commentaires dans l'historique. . . . . . . . . P. 72 Écriture d'un rapport audio Modification des commentaires 5. 5. Avec , sélectionnez pressez , sélectionnez Yes (oui), et pressez 6. NOTE • Les informations du rapport audio ne concernent que les prises , sélectionnez Comments (commentaires), et . Cela enregistre le rapport audio dans la carte SD ou le dossier sélectionné. Avec . pressez 7. Avec . , sélectionnez Edit (modifier), et pressez du dossier ou de la carte SD. . Écriture de rapports audio (Create Sound Report) . Avec , sélectionnez Info Edit (modifier les infos), et Create (créer), et pressez 6. Avec Opérations sur les prises et dossiers F8 Multi Track Field Recorder • Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il est remplacé (écrasé). Faites donc attention. 8. Modifiez le commentaire. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. 71 Opérations sur les prises et dossiers Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite) Sélection de commentaires dans l'historique 5. Avec Edit (modifier les infos), et Écriture de rapports audio (Create Sound Report) pressez 6. Avec . , sélectionnez Comments (commentaires), et pressez 7. Avec . , sélectionnez History (historique), et pressez 72 , sélectionnez Info . 8. Avec , sélectionnez l'élément à utiliser, et pressez . À SAVOIR L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. F8 Multi Track Field Recorder Tr L/R Fader Mixer Pan Output Limiter Slate Mic/Tone Output Delay Output On/Off, Level Prises MAIN OUT 1/2 Fader Level Prise CASQUE Alert Tone : Prise SUB OUT 1/2 Routing Préfader Piste R Tr1-8 Fader : Piste L Sortie Parcours du signal de l'entrée à la sortie Entrée 8 Postfader Piste 8 Slate Mic/Tone MS Stereo Phase Invert Entrée 7 R Piste 7 Input Limiter HPF Trim : : L : : : Input Delay Piste 2 Entrée 2 Dual Channel Rec Entrée 1 Piste 1 Enregistrement Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie 73 Réglages d'entrée Réglage de la balance d'écoute du signal entrant Vous pouvez régler le volume et le panoramique de chaque signal entrant en écoute de contrôle pendant l'enregistrement. 1. À SAVOIR Ouvrez le mélangeur en écran • Vous pouvez tourner d'accueil (→ P.11). pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.102). Réglage de la balance d'écoute du signal entrant 74 • Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader 2. coupe le son de la piste. Réglez les valeurs de paramètre. NOTE • Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les ■ Opérations d'édition niveaux du micro slate et de la tonalité slate. Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez • Ces réglages de volume et de panoramique n'affectent que les signaux d'écoute et les données enregistrées sur les pistes L/R. • Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise Paramètre Plage de réglage Explication Règle le niveau du signal entrant. Fader Mute, -48.0 – +12.0 dB Panoramique L100 (extrême gauche) Règle la position stéréo – Center (centre) – R100 gauche-droite du son. (extrême droite) déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture (→ P.51). • Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier enregistré est au format MP3. Les boutons de gain d'entrée peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique pour chaque piste. Réglage de la fonction des boutons de gain d'entrée Pressez 2. Avec . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez 3. Avec . , sélectionnez Trim Knob Option (fonction des boutons de gain d'entrée), et pressez 4. Avec . , sélectionnez Mixer (mélangeur) et pressez . Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) 1. Réglages d'entrée F8 Multi Track Field Recorder Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) 75 Réglages d'entrée Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) (suite) Réglage des faders et des panoramiques avec les boutons de gain d'entrée 1. actuel. Ouvrez le mélangeur en écran NOTE Par exemple, après avoir changé le paramètre à régler, si les posi- d'accueil Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) 76 À SAVOIR La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage tions de et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran apparaît grisé et manipuler ce cas, si vous réglez 2. ne changera pas ce réglage. Dans pour que sa position corresponde à celle du bouton affiché, le bouton affiché et Avec , sélectionnez le et vous pourrez de nouveau utiliser seront réassociés pour régler la valeur. paramètre que vous souhaitez Paramètre dont le réglage régler et pressez 3. Utilisez le . de la piste que vous souhaitez régler pour changer sa valeur. diffère de la position de F8 Multi Track Field Recorder Ouvrez l'écran d'accueil. 2. Pressez + . NOTE Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture. 3. Avec , réglez le volume. 4. Une fois le réglage fini, pressez ou + . Réglage de volume de la piste L/R 1. Réglages d'entrée Réglage de volume de la piste L/R NOTE • Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu. • Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB. 77 Réglages d'entrée Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregistrées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes. Paramètre 1. Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) 78 Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler. Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre. « PFL » ou « SOLO » apparaît en haut de l'écran, et vous pouvez alors contrôler au casque le signal entrant. Mode PFL Explication Side Mic Level Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side). Input Delay Règle le retard d'entrée. Plugin Power Règle l'alimentation par la prise (plug-in). Stereo Link Règle le couplage stéréo. Stereo Link Mode Règle le mode de couplage stéréo. PFL Mode Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL. NOTE Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT Noms des paramètres et SUB OUT. À SAVOIR Indicateur de niveau (niveau du signal d'entrée mesuré avant fader) Paramètre Explication Phantom Règle l'alimentation fantôme. HPF Règle le filtre passe-haut. Input Limiter Règle le limiteur. Fader Règle le niveau du fader. Pan Règle le panoramique. Phase Invert Règle la phase. • Avec , sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de réglages. 2. Pressez ou pour les pistes écoutées. Cela ferme l'écran PFL et restaure le signal d'écoute de contrôle au casque d'origine. En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en solo préfader (PFL) ou postfader (SOLO). 1. 4. . Avec , sélectionnez la piste, et pressez Avec . , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez . À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois. 3. Avec , sélectionnez PFL 5. Mode (mode d'écoute préfader), et pressez Avec , sélectionnez le mode, et pressez . . Valeur de réglage Explication PFL Le son contrôlé est pris avant le fader. SOLO Le son contrôlé est pris après le fader. Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode) 2. Pressez Réglages d'entrée F8 Multi Track Field Recorder Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode) 79 Réglages d'entrée Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits. 1. Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) 2. Pressez 4. . Avec , sélectionnez l'entrée et pressez . , sélectionnez INPUT Avec (entrée), et pressez . À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 3. , sélectionnez HPF Avec (filtre passe-haut), et pressez . 5. Avec , réglez la fréquence de coupure, et pressez . NOTE Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistrement parallèle en double canal. À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et 240 Hz. 80 F8 Multi Track Field Recorder Le limiteur peut empêcher la distorsion en régulant les signaux d'entrée qui ont des niveaux excessivement élevés. Niveau Durée d’attaque Durée de Signal retour d’origine 1. Pressez 2. Avec 3. Avec . , sélectionnez Input Limiter (limiteur d'entrée), et pressez 4. Avec . , sélectionnez l'entrée et pressez À SAVOIR • Le , sélectionnez INPUT Limiteur d'entrée (Input Limiter) Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'entrée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher la distorsion du son. La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil. La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore. . (entrée), et pressez Seuil Signal limité Temps Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) . a un limiteur de conception nouvelle qui procure 10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement la distorsion. • Le limiteur du utilise un taux de 20:1. À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 81 Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) 82 Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite) ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi du limiteur .............................................................P.82 Réglage du type .................................................................P.83 Réglage du seuil ................................................................P.83 Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.84 Réglage de la durée de retour ..........................................P.84 Emploi du limiteur 5. Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez 6. Avec pressez . , sélectionnez On, et . F8 Multi Track Field Recorder Réglage du seuil 5. C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur. Avec et pressez , sélectionnez Type, 5. . Avec , sélectionnez . Avec , sélectionnez le type, et pressez 6. . Avec et pressez Valeur de réglage , faites le réglage, . Limiteur d'entrée (Input Limiter) Threshold (seuil), et pressez 6. Réglages d'entrée Réglage du type Explication Hard Knee Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. Soft Knee Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. À SAVOIR Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS. 83 Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite) Réglage de la durée d'attaque Réglage de la durée de retour C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil. C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil. 5. Avec , sélectionnez Limiteur d'entrée (Input Limiter) d'attaque), et pressez Avec , sélectionnez Release Time (durée de . retour), et pressez 6. Avec pressez , réglez la durée, et . 6. Avec pressez À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 4 ms. 84 5. Attack Time (durée . , réglez la durée, et . À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 500 ms. F8 Multi Track Field Recorder plées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le Réglages d'entrée NOTE • L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont cou- limiteur entre en action sur les deux pistes. • Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'inlument en jaune dans l'écran. Limiteur d'entrée (Input Limiter) dicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'al- 85 Réglages d'entrée Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) 86 Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) La phase du signal entrant peut être inversée. C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros. 1. Pressez 2. Avec 4. . Avec , sélectionnez l'entrée et pressez . , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez . À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 3. Avec , sélectionnez Phase Invert (inversion de phase), et pressez . 5. Avec pressez , sélectionnez On, et . Le peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée. À SAVOIR L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant élec- 1. Pressez 2. Avec . Réglages d'entrée F8 Multi Track Field Recorder Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) trique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur). fonctionner avec des tensions inférieures. , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez NOTE N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec . l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager. 3. Avec , sélectionnez Phantom (alimentation fantôme), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi de l'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88 Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88 Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.89 87 Réglages d'entrée (suite) Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite) Emploi de l'alimentation fantôme Réglage de la tension 4. 4. Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez , sélectionnez Voltage (For All Inputs) . Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (tension pour toutes les . entrées), et pressez 5. Avec , sélectionnez l'entrée et pressez . 5. Avec , sélectionnez la tension, et pressez . À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 6. Avec pressez , sélectionnez On, et . NOTE Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme est désactivée pour les entrées 1/2. 88 Avec À SAVOIR Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48V, sélectionner +24V permet de réduire la consommation électrique du . F8 Multi Track Field Recorder NOTE Ce réglage affecte toutes les entrées. 4. À SAVOIR Si les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la , sélectionnez Power Avec lecture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du Saving (For All Inputs) . toutes les entrées), et pressez . Avec pressez Valeur de réglage , sélectionnez On, et . Explication Off L'alimentation fantôme est fournie même durant la lecture. On (Phantom off during play back) L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture. Cela peut réduire la consommation d'énergie . du Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (économie d'énergie pour 5. Réglages d'entrée Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture 89 Réglages d'entrée Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) 90 Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour capsule de micro. 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez 3. Avec . , sélectionnez Plugin Power (alimentation de type plug-in), et pressez . 4. Avec pressez , sélectionnez On, et . F8 Multi Track Field Recorder S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement. 1. 4. . Avec , sélectionnez . l'entrée et pressez Avec , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez . À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 3. Avec , sélectionnez Input Delay (retard d'entrée), et pressez 5. Avec , réglez le temps de retard, et pressez . Retard des signaux d'entrée (Input Delay) 2. Pressez Réglages d'entrée Retard des signaux d'entrée (Input Delay) . À SAVOIR Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms. NOTE Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé. 91 Réglages d'entrée Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) 92 Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » (→ P.26) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo. Aperçu du format stéréo Mid-Side Micro central Cette technique crée un enre(Mid) gistrement stéréo à partir des signaux d'un micro central directionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidirectionnel qui capture le son sur Micro latéral (Side) la gauche et sur la droite. L'enregistrement Mid/Side vous permet de changer la largeur de M S+ S- Master la stéréo en ajustant le niveau du Phase Phase Phase micro latéral (« Side »). Pan Pan Pan L R Comme cette technique permet de capturer une large image stéréo, elle est idéale pour enregistrer dans des espaces ouverts de nombreuses sources sonores comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores. L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre, le signal stéréo créé par cette technique est totalement compatible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enregistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission. 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez INPUT (entrée), et pressez 3. Avec . , sélectionnez Stereo Link Mode (mode de couplage stéréo), et pressez . F8 Multi Track Field Recorder Avec , sélectionnez la sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées paire d'entrées et pressez paires comme portant les signaux latéraux. Réglages d'entrée 4. NOTE • Lorsque MS Stereo Link est sélectionné, les entrées impaires • Le paramètre MS Stereo Link est désactivé si une capsule de . micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à À SAVOIR la fois. • Sur chaque entrée, utilisez pour régler la balance Mid/Side. • L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral 5. (Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side Avec , sélectionnez MS est connectée. Stereo Link (couplage stéréo MS), et pressez Valeur de réglage . Explication Stereo Link Deux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement. MS Stereo Link Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire. Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée. 93 Réglages d'entrée Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément. Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) 1. Pressez 2. Avec Effacer , sélectionnez INPUT tous les réglages (entrée), et pressez Groupée Non groupée . À SAVOIR • Avec le 3. , sélectionnez Trim • Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes groupées. Link (groupage de niveaux d'entrée), et pressez . À SAVOIR Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'accueil en pressant 4. de la première piste d'un groupe, vous pouvez régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe. Avec Avec pressez 94 . pendant que vous maintenez pressée. , sélectionnez une piste à grouper, et . NOTE • Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes. • Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes. • Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces pistes sont placées dans des groupes. Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro MidSide est connectée. 1. Pressez pour la piste 1 ou 2. NOTE • Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo. Réglages d'entrée F8 Multi Track Field Recorder Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) • Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans enco- , sélectionnez Side Avec Mic Level (niveau du micro latéral MS), puis pressez Avec régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou d'autres plug-ins logiciels. À SAVOIR Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les . 3. dage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2. , réglez le niveau du micro latéral, et pressez . À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de -24 à +6 dB. Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) 2. 95 Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) Vous pouvez choisir entre préfader et postfader le type de signal envoyé à la sortie casque pour chaque piste. Vous pouvez également sauvegarder 10 combinaisons de réglages (Setting 1 – Setting 10). Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez Avec et , sélectionnez le réglage (« Setting ») que vous souhaitez changer. . NOTE 3. • Vous pouvez également presser Avec , sélectionnez Headphone (casque), et pressez + pour ouvrir l'écran Headphone Routing (routage vers le casque). • Vous pouvez modifier et sauvegarder jusqu'à 10 réglages de signal. • Les réglages sont automatiquement sauvegardés. . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. 4. Configuration du routage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.97 Avec , sélectionnez Emploi d'une sortie casque mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.98 Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side . . . . . . . . . . . P.98 Headphone Routing (routage vers le casque), et pressez . 96 5. F8 Multi Track Field Recorder 6. Avec NOTE • Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2 , sélectionnez les pistes à envoyer au • Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1–8, L/R, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. Sélectionner un type désé- . casque, et pressez sur Prefader. Réglages de sortie Configuration du routage lectionne l'autre. Réglage des pistes 1-8 sur préfader (désactive MS) Options passées en revue : • Bascule des pistes 1-8 en postfader (annule les autres) • Bascule de L/R en postfader (annule les autres) • Bascule de M1/M2 en postfader (annule les autres) • Bascule de S1/S2 en postfader (annule les autres) (désactive MS) Pistes envoyées au canal droit du casque Mixage mono Effacer tous les réglages Prefader sélectionné Postfader sélectionné Off À SAVOIR Pressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. 7. Pressez . Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) Pistes envoyées au canal gauche du casque Écoute de contrôle stéréo Mid-Side 97 Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) (suite) Emploi d'une sortie casque mono Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side 6. Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D) pour un contrôle audio. Avec , sélectionnez MONO Mix (mixage MONO), et Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) pressez 7. Pressez . 6. Avec , sélectionnez MS, et pressez . Pressez . . 7. NOTE • Cette option est désactivée pour les pistes couplées en stéréo dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link. • Cette option n'est activée que pour les pistes auxquelles est connecté un micro ou une capsule de micro Mid-Side et dont le paramètre Side Mic Level est réglé sur RAW. • Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement. 98 F8 Multi Track Field Recorder Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement. 1. 5. . Avec , réglez le volume, et pressez Avec . , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez À SAVOIR • Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre -48 et . -12 dB FS. 3. • Sur Off, aucune alerte n'est émise. Avec , sélectionnez Raison de l'alerte Headphone (casque), et pressez . 4. Avec Piles faibles Type de son Tonalité à 880 Hz 4 fois toutes les 30 secondes Début d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz 1 fois Arrêt de l'enregistrement Tonalité à 880 Hz 2 fois Enregistrement impossible Tonalité à 880 Hz 3 fois Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) 2. Pressez Réglages de sortie Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) , sélectionnez Alert Tone Level (niveau du signal d'alerte), et pressez . 99 Réglages de sortie Désactivation des sorties (Output On/Off) En désactivant les sorties que vous n'utilisez pas, vous pouvez réduire la consommation d'énergie et augmenter l'autonomie quand l'alimentation se fait sur piles. 1. Désactivation des sorties (Output On/Off) 2. Pressez 4. Avec , sélectionnez la sortie, et pressez Avec . , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. . 3. Avec , sélectionnez Output On/Off, et pressez . 100 . 5. Avec et pressez , sélectionnez Off, . F8 Multi Track Field Recorder Le niveau de sortie standard peut être changé. 1. 4. . Avec , réglez le type de sortie, et pressez Avec . , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. . 3. Avec , sélectionnez Output Level (niveau de sortie), et pressez . 5. Avec , réglez le niveau de sortie standard, et pressez . Valeur de réglage Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) 2. Pressez Réglages de sortie Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) Explication Normal (−10dBV) Règle le niveau standard sur -10 dBV. Mic (−40dBV) Règle le niveau standard sur -40 dBV. 101 Réglages de sortie Réglage des niveaux de sortie Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé. 1. Ouvrez le mélangeur en écran 3. d'accueil (→ P.11). Réglage des niveaux de sortie 2. Avec , ouvrez l'écran de réglage des sorties MAIN Avec , sélectionnez un fader, et pressez 4. Avec . , réglez le niveau de sortie, et pressez . OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. À SAVOIR • Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute) ou de -48,0 à +12,0 dB. • Vous pouvez également vérifier et régler différents paramètres de sortie dans l'écran de réglage des sorties MAIN OUT et SUB OUT. 102 F8 Multi Track Field Recorder En retardant les sorties audio, vous pouvez corriger les différences de timing d'entrée dans d'autres appareils des signaux venant du . Pressez 2. Avec 4. . Avec , sélectionnez la sortie, et pressez , sélectionnez . OUTPUT (sortie), et pressez À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. . 3. Avec , sélectionnez Output Delay (retard de sortie), et pressez . 5. Avec , réglez le retard en nombre d'images (frames), et pressez . Retard des signaux de sortie (Output Delay) 1. Réglages de sortie Retard des signaux de sortie (Output Delay) À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames. NOTE • Le retard en millisecondes dépend de la cadence d'images du timecode sélectionné. • Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Output Delay est désactivé. 103 Réglages de sortie Limiteur de sortie (Output Limiter) Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie. À SAVOIR Pour des détails sur l'effet du limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input limiter) » (→ P.81). Limiteur de sortie (Output Limiter) 1. Pressez 2. Avec À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi du limiteur .............................................................P.104 Réglage du type .................................................................P.105 Réglage du seuil ................................................................P.105 Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.106 Réglage de la durée de retour ..........................................P.106 Réglage des couplages .....................................................P.107 . , sélectionnez OUTPUT . (sortie), et pressez Emploi du limiteur 3. 5. Avec , sélectionnez Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez . Output Limiter (limiteur de . sortie), et pressez 4. 6. Avec , sélectionnez la sortie, et pressez 104 . Avec pressez , sélectionnez On, et . F8 Multi Track Field Recorder Réglage du seuil 5. C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur. Avec et pressez , sélectionnez Type, 5. . Avec , sélectionnez . Avec , sélectionnez le type, et pressez 6. . Avec et pressez Valeur de réglage , faites le réglage, . Explication Hard Knee Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. Soft Knee Le limiteur agit progressivement sur le signal de sortie à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. Limiteur de sortie (Output Limiter) Threshold (seuil), et pressez 6. Réglages de sortie Réglage du type À SAVOIR Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS. 105 Réglages de sortie Limiteur de sortie (Output Limiter) Réglage de la durée d'attaque Réglage de la durée de retour C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal de sortie a dépassé le seuil. C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal de sortie est redescendu sous le seuil. 5. 5. Avec , sélectionnez Limiteur de sortie (Output Limiter) Attack Time (durée d'attaque), et pressez 6. Avec pressez . Avec , sélectionnez Release Time (durée de . , réglez la durée, et À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 4 ms. 106 (suite) retour), et pressez 6. Avec pressez . , réglez la durée, et . À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 500 ms. F8 Multi Track Field Recorder Le limiteur peut être couplé ou appliqué séparément aux sorties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB OUT 1 et SUB OUT 2. 5. , sélectionnez Link Avec , sélectionnez Off, Avec et pressez Valeur de réglage . . Limiteur de sortie (Output Limiter) (couplage), et pressez 6. Réglages de sortie Réglage des couplages Explication Off L'action du limiteur est propre à chaque canal. On L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux canaux. 107 Réglages de sortie Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing) 108 Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing) Vous pouvez envoyer aux sorties principales les signaux préfader ou postfader de chaque piste. Pistes envoyées à MAIN OUT 1 1. Pressez 2. Avec . Pistes envoyées à MAIN OUT 2 Effacer tous les réglages , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez Sélectionner préfader . Sélectionner postfader Réglage des pistes 1-8 sur préfader Option de commutation : • Bascule des pistes 1-8 en postfader • Bascule des pistes L/R en postfader Off À SAVOIR 3. Avec Pressez , sélectionnez MAIN pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. OUT Routing (routage vers les NOTE • Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader. sorties principales), et • Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader. pressez . • Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre. 4. Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2, et pressez . 5. Pressez . Vous pouvez envoyer aux sorties secondaires les signaux préfader ou postfader de chaque piste. Pistes envoyées à SUB OUT 1 1. Pressez 2. Avec . Pistes envoyées à SUB OUT 2 Effacer tous les réglages Sélectionner préfader . Sélectionner postfader Réglage des pistes 1-8 sur préfader Option de commutation : • Bascule des pistes 1-8 en postfader • Bascule des pistes L/R en postfader Off À SAVOIR Avec , sélectionnez SUB Pressez OUT Routing (routage vers les NOTE • Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader. sorties secondaires), et pressez pour faire défiler les options : Prefader → Postfader → Off. • Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader. . • Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre. 4. Avec , sélectionnez la piste à envoyer en sortie SUB OUT 1 ou SUB OUT 2, et pressez . 5. Pressez Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) , sélectionnez OUTPUT (sortie), et pressez 3. Réglages de sortie F8 Multi Track Field Recorder Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) . 109 Présentation du timecode Timecode Le peut recevoir et produire du timecode SMPTE. Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il sert au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio et vidéo. Emploi du timecode pour le montage Présentation du timecode Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chronologiquement et de les synchroniser avec un logiciel de montage non linéaire. À SAVOIR Le Timecode 00:10:00:00 Fichier vidéo utilise un oscillateur de précision qui génère un timecode à haut degré d'exactitude (±0,2 ppm, soit approximativement 0,5 image par 24 heures). Timecode 00:10:03:00 Fichier audio 110 00:10:00:00 00:10:03:00 Logiciel de montage non linéaire F8 Multi Track Field Recorder Les connexions suivantes sont possibles, selon l'équipement utilisé avec le . Le timecode vient d'un générateur de timecode externe. Le et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode et l'enregistrent respectivement avec les données audio et les données vidéo. Le timecode entrant peut également être utilisé pour synchroniser l'horloge audio du . Synchronisation avec une caméra vidéo enregistre avec entrée par le micro et transmet le Le timecode. Le enregistre avec les données audio le timecode qu'il génère. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec les données vidéo. Timecode Micro Caméra vidéo Micro Présentation du timecode Entrée de timecode Timecode Exemples de connexion Générateur de timecode Caméra vidéo Timecode Audio Audio 111 Réglage des fonctions de timecode Timecode ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. 1. Pressez 2. Avec Réglage des fonctions de timecode Avec Timecode interne Bits utilisateur internes Timecode externe Bits utilisateur externes Bouton de recalage . , sélectionnez Timecode, et pressez Mode de timecode 112 , sélectionnez TIMECODE, et pressez 3. Réglage du mode ..............................................................P.113 Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement ................................................................P.114 Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe ...............................................................................P.115 Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe ..................P.115 Réglages des bits utilisateur du timecode interne .........P.116 Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne ................................................................................P.117 Recalage du timecode interne ..........................................P.118 Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée .............................................................................P.118 . . Cadence d'images du timecode interne Cadence d'images du timecode externe Bouton de redémarrage du timecode interne F8 Multi Track Field Recorder Les réglages de mode de timecode vous permettent de spécifier : • Si le génère le timecode ou en reçoit un de l'extérieur • Si le timecode continue ou non de tourner quand vous n'enregistrez pas Avec et pressez 5. Avec et pressez 6. Avec Off Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement. Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT. Int Free Run Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants : • MENU > TIMECODE > Timecode > Jam • MENU > TIMECODE > Timecode > Restart Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. Int Record Run Le timecode interne n'est généré qu'en enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants : • MENU > TIMECODE > Timecode > Jam • MENU > TIMECODE > Timecode > Restart Au changement de mode ou quand l'enregistrement s'arrête, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur. Int RTC Run Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Dans les situations suivantes, le timecode interne se synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps réel (horloge interne) : • Au démarrage • Quand on change la date et l'heure de l'horloge en temps réel (→ P.18) • Quand on passe dans ce mode de timecode Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. Ext Le timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (→ P. 115). , sélectionnez Mode, . , sélectionnez Mode, . , sélectionnez le mode, et pressez Explication . Réglage des fonctions de timecode 4. Valeur de réglage Timecode Réglage du mode 113 Réglage des fonctions de timecode (suite) (suite) Timecode Valeur de réglage Ext Auto Rec Explication Réglage des fonctions de timecode Le timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (→ P.115). L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le timecode externe est détecté en entrée. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le timecode externe s'arrête. Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement Vous pouvez définir si le timecode continue ou non de sortir par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement. 4. Avec . et pressez 5. Avec , sélectionnez Int Auto Mute (coupure automatique du TC interne), et pressez 6. Avec pressez 114 , sélectionnez Mode, , sélectionnez On, et . NOTE • Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture est mis en pause. • Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Ext ou Ext Auto Rec. F8 Multi Track Field Recorder 4. Avec , sélectionnez Mode, . et pressez Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe Vous pouvez activer la génération automatique de timecode interne pour préserver la continuité en cas d'absence de timecode externe 5. Avec , sélectionnez Mode, . et pressez Avec , sélectionnez Ext Audio Clock Sync (synchro 5. d'horloge audio sur TC externe), et pressez 6. Avec , sélectionnez Ext Continuous (substitution au . TC externe) et pressez Avec pressez Réglage des fonctions de timecode 4. Timecode Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe . , sélectionnez On, et . 6. Avec pressez NOTE • Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run. • S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est activée pour préserver la continuité. , sélectionnez On, et . NOTE • Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run. 115 Réglage des fonctions de timecode (suite) Timecode Réglages des bits utilisateur du timecode interne Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir d'inclure dans le timecode. Jusqu'à 8 chiffres (0 à 9) et lettres (A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregistrement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage ultérieur. Valeur de réglage Réglage des fonctions de timecode uu uu uu uu mm dd yy uu Le mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. Réglage du mode des bits utilisateur (Ubits) dd mm yy uu Le jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. 4. yy mm dd uu L'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. Avec pressez 5. Avec et pressez , sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et . À SAVOIR Seuls les bits « uu » peuvent être modifiés. , sélectionnez Mode, . Réglage des bits utilisateur (Ubits) 4. Avec pressez 6. Avec , sélectionnez le mode, et pressez 116 Explication Vous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez dans l'écran Edit. . 5. Avec , sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et . , sélectionnez Edit (modifier), et pressez . F8 Multi Track Field Recorder 5. Modifiez la valeur. ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez pressez À SAVOIR Les bits utilisateur ne peuvent être composés que de chiffres de 0 à 9 et de lettres de A à F. 7. Quand vous avez fini ce réglage, utilisez pour sélectionner Enter, et pressez cadence d'images, et pressez . Valeur de réglage Avec C'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel. 24ND C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film. Elle est également utilisée avec les caméras HD. 25ND C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions. 29.97ND C'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et les caméras HD. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel. Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. 29.97D Il s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui nécessitent une correspondance avec les images du temps réel. 30ND Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. 30D Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Le compte est 0,1 % plus rapide que le temps réel. . , sélectionnez FPS (images par seconde), et pressez . Explication 23.976ND Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne 4. , sélectionnez la Réglage des fonctions de timecode Sélectionner le paramètre à changer : Avec Timecode 6. NOTE Des cadences d'images identiques doivent être réglées à l'avance sur tous les appareils vidéo et audio connectés. 117 Réglage des fonctions de timecode (suite) Timecode Recalage du timecode interne Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour régler le timecode interne. 4. Avec , sélectionnez Jam Réglage des fonctions de timecode (recaler), et pressez Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée 4. Avec , sélectionnez Restart (redémarrer), et . pressez 5. . Choisissez la valeur de redémarrage. ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez Sélectionner le paramètre à changer : 6. Avec pressez , sélectionnez Restart (redémarrer), et pressez 118 . F8 Multi Track Field Recorder Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time) Pressez 2. Avec 4. . pressez , sélectionnez TIMECODE, et pressez Avec , réglez la durée, et . . À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s. 3. , sélectionnez Auto Avec Rec Delay Time (retard d'enregistrement automatique), et pressez . Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec DelayTime) 1. Timecode En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement inutile peut être créée durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode. 119 Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) Timecode Comme le timecode interne s'arrête lorsque le est éteint, il est automatiquement initialisé (recalage) au démarrage. Vous pouvez choisir la valeur à utiliser pour le recaler à cet instant. Valeur de réglage Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) 1. Pressez 2. Avec 3. Avec . , sélectionnez Start Timecode (timecode de démarrage), et pressez 4. Avec Restart Time démarre, la valeur spécifiée avec Lorsque le Restart (→ P.118) est utilisée pour recaler le timecode interne. RTC démarre, le timecode qu'il avait au Lorsque le moment de son extinction est restauré, additionné du temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time (RTC) (→ p.18). Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise que le timecode interne, des divergences surviendront. , sélectionnez TIMECODE, et pressez , réglez la façon dont le timecode s'initialise, et pressez 120 . . . Explication Présentation du micro slate et de la tonalité slate À SAVOIR « Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma utilisé en enregistrement vidéo. NOTE • Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés en même temps. • Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés au cours de la lecture de fichier audio. Présentation du micro slate et de la tonalité slate Lors de l'enregistrement avec le , vous pouvez ajouter des commentaires audio décrivant par exemple la scène filmée ou le montage envisagé. Vous pouvez également enregistrer des tonalités slate qui peuvent servir à la synchronisation avec la vidéo. Le possède un micro slate pour enregistrer vos commentaires et peut produire une tonalité de fréquence variable. Micro slate/tonalité slate F8 Multi Track Field Recorder 121 Micro slate/tonalité slate Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) Vous pouvez utiliser le micro slate intégré pour enregistrer des commentaires et conserver des notes sur les prises enregistrées. Réglage du volume 1. Pressez Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) 2. Avec . 4. , sélectionnez Slate Avec Avec , réglez le niveau, puis pressez . Mic (micro slate), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du volume ...........................................................P.122 Configuration du routage .................................................P.123 Enregistrement ..................................................................P.124 Désactivation du micro slate ............................................P.124 122 . . 5. 3. , sélectionnez Level (niveau), et pressez , sélectionnez SLATE, et pressez Avec À SAVOIR Le réglage peut aller de 0 à 24 dB. Configuration du routage Choisissez la destination du signal du micro slate. 4. Avec NOTE Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix). , sélectionnez À SAVOIR Micro slate/tonalité slate F8 Multi Track Field Recorder Routing (routage), et pressez pour alterner entre Postfader et Off. . 5. Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer le signal du micro, et pressez . 6. Pressez . Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) Pressez Effacer tous les réglages Tout régler sur postfader Sélectionner postfader Off 123 Micro slate/tonalité slate Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) Enregistrement 4. Désactivation du micro slate Vous pouvez régler le micro slate pour qu'il ne soit pas activé Pressez pour lancer l'enregistrement. au cas où serait accidentellement poussé à gauche vers le symbole de micro. 5. Poussez à gauche vers le symbole de micro et Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic) 4. relâchez. 6. Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez . Pour désactiver le micro slate, poussez à nouveau à gauche vers le symbole de micro et relâchez. NOTE • En cours d'utilisation du micro slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles il est envoyé sont coupés. • Le signal de micro slate est toujours envoyé aux canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage. • Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate. À SAVOIR Si vous poussez à gauche vers le symbole de micro et le maintenez ainsi au moins deux secondes, le micro slate reste activé tant que vous ne relâchez pas ce commutateur. 124 (suite) 5. Avec , sélectionnez Off (Lock) (désactivation verrouillée), et pressez . Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner l'audio sur la vidéo au montage. Vous pouvez également utiliser une tonalité slate pour étalonner les niveaux avec l'équipement connecté. Réglage du volume 1. Pressez Avec 4. Avec . . 5. 3. , sélectionnez Level (niveau), et pressez , sélectionnez SLATE, et pressez Avec , sélectionnez Slate Avec , réglez le niveau, puis pressez . Tone (tonalité slate), et pressez . Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) 2. . Micro slate/tonalité slate F8 Multi Track Field Recorder À SAVOIR Le réglage peut aller de -20 à 0 dB FS. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du volume ...........................................................P.125 Réglage de la fréquence ...................................................P.126 Configuration du routage .................................................P.126 Enregistrement ..................................................................P.127 Désactivation de la tonalité slate .....................................P.128 125 Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) Réglage de la fréquence 4. (suite) Configuration du routage Choisissez la destination de la tonalité slate. Avec , sélectionnez 4. Frequency (fréquence), et Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) pressez Avec , sélectionnez Routing (routage), et pressez . . 5. Avec , réglez la fréquence, puis pressez . 5. Avec , sélectionnez les pistes/sorties où envoyer la tonalité slate, et pressez . À SAVOIR Le réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz. Effacer tous les réglages Tout régler sur postfader Sélectionner postfader Off NOTE Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix). 126 Enregistrement À SAVOIR Pressez 6. pour alterner entre Postfader et Off. Pressez . 4. Pressez pour lancer l'enregistrement. 5. Poussez à droite du côté du symbole de NOTE • En cours d'utilisation de la tonalité slate, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés. • Le signal de tonalité slate sort toujours par les canaux G/D du casque quels que soient les autres réglages de routage. • Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les niveaux du micro slate et de la tonalité slate. À SAVOIR Si vous poussez Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) tonalité et relâchez. Micro slate/tonalité slate F8 Multi Track Field Recorder à droite vers le symbole de tonalité et le maintenez ainsi au moins une seconde, la tonalité slate reste activée tant que vous ne poussez pas à nouveau ce commutateur du côté du symbole de tonalité. 127 Micro slate/tonalité slate Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) 128 Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) (suite) Désactivation de la tonalité slate Vous pouvez régler la tonalité slate pour qu'elle ne soit pas activée au cas où serait accidentellement poussé à droite vers le symbole de tonalité. 4. Avec , sélectionnez On/ Off, et pressez 5. Avec . , sélectionnez Off (Lock) (désactivation verrouillée), et pressez . Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) En connectant le à un ordinateur, vous pouvez vérifier et copier des données sur des cartes SD. Branchement à un ordinateur Pressez 2. Avec . , sélectionnez USB, À SAVOIR . et pressez Quand le est connecté à un ordinateur, les cartes SD chargées dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes. Déconnexion 3. Avec , sélectionnez SD 1. Windows : sélectionnez dans l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média » en bas de l'écran de l'ordinateur. Card Reader (lecteur de carte SD), et pressez 4. Branchez le Déconnexion de l'ordinateur. . Mac OS : faites glisser l'icône du à la corbeille. NOTE Suivez toujours les procédures correctes de déconnexion de à l'ordinateur avec un câble USB. Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) 1. NOTE • Les systèmes d'exploitation suivants sont pris en charge : Windows : Windows 7 ou ultérieur Mac OS : Mac OS X (10.8 ou ultérieur) ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les • Le piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter. Emploi des fonctions USB F8 Multi Track Field Recorder l'ordinateur avant de débrancher le câble USB. 2. Débranchez le câble entre l'ordinateur et le pressez . , et 129 Emploi des fonctions USB Emploi comme interface audio (Audio Interface) Les signaux reçus par le peuvent être directement envoyés dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus venant d'un ordinateur ou d'un appareil iOS peuvent sortir par le . Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS 1. Emploi comme interface audio (Audio Interface) 2. Pressez Avec . , sélectionnez USB, Stereo Mix (iPad) Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils iOS envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo. Multi Track (PC/Mac) Mode de connexion à 8 entrées/4 sorties pour Mac/ Windows envoyant séparément les pistes 1-8 (ne peut pas être utilisé avec un appareil iOS). Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www. zoom.co.jp/). 5. 3. Avec , sélectionnez Audio Explication Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/Windows envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo. . et pressez Utilisez un câble USB pour brancher le à l'ordinateur ou à un appareil iOS. Interface (interface audio), et pressez 4. Avec . , sélectionnez le mode et l'appareil connecté, et pressez 130 Valeur de réglage Stereo Mix (PC/Mac) . NOTE • La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB. ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les • Le piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter. Déconnexion 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez Exit Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez 4. . Emploi comme interface audio (Audio Interface) . (quitter), et pressez 3. Emploi des fonctions USB F8 Multi Track Field Recorder Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil iOS et le . 131 Stereo Mix (mixage stéréo) Prise SUB OUT 1/2 Fader Préfader Routing Output Limiter Slate Mic/Tone Output On/Off, Level Prises MAIN OUT 1/2 : Slate Mic/Tone Loop Back Tr L/R Fader Mixer Pan Tr1-8 Fader Input Delay MS Stereo Level Prise CASQUE Alert Tone Canal 2 Phase Invert Entrée 8 Sortie Schémas synoptiques de l'interface audio Canal 1 R Entrée 7 : Ordinateur (sortie) L Entrée 2 Input Limiter HPF Trim : : Postfader Ordinateur (entrée) Entrée 1 Emploi des fonctions USB 132 Schémas synoptiques de l'interface audio Multi Track (multipiste) Entrée 1 Entrée 8 Mixer Pan Sortie Schémas synoptiques de l'interface audio Slate Mic/Tone R Tr L/R Fader L Tr1-8 Fader Prise SUB OUT 1/2 Fader Préfader Routing Output Limiter Slate Mic/Tone Output On/Off, Level Prises MAIN OUT 1/2 : Level Alert Tone Prise CASQUE Canal 4 Input Delay Canal 1 : MS Stereo Entrée 7 : Ordinateur (sortie) Phase Invert Entrée 2 Input Limiter HPF Trim : : Postfader Ordinateur (entrée) Emploi des fonctions USB F8 Multi Track Field Recorder 133 Emploi des fonctions USB Réglages de l’interface audio Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le dantes pour plus de détails sur le fonctionnement. Réglage de renvoi à l'ordinateur (Stereo Mix uniquement) Réglages de l’interface audio Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS. Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage des deux ou le diffuser depuis l'ordinateur. comme une interface audio. Voir les pages correspon- Mixage des entrées Vous pouvez régler la balance de mixage des signaux entrants envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS. En mode Multitrack (multipiste), les entrées individuelles sont envoyées. En mode Stereo Mix, le signal stéréo mixé est envoyé. 1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (→ P.11). 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez LOOP BACK (renvoi), et pressez . 2. Réglez les valeurs de paramètre. ■ Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez 3. Sélectionner le paramètre à changer : Avec pressez 134 , sélectionnez On, et . pressez Paramètre Plage de réglage Explication Fader Mute, -48.0 – +12.0 dB Panoramique L100 (extrême gauche) Règle la position stéréo gauche-droite – Center (centre) – du signal entrant. R100 (extrême droite) Règle le niveau du signal entrant. Emploi des fonctions USB F8 Multi Track Field Recorder À SAVOIR pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. • Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné, maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. Réglages de l’interface audio • Vous pouvez tourner 135 Emploi d'un Emploi d'un comme contrôleur (Connect) En connectant un et de panoramique. 1. Emploi d'un 2. Pressez au , vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, de fader 5. . Utilisez un câble USB pour brancher le . Avec , sélectionnez USB, . et pressez 6. Mettez le sous tension. NOTE • Pour déconnecter le , sélectionnez « Disconnect » comme contrôleur (Connect) (déconnecter) avant de débrancher le câble USB. 3. Avec , sélectionnez FRC-8 . et pressez 4. Avec , sélectionnez Connect (connecter), et pressez 136 au . • Un temps. et F8 Control ne peuvent pas être utilisés en même Réglage du type de clavier connecté au Un clavier d'ordinateur peut être connecté au Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté au Pressez 2. Avec et pressez . 4. Avec et pressez , sélectionnez Keyboard Type (type de , sélectionnez USB, . clavier), et pressez . 5. 3. Avec , sélectionnez FRC-8 Avec , sélectionnez le type, et pressez . . Explication US Pour l'emploi de claviers anglais. JP Pour l'emploi de claviers japonais. (Keyboard Type) Valeur de réglage Réglage du type de clavier connecté au 1. afin de saisir des caractères. pour pouvoir l'utiliser. Emploi d'un F8 Multi Track Field Recorder (Keyboard Type) 137 Emploi d'un Réglage des touches assignables pour le (User Key) Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du . 1. , sélectionnez la Réglage des touches assignables pour le 2. Pressez 5. . touche à laquelle vous Avec , sélectionnez USB, souhaitez assigner une . et pressez fonction et pressez 6. 3. Avec Avec , sélectionnez FRC-8 Avec . Valeur de réglage (User Key) 4. Avec , sélectionnez User Key (touche assignable) et pressez 138 . , sélectionnez la fonction à assigner et pressez . et pressez . None Slate Mic Slate Tone Mark Set Trim Link Hold Clear Clip Indicator Circled Explication Aucune fonction n'est assignée. Activer et désactiver le micro slate. Lancer et interrompre la tonalité slate. Ajouter des marqueurs aux prises de format WAV durant l'enregistrement et la lecture. Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link. Désactiver les touches choisies avec « Key Hold Target ». Effacer les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. Marquer la prise actuellement sélectionnée. Réglage de l'alimentation utilisée par le Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles. 1. 4. . Avec , sélectionnez Power Source (source d'alimentation), Avec et pressez , sélectionnez USB, et pressez . . Les réglages d'alimentation pour le sont les mêmes que pour le . Voir « Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) » (→ P.21). 3. NOTE Avec , sélectionnez FRC-8 Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant. et pressez . Réglage de l'alimentation utilisée par le 2. Pressez Emploi d'un F8 Multi Track Field Recorder (Power Source) 1. Alimentation CC externe (Ext DC) 2. Piles AA (Int AA) (Power Source) La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. 139 Emploi d'un Réglage de la luminosité des LED du Vous pouvez régler la luminosité des LED du 1. Réglage de la luminosité des LED du 2. Pressez . 5. . Avec , réglez la luminosité, et pressez Avec et pressez , sélectionnez USB, . À SAVOIR Le réglage peut aller de 5 à 100. 3. Avec et pressez (LED Brightness) 4. Avec , sélectionnez FRC-8 . , sélectionnez LED Brightness (luminosité des LED), et pressez 140 (LED Brightness) . . F8 Multi Track Field Recorder Vous pouvez vérifier la version du firmware du et faire la mise à jour avec la toute dernière version. Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp). 1. Consultez « Emploi d'un comme contrôleur (Connect) » (→P.136), et connectez le 5. et le Avec et pressez , sélectionnez USB, . NOTE mentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée. 6. Avec et pressez 2. , sélectionnez FRC-8 . Mise à jour du firmware du . La mise à jour n'est pas possible si la charge des piles ou de l'ali- Emploi d'un Mise à jour du firmware du Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine d'une carte SD. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Vérification de la version du firmware. . . . . . . . . . . . . . . P.142 3. Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.142 Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1. NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la. 4. Pressez . 141 Emploi d'un Mise à jour du firmware du (suite) Vérification de la version du firmware Mise à jour du firmware 7. 7. Avec , sélectionnez Firmware Version (version du Mise à jour du firmware du firmware), et pressez Avec , sélectionnez Update Firmware (mise à jour . du firmware), et pressez 8. Avec . , sélectionnez Yes (oui), et pressez . NOTE N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD et ne débranchez pas le câble USB durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le inutilisable car incapable de démarrer. 9. Une fois la mise à jour terminée, éteignez le 142 . Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil. 1. 4. . Avec , sélectionnez la taille, et pressez Avec . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez Valeur de réglage . Explication Le timecode est petit et le compteur de temps est grand. 3. Small Avec , sélectionnez Home Timecode Display Size (taille du timecode en écran d'accueil), et pressez . Le timecode est grand et le compteur de temps est petit. Big Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size) 2. Pressez Réglages divers F8 Multi Track Field Recorder Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size) 143 Réglages divers Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau à l'écran. Réglage du type Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) 1. Pressez 2. Avec Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du type VU-mètres (VU Only), crête-mètres (Peak Only) ou les deux (Peak + VU). . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez . Avec et pressez 3. Avec Meter (indicateur de niveau), et pressez , sélectionnez Type, . , sélectionnez Level . 5. Avec , sélectionnez le type, et pressez ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.144 Réglage de la durée de maintien de crête. . . . . . . . . . . . P.145 Réglage de résolution des indicateurs de niveau. . . . . . P.146 Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.146 Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147 144 4. Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147 . F8 Multi Track Field Recorder Explication Réglage de la durée de maintien de crête 4. Peak Only Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché. Hold Time (durée de maintien de crête), et pressez Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément. Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête. 5. VU Only Avec . , réglez la durée de Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine. maintien de crête, et pressez . Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) Peak + VU , sélectionnez Peak Avec Réglages divers Valeur de réglage 145 Réglages divers Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite) (suite) Réglage de résolution des indicateurs de niveau 4. Avec Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil. , sélectionnez 4. Resolution (résolution), et Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) pressez Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil , sélectionnez Level Avec Meter View (affichage des . indicateurs de niveau), puis 5. Avec View1 – View4 (vues 1 à 4), et , sélectionnez la résolution, et pressez pressez . Valeur de réglage Explication 5. Avec . , sélectionnez les pistes à afficher, et pressez Segment . (représenté ici en mode VU Only) Solid (représenté ici en mode VU Only) À SAVOIR Plusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible de n'afficher aucune piste. Si aucune des cases n'est cochée, aucun indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil. 6. 146 Pressez . F8 Multi Track Field Recorder 4. , sélectionnez Track Avec Name View (affichage des noms 4. Avec , sélectionnez Reference Level (niveau de . référence), et pressez 5. , sélectionnez On, et Avec pressez 5. . Avec , sélectionnez le réglage de niveau de Valeur de réglage référence voulu, et pressez Explication . Off Les noms de piste ne sont pas affichés sur les indicateurs de niveau. On Les noms de piste définis avec le paramètre « Track Name » (→P. 48) sont affichés sur les indicateurs de niveau. . Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) de piste), et pressez Réglage du niveau de référence pour les indicateurs de niveau Réglages divers Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau 147 Réglages divers Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite) Explication Valeur de réglage Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak Only Lorsque l'indicateur de niveau est réglé sur le type Peak + VU ou VU Only Le centre de l'indicateur Le centre de l'indicateur de Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) 148 Normal Level de niveau correspond à niveau correspond à 0 VU -12 dB FS. Les niveaux (-20 dB FS). Les niveaux supérieurs à -12 dB FS supérieurs à 0 VU (-20 dB FS) sont bien lisibles. sont bien lisibles. Le centre de l'indicateur Le centre de l'indicateur de Low Level de niveau correspond à niveau correspond à -10 VU -20 dB FS. Les niveaux (-30 dB FS). Les niveaux inférieurs à -20 dB FS inférieurs à -10 VU (-30 dB FS) sont bien lisibles. sont bien lisibles. F8 Multi Track Field Recorder Vous pouvez régler la luminosité des indicateurs de niveau à LED de la face avant du 1. 4. . Avec . , réglez la luminosité, et pressez Avec , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez À SAVOIR Le réglage peut aller de 5 à 100. . 3. Avec , sélectionnez LED Brightness (luminosité des LED), et pressez . . Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) 2. Pressez Réglages divers Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) 149 Réglages divers Réglages d'écran (LCD) Vous pouvez régler les paramètres de l'écran. 1. Pressez Réglages d'écran (LCD) 2. Avec Réglage de la luminosité d'écran . 4. , sélectionnez , sélectionnez Brightness (luminosité), et SYSTEM (système), et pressez pressez . . 3. 5. Avec et pressez , sélectionnez LCD, Avec , réglez la luminosité, et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la luminosité d'écran .....................................P.150 Changement du réglage de rétroéclairage d'écran ........P.151 Réglage de lisibilité sous lumière vive ............................P.151 150 Avec À SAVOIR Le réglage peut aller de 5 à 100. . F8 Multi Track Field Recorder Réglage de lisibilité sous lumière vive Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'atténue 30 secondes après la dernière utilisation. L'affichage peut être réglé pour être plus facilement lisible dans les environnements à lumière vive, notamment au soleil. 4. Avec , sélectionnez Power et pressez 4. Avec , sélectionnez Outdoor Mode (mode . extérieur), et pressez 5. Avec , sélectionnez le réglage, et pressez 5. . Avec et pressez Valeur de réglage . , sélectionnez On, Réglages d'écran (LCD) Saving (économie d'énergie), Réglages divers Changement du réglage de rétroéclairage d'écran . Explication Off La luminosité du rétroéclairage ne change pas, même après que du temps se soit écoulé sans utilisation. On (Low-Backlight) Le rétro-éclairage s'atténue après un temps sans utilisation. On (Backlight-Off) Le rétro-éclairage s'éteint après un temps sans utilisation. 151 Réglages divers Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse fichier au format WAV. Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement 1. Pressez Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) 2. Avec . 4. Avec , sélectionnez Recording (enregistrement), , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez . et pressez . 5. 3. , sélectionnez PLAY Avec Key Option (options de touche de lecture), et pressez . ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement ................................................................P.152 Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture ...P.153 152 pendant l'enregistrement ou la lecture d'un Avec , sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez Valeur de réglage . Explication Pause Only Presser marqueur. mettra en pause sans ajout de Pause & Mark Presser marqueur. mettra en pause et ajoutera un Mark Only Presser en pause. ajoutera un marqueur sans mettre F8 Multi Track Field Recorder 4. Avec , sélectionnez Réglages divers Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture Playing (lecture), et pressez 5. Avec , sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez Valeur de réglage . Explication Pause Only Presser marqueur. mettra en pause sans ajout de Pause & Mark Presser marqueur. mettra en pause et ajoutera un Mark Only Presser en pause. ajoutera un marqueur sans mettre Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) . 153 Réglages divers Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) Utilisez la fonction de blocage des touches pour empêcher une mauvaise manipulation durant l'enregistrement. Pressez pour bloquer/débloquer. Suivez ces instructions pour définir les touches désactivées par la fonction de blocage. + Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) 1. Pressez 2. Avec 4. . Avec touches à bloquer, et pressez , sélectionnez . SYSTEM (système), et pressez . 3. , sélectionnez les À SAVOIR Vous pouvez sélectionner Track (piste) 1-8, PFL 1-8, Trim Knob (bouton de gain), Slate Mic (micro slate), Slate Tone (tonalité slate), Avec , sélectionnez Key (recul rapide), STOP, FF (avance rapide), PLAY (lecture) et REC Hold Target (touches à bloquer), et pressez Encoder (encodeur), MENU, HP Volume (volume du casque), REW (enregistrement). . 5. Pressez . À SAVOIR • Même si le blocage est activé pour « STOP » et « Track1-8 », vous pouvez presser + pour désactiver la fonction de blocage. • Le contrôle depuis le R et F8 Control reste possible même si la fonction de blocage est activée. 154 F8 Multi Track Field Recorder Autres fonctions Contrôle des informations de carte SD (Information) Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD. 1. . 3. Avec , sélectionnez Information, et pressez . , sélectionnez SD Avec CARD (carte SD), et pressez . Nom du volume Espace libre Taille Temps d'enregistrement restant Contrôle des informations de carte SD (Information) 2. Pressez 155 Autres fonctions Test des performances d'une carte SD (Performance Test) Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le complet (Full Test) examine la totalité de la carte SD. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Test des performances d'une carte SD (Performance Test) 1. Pressez 2. Avec Test rapide ..........................................................................P.156 Test complet .......................................................................P.157 . , sélectionnez SD CARD (carte SD), et pressez Test rapide 5. . 3. , sélectionnez Quick Avec Test (test rapide), et pressez . Avec , sélectionnez Performance Test (test de performance), et pressez Avec Avec , sélectionnez Yes . Le test de performance de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30 secondes. , sélectionnez la carte SD à tester, et pressez . 6. (oui), et pressez . 4. 156 . Le test rapide (Quick Test) est basique, tandis que le test F8 Multi Track Field Recorder Le test se termine. Le résultat de l'évaluation s'affiche. Test complet 5. Avec , sélectionnez Full Autres fonctions 7. Test (test complet), et Pressez pour arrêter le test. NOTE Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette informa- . Le temps nécessaire au test complet s'affichera. 6. Avec , sélectionnez Yes tion n'est qu'indicative. (oui), et pressez 7. . Le test se termine. Le résultat de l'évaluation s'affiche. Si le taux d'accès (Access Rate) Max atteint 100 %, la carte échoue au test (NG). Test des performances d'une carte SD (Performance Test) 8. pressez 157 Autres fonctions Test des performances d'une carte SD (Performance Test) 8. Pressez pour arrêter le test. NOTE • Vous pouvez presser pour mettre en pause et reprendre le test. Test des performances d'une carte SD (Performance Test) 158 • Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative. (suite) F8 Multi Track Field Recorder Les cartes SD doivent être formatées pour l'emploi par le 1. Pressez . . 5. Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez , sélectionnez SD Avec CARD (carte SD), et pressez . NOTE • Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être formatées par le 3. . . • Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la Avec , sélectionnez carte SD seront supprimées par le formatage. Formatage de cartes SD (Format) 2. Autres fonctions Formatage de cartes SD (Format) Format (formater), et pressez . 4. Avec , sélectionnez la carte à initialiser, et pressez . 159 Autres fonctions Vérification de la liste des raccourcis du Le dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions. Voir la « Liste des raccourcis » (→ P. 173) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci. Vérification de la liste des raccourcis du 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez . 3. Avec , sélectionnez Shortcut List (liste des raccourcis), et pressez 160 . Sauvegarde et chargement des réglages du Les réglages du peuvent être sauvegardés sur cartes SD et rechargés depuis celles-ci. ▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes. 1. Pressez 2. Avec Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161 . Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.162 Cela crée un fichier de sauvegarde dans le dossier « F8_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD. 5. . Avec , sélectionnez Backup (sauvegarde), et Avec , sélectionnez pressez . Backup/Load Settings (sauvegarde/chargement des 4. Avec . , sélectionnez la carte SD à utiliser pour cela et pressez Changement du nom du fichier sauvegardé. Voir « Écran de saisie des caractères » (→ P.13) pour la façon de saisir les caractères. À SAVOIR L'extension du fichier de sauvegarde est « .ZSF ». (Backup/Load Settings) réglages) et pressez 6. Sauvegarde et chargement des réglages du Sauvegarde , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez 3. Autres fonctions F8 Multi Track Field Recorder (Backup/Load Settings) . 161 Autres fonctions Sauvegarde et chargement des réglages du Chargement Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde qui a été enregistré dans le dossier « F8_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD. 5. Sauvegarde et chargement des réglages du (Backup/Load Settings) 162 Avec , sélectionnez Load/ Delete (charger/supprimer) et pressez 6. Avec . , sélectionnez le fichier à charger, et pressez . À SAVOIR Vous pouvez maintenir pressé pour effacer un fichier. La sup- pression d'un fichier effacera complètement ses données. 7. (Backup/Load Settings) Avec , sélectionnez Yes (oui), et pressez . (suite) F8 Multi Track Field Recorder Autres fonctions Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut. 1. 4. . Avec (oui), et pressez Avec . Les réglages seront réinitialisés et l'alimentation automatiquement coupée. NOTE Les réglages de bouton de volume d'entrée ne seront pas réinitialisés. Avec . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez 3. , sélectionnez Yes , sélectionnez Factory Reset (réinitialisation d'usine), et pressez . Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) 2. Pressez 163 Autres fonctions Vérification de la version du firmware (Firmware Version) 164 Vérification de la version du firmware (Firmware Version) Vous pouvez vérifier la version du firmware. 1. Pressez 2. Avec . , sélectionnez SYSTEM (système), et pressez . 3. Avec , sélectionnez Firmware Version (version du firmware), et pressez . ▼ F8 Multi Track Field Recorder Le firmware du peut être mis à jour avec la toute dernière version. Lorsqu'une mise à jour est disponible, le fichier de la dernière version peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp). 1. Installez des piles neuves dans le ou branchez 4. , sélectionnez Yes (oui), et pressez . NOTE La mise à jour du firmware n'est pas possible lorsque les piles/batteries ne sont plus assez chargées. Dans ce cas, remplacez les piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur. 2. NOTE N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le Sur votre ordinateur, copiez le fichier de mise à jour inutilisable car incapable de Mise à jour du firmware l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN. Avec Autres fonctions Mise à jour du firmware démarrer. dans le répertoire racine d'une carte SD. 3. 5. Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et rallumez l'appareil tout en pressant Une fois la mise à jour terminée, éteignez l'unité. . NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, commencez par l'éjecter. 165 Guide de dépannage Annexes Si vous pensez que le fonctionne incorrectement, vérifiez d'abord les points suivants. Problème d'enregistrement/lecture ◆ Pas de son ou son très faible · Vérifiez les connexions avec votre système d’écoute et son réglage de volume. · Contrôlez que le volume du n'est pas trop bas (→ P.74). Guide de dépannage ◆ Aucun son venant de l'équipement connecté ou des entrées, ou son très faible · Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée. · Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (→ P.27). · Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée, montez le niveau de sortie de cet appareil. · Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant (→ P.74). · Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in (→ P.87, P.90). · Vérifiez les réglages de routage des sorties casque, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 (→ P.96, P.108-109). ◆ L'enregistrement n'est pas possible · Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge. Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD (→ P.155). · Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans le lecteur de carte. · Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture. 166 ◆ Le son enregistré est inaudible ou très faible · Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas (→ P.51). · Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la lecture. Autres problèmes ◆ L'ordinateur ne reconnaît pas le alors qu'il est connecté au port USB · Vérifiez que le système d'exploitation est compatible (→ P.129). · Le mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le pour permettre à l'ordinateur de reconnaître le (→ P.130). ◆ L'autonomie sur piles est courte Faire les réglages suivants augmente la durée de fonctionnement des piles. · Indiquer correctement l'alimentation utilisée (→ P.21). · Désactiver les pistes inutiles (→ P.26). · Désactiver les sorties inutiles (→ P.100). · Régler la tension d'alimentation fantôme sur 24 V (→ P.88). · Désactiver l'alimentation fantôme durant la lecture (→ P.89). · Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas (→ P.113). · Réduire la luminosité des LED (→ P.149). · Réduire la luminosité de l’écran (→ P.150). · Régler l'écran pour qu'il s'atténue après un certain temps sans utilisation (→ P.151). · Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers (→ P.29). · En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure métallique (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines. F8 Multi Track Field Recorder Schémas détaillés du produit A/D HPF Limiter φ Limiter φ Limiter φ Trim Input 2 A/D HPF MS Stereo Input 1 RECORDER Input 1-8 Input SW Track 1 Track 2 Delay Track 3 Track 4 Track 5 Delay Track 6 Trim A/D HPF Track 7 A/D HPF Limiter φ Limiter φ Limiter φ Delay Track 8 L, R Track L Delay Level Meter Trim A/D Input 6 A/D HPF Trim HPF MS Stereo Input 5 Prefader Delay Limiter φ Limiter φ Trim Input 8 PLAYER Dual Channel Rec A/D HPF Delay MIXER M1 Delay Track 1 M1 Limiter M2 Delay D/A MAIN OUT 1 Delay D/A MAIN OUT 2 SUB1/2 Level Meter SUB 1/2 Fader Limiter S1 Delay D/A Limiter S2 Delay D/A SUB OUT 1/2 M2 Trim Play Tr Mute Routing (→P.168) HPF MS Stereo A/D Limiter Output On/Off, Level Postfader Delay Track R OUTPUT MAIN 1/2 Level Meter MAIN 1/2 Fader Trim Input 7 Rec Track Mute Schémas détaillés du produit Trim Input 4 MS Stereo Input 3 Annexes Slate Mic, Tone I NPUT D/A S1 D/A S2 Rec/Play Alert Tone Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 HEAD PHONE Headphone Level Alert Tone Level L/R L/R Level Fader Meter Track 6 Track 7 Tr1-8 Level Meter Track 8 Track L Tr1-8 Fader Tr1-8 Pan Track R SLATE Mic Tone A/D Slate Mic Level Slate Tone Level Track L Track R Mic Tone 167 Schémas détaillés du produit (suite) Annexes Routage Prefader MAIN OUT Routing : SUB OUT Routing Prefader Track 1 Track 1 : : Schémas détaillés du produit Track 8 Track 8 Postfader Postfader Track 1 Track 1 : Track 2 : Headphone Routing MS Stereo Track 1 Prefader : Track 8 Postfader : : : Track 8 Track 1 : : Track 8 : Track L/R Track 8 Track L Track R Track L/R Track L/R Track L Track L Track R Track R MAIN OUT MAIN OUT 1 MAIN OUT 2 MAIN 1 SUB 1 MAIN 2 SUB 2 SUB OUT SUB OUT 1 SUB OUT 2 Prefader PFL Track 1 Track 1 Track 8 Track 8 : : SOLO Track 1 : Track 8 Tr1-8 Fader Tr1-8 Pan HP L HP R 168 F8 Multi Track Field Recorder Liste des métadonnées Balise Explication Remarques Cadence d'images MENU > TIMECODE > Timecode > FPS TAKE= Numéro de prise UBITS= Bits utilisateur MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits SCENE= Nom de scène MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name MENU > FINDER > Option >Meta Data Edit > Scene MENU > FINDER > Option > Rename TAPE= Nom du dossier de destination d'enregistrement MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement) MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name CIRCLED= Prise marquée MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle TRL= Nom de la piste gauche TRR= Nom de la piste droite TR1= Nom de la piste 1 TR2= Nom de la piste 2 TR3= Nom de la piste 3 TR4= Nom de la piste 4 TR5= Nom de la piste 5 TR6= Nom de la piste 6 TR7= Nom de la piste 7 TR8= Nom de la piste 8 NOTE= Note sur la prise Liste des métadonnées SPEED= Annexes Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV Les noms de piste sont écrits comme suit. TRL = piste gauche, TRR = piste droite TR1 = piste 1, TR2 = piste 2…TR8 = piste 8 En enregistrement parallèle en double canal, les noms des pistes 1–4 sont écrits dans les pistes 5–8. MENU > META DATA (for Next Take) > Note MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note 169 Liste des métadonnées Annexes Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV Balise iXML <PROJECT> Liste des métadonnées 170 (suite) Sous-balise iXML Écrite ○ Lue Remarques ○ MENU > FINDER (dossier racine de la carte SD) MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Project Name <SCENE> ○ ○ MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Scene MENU > FINDER > Option > Rename <TAKE> ○ ○ MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Take MENU > FINDER > Option > Rename <TAPE> ○ ○ MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement) MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle <CIRCLED> ○ ○ <WILD TRACK> × × <FALSE START> × × <NO GOOD> × × <FILE_UID> ○ × <UBITS> ○ × MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits <NOTE> ○ ○ MENU > META DATA (for Next Take) > Note MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note <BEXT> × × <USER> × × F8 Multi Track Field Recorder Sous-balise iXML Lue Remarques <SPEED> <NOTE> ○ × <SPEED> <MASTER_SPEED> ○ ○ MENU > TIMECODE > Timecode > FPS <SPEED> <CURRENT_SPEED> ○ × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS <SPEED> <TIMECODE_RATE> ○ × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS <SPEED> <TIMECODE_FLAG> ○ × MENU > TIMECODE > Timecode > FPS <SPEED> <FILE_SAMPLE_RATE> ○ × MENU > REC > Sample Rate <SPEED> <AUDIO_BIT_DEPTH> ○ × MENU > REC > WAV Bit Depth <SPEED> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE> ○ × MENU > REC > Sample Rate <SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI> ○ × <SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO> ○ × <SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE> ○ × Écrite Lue <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_TYPE> × × <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_FUNCTION> × × <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_COMMENT> × × <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_LOW> × × <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_HIGH> × × <SYNC_POINT> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION> × × Écrite Lue <HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME> ○ × <HISTORY> <PARENT_FILENAME> × × <HISTORY> <PARENT_UID> × × Balise iXML Sous-balise iXML MENU > REC > Sample Rate Liste des métadonnées Écrite Annexes Balise iXML <SPEED> Remarques <SYNC_POINT_LIST> Balise iXML Sous-balise iXML Remarques <HISTORY> 171 Liste des métadonnées Annexes Balise iXML (suite) Sous-balise iXML Liste des métadonnées Écrite Lue <FILE_SET> <TOTAL_FILES> ○ × <FILE_SET> <FAMILY_UID> ○ × <FILE_SET> <FAMILY_NAME> × × <FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_HI> × × <FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_LO> × × <FILE_SET> <FILE_SET_INDEX> ○ × Écrite Lue Remarques <FILE_SET> Balise iXML Sous-balise iXML Remarques <TRACK_LIST> <TRACK_LIST> <TRACK_COUNT> ○ × <TRACK> <CHANNEL_INDEX> ○ × <TRACK> <INTERLEAVE_INDEX> ○ × <TRACK> <NAME> ○ ○ <TRACK> <FUNCTION> × × MENU > META DATA (for Next Take) > Track Name MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Track Name ○ = OUI × = NON Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 Métadonnées 172 Champ ID3 Format Timecode Nom d'artiste TC=[HH:MM:SS:FF] Nom de scène, numéro de prise Titre de piste SC=[nom de scène] TK=[numéro de prise] Cadence d'images, durée de fichier (temps) Titre de l'album FR=[cadence d'images] D=[durée de fichier (temps)] F8 Multi Track Field Recorder Liste des raccourcis Raccourci Pressez et maintenez + + + + + + + Raccourci + + Explication Ouvre l'écran MENU > OUTPUT > Headphone > Headphone Routing. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Désactive les touches choisies avec « Key Hold Target ». Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . + (Piste 1) Entoure la prise actuellement sélectionnée. + (Piste 2) Ouvre l'écran MENU > TIMECODE > Timecode Liste des raccourcis Pressez et maintenez Explication Affiche le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée. Exemple : Scene001-T002 Faites avancer de 1 le numéro de scène (quand l'écran d'accueil est ouvert). Déplace la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE (quand l'écran d'accueil est ouvert). Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name. Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next Take) > Track Name. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Ouvre l'écran MENU > INPUT > Trim Link. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next Take) > Note. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Efface les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Ouvre l'écran de réglage de fader de piste L/R. Durant l'enregistrement, il n'est pas nécessaire d'utiliser la touche . Annexes Écran d'accueil 173 Liste des raccourcis (suite) Annexes Écran de mixage Raccourci Pressez et maintenez Explication Ramène le panoramique/fader sélectionné à sa valeur par défaut (quand le mélangeur de l'écran d'accueil est ouvert). S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste. Liste des raccourcis Écran de saisie des caractères Raccourci Pressez et tournez + + Explication Déplace le curseur verticalement dans le clavier d'écran de saisie de caractères. Supprime un caractère dans l'écran de saisie de caractères. Déplace le curseur sur « Enter » dans le clavier d'écran de saisie de caractères. Écran de routage Raccourci Pressez et tournez 174 Explication Déplace le curseur verticalement. F8 Multi Track Field Recorder Caractéristiques techniques INPUT 1 – 8 Entrées jack TRS (ligne) Prises mixtes XLR/jack 6,35 mm 3 points TRS (XLR : point chaud sur la broche 2, TRS : point chaud sur la pointe) Gain d'entrée +10 – +75 dB Impédance d'entrée 3,3 kΩ Niveau d'entrée maximal +14 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) Alimentation fantôme +24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal Gain d'entrée -10 – +55 dB Impédance d'entrée 28 kΩ Niveau d'entrée maximal +24 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé) Bruit rapporté à l'entrée -127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 Ω) Caractéristiques de fréquence 10 Hz - 80 kHz, +0,5 dB/-1 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) Plage dynamique A/N 120 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A) Diaphonie -90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz) MIC IN Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive les entrées 1/2) MICRO SLATE Micro intégré pour librement assigner aux pistes des mémos vocaux MAIN OUT 1/2 Sorties Connecteurs SUB OUT 1/2 CASQUE Plage dynamique N/A Connecteurs Connecteurs TA-3, sortie symétrique (2 : point chaud) Impédance de sortie 150 Ω ou moins Niveau de sortie de référence -10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600 Ω Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600 Ω Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique Impédance de sortie 100 Ω ou moins Niveau de sortie de référence -10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ Connecteur Jack 6,35 mm stéréo, sortie asymétrique Impédance de sortie 15 Ω ou moins Niveau de sortie maximal 100 mW + 100 mW (charge de 32 Ω) Caractéristiques techniques Entrées Entrées XLR (micro) Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo–2 Go, les cartes SDHC de 4 Go–32 Go et les cartes SDXC de 64 Go–512 Go Annexes Support d'enregistrement 106 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A) 175 Caractéristiques techniques (suite) Annexes Lorsque WAV est sélectionné Formats d'enregistrement Formats pris en charge 44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-10 canaux, BWF et iXML Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables 10 (8 entrées + mixage stéréo) 8 (à 192 kHz de fréquence d'échantillonnage) Lorsque MP3 est sélectionné Formats pris en charge 128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1 Nombre maximal de pistes simultanément enregistrables 2 Caractéristiques techniques Avec une carte de 32 Go Durée d'enregistrement 30:51:00 (WAV stéréo 48 kHz/24 bits) 07:42:00 (WAV stéréo 192 kHz/24 bits) Timecode Connecteur BNC Modes Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext, Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode) Cadences d'images 23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D Précision ±0,2 ppm Niveaux d'entrée acceptés 0,2 – 5,0, Vc-c Impédance d'entrée 4,6 kΩ Niveau de sortie 3,3 Vc-c Impédance de sortie 50 Ω ou moins Piles : 8 AA Alimentations électriques Adaptateur secteur : AD-19, CC12 V, 2 A (plus au centre) Alimentation CC externe : connecteur HIROSE HR10A-7R-4S à 4 broches (broche 1 : –, broche 4 : +), 9–16 V 176 F8 Multi Track Field Recorder 8,5 heures ou plus NiMH (2 450 mAh) 10 heures ou plus Piles au lithium 12,5 heures ou plus Enregistrement de 8 canaux en 48 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM Off Piles alcalines 4,5 heures ou plus NiMH (2 450 mAh) 6 heures ou plus Piles au lithium 8,5 heures ou plus Enregistrement de 8 canaux en 192 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT On, TIMECODE sur Int Free Run, LED/LCD Brightness 60, casque 32 Ω, PHANTOM sur 48V Écran Piles alcalines 1 heure ou plus NiMH (2 450 mAh) 2 heures ou plus Piles au lithium 3 heures ou plus LCD couleur 6 cm (320x240) Caractéristiques techniques Durée d'enregistrement en continu Piles alcalines Annexes Enregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5, casque 32 Ω, PHANTOM Off Fonctionnement comme stockage de masse Classe USB 2.0 High Speed Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac) USB Classe USB 2.0 High Speed Caractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 8 entrées/4 sorties Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote) Classe USB 2.0 Full Speed Caractéristiques techniques Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sorties Note : fonctionne aussi comme interface audio pour appareil iOS (uniquement en mode stéréo) Consommation électrique 12 W Dimensions externes Unité centrale : 178,2 mm (L) × 140,3 mm (D) × 54,3 mm (H) Poids (unité centrale uniquement) 960 g 177 Pour les pays de l'UE Déclaration de conformité Pour le CANADA Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS). L'étiquette se trouve sous l'unité. ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon http://www.zoom.co.jp Z2I-2915-01