Zoom F8 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Zoom F8 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
© 2017 ZOOM CORPORATION
La copie ou la reproduction partielle ou totale de
ce document sans permission est interdite.
Sommaire
Sommaire .........................................................................................................02
Précautions de sécurité et d'emploi ...............................................................04
Introduction ......................................................................................................05
Nomenclature des parties ...............................................................................06
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 ...............................08
Écran LCD ......................................................................................................... 11
Préparations
Sommaire
Fourniture de l'alimentation ...........................................................................14
Chargement d'une carte SD............................................................................16
Mise sous et hors tension ...............................................................................17
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) ......................................18
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie
(Auto Power Off) ..............................................................................................20
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) .....................21
Enregistrement
Processus d'enregistrement ...........................................................................23
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de
fichier ................................................................................................................24
Sélection des entrées et réglage des niveaux ...............................................26
Enregistrement ................................................................................................28
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)..........................29
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) ...........30
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) ...........................31
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents
(Dual Channel Rec) ..........................................................................................32
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) .............34
Taille maximale de fichier (File Max Size)......................................................35
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter) .......36
Structure des dossiers et fichiers ...................................................................37
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier
FALSE TAKE ......................................................................................................39
02
Réglages de la prise enregistrée
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) .40
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes
enregistrées .....................................................................................................42
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise.............46
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) ...48
Lecture
Lecture des enregistrements ..........................................................................50
Mixage des prises ............................................................................................51
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture ........52
Changement du mode de lecture (Play Mode) .............................................53
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) ............................................54
Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers .......................61
Contrôle et modification des métadonnées de prise....................................62
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) .......................................70
Réglages d'entrée
Parcours du signal de l'entrée à la sortie ......................................................73
Réglage de la balance d'écoute du signal entrant ........................................74
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée
(Trim Knob Option) ..........................................................................................75
Réglage de volume de la piste L/R .................................................................77
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO) ...............78
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)..............79
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) .................................................80
Limiteur d'entrée (Input Limiter) ....................................................................81
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) ..............................86
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)...................87
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) .....90
Retard des signaux d'entrée (Input Delay) ....................................................91
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) ...............92
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)...94
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic
Level) ................................................................................................................95
Réglages de sortie
Timecode
Présentation du timecode ............................................................................. 110
Réglage des fonctions de timecode ............................................................. 112
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode
(Auto Rec Delay Time) ................................................................................... 119
Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) .120
Micro slate/tonalité slate
Présentation du micro slate et de la tonalité slate ......................................121
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)...........................................122
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) ........................................125
Emploi des fonctions USB
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) ......................129
Emploi comme interface audio (Audio Interface) .......................................130
Schémas synoptiques de l'interface audio ..................................................132
Réglages de l’interface audio .......................................................................134
(LED Brightness) ................140
.............................................................141
Réglages divers
Réglage du mode d'affichage du timecode
(Home Timecode Display Size) .....................................................................143
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) ........................144
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) ..................................149
Réglages d'écran (LCD) .................................................................................150
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option) ..................................152
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target) ....................................154
Autres fonctions
Sommaire
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) .................96
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) ................................................99
Désactivation des sorties (Output On/Off) ...................................................100
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) ................................ 101
Réglage des niveaux de sortie......................................................................102
Retard des signaux de sortie (Output Delay) ..............................................103
Limiteur de sortie (Output Limiter) ..............................................................104
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)..108
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing) ..109
Réglage de la luminosité des LED du
Mise à jour du firmware du
Contrôle des informations de carte SD (Information) ................................155
Test des performances d'une carte SD (Performance Test) ........................156
Formatage de cartes SD (Format) ................................................................159
........................................160
Vérification de la liste des raccourcis du
Sauvegarde et chargement des réglages du
(Backup/Load Settings) ..................................................................................161
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) ................................163
Vérification de la version du firmware (Firmware Version) ........................164
Mise à jour du firmware ................................................................................165
Annexes
Guide de dépannage .....................................................................................166
Schémas détaillés du produit .......................................................................167
Liste des métadonnées .................................................................................169
Liste des raccourcis .......................................................................................173
Caractéristiques techniques ..........................................................................175
Emploi d'un
Emploi d'un
comme contrôleur (Connect) .....................................136
Réglage du type de clavier connecté au
(Keyboard Type).............137
Réglage des touches assignables pour le
(User Key)....................138
Réglage de l'alimentation utilisée par le
(Power Source) .............139
03
Précautions de sécurité et d'emploi
Précautions de sécurité
Dans ce mode d'emploi, des symboles servent
à mettre en évidence des avertissements et
précautions que vous devez lire pour éviter les
accidents. La signification de ces symboles est
la suivante :
Risque de blessures sérieuses
voire mortelles.
Précautions de sécurité et d'emploi
Risque de blessures corporelles
ou de dommages pour
l'équipement.
Autres symboles utilisés
Une action obligatoire
Une action interdite
Danger
Fonctionnement avec adaptateur secteur
N'utilisez jamais un adaptateur secteur
autre qu'un AD-19 ZOOM.
Fonctionnement sur alimentation CC externe
Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V-16 V
externe.
Lisez attentivement les avertissements
sur l'adaptateur secteur CC externe avant
l'utilisation.
Fonctionnement sur piles
Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce
(piles alcalines, batteries nickel-hydrure
métallique ou piles au lithium).
Lisez attentivement les avertissements
sur les piles/batteries avant l'utilisation.
Gardez toujours le compartiment de la batterie fermé pendant l'utilisation.
04
Modifications
N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas
le produit.
Attention
Manipulation des micros
Avec l'interrupteur, coupez toujours l'alimentation avant de brancher un micro.
N'employez pas de force excessive pour
brancher un micro.
Fixez le capuchon protecteur si la prise doit
rester sans micro connecté pendant de
longues périodes.
Manipulation du produit
Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez
pas et ne lui appliquez pas une force
excessive.
Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets
étrangers ni de liquide.
Environnement de fonctionnement
Ne pas utiliser en cas de températures
extrêmes, hautes ou basses.
Ne pas utiliser près de chauffages, de
poêles et autres sources de chaleur.
Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures.
Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de
fréquentes vibrations.
Ne pas utiliser dans des lieux où il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie
Éteignez toujours tous les appareils avant
de connecter des câbles.
Débranchez toujours tous les câbles de
connexion et l'adaptateur secteur avant de
déplacer l'unité.
Manipulation de l'adaptateur secteur
Pour débrancher la fiche d'alimentation
d'une prise secteur, saisissez toujours la
fiche elle-même.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes et en
cas d'orage.
Manipulation des piles
Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes.
Utilisez les piles indiquées. Ne panachez
pas des piles neuves et des piles
anciennes. Ne panachez pas des piles de
types ou marques différents.
Retirez les piles si l’unité doit rester inutilisée pendant de longues périodes. En cas
de fuite, essuyez soigneusement le boîtier
et les bornes des piles pour retirer le
liquide s'étant échappé.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas
correctement remplacée. Remplacez-la
uniquement par un modèle identique ou
équivalent.
Avertissement : les batteries (piles ou batteries installées) ne doit pas être exposées
à une chaleur excessive comme directement au soleil, près d'un feu ou équivalent.
Interférences avec d'autres appareils
électriques
Pour des raisons de sécurité, le
a été
conçu afin de minimiser son émission d'ondes
électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes.
Toutefois, un équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences
s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le
de l'autre appareil.
Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le
, les
interférences électromagnétiques peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement, altérer
voire détruire les données et causer d'autres
problèmes inattendus. Prenez toujours toutes
vos précautions.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer
l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré
pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, de cires ou de solvants, tels qu'alcool,
benzène et diluant pour peinture.
Panne et mauvais fonctionnement
Si l'unité est en panne ou fonctionne mal,
débranchez immédiatement l'adaptateur sec-
Volume
N'utilisez pas le produit à fort volume
durant de longues périodes.
Précautions d’emploi
teur ou l'alimentation CC, éteignez-la et
débranchez les autres câbles. Contactez le
magasin dans lequel vous avez acheté l'unité
ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit
et symptômes spécifiques de la panne ou du
mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom,
adresse et numéro de téléphone.
Copyrights
◎ Windows® et Windows® 7 sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft®
Corporation.
◎ Macintosh, Mac OS et iPad sont des marques
commerciales ou déposées d'Apple Inc.
◎ Les logos SD, SDHC et SDXC sont des
marques commerciales. La technologie de
compression audio MPEG Layer-3 est sous
licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A.
◎ Bluetooth et le logo Bluetooth sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par ZOOM
CORPORATION.
◎ Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce
document sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Note : toutes les marques commerciales et
déposées citées dans ce document
n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas
destinées à enfreindre les droits de
leurs détenteurs respectifs.
L'enregistrement de sources soumises à
droits d'auteur dont des CD, disques, bandes,
prestations live, œuvres vidéo et diffusions
sans la permission du détenteur des droits
dans tout autre but qu'un usage personnel est
interdit par la loi.
ZOOM CORPORATION n'assumera aucune
responsabilité quant aux infractions à la loi sur
les droits d'auteur.
Remarque à propos de la fonction Auto
Power Off
L'alimentation se coupe automatiquement
après 10 heures sans utilisation. Si vous préférez que l'unité reste sous tension, consultez
« Désactivation de la fonction d'économie
automatique d'énergie (Auto Power Off) » en
P.20 et désactivez la fonction.
F8 Multi Track Field Recorder
Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain
ZOOM. Le
a les caractéristiques suivantes :
• 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité
Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des
entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée
(EIN) de -127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise
en charge d'une entrée à +4 dB.
• Enregistrement simultané de 10 pistes
Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être
enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantillonnage est de 192 kHz).
• Enregistrement parallèle de fichiers distincts à un niveau
inférieur à celui de l'enregistrement normal (entrées 1-4)
À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau
d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours
à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne
de la distorsion dans les enregistrements normaux.
• Limiteurs de conception nouvelle pour une protection
contre la saturation
Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distorsion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour
maintenir le signal sous ce niveau.
• Time code d'une précision chirurgicale
Le
utilise un oscillateur de haute précision qui génère le timecode avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute
épreuve de la synchronisation audio et vidéo.
• Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un
puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT
1/2 et SUB OUT 1/2
Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à
un autre appareil tout en le contrôlant au casque.
Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être librement envoyés à n'importe quelles sorties.
• Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie
Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée.
• Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur
secteur et alimentation CC externe
En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC
9-16 V externe peut également être utilisée.
• Double lecteur pour carte SDXC
Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise
en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'enregistrement de longue durée. En outre, le
peut être utilisé
comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB.
Introduction
• Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits
• Mélangeur numérique intégré avec routage flexible du signal
• Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties
Le
peut être utilisé non seulement comme une interface audio
à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/
4 sorties (pilote requis pour Windows).
• Autres fonctionnalités utiles
Les autres fonctions pratiques comprennent un micro slate intégré
pour enregistrer des mémos vocaux et un générateur de tonalité
slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des
retards d'entrée et de sortie et un pré-enregistrement pouvant
atteindre 6 secondes.
• Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées
Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des
entrées 1/2.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre
pour l'exploiter au mieux durant de nomles fonctions du
breuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr
avec la garantie.
05
Nomenclature des parties
Avant
Écran
Encodeur de Sélecteur
sélection
slate
Indicateur Touche
Bouton de
de statut de piste volume d’entrée
Indicateur de
niveau à LED
Indicateur de niveau à LED
Nomenclature des parties
Touche PFL
Vert
Micro slate
−48
Touche
MENU
Volume
Touche Touche Touche
du casque recherche Stop recherche
arrière
avant
Touche
lecture/
pause
Touche
enregistrement
Arrière
Connecteur d’alimentation DC IN
Connecteurs
d’entrée/sortie
de timecode
06
Orange
Rouge
Compartiment des piles
Connecteur
MIC IN
Interrupteur
d’alimentation
POWER
−30
−18
−12
−6
0
(dB FS)
F8 Multi Track Field Recorder
Côté gauche
Connecteur
d’alimentation Port
EXT DC IN
USB
Côté droit
Lecteurs de
carte SD
Languette de
déverrouillage
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
casque
Prises
MAIN OUT 1/2
Nomenclature des parties
Entrées 1–4
Entrées 5–8
EXT DC IN
4:+
1:−
3 : NC
Entrées 1–8
2
2 : NC
CC 9–16 V
HIROSE 4 broches
1
Pointe : point chaud
1 : masse
Bague : point froid
2 : point chaud
3
XLR
MAIN OUT
3 : point froid
Manchon : masse
1
2
1 : masse
3
2 : point chaud
3 : point froid
Jack 6,35 mm 3 points (TRS)
TA-3
07
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Le
peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un
mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite.
Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments
à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le
signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du
.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Branchement des micros
Branchement des appareils de niveau ligne
Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à
connecteur XLR aux entrées 1–8.
Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie
aux micros électrostatiques (→ P.87)
Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des
mélangeurs aux entrées 1-8.
L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas
prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'une
table de mixage ou d'une unité d'effets.
Micro dynamique
(câble XLR)
Micro électrostatique
(câble XLR)
NOTE
Pour débrancher un micro, tirez directement sur la fiche XLR tout
en pressant simultanément la languette de déverrouillage du
connecteur.
08
Clavier
(câble jack TRS)
Mélangeur
(câble jack TRS)
F8 Multi Track Field Recorder
Branchement des capsules de micro
Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connecteur d'entrée MIC IN à l'arrière du
.
2.
En maintenant pressés les boutons latéraux de la
capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez
cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en
NOTE
• L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2.
l'insérant à fond.
• Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne
Connexion et déconnexion des capsules de micro
1.
Retirez les capuchons protecteurs du
capsule de micro ou du câble de rallonge.
, de la
3.
Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge,
sortez-la de l'unité principale tout en appuyant
simultanément sur les boutons latéraux.
NOTE
• N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela
endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale.
• Remettez le capuchon protecteur lorsqu'une capsule de micro
n'est pas en service.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
peuvent pas être utilisées.
Entrée stéréo
En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou
7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent
être traitées comme une paire stéréo (→ P.26).
Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche
et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit.
09
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 (suite)
Exemples de connexion
Le
vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Pendant un tournage
Enregistrement de concert
• Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal
(connexion par XLR)
• Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes
(connexions par jack TRS)
• Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par
XLR)
• Entrées 1-4 :
micros pour la prestation sur scène
(connexions par XLR)
• Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la console de
mixage de sonorisation (connexions par jack TRS)
• Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions
par XLR)
Micros-cravates sans fil
Micro
canon
Micro chant etc.
Récepteurs de micro-cravate
Table de
mixage de
sonorisation
Micros
d’ambiance
Micros d’ambiance
1
6
3
7
4
10
5
2
1
5
2
6
3
7
4
8
F8 Multi Track Field Recorder
Écran LCD
Écran d'accueil
■ Mélangeur
Type d’alimentation et charge restante
Icônes de statut
Timecode d’enregistrement/lecture
Arrêt
Pause
Enregistrement
Lecture
Cadence d’images
INT : timecode interne activé
EXT : timecode externe activé
DC : adaptateur
secteur
EXT : alimentation
CC externe
AA : piles
Compteur
(temps de lecture/enregistrement écoulé)
Déchargées
Écran LCD
Numéro de piste
Rouge : entrée activée
Vert : piste de lecture activée
Gris : entrée désactivée
Statut du limiteur
Gris : désactivé
Rouge : activé
Jaune : en action
Statut d’alimentation fantôme
Allumé : activée
Éteint : désactivée
Pleine
charge
Entrées couplées
en stéréo
Fader
Panoramique
Nom de prise d’enregistrement/lecture
Pressez
à l’arrêt pour afficher le nom
de la prochaine piste à enregistrer.
Indicateurs de niveau
Indicateurs d’écrêtage
Pistes gauche/droite (L/R)
Indicateurs de limiteur
Jaune : limiteur en service
Carte lue
Vert : utilisée pour la lecture
Gris : pas de carte
Format et fréquence
d’échantillonnage
de fichier
d’enregistrement/
lecture
(par carte)
Pistes d’enregistrement/lecture
Rouge : pistes d’enregistrement En enregistrement : temps d’enregistrement restant
En lecture : temps de lecture restant
Vert : pistes de lecture
(par carte)
Gris : pistes désactivées
(par carte)
À SAVOIR
• Les pistes couplées en stéréo sont affichées ensemble, comme
par exemple « 7/8 ».
• Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée
pour revenir à l'écran d'accueil.
11
Écran LCD (suite)
■ Indicateurs de niveau
Icône de statut
Compteur
Timecode d’enregistrement/
Cadence d’images
lecture
Type d’alimentation
et charge restante
Indicateurs d’écrêtage
Indicateurs de limiteur
Écran LCD
Pistes 1–8
Pistes gauche/
droite (L/R)
Indicateurs de niveau
Sorties
MAIN OUT 1/2,
SUB OUT 1/2
Nom de prise
d’enregistrement/lecture
Carte
lue
Format et fréquence En enregistrement : temps d’enregistrement restant
d’échantillonnage
En lecture : temps de lecture restant
de fichier
(par carte)
d’enregistrement/
lecture
(par carte)
NOTE
Tournez
pour faire alterner l'affichage entre le mélangeur
(pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2) et les indicateurs de
niveau (4 réglages d'aspect possibles → P.146).
12
F8 Multi Track Field Recorder
Écran de saisie des caractères
Nombre de caractères saisis/
nombre maximal de caractères
Champ
de texte
Clavier
:
MEN U
:
Pressez
abc
Pressez
#+=
Écran LCD
Instructions
Pressez
ABC
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur sur la ligne :
Touches
de saisie
automatique
Sélectionner un caractère :
tournez
Valider le caractère :
pressez
Terminer l'édition :
amenez le curseur sur
« Enter » et pressez
Annuler l'édition :
NOTE
• Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de
projet :
(espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZ[]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{}~
et
pressez
■ Touches de saisie automatique
(Date) : saisit automatiquement la date. Exemple : 150210
(Time) : saisit automatiquement l'heure. Exemple : 180950
(Project) : saisit automatiquement « Project*** » dans le champ.
(Scene) : saisit automatiquement le nom de scène.
13
Préparations
Fourniture de l'alimentation
Emploi de piles AA
1.
4.
Installez les piles.
Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du
−
compartiment des piles pour l'ouvrir.
+
Fourniture de l'alimentation
2.
−
Sortez le boîtier des piles.
−
+
+
−
+
+
−
−
+
−
+
5.
Refermez le boîtier des piles.
6.
Réinsérez le boîtier des piles.
NOTE
Le rail en saillie du boîtier doit être sur le dessus.
7.
3.
14
Ouvrez le boîtier des piles.
Vissez le couvercle du compartiment des piles.
NOTE
• Faites attention car le boîtier des piles peut s'échapper si la vis
n'est pas bien serrée.
• N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium)
à la fois.
• Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source
d'alimentation) sur le bon type de piles (→ P.22)
• Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement
l'alimentation et installez de nouvelles piles.
F8 Multi Track Field Recorder
Emploi d'une alimentation CC externe
1.
1.
Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur
DC IN.
EXT DC IN (Hirose).
Branchez une alimentation fournissant un courant continu de
9-16 V.
Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise
électrique.
2.
Fourniture de l'alimentation
2.
Branchez l'alimentation CC externe au connecteur
Préparations
Emploi d'un adaptateur secteur
Si l'alimentation a un adaptateur, branchez
l'adaptateur dans une prise électrique.
NOTE
Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à régler
les paramètres d'alimentation (→ P.21)
15
Préparations
Chargement d'une carte SD
1.
Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte
SD.
2.
Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2.
Chargement d'une carte SD
Pour éjecter une carte SD :
Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle
clique et tirez-la en dehors.
NOTE
• Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une
carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données.
• Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
• Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou
de lire.
• Pour formater une carte SD, voir P.159.
16
F8 Multi Track Field Recorder
Mise sous tension
1.
Maintenez brièvement pressée la touche
La LED
Mise hors tension
.
s'allumera.
1.
Maintenez brièvement pressée la touche
.
Préparations
Mise sous et hors tension
NOTE
Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche en
écran LCD.
Mise sous et hors tension
NOTE
• À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler
la date et l'heure (→ P. 18). Vous pouvez aussi changer ce réglage
ultérieurement.
• Si « No Card! » (pas de carte)) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD
est correctement insérée.
• Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser
le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la
protection contre l'écriture.
Le
s'éteint automatiquement après
10 heures sans utilisation.
• Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte
Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'étei-
n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez
gnez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'économie
une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.159.
automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.20 et réglez Auto
Power Off sur Off.
17
Préparations
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
La date et l'heure fournies par le
sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers.
Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour).
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
1.
Pressez
2.
Avec
Réglage de la date et de l'heure .......................................P.18
Réglage du format de date ...............................................P.19
.
Réglage de la date et de l'heure
, sélectionnez
4.
SYSTEM (système), et pressez
.
3.
Avec
Date/Time (régler date/heure),
et pressez
Avec
.
, sélectionnez Date/
5.
Time (RTC) (date/heure pour
Changez le réglage.
■ Changement des réglages
l'horloge en temps réel), et
pressez
, sélectionnez Set
Déplacer le curseur ou changer
.
la valeur : tournez
À la première mise sous tension du
devez régler la date et l'heure.
18
après l'achat, vous
Sélectionner l'élément à changer : pressez
F8 Multi Track Field Recorder
Préparations
6.
Réglage du format de date
Avec
, sélectionnez
Enter, et pressez
.
4.
Avec
, sélectionnez Date
Format (format de date), et
.
pressez
5.
Avec
, sélectionnez le
format, et pressez
Valeur de réglage
.
Explication
mm/dd/yy
Mois, jour, année, dans cet ordre
dd/mm/yy
Jour, mois, année, dans cet ordre
yy/mm/dd
Année, mois, jour, dans cet ordre
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
Cela termine le réglage de la date
et de l'heure.
19
Préparations
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
20
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du
.
Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie
automatique d'énergie.
1.
Pressez
2.
Avec
.
Avec
et pressez
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
.
3.
4.
, sélectionnez Auto
Avec
Power Off (extinction
automatique), et pressez
.
, sélectionnez Off,
.
Définissez la tension seuil d'extinction de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge
restante puisse être indiquée avec précision.
Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
Pressez
2.
Avec
Réglage de la tension seuil de coupure de
l'alimentation CC (Ext DC)
.
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute
sous la valeur seuil définie ici, le
arrête automatiquement l'enregistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont installées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit.
4.
.
Avec
, sélectionnez
Shutdown Voltage (tension seuil
.
de coupure), et pressez
3.
Avec
, sélectionnez Power
Source (source d'alimentation),
et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la tension seuil de coupure de
l'alimentation CC (Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.21
Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC
(Ext DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.22
À SAVOIR
• La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle
l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus
fournir le courant nécessaire.
• Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa
tension d'extinction.
5.
Avec
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
1.
Préparations
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
, sélectionnez la
tension, et pressez
.
Réglage du type des piles AA (Int AA) . . . . . . . . . . . . . . . . P.22
21
Préparations
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC
(Ext DC)
4.
Avec
, sélectionnez
Réglage du type des piles AA (Int AA)
4.
Avec
, sélectionnez
Battery Type (type des piles/
Nominal Voltage (tension
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
.
batteries), et pressez
.
nominale), et pressez
5.
Avec
, sélectionnez la
tension, et pressez
(suite)
.
À SAVOIR
La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe
dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à
l'extérieur de l'alimentation CC externe.
5.
Avec
, sélectionnez le
type, et pressez
.
NOTE
• Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles
sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
1. Adaptateur secteur dédié (DC IN)
2. Alimentation CC externe (Ext DC)
3. Piles AA insérées dans l'unité (Int AA)
• La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
22
F8 Multi Track Field Recorder
Enregistrement
Processus d'enregistrement
L'enregistrement avec le
suit le processus représenté ci-dessous.
Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais.
Préparez pour
l’enregistrement
t$POOFDUF[MFTNJDSPT JOTUSVNFOUT ÏRVJQFNFOUT
BVEJPWJTVFMTFUBVUSFTBQQBSFJMT
TPVSDFTBVYFOUSÏFTo →1 t#SBODIF[VOFDBQTVMFEFNJDSPBV
DPOOFDUFVS.*$*/ →1 $IPJTJTTF[MBDBSUF4%FUMF
GPSNBUEFGJDIJFSQPVS
MFOSFHJTUSFNFOU →1 t3ÏHMF[MFGPSNBUEFGJDIJFS
EFOSFHJTUSFNFOUTÏQBSÏNFOUQPVS
DIBRVFDBSUF
Enregistrez
(→ P.28)
Lisez et
contrôlez
(→ P.50)
t1SFTTF[ QPVS
MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU
FUQPVSMBSSÐUFS
t1SFTTF[ QPVSMBODFSMB
MFDUVSFPVQPVS
MBSSÐUFS
t7PVTQPVWF[BVTTJ
QMBDFSEFTNBSRVFVST
t1SFTTF[QPVS
MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU
EVOFOPVWFMMFQJTUF
t1SFTTF[QPVS
NFUUSFFOQBVTF
t%FTNBSRVFVSTQFVWFOUBVTTJ
ÐUSFQMBDÏT →1 Vérifiez les
informations
de prise
(→ P.61)
t7ÏSJGJF[FUNPEJGJF[
MFTNÏUBEPOOÏFT
4ÏMFDUJPOOF[MFTQJTUFT
EFOSFHJTUSFNFOU →1 'BJUFTMFTSÏHMBHFT
EFOSFHJTUSFNFOU
t6UJMJTF[MFTUPVDIFTEFQJTUFQPVSMFT
TÏMFDUJPOOFS-FTJOEJDBUFVSTEFTQJTUFT
TÏMFDUJPOOÏFTTBMMVNFOUFOSPVHFFU
WPVTQPVWF[FOUFOESFMFTTPOTFOUSBOUT
t1SFTTF[TJNVMUBOÏNFOUEFVYUPVDIFTEF
QJTUFQPVSMFTDPVQMFSFOVOFQJTUF
TUÏSÏP
t'BJUFTEBVUSFTSÏHMBHFTEPOUDFVYEFT t6UJMJTF[ QPVSSÏHMFSDIBRVF
GPODUJPOTTVJWBOUFT
FOUSÏF
FOSFHJTUSFNFOUFOEPVCMFDBOBM
t-FOJWFBVEVNJDSPMBUÏSBMQFVU
→1
ÏHBMFNFOUÐUSFSÏHMÏTJWPVTVUJMJTF[
QSÏFOSFHJTUSFNFOU →1
VOFDBQTVMFEFNJDSP.4 .JE4JEF GJMUSFQBTTFIBVU →1
MJNJUFVS →1 Processus d'enregistrement
Branchez
Allumez
(→ P.17)
3ÏHMF[MFTOJWFBVYEFOUSÏF
→1 23
Enregistrement
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
24
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2.
À SAVOIR
• Il est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes
en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte.
Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par
exemple, le son sauterait sur une carte.
• Vous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées
sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes
les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou
WAV avec une piste gauche et une piste droite.
1.
2.
Pressez
.
Avec
, sélectionnez le
type de fichier, et pressez
.
Valeur de réglage
Pistes
enregistrées
None
–
Track1-8
(Poly WAV)
, sélectionnez REC
Avec
(enregistrement), et pressez
.
3.
4.
Track1-8
(Mono/Stereo WAV)
Track1-8 + L/R
(Poly WAV)
Track1-8 + L/R
(Mono/Stereo WAV)
L/R (Stereo WAV)
Avec
, sélectionnez Rec
to SD1 ou Rec to SD2
(enregistrer sur carte SD1/
SD2), et pressez
.
L/R (Stereo MP3)
Pistes 1-8
sélectionnées
Explication
Rien n'est enregistré sur la carte SD.
Un seul fichier (multipiste) est créé
avec le signal audio pour plusieurs
pistes.
Un fichier mono est créé pour
chaque piste mono et un fichier
stéréo pour chaque piste stéréo.
Un seul fichier (multipiste) est créé
avec le signal audio pour plusieurs
Toutes les pistes pistes.
sélectionnées
Un fichier mono est créé pour
chaque piste mono et un fichier
stéréo pour chaque piste stéréo.
Pistes gauche/
droite (L/R)
Un fichier stéréo est créé à partir du
mixage produit par le mélangeur
interne.
F8 Multi Track Field Recorder
Enregistrement
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
NOTE
• Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un
dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio
(→ P.37).
• Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers
sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom
sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement
s'ils n'existent pas déjà.
• Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple
par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce
cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer.
Cela pourrait endommager la carte ou les données.
25
Enregistrement
Sélection des entrées et réglage des niveaux
Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de
même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2.
Sélection des entrées
Couplage des entrées en paire stéréo
1.
1.
Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la
Sélection des entrées et réglage des niveaux
piste dont le numéro correspond à l'entrée à
pressez la touche de piste 2.
enregistrer.
La couleur de fond du numéro de piste change alors également dans l'écran LCD.
Voyant de
piste
Couleur de fond du
numéro de piste
Explication
Allumé en
rouge
Rouge
L'entrée est activée.
Éteint
Gris
L'entrée est désactivée.
NOTE
Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront également envoyés aux pistes L/R.
26
Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1,
Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage
stéréo).
Répétez la même procédure pour désactiver le couplage stéréo.
À SAVOIR
• Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être couplées en stéréo de la même manière.
• Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la
sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le
couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour ces
pistes.
F8 Multi Track Field Recorder
Enregistrement
Réglage des niveaux d'entrée
1.
Tournez
pour la piste sélectionnée afin de
régler son niveau d'entrée.
Si une capsule de micro est connectée, la commande
des
entrées 1/2 est désactivée. Utilisez la commande de niveau pour
régler le volume d'entrée de la capsule de micro.
À SAVOIR
• Les entrées où sont insérées des fiches XLR peuvent être réglées
Sélection des entrées et réglage des niveaux
NOTE
de +10 à +75 dB, et celles où sont insérées des fiches jack TRS de
-10 à +55 dB.
• En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau
d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler
le niveau de sortie des appareils connectés.
• Emploi du limiteur (→ P.81)
• Emploi du filtre passe-haut (→ p.80)
27
Enregistrement
Enregistrement
3.
pour mettre en pause.
NOTE
• La mise en pause se fait sur une seconde exacte.
• Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté
pour reprendre l'enregistrement.
à cet endroit. Pressez
• Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs.
Enregistrement
1.
Pressez
À SAVOIR
.
Cela lance l'enregistrement.
À SAVOIR
Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image
00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent toujours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas
de montage ultérieur.
2.
Pressez
pour démarrer une nouvelle prise en
cours d'enregistrement.
Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle
prise tout en continuant à enregistrer sans interruption.
NOTE
Il n'est possible de presser
lors de l'enregistrement qu'après
au moins une seconde d'enregistrement.
28
Pressez
et
pour sauter
• Durant la lecture, vous pouvez presser
aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés.
• Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en
pause (→ P. 152).
4.
Pressez
pour arrêter.
NOTE
• Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistrement
(→ P.35), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant
un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne
se produit dans le son entre les deux prises.
• Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregistrement doit s'arrêter sur l'une d'elles parce qu'elle vient à manquer
d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption.
À SAVOIR
• Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles réguliers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le
.
• Maintenez enfoncée la touche
quand l'écran d'accueil est affiché
pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.
F8 Multi Track Field Recorder
Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers.
Explication
44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
192 kHz
Ce sont les fréquences d'échantillonnage
standard.
, sélectionnez REC
47,952 kHz
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la
vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en 24 images par seconde.
(enregistrement), et pressez
48,048 kHz
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la
vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez
la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD.
47,952 kHz (F)
48,048 kHz (F)
Ces valeurs fonctionnent de la même manière
que les deux précédentes, mais les métadonnées
de fréquence d'échantillonnage <FILE_SAMPLE_
RATE> seront enregistrées avec la valeur 48 kHz.
Cela permet la lecture et le montage avec des
appareils et logiciels qui ne prennent pas en
charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz.
Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à
laquelle le fichier a été enregistré.
1.
Pressez
2.
Avec
.
.
3.
Avec
, sélectionnez
Sample Rate (fréquence
d'échantillonnage), et pressez
.
4.
NOTE
• Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne
peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz.
• À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard
Avec
, sélectionnez la
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
Valeur de réglage
Enregistrement
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés.
fréquence d'échantillonnage,
et pressez
.
29
Enregistrement
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
30
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV.
1.
2.
Pressez
.
4.
Avec
, sélectionnez la
résolution, et pressez
.
, sélectionnez REC
Avec
(enregistrement), et pressez
À SAVOIR
La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits.
.
3.
, sélectionnez WAV
Avec
Bit Depth (résolution en bits
des fichiers WAV), et pressez
.
F8 Multi Track Field Recorder
Enregistrement
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés.
1.
4.
.
Avec
, sélectionnez le
débit binaire, et pressez
.
, sélectionnez REC
Avec
(enregistrement), et pressez
À SAVOIR
Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s.
.
3.
Avec
, sélectionnez MP3
Bit Rate (débit binaire des
fichiers MP3), et pressez
.
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
2.
Pressez
31
Enregistrement
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
32
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
Parallèlement à l'enregistrement normal, le
peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée
(enregistrement en double canal).
Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée situé 12 dB
au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé
entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal.
L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4.
1.
Pressez
2.
Avec
.
4.
Avec
, sélectionnez la
piste, et pressez
, sélectionnez REC
.
(enregistrement), et pressez
.
3.
Avec
5.
, sélectionnez Dual
Channel Rec (enregistrement
parallèle en double canal), et
pressez
.
Avec
pressez
, sélectionnez On, et
.
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le
nom de la seconde piste correspondante (5-8) change.
F8 Multi Track Field Recorder
Tournez
pour régler le niveau d'entrée de la
piste sélectionnée comme second canal.
Enregistrement
6.
Par exemple, quand la piste 1 est sélectionnée, réglez
pour la piste 5.
occupé sur les cartes SD.
NOTE
• Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste
dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui
est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la
piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et
la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregistrement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées
indépendamment.
• Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si
le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2 ou
3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8.
• Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être
réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enregistrée en parallèle.
• Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée
de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à -12 dB par rapport à la piste normale.
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
À SAVOIR
L'enregistrement parallèle en double canal augmente l'espace
33
Enregistrement
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de
C'est utile si, par exemple, vous pressez
trop tard.
1.
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
2.
Pressez
Format du
fichier
, sélectionnez REC
Avec
(enregistrement), et pressez
WAV
.
MP3
3.
Avec
, sélectionnez Pre
Rec (pré-enregistrement), et
pressez
4.
Avec
pressez
34
.
.
, sélectionnez On, et
.
(pré-enregistrement).
Fréquence
d'échantillonnage
Durée maximale de
pré-enregistrement
44,1 kHz
6 secondes
47,952 kHz
6 secondes
47 952 kHz (F)
6 secondes
48 kHz
6 secondes
48,048 kHz
6 secondes
48,048 kHz (F)
6 secondes
88,2 kHz
3 secondes
96 kHz
3 secondes
192 kHz
1 seconde
44,1 kHz
6 secondes
48 kHz
6 secondes
F8 Multi Track Field Recorder
La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de
fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun
blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
Pressez
2.
Avec
4.
.
, sélectionnez Size
Avec
(taille), et pressez
, sélectionnez REC
.
(enregistrement), et pressez
.
3.
Avec
5.
, sélectionnez File
Max Size (taille maximale de
fichier), et pressez
.
Avec
, sélectionnez la
taille maximale des fichiers
d'enregistrement, et pressez
Taille maximale de fichier (File Max Size)
1.
Enregistrement
Taille maximale de fichier (File Max Size)
.
À SAVOIR
Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est
pratique pour la sauvegarde sur CD.
35
Enregistrement
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « File Max Size », l'enregistrement se
poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et
obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement.
1.
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
36
2.
Pressez
4.
.
, sélectionnez Time
Avec
Counter (compteur temporel),
Avec
, sélectionnez REC
.
et pressez
(enregistrement), et pressez
.
3.
5.
Avec
, sélectionnez
Continuous (continu), et
Avec
, sélectionnez File
pressez
.
Max Size (taille maximale de
fichier), et pressez
.
Valeur de
réglage
Explication
Continuous
Lors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la
taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en
écran d'accueil n'est pas remis à zéro.
Reset
Lors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite
fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil
revient à 000:00:00.
F8 Multi Track Field Recorder
Quand vous enregistrez avec le
, des dossiers et des
fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises.
Structure des dossiers et fichiers
Racine
NOTE
• Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (→ P.24)
• Réglage du mode d'appellation des scènes (→ P.42)
Ordre d’enregistrement →
Première scène
Scène suivante
150101
Dossier créé
par l’utilisateur
150102
150101-T001.WAV
150101-T002.MP3
Fichier multipiste
au format WAV de
la scène 150101
(1ère prise)
Fichier stéréo
au format MP3 de
la scène 150101
(2e prise)
150101-T003.WAV
150101-T003_Tr1.WAV
150101-T003_Tr2.WAV
150101-T003_Tr3.WAV
150101-T003_Tr4.WAV
Fichiers mono (pistes 1-4)
au format WAV de
la scène 150101
(3e prise)
Scene001
150102-T001.WAV
150102-T001_Tr1_2.WAV
150102-T001_Tr1_2_D.WAV
150102-T001_TrL_R.WAV
Fichier stéréo (pistes 1/2),
fichier d’enregistrement
en double canal (pistes 1-2),
fichier stéréo (pistes L/R)
au format WAV de la
scène 150102 (1ère prise)
Structure des dossiers et fichiers
La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du
fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des
fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées.
À SAVOIR
• Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple
enregistrement.
• Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui
composent une même scène.
Enregistrement
Structure des dossiers et fichiers
Scene001-T001.WAV
150102-T002.WAV
Fichier multipiste
au format WAV de
la scène 150102
(2e prise)
Scene001-T001_Tr1.WAV
Scene001-T001_Tr2.WAV
Scene001-T001_Tr3.WAV
Scene001-T001_Tr4.WAV
Fichiers mono (pistes 1-4)
au format WAV de
la scène Scene001
(1ère prise)
37
Enregistrement
Structure des dossiers et fichiers
(suite)
Noms de prise
Noms des fichiers audio
Structure
Explication
Scene001-T001
Structure des dossiers et fichiers
Numéro de prise
(001–999)
Numéro de scène
(1-9999)
Nom de scène
Nom de scène : au choix aucun,
le nom du dossier, la date ou un
nom saisi par l'utilisateur
(→ P.42).
Numéro de prise : ce numéro
augmente de 1 à chaque
enregistrement réalisé avec le
même nom et le même numéro
de scène.
Les noms de fichier sont donnés par le
en fonction du
format de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier.
Noms de fichier
Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants.
Type
Fichier
poly
(multipiste)
Fichier
mono
Fichier
stéréo
Fichier
d'enregistrement en
double
canal
Structure
Explication
Scene001-T001.wav
Nom de prise
C'est un fichier créé
par enregistrement
multipiste.
Le son de plusieurs
pistes est enregistré dans un fichier
unique.
Scene001-T001_Tr1.wav
C'est un fichier créé
Numéro de piste par enregistrement
mono.
Nom de prise
Scene001-T001_Tr1_2.wav
C'est un fichier créé
Numéro de piste par enregistrement
stéréo.
Nom de prise
Scene001-T001_Tr1_D.wav
Nom de prise
Numéro de
piste
Lettre ajoutée
au fichier
d'enregistrement en
double canal
C'est un fichier créé
par enregistrement
parallèle en double
canal.
À SAVOIR
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier
de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio.
38
Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le
dossier FALSE TAKE (mauvaises prises).
Ouvrez l'écran d'accueil.
2.
Pressez et maintenez
.
À SAVOIR
• Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE
TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée
ensuite.
• Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le
dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment.
3.
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
1.
Enregistrement
F8 Multi Track Field Recorder
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
39
Réglages de la prise enregistrée
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata).
Édition de notes
1.
Pressez
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
2.
.
4.
, sélectionnez META
Avec
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
.
DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
3.
Avec
et pressez
5.
Modifiez la note.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
.
, sélectionnez Note,
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Édition de notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.40
Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.41
40
Avec
NOTE
Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>.
Sélection des notes dans l'historique
4.
Avec
, sélectionnez
History (historique), et
5.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
.
pressez
Réglages de la prise enregistrée
F8 Multi Track Field Recorder
41
Réglages de la prise enregistrée
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
42
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la
façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode).
Réglage du mode d'appellation des scènes
1.
Pressez
2.
.
3.
, sélectionnez Scene
Name Mode (mode d'appellation
, sélectionnez META
Avec
Avec
DATA (for Next Take)
des scènes), et pressez
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'appellation des scènes . . . . . . . . . . . P.42
Changement des noms de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.43
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.44
Réglage de la progression des numéros de scène. . . . . . P.44
4.
Avec
, sélectionnez le
mode, et pressez
.
.
Valeur de
réglage
None
Explication
Current Folder
Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé
comme nom de scène.
+
peut servir à faire avancer le numéro de scène
de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène
de 1, le dossier correspondant sert de destination d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé.
Exemple : DOSSIER001-T001.wav
Date
La date est utilisée comme nom de scène.
+
ne peut pas servir à faire avancer le numéro
de scène de 1 en 1.
Si un enregistrement est effectué après que la date ait
changé, un dossier de scène avec la date est créé.
Exemple : 20150101-T001.wav
User Name
Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé.
+
peut servir à faire avancer le numéro de scène
de 1 en 1.
Aucun dossier n'est créé dans ce cas.
Exemple : MASCENE001-T001.wav
Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene
Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le
nom utilisé pour la scène.
3.
Avec
, sélectionnez User
Scene Name (nom de scène
personnel) et pressez
4.
Avec
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
5.
.
.
Modifiez le nom de scène.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne
pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés.
Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont
nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 »,
« T002 », « T 003 » etc.
+
ne peut pas servir à faire avancer le numéro
de scène de 1 en 1.
Exemple : T001.wav
Changement des noms de scène
Réglages de la prise enregistrée
F8 Multi Track Field Recorder
43
Réglages de la prise enregistrée
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
44
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite)
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
Réglage de la progression des numéros de scène
3.
3.
, sélectionnez User
Avec
Scene Name (nom de scène
personnel) et pressez
, sélectionnez Scene
Avec
Increment Mode (mode
.
d'incrémentation des scènes),
et pressez
4.
Avec
, sélectionnez
History (historique), et
4.
Avec
.
, sélectionnez la
façon dont les numéros de
.
pressez
scène progressent, et pressez
5.
.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
Valeur de
réglage
Explication
Numeric
+
en écran d'accueil pour que le
Pressez
numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois.
Exemple : Scene → Scene1 → Scene2 → … → Scene9999
Character
+
en écran d'accueil pour passer à la
Pressez
lettre majuscule suivante à la fin de la scène.
Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il
s'en voit ajouter une.
Exemple : Scene1 → Scene1A → Scene1B → … → Scene1Z → Scene1AA → Scene1AB → …
À SAVOIR
En écran d'accueil,
de scène d'une unité.
+
peut servir à faire avancer le numéro
Réglages de la prise enregistrée
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
45
Réglages de la prise enregistrée
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise
46
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise
Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation de prise et le format de numérotation de prise
employé durant l'enregistrement.
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez META
Réglage des conditions de réinitialisation des numéros
de prise
3.
Avec
, sélectionnez Take
Reset Mode (mode de
DATA (for Next Take)
réinitialisation des prises), et
(métadonnées pour la
pressez
.
prochaine prise), et pressez
.
4.
Avec
, sélectionnez le
mode de réinitialisation, et
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage des conditions de réinitialisation des numéros
de prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.46
pressez
.
Réglage du format de numéro de prise. . . . . . . . . . . . . . . P.47
Valeur de réglage
Explication
Off
La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée.
Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient
un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le
numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement
supérieure au plus grand numéro de prise existant.
Folder Change
Si le dossier de destination est modifié, le numéro de
prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au
plus grand numéro de prise de ce dossier.
Réglage du format de nom de prise
3.
Avec
, sélectionnez
Take Name Format
prise), et pressez
4.
Avec
.
, sélectionnez
le format, et pressez
.
Valeur de réglage
Explication
"Scene"-T***
Numéro de prise
Nom de scène
"Scene"-T***
Exemple : Scene001-T001
"Scene"-***
"Scene"_***
Numéro de prise
Nom de scène
Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise
(format de nom de
Réglages de la prise enregistrée
F8 Multi Track Field Recorder
Exemple : Scene001_001
47
Réglages de la prise enregistrée
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
48
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée.
1.
2.
Pressez
4.
.
Avec
, sélectionnez la
piste, et pressez
.
, sélectionnez META
Avec
DATA (for Next Take)
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
3.
Avec
, sélectionnez Track
Name (nom de piste) et
pressez
À SAVOIR
En écran d'accueil,
.
+
peut servir à ouvrir l'écran Track Name.
Changement du nom de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.49
Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.49
Changement du nom de la piste
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5.
5.
Avec
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
Avec
, sélectionnez
History (historique), et
.
6.
Modifiez le nom de la piste.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
6.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK>
<NAME>.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
.
pressez
Réglages de la prise enregistrée
F8 Multi Track Field Recorder
49
Lecture des enregistrements
Lecture
À SAVOIR
• Plus longtemps vous maintenez pressée
/
, plus rapide
devient la recherche arrière/avant.
• Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire
alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son
(éteintes).
Lecture des enregistrements
• Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée
1.
Pressez
• Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe.
■ Opérations de lecture
Sélectionner une prise ou
sauter à un marqueur :
• Pendant la lecture, vous pouvez presser
pour ajouter un
marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter (→ P. 152).
pressez
ou
Rechercher en arrière/avant :
pressez et maintenez
/
Pause/reprise de lecture :
pressez
NOTE
Les pistes qui n'ont pas de fichiers de
lecture apparaissent grisées.
50
n'est pas valide.
.
2.
Pressez
pour revenir à l'écran d'accueil.
F8 Multi Track Field Recorder
Mixage des prises
Lecture
Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil (→ P.11).
Paramètre
Plage de réglage
Explication
Fader
Mute, -48.0 – +12.0 dB
Règle le niveau du signal.
Panoramique
L100 (extrême gauche)
– Center (centre) –
R100 (extrême droite)
Règle la position stéréo gauchedroite du son.
• Vous pouvez tourner
2.
pour déplacer le curseur, et également
changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2
Pressez
pour lancer
(→ P.102).
Mixage des prises
À SAVOIR
• Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné,
la lecture.
maintenez pressé
pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader
coupe le son de la piste.
3.
NOTE
• Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et
Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou
changer la valeur :
sont utilisés pendant la lecture.
• Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise
lorsque le fichier est au format MP3.
tournez
Sélectionner le
paramètre à changer :
pressez
51
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
Lecture
Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO.
1.
Ouvrez l'écran d'accueil.
NOTE
Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant
être lues (indicateurs allumés en vert).
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
52
4.
2.
Pressez
pour lancer
la lecture.
3.
Pressez
sur les pistes
que vous souhaitez contrôler.
Les pistes sélectionnées prennent
un fond vert et leurs indicateurs
de piste s'allument en orange.
Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton
.
F8 Multi Track Field Recorder
Changement du mode de lecture (Play Mode)
Lecture
Vous pouvez changer le mode de lecture.
1.
.
, sélectionnez PLAY
Avec
(lecture), et pressez
3.
.
, sélectionnez Play
Avec
Mode (mode de lecture), et
pressez
4.
Avec
.
Explication
Play One
(lecture unique)
Seule la prise sélectionnée sera lue.
Play All
(lecture totale)
Les prises seront lues en continu, de celle
sélectionnée à la dernière.
Repeat One
(lecture unique en
boucle)
La prise sélectionnée sera répétée (lue en
boucle).
Repeat All
(lecture totale en
boucle)
Toutes les prises du dossier sélectionné seront
répétées (lues en boucle).
Changement du mode de lecture (Play Mode)
2.
Pressez
Valeur de réglage
, sélectionnez le
mode de lecture, et pressez
.
53
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de
projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et
d'afficher leurs informations.
1.
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
2.
■ Carte SD sélectionnée
Pressez
Espace libre
.
Taille
Durée d'enregistrement
possible
Avec
, sélectionnez
FINDER, et pressez
.
■ Dossier sélectionné
Date
3.
Heure
Tournez
pour
sélectionner la carte SD, le
dossier ou la prise que vous
■ Prise sélectionnée
souhaitez utiliser.
Timecode
Cadence d'images
■ Opérations d'édition
54
Durée
Déplacer le curseur :
tournez
Format d'enregistrement
Descendre d'un niveau :
pressez
Heure de création
Remonter d'un niveau :
pressez
Date de création
Taille
Niveau du micro latéral MS
Création de dossiers
NOTE
• Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser
pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser
et
,
.
• La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent
Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/
du dossier actuellement sélectionné.
4.
cochés.
, sélectionnez New
pressez
5.
.
Modifiez le nom du dossier.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement.
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Folder (nouveau dossier), et
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Création de dossiers .........................................................P.55
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise ..P.56
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en
lecture .................................................................................P.56
Changement des noms de dossier et de prise................P.57
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers............P.57
Suppression de dossiers et de prises ..............................P.58
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE ............................P.59
Avec
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
• Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées
<PROJECT> ou <SCENE>.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au
début du nom.
55
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise
Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui
contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les
prises d'enregistrement.
4.
Pressez et maintenez
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
avec
,
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en
lecture
Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise
enregistrée.
4.
sélectionnez
avec
.
NOTE
• La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélectionné sera choisie comme prise à lire.
• Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de
prise, l'écran d'accueil revient.
sélectionnez Mark
pressez
5.
Avec
.
, sélectionnez un marqueur, et pressez
.
L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de
ce marqueur.
Marqueur
ajouté
Indique un marqueur
ajouté suite à une erreur
d'enregistrement.
56
,
List (liste des marqueurs), et
Select (sélectionner), et
pressez
Pressez et maintenez
Changement des noms de dossier et de prise
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers
4.
4.
Pressez et maintenez
avec
,
sélectionnez
(copier), et pressez
.
.
5.
Modifiez le nom de
, sélectionnez la
prise à copier, et pressez
dossier/prise.
.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les
Avec
6.
Pressez et maintenez
.
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
5.
,
sélectionnez Copy
avec
Rename (renommer), et
pressez
Pressez et maintenez
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @
au début du nom.
57
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
7.
Suppression de dossiers et de prises
Avec
, sélectionnez la
destination de la copie, et
pressez
4.
Pressez et maintenez
sélectionnez
avec
.
,
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Delete (supprimer), et pressez
NOTE
Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment
sélectionner un dossier (→ P.54).
8.
.
5.
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
Avec
, sélectionnez le
dossier/la prise à supprimer,
.
et pressez
.
Pressez
pour mettre fin à la
suppression.
NOTE
Vous pouvez presser
pour sélectionner/désélectionner tous
les dossiers et prises actuellement affichés.
6.
58
Pressez et maintenez
.
7.
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
4.
Avec
ou FALSE
, sélectionnez TRASH
TAKE.
Dossier TRASH
effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH
(corbeille).
• Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH
pour effacer totalement leurs données.
Dossier FALSE TAKE
5.
Pressez et maintenez
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
NOTE
• Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
.
59
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
6.
Avec
, sélectionnez Empty
.
(vider) et pressez
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
7.
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
NOTE
• Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il
contient.
• Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses
données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées
dans le dossier TRASH.
60
Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers
Le
écrit diverses informations (métadonnées) dans les
fichiers au cours de l'enregistrement.
En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge
les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les informations sauvegardées.
concernant d'autres données. Le
enregistre par exemple
dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise
sous forme de métadonnées.
• Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données.
• Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une
application qui prend en charge les deux formats de données.
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés
par le
au format WAV sont rassemblées dans des
blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML.
Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans
ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs
BEXT de fichiers WAV » (→ p.169), « Métadonnées contenues
dans les blocs iXML de fichiers WAV » (→ P.170).
Métadonnées de fichiers MP3
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par
le
au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1.
Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats
de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et
champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (→ P.172).
À SAVOIR
• Les fichiers MP3 du
se conforment à la norme MPEG-1
Layer III.
• Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées.
Informations (métadonnées) enregistrées dans les fichiers
À SAVOIR
• Les métadonnées sont des données contenant des informations
Métadonnées de fichiers WAV
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
61
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
1.
2.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Pressez
Contrôle et modification des notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.63
.
Sélection des notes dans l'historique . . . . . . . . . . . . . . . . P.63
Vérification et modification des noms de scène . . . . . . . . P.64
Avec
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . . . . P.64
, sélectionnez
Vérification et modification des noms de prise . . . . . . . . P.65
Contrôle et modification des métadonnées de prise
FINDER, et pressez
.
Marquage de prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.66
Modification des noms de dossier (bande). . . . . . . . . . . . P.66
Modification des noms de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.67
Vérification et modification des noms de pistes. . . . . . . . P.67
3.
Sélection d'un nom de piste dans l'historique . . . . . . . . . P.68
Avec
, sélectionnez la
prise, et pressez
.
Cela ouvre l'écran Option.
Voir « Opérations sur les prises et
dossiers » pour savoir comment
utiliser le Finder (→ P.54).
4.
, sélectionnez Meta
Avec
Data Edit (modifier les
métadonnées), et pressez
.
62
Contrôle et modification des notes
Sélection des notes dans l'historique
5.
5.
Avec
et pressez
Avec
.
.
et pressez
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
, sélectionnez Note,
Avec
6.
Avec
, sélectionnez
History (historique), et
.
.
pressez
7.
Modifiez la note.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
7.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
Contrôle et modification des métadonnées de prise
6.
, sélectionnez Note,
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
.
NOTE
Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
63
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
Vérification et modification des noms de scène
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
5.
5.
Avec
, sélectionnez Scene
(scène), et pressez
Contrôle et modification des métadonnées de prise
6.
Avec
.
(scène), et pressez
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
, sélectionnez Scene
Avec
6.
Avec
, sélectionnez
History (historique), et
.
.
pressez
7.
Modifiez le nom de scène.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
.
7.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
64
Vérification et modification des noms de prise
5.
Avec
, sélectionnez Take
(prise), et pressez
.
7.
Lorsque vous avez terminé,
utilisez
sélectionner Enter, et pressez
Changez le numéro de prise.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer : pressez
Contrôle et modification des métadonnées de prise
.
6.
pour
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 999.
NOTE
Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>.
65
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
Marquage de prises
Modification des noms de dossier (bande)
Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début
du nom de la meilleure prise afin de la faire ressortir. Cela
devient une prise marquée ou « circled ».
5.
5.
Avec
, sélectionnez
Folder (Tape) Name (nom de
Avec
, sélectionnez
Contrôle et modification des métadonnées de prise
dossier (bande)), et pressez
Circle (marquer), et pressez
.
.
6.
6.
Avec
, sélectionnez
Circled (marquée), et pressez
.
NOTE
• Pour effacer un tel marquage, sélectionnez Not Circled (non
marquée), et pressez
.
• Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées <CIRCLE>.
Modifiez le nom de dossier
(bande).
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées
<TAPE>
• Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été
enregistrée.
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au
début du nom.
66
Modification des noms de projet
Vérification et modification des noms de pistes
5.
5.
Avec
, sélectionnez
.
Modifiez le nom du projet.
pressez
6.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
NOTE
• Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>.
• Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement
Avec
.
, sélectionnez la
piste, et pressez
7.
Avec
.
, sélectionnez Edit
inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire
racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise
(modifier), et pressez
.
Contrôle et modification des métadonnées de prise
6.
, sélectionnez Track
Name (nom de piste) et
Project Name (nom de projet)
et pressez
Avec
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
a été enregistrée..
• Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au
début du nom.
67
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
8.
Modifiez le nom de la piste.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5.
Avec
Name (nom de piste) et
Contrôle et modification des métadonnées de prise
pressez
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK>
.
<NAME>.
6.
Avec
, sélectionnez la
piste, et pressez
7.
Avec
.
, sélectionnez
History (historique), et
pressez
68
, sélectionnez Track
.
8.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
d'usine) est utilisée.
Contrôle et modification des métadonnées de prise
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
69
Opérations sur les prises et dossiers
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite)
Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises.
Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio.
1.
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
2.
Pressez
4.
.
, sélectionnez
Create Sound Report (créer un
Avec
, sélectionnez
FINDER, et pressez
.
rapport audio), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
3.
Avec
, sélectionnez le
dossier ou la carte SD pour
lequel vous souhaitez créer
un rapport audio, et pressez
et maintenez
70
Avec
.
Écriture d'un rapport audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71
Modification des commentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 71
Sélection de commentaires dans l'historique. . . . . . . . . P. 72
Écriture d'un rapport audio
Modification des commentaires
5.
5.
Avec
, sélectionnez
pressez
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
6.
NOTE
• Les informations du rapport audio ne concernent que les prises
, sélectionnez
Comments (commentaires), et
.
Cela enregistre le rapport audio
dans la carte SD ou le dossier
sélectionné.
Avec
.
pressez
7.
Avec
.
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
du dossier ou de la carte SD.
.
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
.
Avec
, sélectionnez Info
Edit (modifier les infos), et
Create (créer), et pressez
6.
Avec
Opérations sur les prises et dossiers
F8 Multi Track Field Recorder
• Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il
est remplacé (écrasé). Faites donc attention.
8.
Modifiez le commentaire.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
71
Opérations sur les prises et dossiers
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite)
Sélection de commentaires dans l'historique
5.
Avec
Edit (modifier les infos), et
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
pressez
6.
Avec
.
, sélectionnez
Comments (commentaires), et
pressez
7.
Avec
.
, sélectionnez
History (historique), et
pressez
72
, sélectionnez Info
.
8.
Avec
, sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
À SAVOIR
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation
d'usine) est utilisée.
F8 Multi Track Field Recorder
Tr L/R Fader
Mixer
Pan
Output Limiter
Slate Mic/Tone
Output Delay
Output On/Off, Level
Prises
MAIN OUT 1/2
Fader
Level
Prise
CASQUE
Alert Tone
:
Prise
SUB OUT 1/2
Routing
Préfader
Piste R
Tr1-8 Fader
:
Piste L
Sortie
Parcours du signal de l'entrée à la sortie
Entrée 8
Postfader
Piste 8
Slate Mic/Tone
MS Stereo
Phase Invert
Entrée 7
R
Piste 7
Input Limiter
HPF
Trim
:
:
L
:
:
:
Input Delay
Piste 2
Entrée 2
Dual Channel Rec
Entrée 1
Piste 1
Enregistrement
Réglages d'entrée
Parcours du signal de l'entrée à la sortie
73
Réglages d'entrée
Réglage de la balance d'écoute du signal entrant
Vous pouvez régler le volume et le panoramique de chaque signal entrant en écoute de contrôle pendant l'enregistrement.
1.
À SAVOIR
Ouvrez le mélangeur en écran
• Vous pouvez tourner
d'accueil (→ P.11).
pour déplacer le curseur, et également
changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB
OUT 1/2 (→ P.102).
Réglage de la balance d'écoute du signal entrant
74
• Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné,
maintenez pressé
pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader
2.
coupe le son de la piste.
Réglez les valeurs de paramètre.
NOTE
• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les
■ Opérations d'édition
niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
Sélectionner le paramètre à changer :
pressez
• Ces réglages de volume et de panoramique n'affectent que les
signaux d'écoute et les données enregistrées sur les pistes L/R.
• Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise
Paramètre
Plage de réglage
Explication
Règle le niveau du signal
entrant.
Fader
Mute, -48.0 – +12.0 dB
Panoramique
L100 (extrême gauche)
Règle la position stéréo
– Center (centre) – R100
gauche-droite du son.
(extrême droite)
déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture (→
P.51).
• Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise
lorsque le fichier enregistré est au format MP3.
Les boutons de gain d'entrée peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique pour chaque piste.
Réglage de la fonction des boutons de gain d'entrée
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez SYSTEM
(système), et pressez
3.
Avec
.
, sélectionnez Trim
Knob Option (fonction des
boutons de gain d'entrée), et
pressez
4.
Avec
.
, sélectionnez Mixer
(mélangeur) et pressez
.
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option)
1.
Réglages d'entrée
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option)
75
Réglages d'entrée
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option) (suite)
Réglage des faders et des panoramiques avec les boutons de gain d'entrée
1.
actuel.
Ouvrez le mélangeur en écran
NOTE
Par exemple, après avoir changé le paramètre à régler, si les posi-
d'accueil
Réglage rapide de fader/panoramique avec les boutons de gain d'entrée (Trim Knob Option)
76
À SAVOIR
La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage
tions de
et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran
apparaît grisé et manipuler
ce cas, si vous réglez
2.
ne changera pas ce réglage. Dans
pour que sa position corresponde à
celle du bouton affiché, le bouton affiché et
Avec
, sélectionnez le
et vous pourrez de nouveau utiliser
seront réassociés
pour régler la valeur.
paramètre que vous souhaitez
Paramètre dont le réglage
régler et pressez
3.
Utilisez le
.
de la piste que vous souhaitez régler
pour changer sa valeur.
diffère de la position de
F8 Multi Track Field Recorder
Ouvrez l'écran d'accueil.
2.
Pressez
+
.
NOTE
Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture.
3.
Avec
, réglez le volume.
4.
Une fois le réglage fini, pressez
ou
+
.
Réglage de volume de la piste L/R
1.
Réglages d'entrée
Réglage de volume de la piste L/R
NOTE
• Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu.
• Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste
L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB.
77
Réglages d'entrée
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregistrées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique
lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes.
Paramètre
1.
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
78
Pressez
sur les pistes que vous souhaitez contrôler.
Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et
l'écran PFL s'ouvre.
« PFL » ou « SOLO » apparaît en haut de l'écran, et vous pouvez alors contrôler au casque le signal entrant.
Mode PFL
Explication
Side Mic Level
Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro
MS (Mid-Side).
Input Delay
Règle le retard d'entrée.
Plugin Power
Règle l'alimentation par la prise (plug-in).
Stereo Link
Règle le couplage stéréo.
Stereo Link Mode
Règle le mode de couplage stéréo.
PFL Mode
Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL.
NOTE
Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT
Noms des
paramètres
et SUB OUT.
À SAVOIR
Indicateur de niveau
(niveau du signal
d'entrée mesuré
avant fader)
Paramètre
Explication
Phantom
Règle l'alimentation fantôme.
HPF
Règle le filtre passe-haut.
Input Limiter
Règle le limiteur.
Fader
Règle le niveau du fader.
Pan
Règle le panoramique.
Phase Invert
Règle la phase.
• Avec
, sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs
de réglages.
2.
Pressez
ou
pour les pistes écoutées.
Cela ferme l'écran PFL et restaure le signal d'écoute de
contrôle au casque d'origine.
En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en solo préfader (PFL) ou postfader (SOLO).
1.
4.
.
Avec
, sélectionnez la
piste, et pressez
Avec
.
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
3.
Avec
, sélectionnez PFL
5.
Mode (mode d'écoute
préfader), et pressez
Avec
, sélectionnez le
mode, et pressez
.
.
Valeur de réglage
Explication
PFL
Le son contrôlé est pris avant le fader.
SOLO
Le son contrôlé est pris après le fader.
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
2.
Pressez
Réglages d'entrée
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
79
Réglages d'entrée
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits.
1.
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
2.
Pressez
4.
.
Avec
, sélectionnez
l'entrée et pressez
.
, sélectionnez INPUT
Avec
(entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
3.
, sélectionnez HPF
Avec
(filtre passe-haut), et pressez
.
5.
Avec
, réglez la
fréquence de coupure, et
pressez
.
NOTE
Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistrement parallèle en double canal.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et
240 Hz.
80
F8 Multi Track Field Recorder
Le limiteur peut empêcher la distorsion en régulant les
signaux d'entrée qui ont des niveaux excessivement élevés.
Niveau
Durée
d’attaque
Durée de
Signal
retour
d’origine
1.
Pressez
2.
Avec
3.
Avec
.
, sélectionnez Input
Limiter (limiteur d'entrée), et
pressez
4.
Avec
.
, sélectionnez
l'entrée et pressez
À SAVOIR
• Le
, sélectionnez INPUT
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'entrée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher
la distorsion du son.
La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en
action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil.
La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour
cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le
seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner
la qualité sonore.
.
(entrée), et pressez
Seuil
Signal limité
Temps
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
.
a un limiteur de conception nouvelle qui procure
10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien
en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement
la distorsion.
• Le limiteur du
utilise un taux de 20:1.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
81
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
82
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur .............................................................P.82
Réglage du type .................................................................P.83
Réglage du seuil ................................................................P.83
Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.84
Réglage de la durée de retour ..........................................P.84
Emploi du limiteur
5.
Avec
, sélectionnez On/
Off, et pressez
6.
Avec
pressez
.
, sélectionnez On, et
.
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du seuil
5.
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le
limiteur.
Avec
et pressez
, sélectionnez Type,
5.
.
Avec
, sélectionnez
.
Avec
, sélectionnez le
type, et pressez
6.
.
Avec
et pressez
Valeur de réglage
, faites le réglage,
.
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
Threshold (seuil), et pressez
6.
Réglages d'entrée
Réglage du type
Explication
Hard Knee
Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées.
Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.
Soft Knee
Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir
d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus
doux.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS.
83
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Réglage de la durée d'attaque
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil.
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le
seuil.
5.
Avec
, sélectionnez
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
d'attaque), et pressez
Avec
, sélectionnez
Release Time (durée de
.
retour), et pressez
6.
Avec
pressez
, réglez la durée, et
.
6.
Avec
pressez
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
84
5.
Attack Time (durée
.
, réglez la durée, et
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 500 ms.
F8 Multi Track Field Recorder
plées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le
signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le
Réglages d'entrée
NOTE
• L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont cou-
limiteur entre en action sur les deux pistes.
• Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'inlument en jaune dans l'écran.
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
dicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'al-
85
Réglages d'entrée
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
86
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
La phase du signal entrant peut être inversée.
C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros.
1.
Pressez
2.
Avec
4.
.
Avec
, sélectionnez
l'entrée et pressez
.
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
3.
Avec
, sélectionnez Phase
Invert (inversion de phase),
et pressez
.
5.
Avec
pressez
, sélectionnez On, et
.
Le
peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée.
À SAVOIR
L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant élec-
1.
Pressez
2.
Avec
.
Réglages d'entrée
F8 Multi Track Field Recorder
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
trique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme
certains micros électrostatiques (à condensateur).
fonctionner avec des tensions inférieures.
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
NOTE
N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec
.
l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager.
3.
Avec
, sélectionnez
Phantom (alimentation
fantôme), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi de l'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent
Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.88
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.89
87
Réglages d'entrée
(suite)
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite)
Emploi de l'alimentation fantôme
Réglage de la tension
4.
4.
Avec
, sélectionnez On/
Off, et pressez
, sélectionnez
Voltage (For All Inputs)
.
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
(tension pour toutes les
.
entrées), et pressez
5.
Avec
, sélectionnez
l'entrée et pressez
.
5.
Avec
, sélectionnez la
tension, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
6.
Avec
pressez
, sélectionnez On, et
.
NOTE
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme
est désactivée pour les entrées 1/2.
88
Avec
À SAVOIR
Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent
fonctionner avec des tensions inférieures à +48V, sélectionner +24V
permet de réduire la consommation électrique du
.
F8 Multi Track Field Recorder
NOTE
Ce réglage affecte toutes les entrées.
4.
À SAVOIR
Si les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la
, sélectionnez Power
Avec
lecture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du
Saving (For All Inputs)
.
toutes les entrées), et pressez
.
Avec
pressez
Valeur de réglage
, sélectionnez On, et
.
Explication
Off
L'alimentation fantôme est fournie même durant la
lecture.
On (Phantom off
during play back)
L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la
lecture. Cela peut réduire la consommation d'énergie
.
du
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
(économie d'énergie pour
5.
Réglages d'entrée
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la
lecture
89
Réglages d'entrée
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
90
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour
capsule de micro.
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
3.
Avec
.
, sélectionnez
Plugin Power (alimentation
de type plug-in), et pressez
.
4.
Avec
pressez
, sélectionnez On, et
.
F8 Multi Track Field Recorder
S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement.
1.
4.
.
Avec
, sélectionnez
.
l'entrée et pressez
Avec
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
3.
Avec
, sélectionnez Input
Delay (retard d'entrée), et
pressez
5.
Avec
, réglez le temps de
retard, et pressez
.
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
2.
Pressez
Réglages d'entrée
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms.
NOTE
Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le
paramètre Input Delay est désactivé.
91
Réglages d'entrée
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
92
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo
ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » (→ P.26) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo.
Aperçu du format stéréo Mid-Side
Micro central
Cette technique crée un enre(Mid)
gistrement stéréo à partir des
signaux d'un micro central directionnel qui capture le son du
centre et d'un micro latéral bidirectionnel qui capture le son sur
Micro latéral
(Side)
la gauche et sur la droite.
L'enregistrement Mid/Side vous
permet de changer la largeur de
M S+ S- Master
la stéréo en ajustant le niveau du
Phase Phase Phase
micro latéral (« Side »).
Pan
Pan
Pan
L R
Comme cette technique permet
de capturer une large image stéréo, elle est idéale pour enregistrer dans des espaces ouverts
de nombreuses sources sonores
comme des orchestres, des concerts live et des ambiances
sonores.
L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace
lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance
de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent
utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre,
le signal stéréo créé par cette technique est totalement compatible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enregistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission.
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez INPUT
(entrée), et pressez
3.
Avec
.
, sélectionnez
Stereo Link Mode (mode de
couplage stéréo), et pressez
.
F8 Multi Track Field Recorder
Avec
, sélectionnez la
sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées
paire d'entrées et pressez
paires comme portant les signaux latéraux.
Réglages d'entrée
4.
NOTE
• Lorsque MS Stereo Link est sélectionné, les entrées impaires
• Le paramètre MS Stereo Link est désactivé si une capsule de
.
micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à
À SAVOIR
la fois.
• Sur chaque entrée, utilisez
pour régler la balance Mid/Side.
• L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral
5.
(Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side
Avec
, sélectionnez MS
est connectée.
Stereo Link (couplage stéréo
MS), et pressez
Valeur de réglage
.
Explication
Stereo Link
Deux entrées couplées en stéréo sont traitées
normalement.
MS Stereo Link
Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par
deux entrées couplées en stéréo sont convertis en
stéréo ordinaire.
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée.
93
Réglages d'entrée
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément.
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
1.
Pressez
2.
Avec
Effacer
, sélectionnez INPUT
tous les
réglages
(entrée), et pressez
Groupée
Non groupée
.
À SAVOIR
• Avec le
3.
, sélectionnez Trim
• Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes
groupées.
Link (groupage de niveaux
d'entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'accueil en pressant
4.
de la première piste d'un groupe, vous pouvez
régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe.
Avec
Avec
pressez
94
.
pendant que vous maintenez
pressée.
, sélectionnez une piste à grouper, et
.
NOTE
• Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes.
• Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront
également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes.
• Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une
capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces
pistes sont placées dans des groupes.
Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro MidSide est connectée.
1.
Pressez
pour la piste 1 ou 2.
NOTE
• Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo.
Réglages d'entrée
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
• Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans enco-
, sélectionnez Side
Avec
Mic Level (niveau du micro
latéral MS), puis pressez
Avec
régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou
d'autres plug-ins logiciels.
À SAVOIR
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé,
le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les
.
3.
dage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se
pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2.
, réglez le niveau
du micro latéral, et pressez
.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son
brut) ou dans une plage de -24 à +6 dB.
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
2.
95
Réglages de sortie
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
Vous pouvez choisir entre préfader et postfader le type de signal envoyé à la sortie casque pour chaque piste.
Vous pouvez également sauvegarder 10 combinaisons de réglages (Setting 1 – Setting 10).
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
Avec
et
,
sélectionnez le réglage
(« Setting ») que vous
souhaitez changer.
.
NOTE
3.
• Vous pouvez également presser
Avec
, sélectionnez
Headphone (casque), et pressez
+
pour ouvrir l'écran
Headphone Routing (routage vers le casque).
• Vous pouvez modifier et sauvegarder jusqu'à 10 réglages de
signal.
• Les réglages sont automatiquement sauvegardés.
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
4.
Configuration du routage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.97
Avec
, sélectionnez
Emploi d'une sortie casque mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.98
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side . . . . . . . . . . . P.98
Headphone Routing (routage
vers le casque), et pressez
.
96
5.
F8 Multi Track Field Recorder
6.
Avec
NOTE
• Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2
, sélectionnez les pistes à envoyer au
• Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1–8,
L/R, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. Sélectionner un type désé-
.
casque, et pressez
sur Prefader.
Réglages de sortie
Configuration du routage
lectionne l'autre.
Réglage des pistes
1-8 sur préfader
(désactive MS)
Options passées
en revue :
• Bascule des pistes 1-8
en postfader (annule les
autres)
• Bascule de L/R en
postfader (annule les
autres)
• Bascule de M1/M2 en
postfader (annule les
autres)
• Bascule de S1/S2 en
postfader (annule les
autres) (désactive MS)
Pistes envoyées au
canal droit du
casque
Mixage mono
Effacer tous les
réglages
Prefader sélectionné
Postfader sélectionné
Off
À SAVOIR
Pressez
pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
7.
Pressez
.
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
Pistes envoyées au
canal gauche du
casque
Écoute de contrôle
stéréo Mid-Side
97
Réglages de sortie
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing) (suite)
Emploi d'une sortie casque mono
Contrôle audio de signaux stéréo Mid-Side
6.
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être
convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D) pour un contrôle
audio.
Avec
, sélectionnez MONO
Mix (mixage MONO), et
Réglage des signaux envoyés au casque (Headphone Routing)
pressez
7.
Pressez
.
6.
Avec
, sélectionnez MS, et
pressez
.
Pressez
.
.
7.
NOTE
• Cette option est désactivée pour les pistes couplées en stéréo
dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link.
• Cette option n'est activée que pour les pistes auxquelles est
connecté un micro ou une capsule de micro Mid-Side et dont le
paramètre Side Mic Level est réglé sur RAW.
• Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal
préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du
casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce
cas, le routage ne peut pas être changé manuellement.
98
F8 Multi Track Field Recorder
Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement.
1.
5.
.
Avec
, réglez le volume,
et pressez
Avec
.
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
À SAVOIR
• Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre -48 et
.
-12 dB FS.
3.
• Sur Off, aucune alerte n'est émise.
Avec
, sélectionnez
Raison de l'alerte
Headphone (casque), et pressez
.
4.
Avec
Piles faibles
Type de son
Tonalité à 880 Hz 4 fois toutes les 30 secondes
Début d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz 1 fois
Arrêt de
l'enregistrement
Tonalité à 880 Hz 2 fois
Enregistrement
impossible
Tonalité à 880 Hz 3 fois
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level)
2.
Pressez
Réglages de sortie
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level)
, sélectionnez Alert
Tone Level (niveau du signal
d'alerte), et pressez
.
99
Réglages de sortie
Désactivation des sorties (Output On/Off)
En désactivant les sorties que vous n'utilisez pas, vous pouvez réduire la consommation d'énergie et augmenter l'autonomie
quand l'alimentation se fait sur piles.
1.
Désactivation des sorties (Output On/Off)
2.
Pressez
4.
Avec
, sélectionnez la
sortie, et pressez
Avec
.
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
.
3.
Avec
, sélectionnez
Output On/Off, et pressez
.
100
.
5.
Avec
et pressez
, sélectionnez Off,
.
F8 Multi Track Field Recorder
Le niveau de sortie standard peut être changé.
1.
4.
.
Avec
, réglez le type de
sortie, et pressez
Avec
.
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
.
3.
Avec
, sélectionnez
Output Level (niveau de
sortie), et pressez
.
5.
Avec
, réglez le niveau
de sortie standard, et pressez
.
Valeur de réglage
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level)
2.
Pressez
Réglages de sortie
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level)
Explication
Normal (−10dBV)
Règle le niveau standard sur -10 dBV.
Mic (−40dBV)
Règle le niveau standard sur -40 dBV.
101
Réglages de sortie
Réglage des niveaux de sortie
Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran
3.
d'accueil (→ P.11).
Réglage des niveaux de sortie
2.
Avec
, ouvrez l'écran de
réglage des sorties MAIN
Avec
, sélectionnez un
fader, et pressez
4.
Avec
.
, réglez le niveau
de sortie, et pressez
.
OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.
À SAVOIR
• Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute)
ou de -48,0 à +12,0 dB.
• Vous pouvez également vérifier et régler différents paramètres
de sortie dans l'écran de réglage des sorties MAIN OUT et SUB
OUT.
102
F8 Multi Track Field Recorder
En retardant les sorties audio, vous pouvez corriger les différences de timing d'entrée dans d'autres appareils des signaux
venant du
.
Pressez
2.
Avec
4.
.
Avec
, sélectionnez la
sortie, et pressez
, sélectionnez
.
OUTPUT (sortie), et pressez
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
.
3.
Avec
, sélectionnez
Output Delay (retard de
sortie), et pressez
.
5.
Avec
, réglez le retard en
nombre d'images (frames), et
pressez
.
Retard des signaux de sortie (Output Delay)
1.
Réglages de sortie
Retard des signaux de sortie (Output Delay)
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames.
NOTE
• Le retard en millisecondes dépend de la cadence d'images du
timecode sélectionné.
• Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le
paramètre Output Delay est désactivé.
103
Réglages de sortie
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie.
À SAVOIR
Pour des détails sur l'effet du limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input
limiter) » (→ P.81).
Limiteur de sortie (Output Limiter)
1.
Pressez
2.
Avec
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur .............................................................P.104
Réglage du type .................................................................P.105
Réglage du seuil ................................................................P.105
Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.106
Réglage de la durée de retour ..........................................P.106
Réglage des couplages .....................................................P.107
.
, sélectionnez OUTPUT
.
(sortie), et pressez
Emploi du limiteur
3.
5.
Avec
, sélectionnez
Avec
, sélectionnez On/
Off, et pressez
.
Output Limiter (limiteur de
.
sortie), et pressez
4.
6.
Avec
, sélectionnez la
sortie, et pressez
104
.
Avec
pressez
, sélectionnez On, et
.
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du seuil
5.
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le
limiteur.
Avec
et pressez
, sélectionnez Type,
5.
.
Avec
, sélectionnez
.
Avec
, sélectionnez le
type, et pressez
6.
.
Avec
et pressez
Valeur de réglage
, faites le réglage,
.
Explication
Hard Knee
Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées.
Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.
Soft Knee
Le limiteur agit progressivement sur le signal de sortie
à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet
plus doux.
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Threshold (seuil), et pressez
6.
Réglages de sortie
Réglage du type
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -16 à -2 dB FS.
105
Réglages de sortie
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Réglage de la durée d'attaque
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démarrer une fois que le signal de sortie a dépassé le seuil.
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'arrêter
une fois que le signal de sortie est redescendu sous le seuil.
5.
5.
Avec
, sélectionnez
Limiteur de sortie (Output Limiter)
Attack Time (durée
d'attaque), et pressez
6.
Avec
pressez
.
Avec
, sélectionnez
Release Time (durée de
.
, réglez la durée, et
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
106
(suite)
retour), et pressez
6.
Avec
pressez
.
, réglez la durée, et
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 500 ms.
F8 Multi Track Field Recorder
Le limiteur peut être couplé ou appliqué séparément aux sorties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB
OUT 1 et SUB OUT 2.
5.
, sélectionnez Link
Avec
, sélectionnez Off,
Avec
et pressez
Valeur de réglage
.
.
Limiteur de sortie (Output Limiter)
(couplage), et pressez
6.
Réglages de sortie
Réglage des couplages
Explication
Off
L'action du limiteur est propre à chaque canal.
On
L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou
l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur
entre en action sur les deux canaux.
107
Réglages de sortie
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
108
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
Vous pouvez envoyer aux sorties principales les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
Pistes envoyées à MAIN OUT 1
1.
Pressez
2.
Avec
.
Pistes envoyées à MAIN OUT 2
Effacer tous les réglages
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
Sélectionner préfader
.
Sélectionner postfader
Réglage des pistes 1-8 sur
préfader
Option de commutation :
• Bascule des pistes 1-8 en
postfader
• Bascule des pistes L/R en
postfader
Off
À SAVOIR
3.
Avec
Pressez
, sélectionnez MAIN
pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
OUT Routing (routage vers les
NOTE
• Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
sorties principales), et
• Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
pressez
.
• Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en
même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
4.
Avec
, sélectionnez la piste à envoyer en sortie
MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2, et pressez
.
5.
Pressez
.
Vous pouvez envoyer aux sorties secondaires les signaux préfader ou postfader de chaque piste.
Pistes envoyées à SUB OUT 1
1.
Pressez
2.
Avec
.
Pistes envoyées à SUB OUT 2
Effacer tous les réglages
Sélectionner préfader
.
Sélectionner postfader
Réglage des pistes 1-8 sur
préfader
Option de commutation :
• Bascule des pistes 1-8 en
postfader
• Bascule des pistes L/R en
postfader
Off
À SAVOIR
Avec
, sélectionnez SUB
Pressez
OUT Routing (routage vers les
NOTE
• Les pistes 1 à 8 peuvent être réglées sur Prefader ou Postfader.
sorties secondaires), et
pressez
pour faire défiler les options :
Prefader → Postfader → Off.
• Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader.
.
• Les pistes 1-8 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en
même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre.
4.
Avec
, sélectionnez la piste à envoyer en sortie
SUB OUT 1 ou SUB OUT 2, et pressez
.
5.
Pressez
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
, sélectionnez
OUTPUT (sortie), et pressez
3.
Réglages de sortie
F8 Multi Track Field Recorder
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
.
109
Présentation du timecode
Timecode
Le
peut recevoir et produire du timecode SMPTE.
Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il
sert au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio et vidéo.
Emploi du timecode pour le montage
Présentation du timecode
Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio
et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chronologiquement et de les synchroniser avec un logiciel de montage non linéaire.
À SAVOIR
Le
Timecode
00:10:00:00
Fichier vidéo
utilise un oscillateur de précision qui génère un timecode
à haut degré d'exactitude (±0,2 ppm, soit approximativement
0,5 image par 24 heures).
Timecode
00:10:03:00
Fichier audio
110
00:10:00:00
00:10:03:00
Logiciel de montage non
linéaire
F8 Multi Track Field Recorder
Les connexions suivantes sont possibles, selon l'équipement
utilisé avec le
.
Le timecode vient d'un générateur de timecode externe.
Le
et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode
et l'enregistrent respectivement avec les données audio et
les données vidéo.
Le timecode entrant peut également être utilisé pour synchroniser l'horloge audio du
.
Synchronisation avec une caméra vidéo
enregistre avec entrée par le micro et transmet le
Le
timecode.
Le
enregistre avec les données audio le timecode qu'il
génère. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec
les données vidéo.
Timecode
Micro
Caméra vidéo
Micro
Présentation du timecode
Entrée de timecode
Timecode
Exemples de connexion
Générateur
de timecode
Caméra vidéo
Timecode
Audio
Audio
111
Réglage des fonctions de timecode
Timecode
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
1.
Pressez
2.
Avec
Réglage des fonctions de timecode
Avec
Timecode interne
Bits utilisateur internes
Timecode externe
Bits utilisateur externes
Bouton de recalage
.
, sélectionnez
Timecode, et pressez
Mode de timecode
112
, sélectionnez
TIMECODE, et pressez
3.
Réglage du mode ..............................................................P.113
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de
l'enregistrement ................................................................P.114
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode
externe ...............................................................................P.115
Activation automatique du timecode interne en
l'absence de réception de timecode externe ..................P.115
Réglages des bits utilisateur du timecode interne .........P.116
Réglage de la cadence d'images pour le timecode
interne ................................................................................P.117
Recalage du timecode interne ..........................................P.118
Redémarrage du timecode interne sur une valeur
spécifiée .............................................................................P.118
.
.
Cadence d'images
du timecode
interne
Cadence d'images
du timecode
externe
Bouton de
redémarrage du
timecode interne
F8 Multi Track Field Recorder
Les réglages de mode de timecode vous permettent de
spécifier :
• Si le
génère le timecode ou en reçoit un de l'extérieur
• Si le timecode continue ou non de tourner quand vous
n'enregistrez pas
Avec
et pressez
5.
Avec
et pressez
6.
Avec
Off
Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement.
Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT.
Int Free Run
Le timecode interne est généré quel que soit le mode
d'enregistrement.
Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide
des paramètres de menu suivants :
• MENU > TIMECODE > Timecode > Jam
• MENU > TIMECODE > Timecode > Restart
Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE
OUT.
Int Record Run
Le timecode interne n'est généré qu'en enregistrement.
Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide
des paramètres de menu suivants :
• MENU > TIMECODE > Timecode > Jam
• MENU > TIMECODE > Timecode > Restart
Au changement de mode ou quand l'enregistrement s'arrête, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur.
Int RTC Run
Le timecode interne est généré quel que soit le mode
d'enregistrement.
Dans les situations suivantes, le timecode interne se
synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps
réel (horloge interne) :
• Au démarrage
• Quand on change la date et l'heure de l'horloge en
temps réel (→ P.18)
• Quand on passe dans ce mode de timecode
Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE
OUT.
Ext
Le timecode interne suit le timecode externe.
Vous pouvez aussi activer la génération automatique de
timecode interne en cas d'absence de timecode externe
(→ P. 115).
, sélectionnez Mode,
.
, sélectionnez Mode,
.
, sélectionnez le
mode, et pressez
Explication
.
Réglage des fonctions de timecode
4.
Valeur de
réglage
Timecode
Réglage du mode
113
Réglage des fonctions de timecode (suite)
(suite)
Timecode
Valeur de
réglage
Ext Auto Rec
Explication
Réglage des fonctions de timecode
Le timecode interne suit le timecode externe.
Vous pouvez aussi activer la génération automatique de
timecode interne en cas d'absence de timecode externe
(→ P.115).
L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le
timecode externe est détecté en entrée. L'enregistrement
s'arrête automatiquement lorsque le timecode externe
s'arrête.
Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement
Vous pouvez définir si le timecode continue ou non de sortir
par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement.
4.
Avec
.
et pressez
5.
Avec
, sélectionnez Int
Auto Mute (coupure automatique
du TC interne), et pressez
6.
Avec
pressez
114
, sélectionnez Mode,
, sélectionnez On, et
.
NOTE
• Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture
est mis en pause.
• Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Ext ou
Ext Auto Rec.
F8 Multi Track Field Recorder
4.
Avec
, sélectionnez Mode,
.
et pressez
Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe
Vous pouvez activer la génération automatique de timecode
interne pour préserver la continuité en cas d'absence de
timecode externe
5.
Avec
, sélectionnez Mode,
.
et pressez
Avec
, sélectionnez Ext
Audio Clock Sync (synchro
5.
d'horloge audio sur TC
externe), et pressez
6.
Avec
, sélectionnez Ext
Continuous (substitution au
.
TC externe) et pressez
Avec
pressez
Réglage des fonctions de timecode
4.
Timecode
Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe
.
, sélectionnez On, et
.
6.
Avec
pressez
NOTE
• Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free
Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
• S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est
activée pour préserver la continuité.
, sélectionnez On, et
.
NOTE
• Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free
Run, Int Record Run ou Int RTC Run.
115
Réglage des fonctions de timecode (suite)
Timecode
Réglages des bits utilisateur du timecode interne
Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir
d'inclure dans le timecode. Jusqu'à 8 chiffres (0 à 9) et lettres
(A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregistrement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage
ultérieur.
Valeur de
réglage
Réglage des fonctions de timecode
uu uu uu uu
mm dd yy uu
Le mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis
dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en
temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme
vous le voulez dans l'écran Edit.
Réglage du mode des bits utilisateur (Ubits)
dd mm yy uu
Le jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis
dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en
temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme
vous le voulez dans l'écran Edit.
4.
yy mm dd uu
L'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis
dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en
temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme
vous le voulez dans l'écran Edit.
Avec
pressez
5.
Avec
et pressez
, sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et
.
À SAVOIR
Seuls les bits « uu » peuvent être modifiés.
, sélectionnez Mode,
.
Réglage des bits utilisateur (Ubits)
4.
Avec
pressez
6.
Avec
, sélectionnez le
mode, et pressez
116
Explication
Vous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez
dans l'écran Edit.
.
5.
Avec
, sélectionnez Ubits (bits utilisateur), et
.
, sélectionnez Edit
(modifier), et pressez
.
F8 Multi Track Field Recorder
5.
Modifiez la valeur.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur
ou changer la
valeur :
tournez
pressez
À SAVOIR
Les bits utilisateur ne peuvent être composés que de chiffres de 0 à
9 et de lettres de A à F.
7.
Quand vous avez fini ce réglage,
utilisez
pour sélectionner
Enter, et pressez
cadence d'images, et pressez
.
Valeur de
réglage
Avec
C'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les
caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Le
compte est 0,1 % plus lent que le temps réel.
24ND
C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film.
Elle est également utilisée avec les caméras HD.
25ND
C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo
PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions.
29.97ND
C'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et
les caméras HD. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel.
Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis
et dans d'autres pays.
29.97D
Il s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut
d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle
est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui nécessitent une
correspondance avec les images du temps réel.
30ND
Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un
film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard
employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis
et dans d'autres pays.
30D
Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle
synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une
cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Le compte est 0,1 % plus
rapide que le temps réel.
.
, sélectionnez FPS
(images par seconde), et
pressez
.
Explication
23.976ND
Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne
4.
, sélectionnez la
Réglage des fonctions de timecode
Sélectionner
le paramètre à
changer :
Avec
Timecode
6.
NOTE
Des cadences d'images identiques doivent être réglées à l'avance
sur tous les appareils vidéo et audio connectés.
117
Réglage des fonctions de timecode (suite)
Timecode
Recalage du timecode interne
Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour
régler le timecode interne.
4.
Avec
, sélectionnez Jam
Réglage des fonctions de timecode
(recaler), et pressez
Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée
4.
Avec
, sélectionnez
Restart (redémarrer), et
.
pressez
5.
.
Choisissez la valeur de
redémarrage.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur
ou changer la
valeur :
tournez
Sélectionner
le paramètre à
changer :
6.
Avec
pressez
, sélectionnez
Restart (redémarrer), et
pressez
118
.
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay Time)
Pressez
2.
Avec
4.
.
pressez
, sélectionnez
TIMECODE, et pressez
Avec
, réglez la durée, et
.
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s.
3.
, sélectionnez Auto
Avec
Rec Delay Time (retard
d'enregistrement
automatique), et pressez
.
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec DelayTime)
1.
Timecode
En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement inutile
peut être créée durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le
temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode.
119
Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode)
Timecode
Comme le timecode interne s'arrête lorsque le
est éteint, il est automatiquement initialisé (recalage) au démarrage. Vous
pouvez choisir la valeur à utiliser pour le recaler à cet instant.
Valeur de réglage
Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode)
1.
Pressez
2.
Avec
3.
Avec
.
, sélectionnez Start
Timecode (timecode de
démarrage), et pressez
4.
Avec
Restart Time
démarre, la valeur spécifiée avec
Lorsque le
Restart (→ P.118) est utilisée pour recaler le timecode
interne.
RTC
démarre, le timecode qu'il avait au
Lorsque le
moment de son extinction est restauré, additionné du
temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time
(RTC) (→ p.18).
Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise
que le timecode interne, des divergences surviendront.
, sélectionnez
TIMECODE, et pressez
, réglez la façon
dont le timecode s'initialise,
et pressez
120
.
.
.
Explication
Présentation du micro slate et de la tonalité slate
À SAVOIR
« Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma
utilisé en enregistrement vidéo.
NOTE
• Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
• Le micro slate et la tonalité slate ne peuvent pas être utilisés au
cours de la lecture de fichier audio.
Présentation du micro slate et de la tonalité slate
Lors de l'enregistrement avec le
, vous pouvez ajouter
des commentaires audio décrivant par exemple la scène filmée ou le montage envisagé. Vous pouvez également enregistrer des tonalités slate qui peuvent servir à la synchronisation avec la vidéo.
Le
possède un micro slate pour enregistrer vos commentaires et peut produire une tonalité de fréquence variable.
Micro slate/tonalité slate
F8 Multi Track Field Recorder
121
Micro slate/tonalité slate
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Vous pouvez utiliser le micro slate intégré pour enregistrer des commentaires et conserver des notes sur les prises enregistrées.
Réglage du volume
1.
Pressez
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
2.
Avec
.
4.
, sélectionnez Slate
Avec
Avec
, réglez le niveau,
puis pressez
.
Mic (micro slate), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du volume ...........................................................P.122
Configuration du routage .................................................P.123
Enregistrement ..................................................................P.124
Désactivation du micro slate ............................................P.124
122
.
.
5.
3.
, sélectionnez Level
(niveau), et pressez
, sélectionnez
SLATE, et pressez
Avec
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 24 dB.
Configuration du routage
Choisissez la destination du signal du micro slate.
4.
Avec
NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le
fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
, sélectionnez
À SAVOIR
Micro slate/tonalité slate
F8 Multi Track Field Recorder
Routing (routage), et pressez
pour alterner entre Postfader et Off.
.
5.
Avec
, sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
le signal du micro, et pressez
.
6.
Pressez
.
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Pressez
Effacer tous les réglages
Tout régler sur postfader
Sélectionner postfader
Off
123
Micro slate/tonalité slate
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
Enregistrement
4.
Désactivation du micro slate
Vous pouvez régler le micro slate pour qu'il ne soit pas activé
Pressez
pour lancer l'enregistrement.
au cas où
serait accidentellement poussé à gauche vers
le symbole de micro.
5.
Poussez
à gauche vers le symbole de micro et
Enregistrement avec le micro slate (Slate Mic)
4.
relâchez.
6.
Avec
, sélectionnez On/
Off, et pressez
.
Pour désactiver le micro slate, poussez à nouveau
à gauche vers le symbole de micro et relâchez.
NOTE
• En cours d'utilisation du micro slate, les autres signaux entrant
dans les pistes auxquelles il est envoyé sont coupés.
• Le signal de micro slate est toujours envoyé aux canaux G/D du
casque quels que soient les autres réglages de routage.
• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les
niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez
à gauche vers le symbole de micro et le
maintenez ainsi au moins deux secondes, le micro slate reste activé
tant que vous ne relâchez pas ce commutateur.
124
(suite)
5.
Avec
, sélectionnez Off
(Lock) (désactivation
verrouillée), et pressez
.
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner l'audio sur la vidéo au montage.
Vous pouvez également utiliser une tonalité slate pour étalonner les niveaux avec l'équipement connecté.
Réglage du volume
1.
Pressez
Avec
4.
Avec
.
.
5.
3.
, sélectionnez Level
(niveau), et pressez
, sélectionnez
SLATE, et pressez
Avec
, sélectionnez Slate
Avec
, réglez le niveau,
puis pressez
.
Tone (tonalité slate), et
pressez
.
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
2.
.
Micro slate/tonalité slate
F8 Multi Track Field Recorder
À SAVOIR
Le réglage peut aller de -20 à 0 dB FS.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du volume ...........................................................P.125
Réglage de la fréquence ...................................................P.126
Configuration du routage .................................................P.126
Enregistrement ..................................................................P.127
Désactivation de la tonalité slate .....................................P.128
125
Micro slate/tonalité slate
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
Réglage de la fréquence
4.
(suite)
Configuration du routage
Choisissez la destination de la tonalité slate.
Avec
, sélectionnez
4.
Frequency (fréquence), et
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
pressez
Avec
, sélectionnez
Routing (routage), et pressez
.
.
5.
Avec
, réglez la
fréquence, puis pressez
.
5.
Avec
, sélectionnez les pistes/sorties où envoyer
la tonalité slate, et pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz.
Effacer tous les réglages
Tout régler sur postfader
Sélectionner postfader
Off
NOTE
Le routage vers les pistes 1-8 n'est pas possible quand le
fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix).
126
Enregistrement
À SAVOIR
Pressez
6.
pour alterner entre Postfader et Off.
Pressez
.
4.
Pressez
pour lancer l'enregistrement.
5.
Poussez
à droite du côté du symbole de
NOTE
• En cours d'utilisation de la tonalité slate, les autres signaux
entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés.
• Le signal de tonalité slate sort toujours par les canaux G/D du
casque quels que soient les autres réglages de routage.
• Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les
niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
À SAVOIR
Si vous poussez
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
tonalité et relâchez.
Micro slate/tonalité slate
F8 Multi Track Field Recorder
à droite vers le symbole de tonalité et le
maintenez ainsi au moins une seconde, la tonalité slate reste activée tant que vous ne poussez pas à nouveau ce commutateur du
côté du symbole de tonalité.
127
Micro slate/tonalité slate
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone)
128
Enregistrement d'une tonalité slate (Slate Tone) (suite)
Désactivation de la tonalité slate
Vous pouvez régler la tonalité slate pour qu'elle ne soit pas
activée au cas où
serait accidentellement poussé à
droite vers le symbole de tonalité.
4.
Avec
, sélectionnez On/
Off, et pressez
5.
Avec
.
, sélectionnez Off
(Lock) (désactivation
verrouillée), et pressez
.
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)
En connectant le
à un ordinateur, vous pouvez vérifier et copier des données sur des cartes SD.
Branchement à un ordinateur
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez USB,
À SAVOIR
.
et pressez
Quand le
est connecté à un ordinateur, les cartes SD chargées
dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes.
Déconnexion
3.
Avec
, sélectionnez SD
1.
Windows : sélectionnez
dans l'icône « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le média » en bas de
l'écran de l'ordinateur.
Card Reader (lecteur de
carte SD), et pressez
4.
Branchez le
Déconnexion de l'ordinateur.
.
Mac OS : faites glisser l'icône du
à la corbeille.
NOTE
Suivez toujours les procédures correctes de déconnexion de
à l'ordinateur avec un câble USB.
Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader)
1.
NOTE
• Les systèmes d'exploitation suivants sont pris en charge :
Windows : Windows 7 ou ultérieur
Mac OS : Mac OS X (10.8 ou ultérieur)
ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les
• Le
piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
Emploi des fonctions USB
F8 Multi Track Field Recorder
l'ordinateur avant de débrancher le câble USB.
2.
Débranchez le câble entre l'ordinateur et le
pressez
.
, et
129
Emploi des fonctions USB
Emploi comme interface audio (Audio Interface)
Les signaux reçus par le
peuvent être directement envoyés dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus
venant d'un ordinateur ou d'un appareil iOS peuvent sortir par le
.
Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS
1.
Emploi comme interface audio (Audio Interface)
2.
Pressez
Avec
.
, sélectionnez USB,
Stereo Mix
(iPad)
Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils
iOS envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo.
Multi Track
(PC/Mac)
Mode de connexion à 8 entrées/4 sorties pour Mac/
Windows envoyant séparément les pistes 1-8 (ne peut
pas être utilisé avec un appareil iOS).
Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows.
Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.
zoom.co.jp/).
5.
3.
Avec
, sélectionnez Audio
Explication
Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/Windows envoyant les pistes 1-8 comme un mixage stéréo.
.
et pressez
Utilisez un câble USB pour brancher le
à
l'ordinateur ou à un appareil iOS.
Interface (interface audio), et
pressez
4.
Avec
.
, sélectionnez le
mode et l'appareil connecté,
et pressez
130
Valeur de réglage
Stereo Mix
(PC/Mac)
.
NOTE
• La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour
appareil photo Lightning vers USB.
ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez les
• Le
piles internes, l'adaptateur secteur dédié ou un bloc d'alimentation CC externe pour l'alimenter.
Déconnexion
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez Exit
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
4.
.
Emploi comme interface audio (Audio Interface)
.
(quitter), et pressez
3.
Emploi des fonctions USB
F8 Multi Track Field Recorder
Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil
iOS et le
.
131
Stereo Mix (mixage stéréo)
Prise
SUB OUT 1/2
Fader
Préfader
Routing
Output Limiter
Slate Mic/Tone
Output On/Off, Level
Prises
MAIN OUT 1/2
:
Slate Mic/Tone
Loop Back
Tr L/R Fader
Mixer
Pan
Tr1-8 Fader
Input Delay
MS Stereo
Level
Prise
CASQUE
Alert Tone
Canal 2
Phase Invert
Entrée 8
Sortie
Schémas synoptiques de l'interface audio
Canal 1
R
Entrée 7
:
Ordinateur
(sortie)
L
Entrée 2
Input Limiter
HPF
Trim
:
:
Postfader
Ordinateur
(entrée)
Entrée 1
Emploi des fonctions USB
132
Schémas synoptiques de l'interface audio
Multi Track (multipiste)
Entrée 1
Entrée 8
Mixer
Pan
Sortie
Schémas synoptiques de l'interface audio
Slate Mic/Tone
R
Tr L/R Fader
L
Tr1-8 Fader
Prise
SUB OUT 1/2
Fader
Préfader
Routing
Output Limiter
Slate Mic/Tone
Output On/Off, Level
Prises
MAIN OUT 1/2
:
Level
Alert Tone
Prise
CASQUE
Canal 4
Input Delay
Canal 1
:
MS Stereo
Entrée 7
:
Ordinateur
(sortie)
Phase Invert
Entrée 2
Input Limiter
HPF
Trim
:
:
Postfader
Ordinateur
(entrée)
Emploi des fonctions USB
F8 Multi Track Field Recorder
133
Emploi des fonctions USB
Réglages de l’interface audio
Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le
dantes pour plus de détails sur le fonctionnement.
Réglage de renvoi à l'ordinateur (Stereo Mix
uniquement)
Réglages de l’interface audio
Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis
l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du
et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS.
Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off
à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage
des deux ou le diffuser depuis l'ordinateur.
comme une interface audio. Voir les pages correspon-
Mixage des entrées
Vous pouvez régler la balance de mixage des signaux entrants
envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS. En mode Multitrack (multipiste), les entrées individuelles sont envoyées. En
mode Stereo Mix, le signal stéréo mixé est envoyé.
1.
Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil (→ P.11).
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez LOOP
BACK (renvoi), et pressez
.
2.
Réglez les valeurs de paramètre.
■ Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur : tournez
3.
Sélectionner le paramètre à changer :
Avec
pressez
134
, sélectionnez On, et
.
pressez
Paramètre
Plage de réglage
Explication
Fader
Mute, -48.0 – +12.0 dB
Panoramique
L100 (extrême gauche)
Règle la position stéréo gauche-droite
– Center (centre) –
du signal entrant.
R100 (extrême droite)
Règle le niveau du signal entrant.
Emploi des fonctions USB
F8 Multi Track Field Recorder
À SAVOIR
pour déplacer le curseur, et également
changer les réglages des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2.
• Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné,
maintenez pressé
pour le ramener à sa valeur par défaut.
S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader
coupe le son de la piste.
Réglages de l’interface audio
• Vous pouvez tourner
135
Emploi d'un
Emploi d'un
comme contrôleur (Connect)
En connectant un
et de panoramique.
1.
Emploi d'un
2.
Pressez
au
, vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, de fader
5.
.
Utilisez un câble USB pour brancher le
.
Avec
, sélectionnez USB,
.
et pressez
6.
Mettez le
sous tension.
NOTE
• Pour déconnecter le
, sélectionnez « Disconnect »
comme contrôleur (Connect)
(déconnecter) avant de débrancher le câble USB.
3.
Avec
, sélectionnez FRC-8
.
et pressez
4.
Avec
, sélectionnez
Connect (connecter), et
pressez
136
au
.
• Un
temps.
et F8 Control ne peuvent pas être utilisés en même
Réglage du type de clavier connecté au
Un clavier d'ordinateur peut être connecté au
Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté au
Pressez
2.
Avec
et pressez
.
4.
Avec
et pressez
, sélectionnez
Keyboard Type (type de
, sélectionnez USB,
.
clavier), et pressez
.
5.
3.
Avec
, sélectionnez FRC-8
Avec
, sélectionnez le
type, et pressez
.
.
Explication
US
Pour l'emploi de claviers anglais.
JP
Pour l'emploi de claviers japonais.
(Keyboard Type)
Valeur de réglage
Réglage du type de clavier connecté au
1.
afin de saisir des caractères.
pour pouvoir l'utiliser.
Emploi d'un
F8 Multi Track Field Recorder
(Keyboard Type)
137
Emploi d'un
Réglage des touches assignables pour le
(User Key)
Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du
.
1.
, sélectionnez la
Réglage des touches assignables pour le
2.
Pressez
5.
.
touche à laquelle vous
Avec
, sélectionnez USB,
souhaitez assigner une
.
et pressez
fonction et pressez
6.
3.
Avec
Avec
, sélectionnez FRC-8
Avec
.
Valeur de réglage
(User Key)
4.
Avec
, sélectionnez User
Key (touche assignable) et
pressez
138
.
, sélectionnez la
fonction à assigner et pressez
.
et pressez
.
None
Slate Mic
Slate Tone
Mark
Set Trim Link
Hold
Clear Clip
Indicator
Circled
Explication
Aucune fonction n'est assignée.
Activer et désactiver le micro slate.
Lancer et interrompre la tonalité slate.
Ajouter des marqueurs aux prises de format
WAV durant l'enregistrement et la lecture.
Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link.
Désactiver les touches choisies avec « Key Hold
Target ».
Effacer les témoins d'écrêtage des indicateurs
de niveau.
Marquer la prise actuellement sélectionnée.
Réglage de l'alimentation utilisée par le
Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante
puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge
des piles.
1.
4.
.
Avec
, sélectionnez Power
Source (source d'alimentation),
Avec
et pressez
, sélectionnez USB,
et pressez
.
.
Les réglages d'alimentation pour le
sont les mêmes
que pour le
. Voir « Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source) » (→ P.21).
3.
NOTE
Avec
, sélectionnez FRC-8
Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles
sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
et pressez
.
Réglage de l'alimentation utilisée par le
2.
Pressez
Emploi d'un
F8 Multi Track Field Recorder
(Power Source)
1. Alimentation CC externe (Ext DC)
2. Piles AA (Int AA)
(Power Source)
La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
139
Emploi d'un
Réglage de la luminosité des LED du
Vous pouvez régler la luminosité des LED du
1.
Réglage de la luminosité des LED du
2.
Pressez
.
5.
.
Avec
, réglez la
luminosité, et pressez
Avec
et pressez
, sélectionnez USB,
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
3.
Avec
et pressez
(LED Brightness)
4.
Avec
, sélectionnez FRC-8
.
, sélectionnez LED
Brightness (luminosité des
LED), et pressez
140
(LED Brightness)
.
.
F8 Multi Track Field Recorder
Vous pouvez vérifier la version du firmware du
et faire la mise à jour avec la toute dernière version.
Le fichier de mise à jour le plus récent peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
1.
Consultez « Emploi d'un
comme contrôleur
(Connect) » (→P.136), et connectez le
5.
et le
Avec
et pressez
, sélectionnez USB,
.
NOTE
mentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des
neuves ou utilisez une alimentation CC chargée.
6.
Avec
et pressez
2.
, sélectionnez FRC-8
.
Mise à jour du firmware du
.
La mise à jour n'est pas possible si la charge des piles ou de l'ali-
Emploi d'un
Mise à jour du firmware du
Copiez le fichier de mise à jour dans le répertoire
racine d'une carte SD.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Vérification de la version du firmware. . . . . . . . . . . . . . . P.142
3.
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.142
Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1.
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la.
4.
Pressez
.
141
Emploi d'un
Mise à jour du firmware du
(suite)
Vérification de la version du firmware
Mise à jour du firmware
7.
7.
Avec
, sélectionnez
Firmware Version (version du
Mise à jour du firmware du
firmware), et pressez
Avec
, sélectionnez
Update Firmware (mise à jour
.
du firmware), et pressez
8.
Avec
.
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
NOTE
N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD et ne débranchez
pas le câble USB durant une mise à jour. Cela pourrait rendre le
inutilisable car incapable de démarrer.
9.
Une fois la mise à jour
terminée, éteignez le
142
.
Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil.
1.
4.
.
Avec
, sélectionnez la
taille, et pressez
Avec
.
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
Valeur de
réglage
.
Explication
Le timecode est petit et le compteur de temps est grand.
3.
Small
Avec
, sélectionnez Home
Timecode Display Size (taille
du timecode en écran
d'accueil), et pressez
.
Le timecode est grand et le compteur de temps est petit.
Big
Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)
2.
Pressez
Réglages divers
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage du mode d'affichage du timecode (Home Timecode Display Size)
143
Réglages divers
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau à l'écran.
Réglage du type
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
1.
Pressez
2.
Avec
Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du
type VU-mètres (VU Only), crête-mètres (Peak Only) ou les
deux (Peak + VU).
.
, sélectionnez SYSTEM
(système), et pressez
.
Avec
et pressez
3.
Avec
Meter (indicateur de niveau),
et pressez
, sélectionnez Type,
.
, sélectionnez Level
.
5.
Avec
, sélectionnez le
type, et pressez
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.144
Réglage de la durée de maintien de crête. . . . . . . . . . . . P.145
Réglage de résolution des indicateurs de niveau. . . . . . P.146
Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés
en écran d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.146
Affichage des noms de piste sur les indicateurs
de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147
144
4.
Réglage du niveau de référence pour les indicateurs
de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.147
.
F8 Multi Track Field Recorder
Explication
Réglage de la durée de maintien de crête
4.
Peak Only
Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché.
Hold Time (durée de maintien
de crête), et pressez
Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément.
Dans ce mode, les barres fonctionnent comme un VU-mètre
sauf celle la plus à droite, qui indique le niveau crête.
5.
VU Only
Avec
.
, réglez la durée de
Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine.
maintien de crête, et pressez
.
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
Peak + VU
, sélectionnez Peak
Avec
Réglages divers
Valeur de
réglage
145
Réglages divers
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite)
(suite)
Réglage de résolution des indicateurs de niveau
4.
Avec
Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil.
, sélectionnez
4.
Resolution (résolution), et
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
pressez
Sélection des indicateurs de niveau de piste affichés
en écran d'accueil
, sélectionnez Level
Avec
Meter View (affichage des
.
indicateurs de niveau), puis
5.
Avec
View1 – View4 (vues 1 à 4), et
, sélectionnez la
résolution, et pressez
pressez
.
Valeur de réglage Explication
5.
Avec
.
, sélectionnez les
pistes à afficher, et pressez
Segment
.
(représenté ici en mode VU Only)
Solid
(représenté ici en mode VU Only)
À SAVOIR
Plusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible
de n'afficher aucune piste. Si aucune des cases n'est cochée, aucun
indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil.
6.
146
Pressez
.
F8 Multi Track Field Recorder
4.
, sélectionnez Track
Avec
Name View (affichage des noms
4.
Avec
, sélectionnez
Reference Level (niveau de
.
référence), et pressez
5.
, sélectionnez On, et
Avec
pressez
5.
.
Avec
, sélectionnez le
réglage de niveau de
Valeur de
réglage
référence voulu, et pressez
Explication
.
Off
Les noms de piste ne sont pas
affichés sur les indicateurs de
niveau.
On
Les noms de piste définis avec le
paramètre « Track Name » (→P. 48)
sont affichés sur les indicateurs
de niveau.
.
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
de piste), et pressez
Réglage du niveau de référence pour les indicateurs
de niveau
Réglages divers
Affichage des noms de piste sur les indicateurs de niveau
147
Réglages divers
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite)
Explication
Valeur de
réglage
Lorsque l'indicateur de
niveau est réglé sur le type
Peak Only
Lorsque l'indicateur de niveau est
réglé sur le type Peak + VU
ou VU Only
Le centre de l'indicateur Le centre de l'indicateur de
Réglage d'aspect des indicateurs de niveau (Level Meter)
148
Normal Level
de niveau correspond à
niveau correspond à 0 VU
-12 dB FS. Les niveaux
(-20 dB FS). Les niveaux
supérieurs à -12 dB FS
supérieurs à 0 VU (-20 dB FS)
sont bien lisibles.
sont bien lisibles.
Le centre de l'indicateur Le centre de l'indicateur de
Low Level
de niveau correspond à
niveau correspond à -10 VU
-20 dB FS. Les niveaux
(-30 dB FS). Les niveaux
inférieurs à -20 dB FS
inférieurs à -10 VU (-30 dB FS)
sont bien lisibles.
sont bien lisibles.
F8 Multi Track Field Recorder
Vous pouvez régler la luminosité des indicateurs de niveau à LED de la face avant du
1.
4.
.
Avec
.
, réglez la
luminosité, et pressez
Avec
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
.
3.
Avec
, sélectionnez LED
Brightness (luminosité des
LED), et pressez
.
.
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness)
2.
Pressez
Réglages divers
Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness)
149
Réglages divers
Réglages d'écran (LCD)
Vous pouvez régler les paramètres de l'écran.
1.
Pressez
Réglages d'écran (LCD)
2.
Avec
Réglage de la luminosité d'écran
.
4.
, sélectionnez
, sélectionnez
Brightness (luminosité), et
SYSTEM (système), et pressez
pressez
.
.
3.
5.
Avec
et pressez
, sélectionnez LCD,
Avec
, réglez la
luminosité, et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la luminosité d'écran .....................................P.150
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran ........P.151
Réglage de lisibilité sous lumière vive ............................P.151
150
Avec
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 5 à 100.
.
F8 Multi Track Field Recorder
Réglage de lisibilité sous lumière vive
Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'atténue 30 secondes après la dernière utilisation.
L'affichage peut être réglé pour être plus facilement lisible
dans les environnements à lumière vive, notamment au
soleil.
4.
Avec
, sélectionnez Power
et pressez
4.
Avec
, sélectionnez
Outdoor Mode (mode
.
extérieur), et pressez
5.
Avec
, sélectionnez le
réglage, et pressez
5.
.
Avec
et pressez
Valeur de réglage
.
, sélectionnez On,
Réglages d'écran (LCD)
Saving (économie d'énergie),
Réglages divers
Changement du réglage de rétroéclairage d'écran
.
Explication
Off
La luminosité du rétroéclairage ne change pas,
même après que du temps se soit écoulé sans
utilisation.
On (Low-Backlight)
Le rétro-éclairage s'atténue après un temps sans
utilisation.
On (Backlight-Off)
Le rétro-éclairage s'éteint après un temps sans
utilisation.
151
Réglages divers
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse
fichier au format WAV.
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement
1.
Pressez
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
2.
Avec
.
4.
Avec
, sélectionnez
Recording (enregistrement),
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
.
et pressez
.
5.
3.
, sélectionnez PLAY
Avec
Key Option (options de
touche de lecture), et pressez
.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à
l'enregistrement ................................................................P.152
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture ...P.153
152
pendant l'enregistrement ou la lecture d'un
Avec
, sélectionnez la
façon dont les marqueurs
sont ajoutés, et pressez
Valeur de réglage
.
Explication
Pause Only
Presser
marqueur.
mettra en pause sans ajout de
Pause & Mark
Presser
marqueur.
mettra en pause et ajoutera un
Mark Only
Presser
en pause.
ajoutera un marqueur sans mettre
F8 Multi Track Field Recorder
4.
Avec
, sélectionnez
Réglages divers
Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture
Playing (lecture), et pressez
5.
Avec
, sélectionnez la
façon dont les marqueurs
sont ajoutés, et pressez
Valeur de réglage
.
Explication
Pause Only
Presser
marqueur.
mettra en pause sans ajout de
Pause & Mark
Presser
marqueur.
mettra en pause et ajoutera un
Mark Only
Presser
en pause.
ajoutera un marqueur sans mettre
Ajout de marqueurs aux pauses (PLAY Key Option)
.
153
Réglages divers
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target)
Utilisez la fonction de blocage des touches pour empêcher une mauvaise manipulation durant l'enregistrement. Pressez
pour bloquer/débloquer. Suivez ces instructions pour définir les touches désactivées par la fonction de blocage.
+
Réglage de blocage des touches (Key Hold Target)
1.
Pressez
2.
Avec
4.
.
Avec
touches à bloquer, et pressez
, sélectionnez
.
SYSTEM (système), et pressez
.
3.
, sélectionnez les
À SAVOIR
Vous pouvez sélectionner Track (piste) 1-8, PFL 1-8, Trim Knob (bouton de gain), Slate Mic (micro slate), Slate Tone (tonalité slate),
Avec
, sélectionnez Key
(recul rapide), STOP, FF (avance rapide), PLAY (lecture) et REC
Hold Target (touches à
bloquer), et pressez
Encoder (encodeur), MENU, HP Volume (volume du casque), REW
(enregistrement).
.
5.
Pressez
.
À SAVOIR
• Même si le blocage est activé pour « STOP » et « Track1-8 », vous
pouvez presser
+
pour désactiver la fonction de blocage.
• Le contrôle depuis le R et F8 Control reste possible
même si la fonction de blocage est activée.
154
F8 Multi Track Field Recorder
Autres fonctions
Contrôle des informations de carte SD (Information)
Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD.
1.
.
3.
Avec
, sélectionnez
Information, et pressez
.
, sélectionnez SD
Avec
CARD (carte SD), et pressez
.
Nom du
volume
Espace libre
Taille
Temps
d'enregistrement
restant
Contrôle des informations de carte SD (Information)
2.
Pressez
155
Autres fonctions
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le
complet (Full Test) examine la totalité de la carte SD.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
1.
Pressez
2.
Avec
Test rapide ..........................................................................P.156
Test complet .......................................................................P.157
.
, sélectionnez SD
CARD (carte SD), et pressez
Test rapide
5.
.
3.
, sélectionnez Quick
Avec
Test (test rapide), et pressez
.
Avec
, sélectionnez
Performance Test (test de
performance), et pressez
Avec
Avec
, sélectionnez Yes
.
Le test de performance de la carte
démarre. Le test devrait prendre
environ 30 secondes.
, sélectionnez la
carte SD à tester, et pressez
.
6.
(oui), et pressez
.
4.
156
. Le test rapide (Quick Test) est basique, tandis que le test
F8 Multi Track Field Recorder
Le test se termine.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.
Test complet
5.
Avec
, sélectionnez Full
Autres fonctions
7.
Test (test complet), et
Pressez
pour arrêter le test.
NOTE
Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne
garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette informa-
.
Le temps nécessaire au test complet
s'affichera.
6.
Avec
, sélectionnez Yes
tion n'est qu'indicative.
(oui), et pressez
7.
.
Le test se termine.
Le résultat de l'évaluation s'affiche.
Si le taux d'accès (Access Rate)
Max atteint 100 %, la carte échoue
au test (NG).
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
8.
pressez
157
Autres fonctions
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
8.
Pressez
pour arrêter le test.
NOTE
• Vous pouvez presser
pour mettre en pause et
reprendre le test.
Test des performances d'une carte SD (Performance Test)
158
• Même si le résultat d'un test de performance est « OK »,
cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture.
Cette information n'est qu'indicative.
(suite)
F8 Multi Track Field Recorder
Les cartes SD doivent être formatées pour l'emploi par le
1.
Pressez
.
.
5.
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
, sélectionnez SD
Avec
CARD (carte SD), et pressez
.
NOTE
• Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui
ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être formatées par le
3.
.
.
• Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la
Avec
, sélectionnez
carte SD seront supprimées par le formatage.
Formatage de cartes SD (Format)
2.
Autres fonctions
Formatage de cartes SD (Format)
Format (formater), et pressez
.
4.
Avec
, sélectionnez la
carte à initialiser, et pressez
.
159
Autres fonctions
Vérification de la liste des raccourcis du
Le
dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions.
Voir la « Liste des raccourcis » (→ P. 173) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci.
Vérification de la liste des raccourcis du
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
.
3.
Avec
, sélectionnez
Shortcut List (liste des
raccourcis), et pressez
160
.
Sauvegarde et chargement des réglages du
Les réglages du
peuvent être sauvegardés sur cartes SD et rechargés depuis celles-ci.
▶ Continuez avec l'une des procédures suivantes.
1.
Pressez
2.
Avec
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161
.
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.162
Cela crée un fichier de sauvegarde dans le dossier « F8_SETTINGS » du répertoire racine de la carte SD.
5.
.
Avec
, sélectionnez
Backup (sauvegarde), et
Avec
, sélectionnez
pressez
.
Backup/Load Settings
(sauvegarde/chargement des
4.
Avec
.
, sélectionnez la
carte SD à utiliser pour cela
et pressez
Changement du nom du
fichier sauvegardé.
Voir « Écran de saisie des
caractères » (→ P.13) pour la
façon de saisir les caractères.
À SAVOIR
L'extension du fichier de sauvegarde est « .ZSF ».
(Backup/Load Settings)
réglages) et pressez
6.
Sauvegarde et chargement des réglages du
Sauvegarde
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3.
Autres fonctions
F8 Multi Track Field Recorder
(Backup/Load Settings)
.
161
Autres fonctions
Sauvegarde et chargement des réglages du
Chargement
Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde qui a été enregistré dans le dossier « F8_SETTINGS » du répertoire racine
de la carte SD.
5.
Sauvegarde et chargement des réglages du
(Backup/Load Settings)
162
Avec
, sélectionnez Load/
Delete (charger/supprimer) et
pressez
6.
Avec
.
, sélectionnez le
fichier à charger, et pressez
.
À SAVOIR
Vous pouvez maintenir
pressé pour effacer un fichier. La sup-
pression d'un fichier effacera complètement ses données.
7.
(Backup/Load Settings)
Avec
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
(suite)
F8 Multi Track Field Recorder
Autres fonctions
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut.
1.
4.
.
Avec
(oui), et pressez
Avec
.
Les réglages seront réinitialisés et
l'alimentation automatiquement
coupée.
NOTE
Les réglages de bouton de volume d'entrée ne seront pas
réinitialisés.
Avec
.
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
3.
, sélectionnez Yes
, sélectionnez
Factory Reset (réinitialisation
d'usine), et pressez
.
Restauration des réglages par défaut (Factory Reset)
2.
Pressez
163
Autres fonctions
Vérification de la version du firmware (Firmware Version)
164
Vérification de la version du firmware (Firmware Version)
Vous pouvez vérifier la version du firmware.
1.
Pressez
2.
Avec
.
, sélectionnez
SYSTEM (système), et pressez
.
3.
Avec
, sélectionnez
Firmware Version (version du
firmware), et pressez
.
▼
F8 Multi Track Field Recorder
Le firmware du
peut être mis à jour avec la toute dernière version. Lorsqu'une mise à jour est disponible, le fichier de la
dernière version peut être téléchargé depuis le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
1.
Installez des piles neuves dans le
ou branchez
4.
, sélectionnez Yes
(oui), et pressez
.
NOTE
La mise à jour du firmware n'est pas possible lorsque les piles/batteries ne sont plus assez chargées. Dans ce cas, remplacez les piles
par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur.
2.
NOTE
N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant une mise
à jour. Cela pourrait rendre le
Sur votre ordinateur, copiez le fichier de mise à jour
inutilisable car incapable de
Mise à jour du firmware
l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC IN.
Avec
Autres fonctions
Mise à jour du firmware
démarrer.
dans le répertoire racine d'une carte SD.
3.
5.
Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et
rallumez l'appareil tout en pressant
Une fois la mise à jour
terminée, éteignez l'unité.
.
NOTE
Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, commencez par l'éjecter.
165
Guide de dépannage
Annexes
Si vous pensez que le
fonctionne incorrectement, vérifiez d'abord les points suivants.
Problème d'enregistrement/lecture
◆ Pas de son ou son très faible
· Vérifiez les connexions avec votre système d’écoute et son réglage de
volume.
· Contrôlez que le volume du
n'est pas trop bas (→ P.74).
Guide de dépannage
◆ Aucun son venant de l'équipement connecté ou des entrées, ou
son très faible
· Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée.
· Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (→ P.27).
· Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée,
montez le niveau de sortie de cet appareil.
· Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant (→ P.74).
· Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in
(→ P.87, P.90).
· Vérifiez les réglages de routage des sorties casque, MAIN OUT 1/2 et
SUB OUT 1/2 (→ P.96, P.108-109).
◆ L'enregistrement n'est pas possible
· Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge.
Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD (→ P.155).
· Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans le lecteur de
carte.
· Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection
de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le
commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection
contre l'écriture.
166
◆ Le son enregistré est inaudible ou très faible
· Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas (→
P.51).
· Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la
lecture.
Autres problèmes
◆ L'ordinateur ne reconnaît pas le
alors qu'il est connecté au
port USB
· Vérifiez que le système d'exploitation est compatible (→ P.129).
· Le mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le
pour
permettre à l'ordinateur de reconnaître le
(→ P.130).
◆ L'autonomie sur piles est courte
Faire les réglages suivants augmente la durée de fonctionnement des
piles.
· Indiquer correctement l'alimentation utilisée (→ P.21).
· Désactiver les pistes inutiles (→ P.26).
· Désactiver les sorties inutiles (→ P.100).
· Régler la tension d'alimentation fantôme sur 24 V (→ P.88).
· Désactiver l'alimentation fantôme durant la lecture (→ P.89).
· Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas (→ P.113).
· Réduire la luminosité des LED (→ P.149).
· Réduire la luminosité de l’écran (→ P.150).
· Régler l'écran pour qu'il s'atténue après un certain temps sans utilisation (→ P.151).
· Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les
fichiers (→ P.29).
· En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure
métallique (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une
plus grande autonomie que les piles alcalines.
F8 Multi Track Field Recorder
Schémas détaillés du produit
A/D
HPF
Limiter
φ
Limiter
φ
Limiter
φ
Trim
Input 2
A/D
HPF
MS Stereo
Input 1
RECORDER
Input 1-8
Input
SW
Track 1
Track 2
Delay
Track 3
Track 4
Track 5
Delay
Track 6
Trim
A/D
HPF
Track 7
A/D
HPF
Limiter
φ
Limiter
φ
Limiter
φ
Delay
Track 8
L, R
Track L
Delay
Level Meter
Trim
A/D
Input 6
A/D
HPF
Trim
HPF
MS Stereo
Input 5
Prefader
Delay
Limiter
φ
Limiter
φ
Trim
Input 8
PLAYER
Dual
Channel Rec
A/D
HPF
Delay
MIXER
M1
Delay
Track 1
M1
Limiter
M2
Delay
D/A
MAIN
OUT 1
Delay
D/A
MAIN
OUT 2
SUB1/2
Level Meter
SUB 1/2
Fader
Limiter
S1
Delay
D/A
Limiter
S2
Delay
D/A
SUB
OUT 1/2
M2
Trim
Play Tr Mute
Routing (→P.168)
HPF
MS Stereo
A/D
Limiter
Output On/Off,
Level
Postfader
Delay
Track R
OUTPUT
MAIN 1/2
Level Meter
MAIN 1/2
Fader
Trim
Input 7
Rec Track
Mute
Schémas détaillés du produit
Trim
Input 4
MS Stereo
Input 3
Annexes
Slate
Mic, Tone
I NPUT
D/A
S1
D/A
S2
Rec/Play
Alert Tone
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
HEAD
PHONE
Headphone
Level
Alert Tone
Level
L/R
L/R
Level
Fader Meter
Track 6
Track 7
Tr1-8
Level
Meter
Track 8
Track L
Tr1-8
Fader
Tr1-8
Pan
Track R
SLATE
Mic
Tone
A/D
Slate Mic
Level
Slate Tone
Level
Track L
Track R
Mic
Tone
167
Schémas détaillés du produit
(suite)
Annexes
Routage
Prefader
MAIN OUT Routing
:
SUB OUT Routing
Prefader
Track 1
Track 1
:
:
Schémas détaillés du produit
Track 8
Track 8
Postfader
Postfader
Track 1
Track 1
:
Track 2
:
Headphone Routing
MS Stereo
Track 1
Prefader
:
Track 8
Postfader
:
:
:
Track 8
Track 1
:
:
Track 8
:
Track L/R
Track 8
Track L
Track R
Track L/R
Track L/R
Track L
Track L
Track R
Track R
MAIN OUT
MAIN OUT 1
MAIN OUT 2
MAIN 1
SUB 1
MAIN 2
SUB 2
SUB OUT
SUB OUT 1
SUB OUT 2
Prefader
PFL
Track 1
Track 1
Track 8
Track 8
:
:
SOLO
Track 1
:
Track 8
Tr1-8
Fader
Tr1-8
Pan
HP L
HP R
168
F8 Multi Track Field Recorder
Liste des métadonnées
Balise
Explication
Remarques
Cadence d'images
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
TAKE=
Numéro de prise
UBITS=
Bits utilisateur
MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits
SCENE=
Nom de scène
MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode
MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name
MENU > FINDER > Option >Meta Data Edit > Scene
MENU > FINDER > Option > Rename
TAPE=
Nom du dossier de destination
d'enregistrement
MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder (Tape) Name
CIRCLED=
Prise marquée
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle
TRL=
Nom de la piste gauche
TRR=
Nom de la piste droite
TR1=
Nom de la piste 1
TR2=
Nom de la piste 2
TR3=
Nom de la piste 3
TR4=
Nom de la piste 4
TR5=
Nom de la piste 5
TR6=
Nom de la piste 6
TR7=
Nom de la piste 7
TR8=
Nom de la piste 8
NOTE=
Note sur la prise
Liste des métadonnées
SPEED=
Annexes
Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV
Les noms de piste sont écrits comme suit.
TRL = piste gauche, TRR = piste droite
TR1 = piste 1, TR2 = piste 2…TR8 = piste 8
En enregistrement parallèle en double canal, les noms des pistes 1–4 sont écrits dans les pistes 5–8.
MENU > META DATA (for Next Take) > Note
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note
169
Liste des métadonnées
Annexes
Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV
Balise iXML
<PROJECT>
Liste des métadonnées
170
(suite)
Sous-balise iXML
Écrite
○
Lue
Remarques
○
MENU > FINDER (dossier racine de la carte SD)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Project
Name
<SCENE>
○
○
MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode
MENU > META DATA (for Next Take) > User Scene Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Scene
MENU > FINDER > Option > Rename
<TAKE>
○
○
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Take
MENU > FINDER > Option > Rename
<TAPE>
○
○
MENU > FINDER (nom du dossier de destination d'enregistrement)
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Folder
(Tape) Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Circle
<CIRCLED>
○
○
<WILD TRACK>
×
×
<FALSE START>
×
×
<NO GOOD>
×
×
<FILE_UID>
○
×
<UBITS>
○
×
MENU > TIMECODE > Timecode > Ubits
<NOTE>
○
○
MENU > META DATA (for Next Take) > Note
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Note
<BEXT>
×
×
<USER>
×
×
F8 Multi Track Field Recorder
Sous-balise iXML
Lue
Remarques
<SPEED> <NOTE>
○
×
<SPEED> <MASTER_SPEED>
○
○
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
<SPEED> <CURRENT_SPEED>
○
×
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
<SPEED> <TIMECODE_RATE>
○
×
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
<SPEED> <TIMECODE_FLAG>
○
×
MENU > TIMECODE > Timecode > FPS
<SPEED> <FILE_SAMPLE_RATE>
○
×
MENU > REC > Sample Rate
<SPEED> <AUDIO_BIT_DEPTH>
○
×
MENU > REC > WAV Bit Depth
<SPEED> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE>
○
×
MENU > REC > Sample Rate
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI>
○
×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO>
○
×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE>
○
×
Écrite
Lue
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_TYPE>
×
×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_FUNCTION>
×
×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_COMMENT>
×
×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_LOW>
×
×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_HIGH>
×
×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION>
×
×
Écrite
Lue
<HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME>
○
×
<HISTORY> <PARENT_FILENAME>
×
×
<HISTORY> <PARENT_UID>
×
×
Balise iXML
Sous-balise iXML
MENU > REC > Sample Rate
Liste des métadonnées
Écrite
Annexes
Balise iXML
<SPEED>
Remarques
<SYNC_POINT_LIST>
Balise iXML
Sous-balise iXML
Remarques
<HISTORY>
171
Liste des métadonnées
Annexes
Balise iXML
(suite)
Sous-balise iXML
Liste des métadonnées
Écrite
Lue
<FILE_SET> <TOTAL_FILES>
○
×
<FILE_SET> <FAMILY_UID>
○
×
<FILE_SET> <FAMILY_NAME>
×
×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_HI>
×
×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_LO>
×
×
<FILE_SET> <FILE_SET_INDEX>
○
×
Écrite
Lue
Remarques
<FILE_SET>
Balise iXML
Sous-balise iXML
Remarques
<TRACK_LIST>
<TRACK_LIST> <TRACK_COUNT>
○
×
<TRACK> <CHANNEL_INDEX>
○
×
<TRACK> <INTERLEAVE_INDEX>
○
×
<TRACK> <NAME>
○
○
<TRACK> <FUNCTION>
×
×
MENU > META DATA (for Next Take) > Track Name
MENU > FINDER > Option > Meta Data Edit > Track
Name
○ = OUI × = NON
Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3
Métadonnées
172
Champ ID3
Format
Timecode
Nom d'artiste
TC=[HH:MM:SS:FF]
Nom de scène, numéro de prise
Titre de piste
SC=[nom de scène] TK=[numéro de prise]
Cadence d'images, durée de fichier (temps)
Titre de l'album
FR=[cadence d'images] D=[durée de fichier (temps)]
F8 Multi Track Field Recorder
Liste des raccourcis
Raccourci
Pressez et
maintenez
+
+
+
+
+
+
+
Raccourci
+
+
Explication
Ouvre l'écran MENU > OUTPUT >
Headphone > Headphone Routing.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Désactive les touches choisies avec « Key
Hold Target ».
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
+
(Piste 1)
Entoure la prise actuellement sélectionnée.
+
(Piste 2)
Ouvre l'écran MENU > TIMECODE >
Timecode
Liste des raccourcis
Pressez et
maintenez
Explication
Affiche le nom qui sera donné à la prochaine
prise enregistrée.
Exemple : Scene001-T002
Faites avancer de 1 le numéro de scène
(quand l'écran d'accueil est ouvert).
Déplace la dernière prise enregistrée dans le
dossier FALSE TAKE (quand l'écran d'accueil
est ouvert).
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) > User Scene Name.
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) > Track Name.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Ouvre l'écran MENU > INPUT > Trim Link.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Ouvre l'écran MENU > META DATA (for Next
Take) > Note.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Efface les témoins d'écrêtage des
indicateurs de niveau.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Ouvre l'écran de réglage de fader de piste
L/R.
Durant l'enregistrement, il n'est pas
nécessaire d'utiliser la touche
.
Annexes
Écran d'accueil
173
Liste des raccourcis
(suite)
Annexes
Écran de mixage
Raccourci
Pressez
et maintenez
Explication
Ramène le panoramique/fader sélectionné à
sa valeur par défaut (quand le mélangeur
de l'écran d'accueil est ouvert). S'il est déjà
réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner
un fader coupe le son de la piste.
Liste des raccourcis
Écran de saisie des caractères
Raccourci
Pressez
et tournez
+
+
Explication
Déplace le curseur verticalement dans le
clavier d'écran de saisie de caractères.
Supprime un caractère dans l'écran de
saisie de caractères.
Déplace le curseur sur « Enter » dans le
clavier d'écran de saisie de caractères.
Écran de routage
Raccourci
Pressez
et tournez
174
Explication
Déplace le curseur verticalement.
F8 Multi Track Field Recorder
Caractéristiques techniques
INPUT 1 – 8
Entrées jack TRS
(ligne)
Prises mixtes XLR/jack 6,35 mm 3 points TRS (XLR : point chaud sur la broche 2, TRS : point chaud
sur la pointe)
Gain d'entrée
+10 – +75 dB
Impédance d'entrée
3,3 kΩ
Niveau d'entrée maximal
+14 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé)
Alimentation fantôme
+24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal
Gain d'entrée
-10 – +55 dB
Impédance d'entrée
28 kΩ
Niveau d'entrée maximal
+24 dBu (à 0 dB FS, limiteur activé)
Bruit rapporté à
l'entrée
-127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 Ω)
Caractéristiques de
fréquence
10 Hz - 80 kHz, +0,5 dB/-1 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz)
Plage dynamique
A/N
120 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A)
Diaphonie
-90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz)
MIC IN
Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive les entrées 1/2)
MICRO SLATE
Micro intégré pour librement assigner aux pistes des mémos vocaux
MAIN OUT 1/2
Sorties
Connecteurs
SUB OUT 1/2
CASQUE
Plage dynamique
N/A
Connecteurs
Connecteurs TA-3, sortie symétrique (2 : point chaud)
Impédance de sortie
150 Ω ou moins
Niveau de sortie de référence
-10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600 Ω
Niveau de sortie maximal
+10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 600 Ω
Connecteur
Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique
Impédance de sortie
100 Ω ou moins
Niveau de sortie de référence
-10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ
Niveau de sortie maximal
+10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 kΩ
Connecteur
Jack 6,35 mm stéréo, sortie asymétrique
Impédance de sortie
15 Ω ou moins
Niveau de sortie maximal
100 mW + 100 mW (charge de 32 Ω)
Caractéristiques techniques
Entrées
Entrées XLR
(micro)
Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo–2 Go, les cartes SDHC de 4 Go–32 Go et les cartes SDXC de
64 Go–512 Go
Annexes
Support d'enregistrement
106 dB typ. (entrée à -60 dB FS, pondération A)
175
Caractéristiques techniques (suite)
Annexes
Lorsque WAV est sélectionné
Formats d'enregistrement
Formats pris en charge
44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-10 canaux, BWF et iXML
Nombre maximal de pistes
simultanément enregistrables
10 (8 entrées + mixage stéréo)
8 (à 192 kHz de fréquence d'échantillonnage)
Lorsque MP3 est sélectionné
Formats pris en charge
128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1
Nombre maximal de pistes
simultanément enregistrables
2
Caractéristiques techniques
Avec une carte de 32 Go
Durée d'enregistrement
30:51:00 (WAV stéréo 48 kHz/24 bits)
07:42:00 (WAV stéréo 192 kHz/24 bits)
Timecode
Connecteur
BNC
Modes
Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext,
Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode)
Cadences d'images
23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D
Précision
±0,2 ppm
Niveaux d'entrée acceptés
0,2 – 5,0, Vc-c
Impédance d'entrée
4,6 kΩ
Niveau de sortie
3,3 Vc-c
Impédance de sortie
50 Ω ou moins
Piles : 8 AA
Alimentations électriques
Adaptateur secteur : AD-19, CC12 V, 2 A (plus au centre)
Alimentation CC externe : connecteur HIROSE HR10A-7R-4S à 4 broches (broche 1 : –, broche 4 : +), 9–16 V
176
F8 Multi Track Field Recorder
8,5 heures ou plus
NiMH (2 450 mAh)
10 heures ou plus
Piles au lithium
12,5 heures ou plus
Enregistrement de 8 canaux en 48 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5,
casque 32 Ω, PHANTOM Off
Piles alcalines
4,5 heures ou plus
NiMH (2 450 mAh)
6 heures ou plus
Piles au lithium
8,5 heures ou plus
Enregistrement de 8 canaux en 192 kHz/24 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT On, TIMECODE sur Int Free Run, LED/LCD
Brightness 60, casque 32 Ω, PHANTOM sur 48V
Écran
Piles alcalines
1 heure ou plus
NiMH (2 450 mAh)
2 heures ou plus
Piles au lithium
3 heures ou plus
LCD couleur 6 cm (320x240)
Caractéristiques techniques
Durée d'enregistrement en
continu
Piles alcalines
Annexes
Enregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur SD1 avec MAIN/SUB OUT Off, TIMECODE Off, LED/LCD Brightness 5,
casque 32 Ω, PHANTOM Off
Fonctionnement comme stockage de masse
Classe
USB 2.0 High Speed
Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac)
USB
Classe
USB 2.0 High Speed
Caractéristiques techniques
Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 8 entrées/4 sorties
Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote)
Classe
USB 2.0 Full Speed
Caractéristiques techniques
Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sorties
Note : fonctionne aussi comme interface audio pour appareil iOS (uniquement en mode stéréo)
Consommation électrique
12 W
Dimensions externes
Unité centrale : 178,2 mm (L) × 140,3 mm (D) × 54,3 mm (H)
Poids (unité centrale
uniquement)
960 g
177
Pour les pays de l'UE
Déclaration de conformité
Pour le CANADA
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS).
L'étiquette se trouve sous l'unité.
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon
http://www.zoom.co.jp
Z2I-2915-01

Manuels associés