▼
Scroll to page 2
of
160
Mode d'emploi © 2016 ZOOM CORPORATION La copie ou la reproduction partielle ou totale de ce document sans permission est interdite. F4_D302_manual_Fr.indd 1 08/09/16 18:49 Précautions de sécurité et d'emploi Précautions de sécurité Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante : Risque de blessures sérieuses voire mortelles. Précautions de sécurité et d'emploi Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement. Autres symboles utilisés Une action obligatoire Une action interdite Danger Fonctionnement avec adaptateur secteur N'utilisez jamais un adaptateur secteur autre qu'un AD-19 ZOOM. Fonctionnement sur une alimentation CC externe Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V/16 V externe. Lisez attentivement les avertissements sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation. Fonctionnement sur piles Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce (piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium). Lisez attentivement les avertissements sur les piles/batteries avant l'utilisation. Gardez toujours le compartiment des piles fermé pendant l'utilisation. Modifications N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas le produit. 02 F4_D302_manual_Fr.indd 2 Attention Manipulation du produit Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive. Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide. Environnement de fonctionnement Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses. Ne pas utiliser près de chauffages, de poêles et autres sources de chaleur. Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou de risque d'éclaboussures. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de fréquentes vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux où il y a beaucoup de poussière ou de sable. Manipulation de l'adaptateur secteur Pour débrancher la fiche d'alimentation d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque l'unité doit rester inutilisée pendant une longue période et en cas d'orage. Manipulation des piles Installez les piles en respectant les orientations +/- correctes. Utilisez les piles indiquées. Ne panachez pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas de piles de différents types ou marques. Retirez les piles si l’unité doit rester inutilisée pendant une longue période. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé. Manipulation des micros Avec l'interrupteur, coupez toujours l'alimentation avant de brancher un micro. N'employez pas de force excessive pour brancher un micro. Fixez le capuchon protecteur si la prise doit rester sans micro connecté pendant une longue période. Câbles de connexion et prises d'entrée/ sortie Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles. Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité. Volume N'utilisez pas le produit à fort volume durant longtemps. Précautions d’emploi Interférences avec d'autres appareils électriques Pour des raisons de sécurité, le F a été conçu afin de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les interférences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le F de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, y compris le F, les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions. Nettoyage Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants, tels qu'alcool, benzène et diluant pour peinture. débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Copyrights ږWindows®, Windows® 8 et Windows® 7 sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft® Corporation. ږMacintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc. ږLes logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A. ږLes autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Note : toutes les marques commerciales et déposées citées dans ce document ne le sont que dans un but indicatif et non pour enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs. L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et diffusions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. Zoom Corporation n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur. Remarque à propos de la fonction d'extinction automatique L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension, consultez « Désactivation de la fonction d’extinction automatique » en P.17 et désactivez la fonction. Panne et mauvais fonctionnement Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez l'alimentation externe, retirez les piles et 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Pour les pays de l'UE Déclaration de conformité Précautions de sécurité et d'emploi 03 F4_D302_manual_Fr.indd 3 08/09/16 18:49 Sommaire Précautions de sécurité et d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 Nomenclature des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 . . . . 08 Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Préparations Sommaire Fourniture de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Insertion de cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) . . . . . . . 18 Réglage de la source d'alimentation (Power Source) . . . . . . 20 Enregistrement Processus d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Choix de la carte SD où enregistrer et du format de fichier d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélection des entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate) . 30 Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) . . 32 Enregistrement de deux pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de la taille maximale de fichier (File Max Size). . . . 36 Structure des dossiers et fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglages de la prise enregistrée Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (Take) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lecture 04 Lecture des enregistrements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mixage des prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changement du mode de lecture (Play Mode) . . . . . . . . . . . 51 F4_D302_manual_Fr.indd 4 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (Finder) . . . . . . . . . . . . 52 Présentation des métadonnées conservées dans les fichiers 59 Contrôle et modification des métadonnées de prise (Metadata Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) . . . . . . . 67 Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réglage de volume de la piste L/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiées (PFL/SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Réglage du mode d'écoute en écran PFL (PFL Mode) . . . . . 73 Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) . . . . . . . . . . . . . 74 Limiteur d'entrée (Input Limiter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) . . . . 79 Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Application de retard aux signaux d'entrée (Input Delay) . . 84 Conversion d'entrée MS en stéréo (Stereo Link Mode) . . . . 85 Réglage conjoint des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Utilisation de la prise INPUT 5/6 comme entrée de retour (RTN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) 90 Désactivation des sorties (Output On/Off) . . . . . . . . . . . . . . . 94 Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) . . . . . 95 Réglage du niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Application de retard aux sorties (Output Delay) . . . . . . . . . 97 Limiteur de sortie (Output Limiter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) . . . . . . . . . . . 102 Timecode Présentation du timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Réglages de timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Réglage de cadence d'images du timecode interne (FPS) . 109 Recalage du timecode interne (Jam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée (Restart). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Réglages des bits utilisateur du timecode interne (Ubits) . 113 Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Tonalités slate Emploi des tonalités slate (Slate Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Emploi des fonctions USB Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) 119 Emploi comme interface audio (Audio Interface) . . . . . . . . 120 Schémas synoptiques de l'interface audio . . . . . . . . . . . . . 122 Réglages de l’interface audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Emploi d'un R Emploi d'un R comme contrôleur (Connect) . 125 Réglage du type de clavier connecté au R (Keyboard Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Réglage des touches assignables pour le R (User Key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Réglage de l'alimentation du R (Power Source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Alimentation du R par le bus USB (USB Bus Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Réglage de la luminosité des LED du R (LED Brightness). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Mise à jour du firmware du R . . . . . . . . . . . . . 131 Réglages divers Réglage d'affichage des indicateurs de niveau (Level Meter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Réglages d'écran (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) . . . . . . 138 Réglage du mode d'ajout manuel des marqueurs (PLAY Key Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Autres fonctions Contrôle des informations de carte SD (Information). . . . . Test des performances d'une carte SD (Performance Test) Formatage de cartes SD (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la liste des raccourcis du F (Shortcut List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) . . . . Vérification de la version du firmware (Firmware Version) Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 142 144 145 146 147 148 Annexe Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Schémas détaillés du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Liste des métadonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Liste des raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 08/09/16 18:49 Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain F ZOOM. Le F a les caractéristiques suivantes. ώ 4 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité F Multi Track Field Recorder ώ Prise en charge de l'entrée de retour (RTN) Contrôlez la sortie d'un appareil photo reflex numérique avec le F sans enregistrer. Les deux jeux de prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent une entrée analogique de haute qualité avec bruit équivalent en entrée (EIN) de -127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et entrée maximale de +4 dB. ώGrâce au routage souple du signal, l'utilisation comme mélangeur est également possible ώ Enregistrement PCM jusqu’en 192 kHz/24 bits ώ Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie ώ Enregistre jusqu'à 8 pistes d'un coup Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée. Les entrées 1–6 et un mixage stéréo avec les pistes gauche et droite peuvent être enregistrés en même temps pour un maximum de 8 pistes enregistrées simultanément (même à une fréquence d'échantillonnage de 192 kHz). ώ Deux types d'alimentation CC peuvent être utilisés En baissant le niveau d'entrée pour l'enregistrement en double canal, vous pouvez créer des enregistrements de secours utilisables par exemple en cas de bruit fort intempestif entraînant une distorsion des enregistrements normaux. ώ Le limiteur de conception nouvelle supprime la distorsion 10 dB de marge empêchent mieux la distorsion qu'un limiteur ordinaire. Un seuil peut être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau. ώ Prend en charge l'entrée et la sortie de timecode SMPTE Il est possible d'employer des piles AA et une alimentation CC 9-16 V. ώ Deux lecteurs pour carte SDXC Il est possible d'enregistrer simultanément sur deux cartes SD. En outre, la prise en charge des cartes SDXC permet des enregistrements encore plus longs qu'auparavant. De plus, une utilisation comme lecteur de carte est possible en connectant l'unité à un ordinateur par USB. ώ Utilisable comme interface audio USB avec jusqu'à 6 entrées et 4 sorties Le F peut être utilisé non seulement comme une interface audio à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 6 entrées/4 sorties (pilote requis pour Windows). ώ Fonctions d'utilisation pratiques Le F utilise un oscillateur de haute précision qui permet la production d'un timecode précis avec une déviation de moins de 0,5 image par 24 heures. Les fonctions pratiques comprennent une tonalité slate qui peut servir à confirmer un niveau spécifique, un retard réglable séparément pour chaque entrée et un pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes. ώ Les sorties comprennent une puissante prise casque de 100 mW+100 mW, des prises MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 Une capsule de micro ZOOM peut être utilisée pour les entrées 5/6. Les sorties MAIN OUT 1/2 sont sur des connecteurs XLR. Elles vous permettent d'envoyer les signaux audio à une caméra vidéo ou à d'autres appareils tout en les contrôlant au casque. F4_D302_manual_Fr.indd 5 Introduction ώ L'enregistrement en double canal permet d'enregistrer un second fichier simultanément à niveau inférieur (entrées 1-2) Les signaux préfader et postfader des entrées 1-6 peuvent être librement envoyés aux sorties. ώ Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du F pour l'exploiter au mieux durant de nombreuses années. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie. 05 08/09/16 18:49 Nomenclature des parties Avant Voyant INPUT 5/6 Encodeur Touche de sélection de piste Écran Touche OPTION Touche INPUT 5/6 Touche OUTPUT Voyant de tonalité slate Touche de tonalité slate Nomenclature des parties Indicateur de niveau à LED Indicateur de niveau Voyant de statut à LED Touche PFL Vert Orange Rouge Bouton de piste −48 Touche MENU Volume Touche Touche Touche du casque recherche stop recherche arrière avant Touche lecture/ pause Touche enregistrement −30 −18 −12 −6 0 (dBFS) Interrupteur d’alimentation POWER Arrière Connecteurs d’entrée/sortie de timecode Compartiment des piles/ lecteurs de carte SD Connecteur MIC IN 06 F4_D302_manual_Fr.indd 6 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Côté gauche Côté droit Prise SUB OUT 1/2 Languette de déverrouillage Port USB Prise RTN (INPUT 5/6) Nomenclature des parties Prise casque Entrées 1–4 DC IN 4:+ Entrées 1–4 1:− 3 : NC Prises MAIN OUT 1/2 2 2 : NC CC 9–16V HIROSE 4 broches MAIN OUT 1/2 1 Pointe : point chaud 1 : masse Bague : point froid 2 : point chaud 3 XLR Connecteur d’alimentation DC IN Manchon : masse 3 : point froid 1 2 1 : masse 3 2 : point chaud 3 : point froid TRS XLR 07 F4_D302_manual_Fr.indd 7 08/09/16 18:49 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 Le F peut enregistrer 6 pistes individuelles correspondant aux entrées 1–6 ainsi qu'un mixage stéréo de ces entrées avec des pistes gauche et droite pour un total de 8 pistes. Vous pouvez brancher par exemple les microphones et les sorties d'un équipement audiovisuel aux entrées 1-6 et les enregistrer sur les pistes 1-6. De plus, les entrées 5/6 acceptent également les signaux venant d'une capsule de microphone branchée au connecteur d'entrée MIC IN. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 Branchement des micros Branchement des appareils de niveau ligne Branchez des micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1-4. Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques (Ο P.80). Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-4. L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'une table de mixage ou d'une unité d'effets. Micro dynamique Micro électrostatique (câble XLR) (câble XLR) NOTE Pour débrancher un micro, tirez sur la fiche XLR tout en pressant la languette de déverrouillage du connecteur. Clavier Mélangeur (câble jack TRS) (câble jack TRS) 08 F4_D302_manual_Fr.indd 8 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Branchement de la sortie d'une caméra 2. En maintenant pressés les boutons latéraux de la capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez Utilisez les entrées 5/6 pour brancher la sortie d'une caméra. Les entrées 5/6 peuvent servir de retour (RTN) pour contrôler ce qui sort de la caméra au travers du F sans enregistrer (Ο P.88). la capsule ou la rallonge à l'unité centrale en l'insérant à fond. Branchement de capsules de micro NOTE t L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 5/6. t Lorsqu'une capsule de micro est connectée, la prise RTN (INPUT 5/6) ne peut pas être utilisée. 3. Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge, Connexion et déconnexion des capsules de micro sortez-la de l'unité principale tout en appuyant sur les 1. boutons latéraux. Retirez les capuchons protecteurs du F, de la capsule de micro ou du câble de rallonge. NOTE t N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela endommagerait la capsule de micro ou le câble de rallonge et l'unité centrale. t Remettez le capuchon protecteur si la prise doit restée sans capsule de micro connectée de façon prolongée. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 Une capsule de micro peut être branchée au connecteur d'entrée MIC IN à l'arrière du F. Entrée stéréo En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2 ou 3/4, les entrées correspondantes (1/2 ou 3/4) peuvent être traitées comme une paire stéréo (Ο P.26). Dans ce cas, l'entrée 1 ou 3 devient le canal gauche et l'entrée 2 ou 4 le canal droit. F4_D302_manual_Fr.indd 9 09 08/09/16 18:49 Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 (suite) Exemples de connexion L'enregistrement est possible dans toute une variété de situations comme celles-ci. Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-6 Pendant un tournage Enregistrement de concert t & OUSÏF NJDSP DBOPO QPVS MF TPO EV TVKFU QSJODJQBM (connexion par XLR) t &OUSÏFToNJDSPTDSBWBUFTQPVSMFTJOUFSQSÒUFT DPOOFYJPOT par jack TRS) t &OUSÏFNJDSPQPVSMFTPOBNCJBOU DPOOFYJPOQBS9-3 t 35/ FOUSÏFT FOUSÏF MJHOF QPVS TPSUJF EF DBNÏSB (connexion par mini-jack stéréo) t & OUSÏFTNJDSPTQPVSMBQSFTUBUJPOTVSTDÒOF DPOOFYJPOT par XLR) t &OUSÏFToFOUSÏFTMJHOFQPVSTPSUJFTEFUBCMFEFNJYBHF (connexions par jack TRS) t &OUSÏFTDBQTVMFEFNJDSP;00.QPVSMFTPOWFOBOUEV public (connectée à entrée MIC IN) Micros à pince Micro canon Micros chant, etc. Table de mixage de sonorisation Micros à pince Micro d’ambiance Sortie caméra Capsule de micro MIC IN 1 1 5/6 2 2 3 4 MAIN OUT 1/2 3 4 10 F4_D302_manual_Fr.indd 10 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Écran LCD Écran d'accueil π Mélangeur Icône de statut Timecode d’enregistrement/lecture Arrêt Pause Enregistrement Lecture Cadence d’images INT : timecode interne activé EXT : entrées de timecode externe activée Compteur (temps de lecture/enregistrement écoulé) État de charge des piles Écran LCD Déchargées Pleines Nom de la prise d’enregistrement/lecture Carte lue Indicateur de limiteur Paramètre contrôlé par les boutons de piste Indicateur d’écrêtage Indicateur de niveau Numéro de piste Pistes couplées en stéréo Alimentation fantôme/PIP activée À SAVOIR t Les pistes couplées en stéréo sont affichées ensemble comme « 3/4 ». t Lorsque l'écran d'accueil n'est pas ouvert, maintenez enfoncée la touche m pour revenir à l'écran d'accueil. 11 F4_D302_manual_Fr.indd 11 08/09/16 18:49 Écran LCD (suite) π Indicateurs de niveau Timecode d’enregistrement/lecture Icône de statut Compteur Cadence d’images Écran LCD Nom de prise d’enregistrement/lecture État de charge des piles Indicateurs d’écrêtage Carte lue Indicateurs de lmiteur Numéros de piste Carte SD 1 En enregistrement : temps d’enregistrement restant En lecture : temps de lecture restant Indicateurs de niveau Carte SD 1 Format et fréquence d’échantillonnage du fichier d’enregistrement/ lecture Carte SD 2 En enregistrement : temps d’enregistrement restant En lecture : temps de lecture restant Carte SD 2 Format et fréquence d’échantillonnage du fichier d’enregistrement/lecture NOTE Tournez e pour faire alterner l'écran entre l'affichage du mélangeur (pistes 1–4) et un affichage d'indicateurs de niveau 1–4 (Οp.135). 12 F4_D302_manual_Fr.indd 12 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Écran de saisie des caractères Ligne de texte Nombre de caractères saisis/ nombre maximal possible Champ de sélection de caractères Écran LCD Pressez « abc » Pressez « #+= » Pressez « ABC » π Opérations d'édition Déplacer le curseur sur la MJHOFEFUFYUFø r f Sélectionner un caractère IPSJ[POUBMFNFOU ø tournez e WFSUJDBMFNFOU ø tournez O tout en le pressant 7BMJEFSMFDBSBDUÒSFø pressez E 5FSNJOFSMhÏEJUJPOø amenez le curseur sur « Enter » et pressez E "OOVMFSMhÏEJUJPOø NOTE t -FTDBSBDUÒSFTTVJWBOUTQFVWFOUÐUSFVUJMJTÏTEBOTMFTOPNTEFQSPKFU (espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ pressez m À SAVOIR t Pressez s + r pour supprimer le caractère précédent. t Pressez s + f pour amener le curseur sur « Enter ». 13 F4_D302_manual_Fr.indd 13 08/09/16 18:49 Préparations Fourniture de l'alimentation Emploi de piles AA 1. 4. Installez les piles. Coupez l'alimentation puis ouvrez le compartiment − des piles en dévissant son couvercle. Fourniture de l'alimentation 2. + Sortez le boîtier des piles. − − + + − + + − − + − + 5. Fermez le boîtier des piles. 6. Réinsérez le boîtier des piles. NOTE Le rail en saillie du boîtier doit être sur le dessus. 3. Ouvrez le boîtier des piles. 7. Vissez le couvercle du compartiment des piles. NOTE t Faites attention car le boîtier des piles peut s'échapper si la vis du compartiment des piles n'est pas bien serrée. t N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium) à la fois. t Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source d'alimentation) sur le bon type de piles (Ο P.20). t Si le témoin de charge se vide, coupez immédiatement l'alimentation et installez de nouvelles piles. 14 F4_D302_manual_Fr.indd 14 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder 1. Branchez l'alimentation CC au connecteur [DC IN]. Préparations Emploi d'une alimentation CC Branchez une alimentation fournissant un courant continu de 9-16 V. Fourniture de l'alimentation 2. Si vous utilisez un adaptateur secteur, branchez-le à une prise électrique. NOTE t Si vous branchez une alimentation CC, pensez bien à régler les paramètres d'alimentation (Ο P.20). 15 F4_D302_manual_Fr.indd 15 08/09/16 18:49 Préparations Insertion de cartes SD 1. Éteignez l'unité et ouvrez le capot des lecteurs de carte SD. 2. Insérez la carte SD dans le lecteur de carte 1 ou 2. Insertion de cartes SD 1PVSÏKFDUFSVOFDBSUF4%ø Poussez-la un peu plus dans la fente pour la faire ressortir et tirez-la en dehors. NOTE t Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner la perte de données. t Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extrémité avec la face supérieure vers le haut comme représenté. t S'il n'y a pas de carte SD chargée, il n'est pas possible d'enregistrer ni de lire. t Pour formater une carte SD, voir P.144. 16 F4_D302_manual_Fr.indd 16 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Mise sous tension Désactivation de la fonction d'extinction automatique 1. L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du F. Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie. Maintenez brièvement pressée la touche w. La LED w s'allumera. Mise hors tension 1. Maintenez brièvement pressée la touche w. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez SYSTEM (système) et pressez E. 3. Mise sous et hors tension NOTE t À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler la date et l'heure (Ο P.18). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement. t Si « No Card! » (pas de carte) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD est correctement insérée. t Si « Protected! » (protégée) s'affiche, c'est que la carte SD est protégée contre l'écriture. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture. t Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte n'est pas bien formatée. Formatez-la ou utilisez-en une autre. Pour formater une carte SD, voir P.144. 1. Préparations Mise sous et hors tension Avec e, sélectionnez Auto Power Off (extinction automatique), et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez Off et pressez E. NOTE Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche en écran LCD. 17 F4_D302_manual_Fr.indd 17 08/09/16 18:49 Préparations Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) La date et l'heure fournies par le F sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers. Vous pouvez choisir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour). Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Réglage de la date et de l'heure 4. Set Date/Time (régler date/ SYSTEM (système) et heure) et pressez E. pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Date/ Time (RTC) (date et heure pour l'horloge en temps réel) et pressez E. Avec e, sélectionnez 5. Changez le réglage. π Changement des réglages Déplacer le curseur ou changer MBWBMFVSøUPVSOF[e 4ÏMFDUJPOOFSMhÏMÏNFOUËDIBOHFSøQSFTTF[E υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la date et de l'heure ..................................................... P.18 Réglage du format de date ............................................................. P.19 /PUFËMBQSFNJÒSFNJTFTPVTUFOTJPOBQSÒTMhBDIBU WPVT devez régler la date et l'heure. 18 F4_D302_manual_Fr.indd 18 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Préparations Réglage du format de date 6. Avec e, sélectionnez Enter 4. Format (format de date) et pressez E. Cela termine le réglage de la date et de l'heure. 5. Avec e, sélectionnez le format et pressez E. Valeur de réglage Explication mm/dd/yy Mois, jour, année, dans cet ordre dd/mm/yy Jour, mois, année, dans cet ordre yy/mm/dd Année, mois, jour, dans cet ordre Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) et pressez E. Avec e, sélectionnez Date 19 F4_D302_manual_Fr.indd 19 08/09/16 18:49 Préparations Réglage de la source d'alimentation (Power Source) Définissez la tension seuil d'extinction de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles. Réglage de la source d'alimentation (Power Source) 1. Pressez m. Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (DC IN) 2. Avec e, sélectionnez Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le F arrête automatiquement l'enregistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont installées, l'alimentation bascule sur elles et le fonctionnement se poursuit. SYSTEM (système) et pressez E. 3. 4. Shutdown Voltage (tension seuil Avec e, sélectionnez de coupure) et pressez E. Power Source (source d'alimentation) et pressez À SAVOIR t La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire. t Voir le manuel de l'alimentation CC pour la valeur de sa tension de coupure. E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (DC IN) .............................................................................................. P.20 Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (DC IN) .... P.21 Réglage du type des piles AA (Int AA) ........................................... P.21 Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez la tension et pressez m. 20 F4_D302_manual_Fr.indd 20 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Préparations Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (DC IN) Avec e, sélectionnez 4. Battery Type (type des piles/ Nominal Voltage (tension batteries), et pressez E. nominale) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez la tension et pressez m. À SAVOIR t La tension nominale est la tension de l'alimentation CC dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez le type et pressez E. NOTE t Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant. 1. Alimentation CC (DC IN) 2. Piles AA (Int AA) t La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. Réglage de la source d'alimentation (Power Source) 4. Réglage du type des piles AA (Int AA) 21 F4_D302_manual_Fr.indd 21 08/09/16 18:49 Enregistrement Processus d'enregistrement L'enregistrement avec le F suit le processus représenté ci-dessous. Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais. Processus d'enregistrement Branchez Allumez (ĺP.17) Préparez pour l’enregistrement t$POOFDUF[MFTNJDSPT JOTUSVNFOUT ÏRVJQFNFOUT BVEJPWJTVFMTFUBVUSFTBQQBSFJMT BVYFOUSÏFTo ĺ1 t#SBODIF[VOFDBQTVMFEFNJDSP BVDPOOFDUFVS.*$*/ ĺ1 $IPJTJTTF[MBDBSUF4%FUMF GPSNBUEFGJDIJFSQPVS MFOSFHJTUSFNFOU ĺ1 t3ÏHMF[MFGPSNBUEFGJDIJFS EFOSFHJTUSFNFOUTÏQBSÏNFOUQPVS DIBRVFDBSUF Enregistrez (ĺP.29) t1SFTTF[QPVS MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU FUQPVSMBSSÐUFS t7PVTQPVWF[BVTTJ QMBDFSEFTNBSRVFVST t1SFTTF[QPVS MBODFSMFOSFHJTUSFNFOU EVOFOPVWFMMFQSJTF t1SFTTF[QPVS NFUUSFFOQBVTF Lisez et contrôlez (ĺP.49) t1SFTTF[QPVSMBODFSMB MFDUVSFFUPVQPVS MBSSÐUFS Vérifiez les informations de prise (ĺP.60) t7ÏSJGJF[FUNPEJGJF[ MFTNÏUBEPOOÏFT t%FTNBSRVFVSTQFVWFOUBVTTJ QBSFYFNQMF ÐUSFQMBDÏT ĺ1 4ÏMFDUJPOOF[MFTQJTUFT EFOSFHJTUSFNFOU ĺ1 'BJUFTMFTSÏHMBHFT EhFOSFHJTUSFNFOU 3ÏHMF[MFTOJWFBVYEFOUSÏF ĺ1 t6UJMJTF[MFTUPVDIFTEFQJTUFQPVSMFT TÏMFDUJPOOFS-FTJOEJDBUFVSTEFT QJTUFTTÏMFDUJPOOÏFTTBMMVNFOUFO SPVHFFUWPVTQPVWF[FOUFOESFMFT TPOTFOUSBOUT t1SFTTF[TJNVMUBOÏNFOUUPVDIFTEF QJTUFQPVSMFTDPVQMFSFOVOFQJTUF TUÏSÏP t7PVTQPVWF[GBJSFEBVUSFTSÏHMBHFT EPOUDFVYEFMFOSFHJTUSFNFOU QBSBMMÒMFFOEPVCMFDBOBM ĺ1 EV QSÏFOSFHJTUSFNFOU ĺ1 EVGJMUSF DPVQFCBT ĺ1 FUEVMJNJUFVS ĺ1 t"WFD SÏHMF[DIBRVFFOUSÏF t-FOJWFBVEVNJDSPMBUÏSBMQFVU ÏHBMFNFOUÐUSFSÏHMÏTJWPVTVUJMJTF[ VOFDBQTVMFEFNJDSP.4 .JE4JEF 22 F4_D302_manual_Fr.indd 22 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez REC/PLAY (enregistrement/ lecture) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Rec to SD1 (enregistrer sur carte SD1) ou Rec to SD2 (enregistrer sur carte SD2) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez le type de fichier et pressez E. Valeur de réglage Pistes enregistrées None – Rien n'est enregistré sur les cartes SD. Tr1-6 (POLY WAV) Pistes 1-6 TÏMFDUJPOOÏFT Un seul fichier poly sera créé avec le signal audio pour plusieurs pistes. Tr1-6 (MONO/ST WAV) Tr1-6 + L/R (POLY WAV) Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. Toutes les pistes sélectionnées Tr1-6 + L/R (MONO/ST WAV) L/R (STEREO WAV) L/R (STEREO MP3) Explication Un seul fichier poly sera créé avec le signal audio pour plusieurs pistes. Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo. Pistes gauche/ droite (L/R) Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne. *OVP_KLSHJHY[L:+VLUYLNPZ[YLYL[K\MVYTH[KLÄJOPLYKLUYLNPZ[YLTLU[ À SAVOIR t En utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte, il est possible d'enregistrer le même contenu sur les deux cartes. Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte. t Vous pouvez également enregistrer les pistes 1-6 non mixées sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 avec une piste gauche et une piste droite. Enregistrement Choix de la carte SD où enregistrer et du format de fichier d'enregistrement 23 F4_D302_manual_Fr.indd 23 08/09/16 18:49 Enregistrement Choix de la carte SD où enregistrer et du format de fichier d'enregistrement (suite) *OVP_KLSHJHY[L:+VLUYLNPZ[YLYL[K\MVYTH[KLÄJOPLYKLUYLNPZ[YLTLU[ NOTE t Lors de l'enregistrement avec un réglage MONO/ST WAV, un dossier est créé, où sont enregistrés les fichiers audio (Ο P.37). t Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes, les fichiers sont sauvegardés dans le dossier de la carte choisie pour l'enregistrement et la lecture. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà. t Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer. Cela pourrait endommager la carte ou les données. 24 F4_D302_manual_Fr.indd 24 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1-6 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2. Sélection des entrées 5/6 (Input 5/6) 1. 1. Pressez i. 2. Avec e, sélectionnez Input Pressez la touche de la piste portant le numéro de l'entrée que vous souhaitez enregistrer, pour allumer son voyant de piste. Sélection des entrées Sélection des entrées (entrée) et pressez E. 3. NOTE Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront également envoyés aux pistes L/R. Enregistrement Sélection des entrées Avec e, sélectionnez On (activé) et pressez E. À SAVOIR t Les entrées INPUT 5/6 peuvent servir de retour (RTN) afin que vous puissiez contrôler l'entrée au casque (Ο P.88). t Vous pouvez également presser et maintenir [INPUT 5/6] pour l'activer ou la désactiver. 25 F4_D302_manual_Fr.indd 25 08/09/16 18:49 Enregistrement Sélection des entrées (suite) Couplage des entrées en paire stéréo 1. Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1, Sélection des entrées pressez la touche de piste 2. Les pistes 1 et 2 seront réunies en une piste stéréo (couplage stéréo). Répétez la même procédure pour désactiver le couplage stéréo. À SAVOIR t La paire de pistes 3/4 peut également être couplée en stéréo de la même manière. t Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être activé et désactivé pour leurs pistes. t Les pistes 5 et 6 sont toujours couplées en stéréo. 26 F4_D302_manual_Fr.indd 26 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez régler le niveau d'entrée (TRIM) et le niveau d'écoute de contrôle (FADER) de chaque piste. 1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (Ο P.11). À SAVOIR La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage actuel. Enregistrement Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle NOTE 2. Pressez E. 3. Avec e, sélectionnez le paramètre que vous souhaitez régler et pressez E. À SAVOIR Vous pouvez sélectionnez TRIM ou FADER. 4. Utilisez a de la piste à régler afin de changer la valeur du paramètre. La valeur du paramètre sélectionné change avec le mouvement de a. positions de a et du bouton d'écran diffèrent, bouger a peut ne pas modifier ce réglage. Dans ce cas, si vous ramenez a sur la position qu'a le bouton à l'écran, ils seront de nouveau associés et vous pourrez à nouveau utiliser le premier pour régler le paramètre. Paramètre Plage de réglage Explication TRIM Entrée connectée par XLR NJDSP o E# Entrée connectée par jack TRS MJHOF o E# Cela règle le niveau d'entrée. FADER Mute, -48.0 – +12.0 dB Cela règle le niveau d'écoute. NOTE t Ces réglages de niveau d'écoute n'affectent que les signaux sortants. Ils n'ont aucun effet sur les données enregistrées. t Les réglages de niveau d'écoute sont sauvegardés séparément pour chaque prise. Ils peuvent être modifiés durant la lecture (Οp.50). t Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier enregistré est au format MP3. Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle Après avoir par exemple changé de paramètre à régler, si les 27 F4_D302_manual_Fr.indd 27 08/09/16 18:49 Enregistrement Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle (suite) À SAVOIR t En cas de distorsion du son bien que vous ayez baissé le niveau d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés. Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle t Vous pouvez régler à l'avance le niveau d'entrée standard pour la prise INPUT (5/6). t Pressez o + l (piste 1) pour désactiver le réglage des niveaux d'entrée par a pour toutes les pistes. t Pressez à nouveau o + l (piste 1) pour annuler cela. t Réglez les valeurs de panoramique (PAN) en écran PFL. 28 F4_D302_manual_Fr.indd 28 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder NOTE t La mise en pause se fera en fait sur une seconde entière. t Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté à cet endroit. Pressez p pour reprendre l'enregistrement. t Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs. Pressez c. Cela lance l'enregistrement. À SAVOIR Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image 00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers ont toujours une durée correspondant à une seconde entière. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur. 2. Pressez c pour démarrer une nouvelle prise en cours d'enregistrement. Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption. NOTE Presser c durant l'enregistrement ne fonctionne qu'après une seconde d'enregistrement. 3. Pressez p pour mettre en pause. F4_D302_manual_Fr.indd 29 4. Pressez s pour arrêter. Enregistrement 1. À SAVOIR t Durant la lecture, vous pouvez utiliser r et f pour sauter aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés. t Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en pause (Ο P.139). Enregistrement Enregistrement NOTE t Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistrement (Ο P.36), celui-ci se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises. t Lors de l'enregistrement simultané sur deux cartes SD, si l'enregistrement doit s'arrêter sur l'une d'elles parce qu'elle vient à manquer d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption. À SAVOIR t Maintenez pressée la touche s quand l'écran d'accueil est affiché pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée. t Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles réguliers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrompue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistrement, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le F. 29 08/09/16 18:49 Enregistrement Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate) Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers. 1. 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate) REC/PLAY (enregistrement/ lecture) et pressez E. 3. d'échantillonnage) et pressez E. Avec e, sélectionnez la fréquence d'échantillonnage et pressez E. Explication 44,1 kHz, 48 kHz, Ce sont les fréquences d'échantillonnage 88,2 kHz, 96 kHz, 192 kHz standard. 47,952 kHz Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en 24 images par seconde. 48,048 kHz Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD. 47,952 kHz(F), 48,048 kHz(F) Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnage seront enregistrées avec la valeur 48 kHz pour <FILE_SAMPLE_RATE>. Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz. Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré. Avec e, sélectionnez Sample Rate (fréquence 4. Valeur de réglage NOTE t Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz. t Lorsque 192 kHz est sélectionné, les retards d'entrée et de sortie sont désactivés. 30 F4_D302_manual_Fr.indd 30 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez lecture) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez WAV Bit Depth (résolution en bits des fichiers WAV) et pressez E. Avec e, sélectionnez la résolution en bits et pressez E. À SAVOIR La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits. 9tNSHNLKLSHYtZVS\[PVULUIP[ZKLZÄJOPLYZ>(=>(=)P[+LW[O REC/PLAY (enregistrement/ 4. Enregistrement Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth) 31 F4_D302_manual_Fr.indd 31 08/09/16 18:49 Enregistrement Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate) Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez le débit binaire et pressez E. 9tNSHNLK\KtIP[IPUHPYLKLZÄJOPLYZ4747)P[9H[L REC/PLAY (enregistrement/ lecture) et pressez E. 3. À SAVOIR Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s. Avec e, sélectionnez MP3 Bit Rate (débit binaire des fichiers MP3) et pressez E. 32 F4_D302_manual_Fr.indd 32 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder En plus de l'enregistrement normal, le F peut effectuer un autre enregistrement réglé sur un niveau d'entrée différent (enregistrement en double canal). Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée situé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous êtes paré au cas où un niveau trop élevé de cette piste entraînerait de la distorsion. L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-2. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. REC/PLAY (enregistrement/ lecture) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Dual Channel Rec (enregistrement parallèle en double canal) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez On et pressez E. Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste correspondante (3 ou 4) change. ,UYLNPZ[YLTLU[KLKL\_WPZ[LZnKLZUP]LH\_KPɈtYLU[Z+\HS*OHUULS9LJ 1. Enregistrement Enregistrement de deux pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) 33 F4_D302_manual_Fr.indd 33 08/09/16 18:49 Enregistrement Enregistrement de deux pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) (suite) 6. Tournez a pour régler le niveau d'entrée de la piste sélectionnée comme second canal. ,UYLNPZ[YLTLU[KLKL\_WPZ[LZnKLZUP]LH\_KPɈtYLU[Z+\HS*OHUULS9LJ Voir « Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle » (Οp.27) pour la façon de régler les niveaux d'entrée. Quand la piste 1 est sélectionnée, utilisez le a de la piste 3 pour le réglage. À SAVOIR L'enregistrement parallèle en double canal augmente l'espace occupé sur les cartes SD. NOTE t Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste dont le numéro est supérieur de 2 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 3 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 4 pour celui de la piste 2. Les pistes d'enregistrement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment. t Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si le couplage stéréo est activé ou désactivé pour les pistes 1/2, le même réglage est appliqué aux pistes 3/4. t Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enregistrée en parallèle. 34 F4_D302_manual_Fr.indd 34 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Le signal entrant est constamment conservé en mémoire tampon durant un laps de temps défini, afin qu'un maximum de 6 secondes de signal précédant le moment où l'on presse c soient prises dans l'enregistrement (pré-enregistrement). C'est utile si, par exemple, vous pressez c trop tard. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 3. Fréquence d'échantillonnage Durée maximale de pré-enregistrement REC/PLAY (enregistrement/ 44,1 kHz 6 secondes lecture) et pressez E. 47,952 kHz 6 secondes 47,952 kHz (F) 6 secondes 48 kHz Format du fichier 6 secondes 48,048 kHz 6 secondes Avec e, sélectionnez Pre 48,048 kHz (F) 6 secondes 88,2 kHz 3 secondes Rec (pré-enregistrement) et 96 kHz 3 secondes 192 kHz 1 seconde 44,1 kHz 6 secondes 48 kHz 6 secondes WAV pressez E. 4. La durée maximale de pré-enregistrement dépend du format de fichier et de la fréquence d'échantillonnage utilisés. Avec e, sélectionnez On et pressez E. MP3 Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) 1. Enregistrement Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec) 35 F4_D302_manual_Fr.indd 35 08/09/16 18:49 Enregistrement Réglage de la taille maximale de fichier (File Max Size) La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises. 9tNSHNLKLSH[HPSSLTH_PTHSLKLÄJOPLY-PSL4H_:PaL 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez À SAVOIR Régler la taille maximale sur 640 Mo (MB en anglais) ou 512 Mo est pratique pour la sauvegarde sur CD. REC/PLAY (enregistrement/ lecture) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez File Max Size (taille maximale de fichier) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la taille maximale des fichiers d'enregistrement, et pressez E. 36 F4_D302_manual_Fr.indd 36 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Quand vous enregistrez avec le F, des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD de la façon suivante. En règle générale, les dossiers et fichiers servent sur le F à gérer les scènes et les prises. À SAVOIR 1SJTF PVj5BLFx DhFTUMhVOJUÏEFEPOOÏFTDSÏÏFQPVSVOTJNQMF enregistrement. 4DFOFDhFTUMhVOJUÏDPOUFOBOUQMVTJFVSTmDIJFSTFUQSJTFTRVJDPNposent une même scène. Racine NOTE t Réglage de la carte SD utilisée pour l'enregistrement et du format de fichier d'enregistrement (Οp.23) t Réglage du mode d'appellation des scènes (Ο P.42) Ordre d’enregistrement ĺ Première scène Scène suivante 160101 160101-001.WAV Fichier polyphonique au format WAV de la scène 160101 (1ère prise) 160102 160101-002.MP3 Fichier stéréo au format MP3 de la scène 160101 (2e prise) 160101-003.TAKE 160101-003_Tr1.WAV 160101-003_Tr2.WAV 160101-003_Tr3.WAV 160101-003_Tr4.WAV Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène 160101 (3e prise) Scene001 160102-001.TAKE 160102-001_Tr1_2.WAV 160102-001_Tr1_2_D.WAV 160102-001_TrL_R.WAV Fichier stéréo (pistes 1/2), fichier d’enregistrement en double canal (pistes 1-2), fichier stéréo (pistes L/R) au format WAV de la scène 160102 (1ère prise) Dossier créé par l’utilisateur :[Y\J[\YLKLZKVZZPLYZL[ÄJOPLYZ La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées. Enregistrement Structure des dossiers et fichiers Scene001-001.TAKE 160102-002.WAV Fichier polyphonique au format WAV de la scène 150102 (2e prise) Scene001-001_Tr1.WAV Scene001-001_Tr2.WAV Scene001-001_Tr3.WAV Scene001-001_Tr4.WAV Fichiers mono (pistes 1-4) au format WAV de la scène Scene001 (1ère prise) 37 F4_D302_manual_Fr.indd 37 08/09/16 18:49 Enregistrement Structure des dossiers et fichiers (suite) Noms de prise Nom du fichier audio Structure Explication /PNEFTDÒOFBVDIPJYBVDVO MF nom du dossier, la date ou un nom saisi par l'utilisateur (Ο P.42). Scene1_001 :[Y\J[\YLKLZKVZZPLYZL[ÄJOPLYZ Numéro de prise (001–999) Numéro de scène (1-9999) Nom de scène /VNÏSPEFTDÒOFQSFTTF[s + f pour faire avancer le numéro d'une unité. /VNÏSPEFQSJTFDFOVNÏSP augmente de 1 à chaque enregistrement réalisé avec le même nom et le même numéro de scène. Les noms de fichier donnés par le F diffèrent en fonction du format de fichier, selon qu'il est polyphonique, mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier. Noms de fichier Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants. Type Fichier poly Structure Scene1_001.wav Nom de prise Scene1_001_Tr1.wav Fichier mono Numéro de piste Nom de prise Scene1_001_Tr1_2.wav Fichier stéréo Numéro de piste Nom de prise Scene1_001_Tr1_D.wav Fichier d'enregistrement Numéro de piste en double Nom de prise canal Lettre ajoutée au fichier d'enregistrement en double canal Explication C'est un fichier créé par enregistrement polyphonique. Le son de plusieurs pistes est enregistré dans un fichier unique. C'est un fichier créé par enregistrement monophonique. C'est un fichier créé par enregistrement stéréophonique. C'est un second fichier créé par enregistrement parallèle en double canal. À SAVOIR Lors de l'enregistrement avec un réglage MONO/ST WAV, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio. 38 F4_D302_manual_Fr.indd 38 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises). Ouvrez l'écran d'accueil. 2. Maintenez pressée r. À SAVOIR t Déplacer une prise dans le dossier FALSE TAKE réduit le numéro de prise d'une unité. t Vous pouvez déplacer dans le dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment, même en cours d'enregistrement. 3. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. +tWSHJLTLU[KLSHKLYUPuYLWYPZLLUYLNPZ[YtLKHUZSLKVZZPLY-(3:,;(2, 1. Enregistrement Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE 39 F4_D302_manual_Fr.indd 39 08/09/16 18:49 Réglages de la prise enregistrée Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata). 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Édition des notes 4. Avec e, sélectionnez Edit Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) (modifier) et pressez E. METADATA (Next Take) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Note et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Édition des notes ............................................................................. P.40 5. Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>. Sélection des notes dans l'historique ............................................ P.41 40 F4_D302_manual_Fr.indd 40 08/09/16 18:49 Sélection des notes dans l'historique 4. Avec e, sélectionnez History (historique) et 5. Avec e, sélectionnez l'élément à utiliser et pressez E. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) pressez E. Réglages de la prise enregistrée F Multi Track Field Recorder 41 F4_D302_manual_Fr.indd 41 08/09/16 18:49 Réglages de la prise enregistrée Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Increment Mode). Réglage du mode d'appellation des scènes (Name Mode) Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez Name Mode (mode d'appellation) et pressez E. METADATA (Next Take) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Scene (scène) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez le mode et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode d'appellation des scènes (Name Mode) ......... P.42 Changement des noms de scène ................................................... P.43 Sélection d'un nom de scène dans l'historique ............................ P.44 Réglage de la progression des numéros de scène ....................... P.44 42 F4_D302_manual_Fr.indd 42 08/09/16 18:49 Valeur de réglage None Date Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés. Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de QSJTFjx jx jxFUD s + f ne peuvent pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. &YFNQMFXBW Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène. s + f peuvent servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de destination d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé. &YFNQMF'PMEFS@XBW Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Name (nom de scène personnel, Ο P.42), le nom de scène choisi ici est utilisé. 4. Avec e, sélectionnez User Scene Name (nom de scène personnel) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez Edit (modifier) et pressez E. La date est utilisée comme nom de scène. s + f ne peuvent pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé. &YFNQMF@XBW User Name Changement des noms de scène Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé. s + f peuvent servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Aucun dossier n'est créé dans ce cas. &YFNQMF."4$&/&@XBW 6. Changement des noms de scène Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) Current Folder Explication Réglages de la prise enregistrée F Multi Track Field Recorder 43 F4_D302_manual_Fr.indd 43 08/09/16 18:49 Réglages de la prise enregistrée Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) (suite) Sélection d'un nom de scène dans l'historique 4. Avec e, sélectionnez User Scene Name (nom de scène personnel) et pressez E. Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (Scene) 5. Réglage de la progression des numéros de scène (Increment Mode) En écran d'accueil, s + f peuvent servir à faire avancer le numéro de scène d'une unité. Choisissez comment se fait l'incrémentation. 4. Increment Mode (mode Avec e, sélectionnez d'incrémentation) et pressez History (historique) et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez l'élément à utiliser et pressez E. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Avec e, sélectionnez E. 5. Avec e, sélectionnez la façon dont les numéros de scène progressent, et pressez E. Valeur de réglage Numeric Character Explication Pressez s + f en écran d'accueil pour que le numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois. &YFNQMF4DFOFΟ Scene1 Ο Scene2 Ο … Ο Scene9999 Pressez s + f en écran d'accueil pour passer à la lettre majuscule suivante à la fin de la scène. Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il en est ajouté une. &YFNQMF4DFOFΟ Scene1A Ο Scene1B Ο … Ο Scene1Z Ο Scene1AA Ο Scene1AB Ο … 44 F4_D302_manual_Fr.indd 44 08/09/16 18:49 Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (Take) Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation de prise et le format de numérotation de prise employés durant l'enregistrement. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Reset Mode (mode de METADATA (Next Take) et réinitialisation) et pressez pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Take (prise) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage des conditions de réinitialisation de la numérotation de prise ............................................................................................. P.45 Avec e, sélectionnez E. 5. Avec e, sélectionnez le mode de réinitialisation et pressez E. Valeur de réglage Explication Off La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée. Toutefois, si on change de dossier et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant. Folder Change Si on change de dossier de destination, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier. Réglage du format de numéro de prise ......................................... P.46 Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (Take) 1. Réglage des conditions de réinitialisation de la numérotation de prise Réglages de la prise enregistrée F Multi Track Field Recorder 45 F4_D302_manual_Fr.indd 45 08/09/16 18:49 Réglages de la prise enregistrée Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (Take) (suite) Réglage du format de numéro de prise 4. Avec e, sélectionnez Number Format (format de Réglage de réinitialisation et de format de numérotation de prise (Take) numéro) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez le format et pressez E. Valeur de réglage Formats de prise "Scene"-T*** "-T***" Numéro de prise Nom de scène &YFNQMF4DFOF5 "Scene"-*** "_***" Numéro de prise Nom de scène &YFNQMF4DFOF@ 46 F4_D302_manual_Fr.indd 46 08/09/16 18:49 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée. 1. 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Track Name (nom de prise) et pressez E. À SAVOIR En écran d'accueil, s + 3 peuvent servir à ouvrir l'écran Track Name. 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. Modification du nom de piste......................................................... P.48 Sélection d'un nom de piste dans l'historique .............................. P.48 Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) METADATA (Next Take) et υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglages de la prise enregistrée F Multi Track Field Recorder 47 F4_D302_manual_Fr.indd 47 08/09/16 18:49 Réglages de la prise enregistrée Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) (suite) Modification du nom de piste Sélection d'un nom de piste dans l'historique 5. 5. Avec e, sélectionnez Edit Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name) (modifier) et pressez E. 6. Modifiez le nom de la piste. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>. Avec e, sélectionnez History (historique) et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez l'élément à utiliser et pressez E. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. 48 F4_D302_manual_Fr.indd 48 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Lecture des enregistrements rapide est la vitesse de recherche en arrière/avant. Lecture À SAVOIR t Plus longtemps vous maintenez pressée r ou f, plus t Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son (éteintes). Pressez p. née n'est pas valide. π Opérations de lecture t Un message « No Take! » apparaît si aucune prise lisible Sélectionner une prise à lire PVTBVUFSËVONBSRVFVSø pressez r ou f 3FDIFSDIFSFOBSSJÒSFBWBOUø maintenez pressée r/ n'existe. t Pendant la lecture, vous pouvez presser p pour ajouter un marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter f 1BVTFSFQSJTFEFMFDUVSFø pressez p NOTE t Si une piste ne contient aucun fichier à lire, aucun numéro de piste ne s'affiche pour elle. t Si 1-6 et L/R ont des pistes lisibles, les pistes L/R ne sont pas lues. (Ο P.140). 2. Lecture des enregistrements 1. t Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélection- Pressez s pour revenir à l'écran d'accueil. 49 F4_D302_manual_Fr.indd 49 08/09/16 18:49 Mixage des prises Lecture Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture. 1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (Ο P.11). Mixage des prises 2. NOTE t Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et sont utilisés pendant la lecture. t Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise lorsque le fichier est au format MP3. Pressez p pour lancer la lecture. 3. Réglez les valeurs de paramètre. Voir « Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle » (Οp.27) pour la façon de changer les réglages. 50 F4_D302_manual_Fr.indd 50 08/09/16 18:49 Changement du mode de lecture (Play Mode) F Multi Track Field Recorder Lecture Vous pouvez changer le mode de lecture. 1. 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez lecture) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Play Mode (mode de lecture) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez le Explication Play One (lecture unique) Seule la prise sélectionnée sera lue. Play All (lecture totale) Les prises seront lues en continu, de celle sélectionnée à la dernière. Repeat One (lecture unique en boucle) La prise sélectionnée sera répétée (lue en boucle). Repeat All (lecture totale en boucle) Toutes les prises du dossier sélectionné seront répétées (lues en boucle). Changement du mode de lecture (Play Mode) REC/PLAY (enregistrement/ Valeur de réglage mode de lecture et pressez E. 51 F4_D302_manual_Fr.indd 51 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (Finder) Le Finder vous permet de visualiser le contenu des cartes SD, les prises et les dossiers, et de créer des dossiers. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations. π Carte SD sélectionnée Opérations sur les prises et dossiers (Finder) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Espace libre Taille Temps d'enregistrement restant FINDER et pressez E. π Dossier sélectionné Date Heure 3. Tournez e pour sélectionner la carte SD, le dossier ou la prise que vous souhaitez utiliser. π Opérations d'édition %ÏQMBDFSMFDVSTFVSø tournez e %FTDFOESFEhVOOJWFBVø pressez E .POUFSEhVOOJWFBVø pressez m π Prise sélectionnée Date Heure Timecode Cadence d'images Format d'enregistrement 52 F4_D302_manual_Fr.indd 52 08/09/16 18:49 Création de dossiers Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/du dossier actuellement sélectionné. NOTE t Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser 4. p pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez égale- Folder (nouveau dossier) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Création de dossiers ........................................................................ P.53 Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise ............... P.54 Changement des noms de dossier et de prise .............................. P.54 5. Modifiez le nom du dossier. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. Contrôle des informations sur la prise .......................................... P.55 Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture ........... P.55 Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers .......................... P.56 Suppression de dossiers et de prises ............................................ P.57 Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE .......................................... P.58 NOTE t Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement. t Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE> de la prise enregistrée. t Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. Opérations sur les prises et dossiers (Finder) ment utiliser r, f et s. t La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent cochés. Avec e, sélectionnez New Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder 53 F4_D302_manual_Fr.indd 53 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (Finder) (suite) Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise Changement des noms de dossier et de prise Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement, et revenir à l'écran d'accueil. 4. Pressez o. 5. Avec e, sélectionnez Opérations sur les prises et dossiers (Finder) 4. Pressez o. 5. Avec e, choisissez Select (sélectionner) et pressez E. Rename (renommer) et pressez E. 6. Modifiez le nom du dossier ou de la prise. 6. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. NOTE La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélectionné sera choisie comme prise à lire. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE t Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>. t Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom. 54 F4_D302_manual_Fr.indd 54 08/09/16 18:49 Contrôle des informations sur la prise 4. Pressez o. 5. Avec e, sélectionnez Avec e , faites défiler l'écran et affichez les informations non visibles. Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée. 4. Pressez o. 5. Avec e, sélectionnez Mark List (liste des marqueurs) et pressez E. 6. Élément Explication Date/Time Date et heure de création Timecode Code temporel Format Format d'enregistrement Length Durée Size SideMicLevel Taille Niveau du micro latéral en configuration Mid-Side Avec e, sélectionnez un marqueur et pressez E. Marqueur ajouté Opérations sur les prises et dossiers (Finder) Information et pressez E. Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder Marqueur ajouté en cas de saut survenu pendant l'enregistrement, avec son temps 7. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur. 55 F4_D302_manual_Fr.indd 55 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (Finder) (suite) Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers 4. 5. Pressez o. 8. Avec e, sélectionnez la destination de la copie et Avec e, sélectionnez Copy pressez o. Opérations sur les prises et dossiers (Finder) (copier) et pressez E. NOTE t Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier (Ο P.52). 6. Avec e, sélectionnez la prise à copier et pressez E. 7. 9. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Pressez o. 56 F4_D302_manual_Fr.indd 56 08/09/16 18:49 Suppression de dossiers et de prises 4. Pressez o. 5. Avec e, sélectionnez 8. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder Delete (supprimer) et pressez 6. Avec e, sélectionnez le dossier/la prise à supprimer, et pressez E. Pressez m pour mettre fin à la suppression. NOTE Vous pouvez presser p pour sélectionner/désélection- NOTE t Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH (corbeille). t Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH pour effacer totalement leurs données. Opérations sur les prises et dossiers (Finder) E. ner tous les dossiers et prises actuellement affichés. 7. Pressez o. 57 F4_D302_manual_Fr.indd 57 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Opérations sur les prises et dossiers (Finder) (suite) Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE 4. Avec e, sélectionnez TRASH ou FALSE TAKE. Opérations sur les prises et dossiers (Finder) Dossier TRASH Dossier FALSE TAKE 5. Pressez o. 6. Avec e, sélectionnez Empty (vider) et pressez E. Dossier TRASH 7. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. NOTE t Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il contient. t Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. Les données sont déplacées dans le dossier TRASH (corbeille). Dossier FALSE TAKE 58 F4_D302_manual_Fr.indd 58 08/09/16 18:49 Présentation des métadonnées conservées dans les fichiers Le F écrit diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement. En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pouvez contrôler et utiliser les informations sauvegardées. Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le F au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML. Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV » (Ο P.152), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » (Ο P.153). Métadonnées de fichiers MP3 Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le F au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1. Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats sauvegardés comme métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » (Ο P.155). À SAVOIR t Les fichiers MP3 du F se conforment à la norme MPEG-1 Layer III. t Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées. 7YtZLU[H[PVUKLZTt[HKVUUtLZJVUZLY]tLZKHUZSLZÄJOPLYZ À SAVOIR t Les métadonnées sont des données contenant des informations concernant d'autres données. Le F enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées. t Un bloc (« chunk ») est une unité qui contient plusieurs données. t Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une application qui prend en charge les deux formats de données. Métadonnées de fichiers WAV Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder 59 F4_D302_manual_Fr.indd 59 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (Metadata Edit) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez FINDER et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Contrôle et modification des notes ................................................ P.61 Sélection des notes dans l'historique ............................................ P.61 Vérification et modification des noms de scène ........................... P.62 Sélection d'un nom de scène dans l'historique ............................ P.62 Vérification et modification des noms de prise ............................. P.63 Marquage de prises ......................................................................... P.63 *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ Changement des noms de Folder (Tape) ....................................... P.64 Changement des noms de projet ................................................... P.64 3. Vérification et changement des noms de piste ............................. P.65 Avec e, sélectionnez la Sélection d'un nom de piste dans l'historique .............................. P.66 prise et pressez o. Cela ouvre l'écran Option. Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment utiliser le Finder (Ο P.52). 4. Avec e, sélectionnez Metadata Edit (modification de métadonnées) et pressez E. 60 F4_D302_manual_Fr.indd 60 08/09/16 18:49 Sélection des notes dans l'historique 5. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez 6. Note et pressez E. 6. 7. Avec e, sélectionnez Note et pressez E. Avec e, sélectionnez Edit (modifier) et pressez History (historique) et E. pressez E. Modifiez la note. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>. 7. Avec e, sélectionnez l'élément à utiliser et pressez E. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ Contrôle et modification des notes Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder 61 F4_D302_manual_Fr.indd 61 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (Metadata Edit) (suite) *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ Vérification et modification des noms de scène Sélection d'un nom de scène dans l'historique 5. Avec e, sélectionnez Scene 5. Avec e, sélectionnez Edit 6. (scène) et pressez E. 6. (scène) et pressez E. (modifier) et pressez E. 7. Changement des noms de Avec e, sélectionnez Scene Avec e, sélectionnez History (historique) et pressez E. 7. Avec e, sélectionnez scène l'élément à utiliser et pressez Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. E. NOTE Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. 62 F4_D302_manual_Fr.indd 62 08/09/16 18:49 Vérification et modification des noms de prise Marquage de prises 5. Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la distinguer. Cela devient une prise marquée ou « circled ». Avec e, sélectionnez Take (prise) et pressez E. Avec e, sélectionnez Circle (marquer) et pressez E. Changement du numéro de prise π Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer MBWBMFVSøUPVSOF[e Sélectionner le paramètre à 6. Avec e, sélectionnez Circled (marquée) et pressez E. DIBOHFSøQSFTTF[E 7. NOTE À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 999. t Pour effacer un tel marquage, sélectionnez Not Circled NOTE Le numéro de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>. t Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées Une fois le changement (non marquée), et pressez E. <CIRCLE>. *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ 6. 5. Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder effectué, sélectionnez Enter avec e et pressez E. 63 F4_D302_manual_Fr.indd 63 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (Metadata Edit) (suite) Changement des noms de Folder (Tape) Changement des noms de projet 5. 5. *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ 6. Avec e, sélectionnez Folder Avec e, sélectionnez (Tape) qui signifie Dossier Project (projet) et (bande), et pressez E. pressez E. Modifiez le nom de Folder (Tape). Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE t Le nom de Folder (Tape) est écrit dans les métadonnées <TAPE>. t Le nom de Folder (Tape) utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée. 6. Changez le nom du projet. Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE t Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>. t Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement est le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise a été enregistrée. 64 F4_D302_manual_Fr.indd 64 08/09/16 18:49 Vérification et changement des noms de piste 5. Avec e, sélectionnez Track Name (nom de piste) et pressez E. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. 7. Avec e, sélectionnez Edit (modifier) et pressez E. Changement du nom de la piste Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. NOTE Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>. *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ 6. 8. Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder 65 F4_D302_manual_Fr.indd 65 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Contrôle et modification des métadonnées de prise (Metadata Edit) (suite) Sélection d'un nom de piste dans l'historique 5. *VU[YSLL[TVKPÄJH[PVUKLZTt[HKVUUtLZKLWYPZL4L[HKH[H,KP[ 6. Avec e, sélectionnez Track Avec e, sélectionnez Name (nom de piste) et l'élément d’historique à pressez E. utiliser et pressez E. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. 7. 8. NOTE L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Avec e, sélectionnez History (historique) et pressez E. 66 F4_D302_manual_Fr.indd 66 08/09/16 18:49 Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises. Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F4_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez FINDER et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez Create Sound Report (créer un rapport audio), et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. 3. Avec e, sélectionnez le dossier ou la carte SD pour lequel vous souhaitez créer un rapport audio, et pressez o. Écriture de rapports audio .............................................................. P.68 Modification des commentaires ..................................................... P.68 Sélection de commentaires dans l'historique ............................... P.69 Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) 1. Opérations sur les prises et dossiers Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) F Multi Track Field Recorder 67 F4_D302_manual_Fr.indd 67 08/09/16 18:49 Opérations sur les prises et dossiers Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) (suite) Écriture de rapports audio Modification des commentaires 5. 5. Avec e, sélectionnez Create (créer) et pressez E. Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) 6. Avec e, sélectionnez Info Edit (modifier les informations) et pressez E. 6. « Yes » (oui) et pressez E. Cela enregistre le rapport audio dans la carte SD ou le dossier sélectionné. NOTE t Les informations du rapport audio ne concernent que les Avec e, sélectionnez Avec e, sélectionnez Comments (commentaires) et pressez E. 7. Avec e, sélectionnez Edit (modifier) et pressez E. prises du dossier ou de la carte SD. t Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il est remplacé (écrasé). Faites donc attention. 8. Modification des commentaires Voir « Écran de saisie des caractères » (Ο P.13) pour la façon de saisir les caractères. 68 F4_D302_manual_Fr.indd 68 08/09/16 18:49 Sélection de commentaires dans l'historique 5. Avec e, sélectionnez Info Edit (modifier les l'élément d’historique à informations) et pressez E. utiliser et pressez E. Avec e, sélectionnez Comments (commentaires) et pressez E. 7. 8. Avec e, sélectionnez History (historique) et pressez E. À SAVOIR L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée. Écriture d'un rapport audio (Create Sound Report) 6. Avec e, sélectionnez Opérations sur les prises et dossiers F Multi Track Field Recorder 69 F4_D302_manual_Fr.indd 69 08/09/16 18:49 R Pan Mélangeur Fader L Fader Limiteur Tonalité slate Retard Niveau MAIN OUT 1/2 Fader Niveau Casque Son d’alerte : SUB OUT 1/2 Routage : Tonalité slate Entrée 6 Sortie Parcours du signal de l'entrée à la sortie Entrée 5 Réglage de gain RTN Filtre passe-haut Limiteur d’entrée Inverseur de phase Stéréo MS Retard d’entrée : : : : Enregistrement double canal Entrée 2 08/09/16 18:49 F4_D302_manual_Fr.indd 70 Enregistrement Entrée 1 Réglages d'entrée Parcours du signal de l'entrée à la sortie 70 F Multi Track Field Recorder Ouvrez l'écran d'accueil. 2. Pressez o + l (piste 3). NOTE Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture. 3. Avec e, réglez le volume. 4. Une fois le réglage fini, pressez m. Réglage de volume de la piste L/R 1. Réglages d'entrée Réglage de volume de la piste L/R NOTE t Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu. t Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB. 71 F4_D302_manual_Fr.indd 71 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiées (PFL/SOLO) Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée de pistes spécifiées. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour les pistes sélectionnées. 1. Paramètre Pressez l ou i pour les pistes que vous souhaitez contrôler. *VU[YSLKLZZPNUH\_KLU[YtLKLWPZ[LZZWtJPÄtLZ7-3:636 Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre. « PFL » ou « SOLO » apparaît en haut de l'écran, et vous pouvez alors contrôler au casque le signal entrant. Mode PFL Noms des paramètres Indicateur de niveau (niveau du signal d'entrée mesuré avant fader) Explication Input Met l'entrée en/hors service Level Règle le niveau d'entrée standard pour la prise RTN (INPUT 5/6) Trim Règle le niveau d'entrée Fader Règle le niveau du fader Pan Règle le panoramique Phantom Règle l'alimentation fantôme HPF Règle le filtre passe-haut Input Limiter Règle le limiteur Phase Invert Inverse la phase Side Mic Level Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro MS (Mid-Side) Input Delay Règle le retard d'entrée Plugin Power Règle l'alimentation par la prise (plugin) Stereo Link Règle le couplage stéréo PFL Mode Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL À SAVOIR t Avec e, sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de réglages. t Durant la lecture, vous pouvez contrôler les signaux de lecture des pistes sélectionnées. 2. Pressez l pour la piste sélectionnée, i ou m. 72 F4_D302_manual_Fr.indd 72 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Réglage du mode d'écoute en écran PFL (PFL Mode) F Multi Track Field Recorder En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en solo préfader (PFL) ou postfader (SOLO). 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez la réglage et pressez E. E. 3. Avec e, sélectionnez PFL Mode (mode de PFL) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. Valeur de réglage Explication PFL En écran PFL, le son entendu est pris avant le fader. SOLO En écran PFL, le son entendu est pris après le fader. NOTE Lorsque l'écran PFL est ouvert durant la lecture, le son entendu est pris postfader (SOLO) quel que soit réglage. Réglage du mode d'écoute en écran PFL (PFL Mode) INPUT (entrée) et pressez À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois. 73 F4_D302_manual_Fr.indd 73 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. Coupure du bruit de basse fréquence (HPF) INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez HPF (filtre passe-haut) et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois. 5. Avec e, réglez la fréquence de coupure, et pressez E. NOTE Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistrement parallèle à double canal. À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 80 et 240 Hz. 74 F4_D302_manual_Fr.indd 74 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Le limiteur peut empêcher la distorsion en régulant les signaux d'entrée qui ont des niveaux excessivement élevés. Niveau Durée d’attaque Durée de Signal relâchement d’origine 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) Limiteur d'entrée (Input Limiter) INPUT (entrée) et pressez Seuil Signal limité E. Temps Lorsque le limiteur est activé (On), si le niveau du signal d'entrée dépasse la valeur seuil fixée, le niveau du signal est réduit pour empêcher la distorsion du son. La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé seuil. La durée de relâchement est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Changez ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore. À SAVOIR t Le F utilise un limiteur de conception nouvelle. Ce limiteur a 10 dB de marge pour empêcher la distorsion et lui permettre de maintenir les signaux sous le seuil fixé encore mieux que les limiteurs ordinaires. t Le limiteur du FVUJMJTFVOUBVYEF 3. Avec e, sélectionnez Input Limiter (limiteur d'entrée) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois. 75 F4_D302_manual_Fr.indd 75 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite) υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi du limiteur ........................................................................... P.76 Réglage du type ............................................................................... P.76 Réglage du type 5. Réglage du seuil .............................................................................. P.77 Avec e, sélectionnez Type et pressez E. Réglage de la durée d'attaque ........................................................ P.77 Limiteur d'entrée (Input Limiter) Réglage de la durée de relâchement.............................................. P.78 Emploi du limiteur 5. Avec e, sélectionnez On/Off et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez On et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez le type et pressez E. Valeur de réglage Explication Hard Knee Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. Soft Knee Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. 76 F4_D302_manual_Fr.indd 76 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglage de la durée d'attaque C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur. C'est le réglage du temps nécessaire à la compression pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil. 6. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez Threshold (seuil) et Attack Time (durée d'attaque) pressez E. et pressez E. Avec e, faites le réglage, et pressez m. À SAVOIR Le réglage peut aller de -16 à -2 dBFS. 6. Avec e, réglez la durée et pressez m. Limiteur d'entrée (Input Limiter) 5. Réglages d'entrée Réglage du seuil À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 4 ms. 77 F4_D302_manual_Fr.indd 77 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite) Réglage de la durée de relâchement C'est le réglage du temps nécessaire à la compression pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil. Limiteur d'entrée (Input Limiter) 5. Avec e, sélectionnez Release Time (durée NOTE t L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont couplées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux pistes. t Lorsque le limiteur intervient, l'extrémité de l'indicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'allument dans l'écran. relâchement) et pressez E. 6. Avec e, réglez la durée et pressez m. À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 500 ms. 78 F4_D302_manual_Fr.indd 78 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglages d'entrée Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) La phase du signal entrant peut être inversée. C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du paramétrage des micros. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez la piste et pressez E. INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Phase Invert (inversion de phase) et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois. 5. Avec e, sélectionnez On et pressez E. Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert) 1. 79 F4_D302_manual_Fr.indd 79 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) Le F peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée. Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) À SAVOIR L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant électrique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur). La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent fonctionner avec des tensions inférieures. NOTE N'utilisez pas cette fonction avec des appareils non compatibles avec l'alimentation fantôme. Cela pourrait entraîner des dommages. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Phantom (alimentation fantôme) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi de l'alimentation fantôme .................................................. P.81 Réglage de la tension ...................................................................... P.81 Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture ....... P.82 80 F4_D302_manual_Fr.indd 80 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglage de la tension 4. 4. Avec e, sélectionnez On/Off et pressez E. Réglages d'entrée Emploi de l'alimentation fantôme Avec e, sélectionnez Voltage (All) (tension pour toutes les entrées) et Avec e, sélectionnez l’entrée et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 6. Avec e, sélectionnez On et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez la tension et pressez E. NOTE Ce réglage affecte toutes les entrées. À SAVOIR Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48 V, sélectionner la tension la plus basse permet de réduire la consommation électrique du F. Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) 5. pressez E. 81 F4_D302_manual_Fr.indd 81 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite) Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture 4. Avec e, sélectionnez Power Saving (All) (économie Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) d'énergie générale) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez On et pressez E. Valeur de réglage Explication Off L'alimentation fantôme est fournie, même durant la lecture. On (During playback) L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture. Cela peut réduire la consommation d'énergie du F. NOTE Ce réglage affecte toutes les entrées. À SAVOIR S'il n'est pas nécessaire de fournir aux micros une alimentation fantôme durant la lecture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du F. 82 F4_D302_manual_Fr.indd 82 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée [MIC/LINE] pour capsule de micro. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Plugin Power (alimentation de type plug-in) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez On et pressez E. Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) 1. Réglages d'entrée Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power) 83 F4_D302_manual_Fr.indd 83 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Application de retard aux signaux d'entrée (Input Delay) S'il y a des différences de timing entre les sons entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, réglez la durée du retard et pressez m. (WWSPJH[PVUKLYL[HYKH\_ZPNUH\_KLU[YtL0UW\[+LSH` INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Input Delay (retard d'entrée) et pressez E. 4. À SAVOIR Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms. NOTE Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé. Avec e, sélectionnez l’entrée et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 84 F4_D302_manual_Fr.indd 84 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Les signaux d'un micro stéréo au format MS (Mid-Side) reçus par les entrées couplées en stéréo sont convertis en signaux stéréo ordinaires. Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » (Ο P.26) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo. Aperçu du format stéréo MS Micro central (Mid) Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Conversion d'entrée MS en stéréo (Stereo Link Mode) Cette technique convertit en stéréo les signaux reçus d'un micro central directionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidirectionnel qui capture les Micro latéral (Side) sons sur la gauche et sur la droite. Vous pouvez changer la largeur stéréo comme vous le souhaitez 4 : : 4HZ[LY en ajustant le niveau du micro 7OHZL 7OHZL 7OHZL latéral. Comme cette technique permet 7HU 7HU 7HU 3 9 de capturer une large image stéréo, elle est idéale pour enregistrer de nombreuses sources sonores dans des espaces ouverts de grande ampleur, comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores. Cette technique est également très efficace lorsque vous souhaitez doser l'ambiance du local. Offrant une grande liberté, elle ne sert pas qu'en studio mais aussi dans une grande variété d'enregistrements, et même de répétitions et de spectacles. 1. INPUT (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Stereo Link (couplage stéréo) et pressez E. 4. Réglages d'entrée Conversion d'entrée MS en stéréo (Stereo Link Mode) Avec e, sélectionnez l’entrée et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez All (toutes) pour régler toutes les entrées à la fois. 85 F4_D302_manual_Fr.indd 85 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Conversion d'entrée MS en stéréo (Stereo Link Mode) (suite) 5. Avec e, sélectionnez Mode Conversion d'entrée MS en stéréo (Stereo Link Mode) et pressez E. NOTE t Quand MS Stereo Link est sélectionné, les pistes impaires sont traitées comme portant les signaux du centre et les pistes paires comme portant les signaux latéraux. Avec e, sélectionnez MS t Sur chaque piste, utilisez a pour régler la balance Mid/Side. t Vous pouvez régler le niveau du micro latéral en écran PFL pour les pistes auxquelles est connectée une capsule de micro Mid-Side. À SAVOIR 6. Stereo Link (couplage stéréo MS) et pressez E. Valeur de réglage Explication Stereo Link Deux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement. MS Stereo Link Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire. 86 F4_D302_manual_Fr.indd 86 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Effacer tous les réglages 3. Avec e, sélectionnez Trim Link (groupage des niveaux d'entrée) et pressez E. À SAVOIR Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis Groupée Non groupée À SAVOIR t Avec le a de la première entrée d'un groupe, vous pouvez régler en même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe. t Les icônes de nom de groupe sont affichées près des entrées groupées. l'écran d'accueil en pressant 2 pendant que vous maintenez la touche o pressée. 4. Avec e, sélectionnez une entrée à coupler et pressez E. NOTE t Une entrée ne peut pas appartenir à plus d'un groupe. t Les niveaux des entrées réglées sur MS Stereo Link seront également groupés si ces entrées sont placées dans des groupes. Réglage conjoint des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) INPUT et pressez E. Réglages d'entrée Réglage conjoint des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link) 87 F4_D302_manual_Fr.indd 87 08/09/16 18:49 Réglages d'entrée Utilisation de la prise INPUT 5/6 comme entrée de retour (RTN) La prise INPUT 5/6 peut être utilisée comme entrée de retour (RTN). En faisant entrer le son sortant d'une caméra par la prise RTN (INPUT 5/6), vous pouvez contrôler ce signal au casque sans pour autant l'enregistrer. Utilisation de la prise INPUT 5/6 comme entrée de retour (RTN) 1. Pressez i. 2. Avec e, sélectionnez Input (entrée) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez NOTE t Lorsqu'INPUT 5/6 est réglé sur RTN, les pistes 5/6 ne sont pas enregistrées. t Lorsqu'une capsule de micro est connectée, il n'est pas possible de sélectionner RTN (Monitor Only). t Si vous voulez que le signal de retour (RTN) soit toujours produit, changez les réglages de routage en fonction. t Quand ce paramètre est réglé sur RTN (Monitor Only), les paramètres Fader, Pan, HPF, Input Limiter, Phase Invert et Input Delay sont désactivés. RTN (Monitor Only) et pressez E. 88 F4_D302_manual_Fr.indd 88 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez régler le niveau du micro latéral (largeur stéréo) avant l'enregistrement de pistes qui utilisent une capsule de micro Mid-Side. Pressez i. 2. Avec e, sélectionnez Side Mic Level (niveau du micro latéral MS), puis pressez E. 3. Avec e, réglez le niveau du micro latéral, et pressez m. À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de -24 à +6 dB. Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) 1. NOTE t Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo. t Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans encodage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou d'autres plug-ins logiciels. Réglages d'entrée Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level) 89 F4_D302_manual_Fr.indd 89 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) Vous pouvez choisir d'envoyer aux sorties casque, MAIN OUT et SUB OUT le signal pris avant ou après fader pour chaque piste. 1. 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) OUTPUT (sortie) et pressez Réglage des signaux envoyés à la sortie casque 4. Headphone Routing (routage E. 3. Avec e, sélectionnez Routing (routage) et pressez E. Avec e, sélectionnez vers le casque) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez les pistes/sorties pour le routage et pressez E. Préfader sélectionné Postfader sélectionné υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage des signaux envoyés à la sortie casque .......................... P.90 Réglage des signaux envoyés à la sortie principale (MAIN OUT) .. P.92 Réglage des signaux envoyés à la sortie auxiliaire (SUB OUT) .. P.93 Off Écoute de contrôle stéréo Mid-Side Pistes envoyées au canal gauche du casque Pistes envoyées au canal droit du casque Mixage mono Effacer tous les réglages Pressez pour faire défiler les options t #BTDVMFEFTQJTUFTFOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT t #BTDVMFEF-3FOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT t #BTDVMFEF..FOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT t #BTDVMFEF44FOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT (annule MS) Pressez pour régler les pistes 1-6 sur préfader (annule MS) 90 F4_D302_manual_Fr.indd 90 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder À SAVOIR Pressez EQPVSGBJSFEÏmMFSMFTPQUJPOT Préfader Ο Postfader Ο Off. 6. Pour une sortie casque en mono, sélectionnez MONO MIX avec e, et pressez E. 7. À SAVOIR Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) peuvent être convertis en signal stéréo ordinaire pour l'écoute de contrôle (écoute stéréo MS). Pour l'écoute d'un signal stéréo Mid-Side, sélectionnez 8. Pressez m. Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) NOTE t L'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est désactivée pour les pistes couplées en stéréo dont le paramètre Stereo Link Mode est réglé sur MS Stereo Link. t Lorsque l'écoute de contrôle stéréo Mid-Side est activée, le signal préfader des pistes est automatiquement envoyé aux canaux du casque, piste impaire à gauche et piste paire à droite. Dans ce cas, le routage ne peut pas être changé manuellement. Réglages de sortie NOTE t Vous ne pouvez pas régler L/R, MAIN OUT 1/2 ou SUB OUT 1/2 sur préfader. t Vous ne pouvez pas sélectionner en même temps les pistes 1-6, L/R, MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2. En sélectionner une désélectionne l'autre. MS avec e et pressez E. 91 F4_D302_manual_Fr.indd 91 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) (suite) Réglage des signaux envoyés à la sortie principale (MAIN OUT) 4. NOTE t Les pistes 1 à 6 peuvent être réglées sur Préfader ou Postfader. t Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader. t Les pistes 1-6 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre. Avec e, sélectionnez MAIN OUT Routing (routage Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) vers la sortie principale) et pressez E. 5. 6. Pressez m. Avec e, sélectionnez la piste à envoyer en sortie MAIN OUT 1 ou MAIN OUT 2 et pressez E. Préfader sélectionné Postfader sélectionné Off Pistes envoyées à MAIN OUT 1 1JTUFTFOWPZÏFTË."*/065 Effacer tous les réglages Pressez pour faire défiler les options t #BTDVMFEFTQJTUFTFOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT t #BTDVMFEFTQJTUFT-3FOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT Pressez pour régler les pistes 1-6 sur préfader À SAVOIR Pressez EQPVSGBJSFEÏmMFSMFTPQUJPOT Préfader Ο Postfader Ο Off. 92 F4_D302_manual_Fr.indd 92 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder 4. SUB OUT Routing (routage vers la sortie auxiliaire) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez la piste à envoyer en sortie SUB OUT 1 ou SUB OUT 2 et pressez E. Préfader sélectionné Postfader sélectionné Off 1JTUFTFOWPZÏFTË46#065 1JTUFTFOWPZÏFTË46#065 Effacer tous les réglages Pressez pour faire défiler les options t #BTDVMFEFTQJTUFTFOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT t #BTDVMFEF-3FOQPTUGBEFS BOOVMFMFTBVUSFT 6. Pressez m. Réglage des signaux envoyés aux prises de sortie (Routing) NOTE t Les pistes 1 à 6 peuvent être réglées sur Préfader ou Postfader. t Les pistes L/R ne peuvent être réglées que sur Postfader. t Les pistes 1-6 et les pistes L/R ne peuvent pas être choisies en même temps. Sélectionner un type désélectionne l'autre. Avec e, sélectionnez Réglages de sortie Réglage des signaux envoyés à la sortie auxiliaire (SUB OUT) Pressez à nouveau pour régler les pistes 1-6 sur préfader À SAVOIR Pressez EQPVSGBJSFEÏmMFSMFTPQUJPOT Préfader Ο Postfader Ο Off. 93 F4_D302_manual_Fr.indd 93 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Désactivation des sorties (Output On/Off) La désactivation des sorties non utilisées peut réduire la consommation d'énergie et ainsi augmenter l'autonomie de fonctionnement sur piles. 4. +tZHJ[P]H[PVUKLZZVY[PLZ6\[W\[6U6Ɉ 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez réglage et pressez E. OUTPUT (sortie) et pressez À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. E. 3. Avec e, sélectionnez On/ Off et pressez E. Avec e, sélectionnez le 5. Avec e, sélectionnez Off et pressez E. 94 F4_D302_manual_Fr.indd 94 08/09/16 18:49 Le niveau de sortie standard peut être changé. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez E. 3. Avec e, sélectionnez Level (niveau) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la sortie et pressez E. Avec e, réglez le niveau de sortie standard, et pressez E. Valeur de réglage Explication Normal (−10dBV) Règle le niveau standard sur -10 dBV. Mic (−40dBV) Règle le niveau standard sur -40 dBV. Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) OUTPUT (sortie) et pressez 5. Réglages de sortie Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) F Multi Track Field Recorder 95 F4_D302_manual_Fr.indd 95 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Réglage du niveau de sortie Le niveau des sorties MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 peut être changé. 1. Ouvrez le mélangeur en écran 4. sortie et pressez E. d'accueil (Ο P.11). Réglage du niveau de sortie 2. Pressez u. 3. Avec e, sélectionnez Fader et pressez E. Avec e, sélectionnez la À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. 5. Avec e, réglez le niveau de sortie et pressez E. À SAVOIR Ce paramètre peut être réglé pour que le son soit coupé (Mute) ou de -48,0 à +12,0 dB. 96 F4_D302_manual_Fr.indd 96 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Application de retard aux sorties (Output Delay) F Multi Track Field Recorder En retardant la sortie, vous pouvez corriger des différences de timing en vue de l'entrée audio dans un autre appareil. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez la sortie et pressez E. E. 3. Avec e, sélectionnez Output Delay (retard de sortie) et pressez E. À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. 5. Avec e, réglez le retard en nombre d'images (frames), et pressez m. À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 10,0 frames. (WWSPJH[PVUKLYL[HYKH\_ZVY[PLZ6\[W\[+LSH` OUTPUT (sortie) et pressez NOTE t Les retards en nombre d'images dépendent de la cadence d'images du timecode sélectionné. t Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Output Delay est désactivé. 97 F4_D302_manual_Fr.indd 97 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Limiteur de sortie (Output Limiter) Utiliser un limiteur sur la sortie peut protéger les appareils branchés aux prises de sortie. À SAVOIR Pour des détails sur le limiteur, voir « Limiteur d'entrée (Input limiter) » (Ο P.75). 1. Limiteur de sortie (Output Limiter) 2. 3. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Emploi du limiteur ........................................................................... P.98 Réglage du type ............................................................................... P.99 Pressez m. Réglage du seuil .............................................................................. P.99 Avec e, sélectionnez Couplage du limiteur ....................................................................... P.101 Réglage de la durée d'attaque ........................................................ P.100 Réglage de la durée de relâchement.............................................. P.100 OUTPUT (sortie) et pressez Emploi du limiteur E. 5. Avec e, sélectionnez On/Off et pressez E. Avec e, sélectionnez Output Limiter (limiter de sortie) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la 6. Avec e, sélectionnez On et pressez E. sortie et pressez E. 98 À SAVOIR Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les sorties à la fois. F4_D302_manual_Fr.indd 98 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglage du seuil 5. C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur. Avec e, sélectionnez Type et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez Réglages de sortie Réglage du type Threshold (seuil) et pressez Avec e, sélectionnez le type et pressez E. 6. Avec e, faites le réglage, et pressez m. Valeur de réglage Explication Hard Knee Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil. Soft Knee Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux. À SAVOIR Le réglage peut aller de -16 à -2 dBFS. Limiteur de sortie (Output Limiter) 6. E. 99 F4_D302_manual_Fr.indd 99 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Limiteur de sortie (Output Limiter) (suite) Réglage de la durée d'attaque Réglage de la durée de relâchement C'est le réglage du temps nécessaire à la compression pour démarrer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil. C'est le réglage du temps nécessaire à la compression pour s'arrêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil. 5. Avec e, sélectionnez Attack Time (durée d'attaque) 5. Limiteur de sortie (Output Limiter) Release Time (durée et pressez E. 6. Avec e, réglez la durée et pressez m. À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 4 ms. Avec e, sélectionnez relâchement) et pressez E. 6. Avec e, réglez la durée et pressez m. À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 500 ms. 100 F4_D302_manual_Fr.indd 100 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Le limiteur peut être couplé ou appliqué indépendamment aux sorties MAIN OUT 1 et MAIN OUT 2, ainsi qu'aux sorties SUB OUT 1 et SUB OUT 2. 5. Avec e, sélectionnez Link Avec e, sélectionnez On et pressez E. Limiteur de sortie (Output Limiter) (couplage) et pressez E. 6. Réglages de sortie Couplage du limiteur Valeur de réglage Explication Off L'action du limiteur est propre à chaque canal. On L'action du limiteur est couplée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux canaux. 101 F4_D302_manual_Fr.indd 101 08/09/16 18:49 Réglages de sortie Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) Vous pouvez régler le volume des alertes sonores au casque signalant par exemple le démarrage et l'arrêt de l'enregistrement. 1. 2. (SLY[LZZVUVYLZH\JHZX\L(SLY[;VUL3L]LS 3. Pressez m. Raison de l'alerte Type de son Piles faibles Avec e, sélectionnez Tonalité à 880 Hz 4 fois toutes les 30 secondes Début d'enregistrement Tonalité à 1000 Hz 1 fois OUTPUT (sortie) et pressez Arrêt de l'enregistrement Tonalité à 880 Hz 2 fois E. Enregistrement impossible Tonalité à 880 Hz 3 fois Avec e, sélectionnez HP Alert Tone Lvl (niveau du signal d'alerte au casque) et pressez E. 4. Avec e, réglez le volume et pressez m. À SAVOIR t Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre -48 et -12 dB FS. t Sur Off, aucune alerte n'est émise. 102 F4_D302_manual_Fr.indd 102 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Présentation du timecode Timecode Le F peut recevoir et produire du timecode SMPTE. Le timecode est l'ensemble des informations temporelles inscrites dans les données lors de l'enregistrement vidéo et audio. Il sert par exemple au montage vidéo, au contrôle d'autres appareils, et à la synchronisation audio/vidéo. Emploi du timecode pour le montage À SAVOIR Le F utilise un oscillateur de haute précision qui permet la production d'un timecode précis avec une déviation de moins de 0,5 image par 24 heures. Timecode 00:10:00:00 Fichier vidéo Timecode 00:10:03:00 Présentation du timecode Si du timecode est enregistré à la fois dans les données audio et dans les données vidéo, il est facile de les aligner chronologiquement et de les synchroniser avec un logiciel de montage non linéaire. 00:10:00:00 00:10:03:00 Logiciel de montage non linéaire Fichier audio 103 F4_D302_manual_Fr.indd 103 08/09/16 18:49 Présentation du timecode (suite) Timecode Présentation du timecode Exemples de connexion Entrée de timecode Des connexions des types suivants sont possibles en fonction de l'application. Synchronisation avec une caméra vidéo Le timecode vient d'un générateur de timecode. Le F et la caméra vidéo reçoivent tous deux le timecode et l'enregistrent respectivement avec les données audio et les données vidéo. Le timecode entrant peut également être utilisé pour synchroniser l'horloge audio du F. Le F enregistre avec une entrée micro et transmet le timecode. Le F enregistre avec les données audio le timecode qu'il génère lui-même. Le timecode reçu par la caméra est enregistré avec les données vidéo. Timecode Micro Caméra vidéo Micro Générateur de timecode Caméra vidéo Timecode Audio Audio 104 F4_D302_manual_Fr.indd 104 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglages de timecode Réglage du mode Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez Mode et pressez E. TIMECODE (TC) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez le mode et pressez E. Réglages de timecode 1. Timecode Il est possible de faire différents réglages concernant le timecode. Il s'agit notamment des choix d'envoi ou de réception et de son fonctionnement ou non sans asservissement. Mode et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode............................................................................. P.105 Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement ............ P.107 Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe ......... P.107 Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe ....................................................... P.108 105 F4_D302_manual_Fr.indd 105 08/09/16 18:49 Présentation du timecode (suite) Timecode Présentation du timecode Valeur de réglage Explication Valeur de réglage Explication Off Aucun timecode n'est écrit dans le fichier d'enregistrement. Le timecode n'est pas produit par la prise TIMECODE OUT. Ext Le timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (Ο P.108). Int Free Run Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants. t.&/65*.&$0%& 5$ +BN t.&/65*.&$0%& 5$ 3FTUBSU Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. Ext Auto Rec Le timecode interne suit le timecode externe. Vous pouvez aussi activer la génération automatique de timecode interne en cas d'absence de timecode externe (Ο P.108) L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le timecode externe est détecté en entrée. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le timecode externe s'arrête. Int Record Run Le timecode interne n'est généré qu'en enregistrement. Le timecode interne peut être défini manuellement à l'aide des paramètres de menu suivants. t.&/65*.&$0%& 5$ +BN t.&/65*.&$0%& 5$ 3FTUBSU Au changement de mode, le timecode interne s'arrête sur sa dernière valeur. Int RTC Run Le timecode interne est généré quel que soit le mode d'enregistrement. Dans les situations suivantes, le timecode interne se synchronise (recalage ou « jam ») sur l'horloge en temps réel (horloge interne). t"VEÏNBSSBHF t2VBOEPODIBOHFMBEBUFFUMhIFVSFEFMhIPSMPHFFO temps réel (Οp.18) t2VBOEPOQBTTFEBOTDFNPEFEFUJNFDPEF Le timecode est toujours produit par la prise TIMECODE OUT. 106 F4_D302_manual_Fr.indd 106 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Synchronisation de l'horloge audio sur un timecode externe Vous pouvez définir si le timecode continue ou non de sortir par la prise TIMECODE OUT après arrêt de l'enregistrement. L'horloge audio du F peut être synchronisée sur le timecode reçu par la prise TIMECODE IN. 4. 4. Avec e, sélectionnez Ext Int Auto Mute (coupure Audio CLK Sync (synchro automatique) et pressez E. d'horloge audio sur TC Avec e, sélectionnez On et pressez E. NOTE t Le timecode continuera d'être produit si l'enregistrement/lecture est mis en pause. t Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Ext ou Ext Auto Rec. Présentation du timecode 5. Avec e, sélectionnez externe), et pressez E. 5. Timecode Arrêt de sortie du timecode à l'arrêt de l'enregistrement Avec e, sélectionnez On et pressez E. NOTE t S'il n'y a pas de timecode externe, l'horloge audio interne est activée pour préserver la continuité. t Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run. 107 F4_D302_manual_Fr.indd 107 08/09/16 18:49 Présentation du timecode (suite) Timecode Activation automatique du timecode interne en l'absence de réception de timecode externe Vous pouvez activer la génération automatique de timecode interne pour préserver la continuité en cas d'absence de timecode externe. Présentation du timecode 4. Avec e, sélectionnez Ext Continuous (substitution au TC externe) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez On et pressez E. NOTE t Ce réglage n'est pas possible si Mode est réglé sur Off, Int Free Run, Int Record Run ou Int RTC Run. 108 F4_D302_manual_Fr.indd 108 08/09/16 18:49 F Multi Track Field Recorder Réglage de cadence d'images du timecode interne (FPS) Réglage de la cadence d'images pour le timecode interne Valeur de réglage 1. 23.976ND C'est la cadence d'images la plus couramment utilisée avec les caméras HD et autres enregistrements vidéo haute définition. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel. 24ND C'est la cadence d'images standard pour l'enregistrement de film. Elle est également utilisée avec les caméras HD. 25ND C'est la cadence d'images pour la vidéo PAL. Elle sert en vidéo PAL, qui est utilisée en Europe et dans d'autres régions. E. 29.97ND C'est la cadence d'images utilisée pour la vidéo couleur NTSC et les caméras HD. Le compte est 0,1 % plus lent que le temps réel. Elle sert à la vidéo NTSC, qui est utilisée au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. Avec e, sélectionnez FPS 29.97D Il s'agit d'une cadence d'images adaptée qui fait appel au saut d'images pour faire correspondre le NTSC avec le temps réel. Elle est utilisée pour la vidéo dans les diffusions qui nécessitent une correspondance avec les images en temps réel. 30ND Cette cadence est utilisée pour synchroniser le son avec un film qui est transféré en vidéo NTSC. C'est la cadence standard employée pour la télévision noir et blanc au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays. 30D Cette cadence est utilisée pour des applications spéciales. Elle synchronise le son avec un film qui est transféré en NTSC à une cadence de 29,97 i/s « drop frame ». Le compte est 0,1 % plus rapide que le temps réel. Avec e, sélectionnez TIMECODE (TC) et pressez 3. (images par seconde) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la cadence d'images et pressez E. Explication Réglage de cadence d'images du timecode interne (FPS) 2. Pressez m. Timecode Sélectionnez la cadence d'images pour le timecode interne. Sélectionnez le réglage le plus approprié pour la vidéo synchronisée et l'application. NOTE La cadence d'images doit être fixée à l'avance afin de correspondre sur tous les appareils utilisés pour les données vidéo et audio. 109 F4_D302_manual_Fr.indd 109 08/09/16 18:50 Recalage du timecode interne (Jam) Timecode Le timecode reçu par la prise TIMECODE IN est utilisé pour régler le timecode interne. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Recalage du timecode interne (Jam) TIMECODE (TC) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Jam (recaler) et pressez E. 110 F4_D302_manual_Fr.indd 110 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Redémarrage du timecode interne sur une valeur spécifiée (Restart) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez E. 3. Avec e, sélectionnez Restart (redémarrer) et pressez E. 4. Changez la valeur de redémarrage. π Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer MBWBMFVSøUPVSOF[e Lorsque vous avez fini ce réglage, utilisez e pour sélectionner Restart et pressez E. 9LKtTHYYHNLK\[PTLJVKLPU[LYULZ\Y\UL]HSL\YZWtJPÄtL9LZ[HY[ TIMECODE (TC) et pressez 5. Timecode Vous pouvez librement changer la valeur de réglage du timecode interne et repartir de cette valeur. 4ÏMFDUJPOOFSMFQBSBNÒUSFËDIBOHFSø QSFTTF[E 111 F4_D302_manual_Fr.indd 111 08/09/16 18:50 Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode (Auto Rec Delay) Timecode En cas de réglage pour enregistrer automatiquement à réception d'un timecode externe, une partie d'enregistrement peut être inutile durant un bref laps de temps lorsque le timecode externe est reçu. Afin d'éviter cela, vous pouvez définir le temps qu'attendra l'enregistrement pour commencer après réception du timecode. 9tNSHNLK\YL[HYKKLUYLNPZ[YLTLU[H\[VTH[PZtWHY[PTLJVKL(\[V9LJ+LSH` 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez À SAVOIR Le réglage peut aller de 0,0 à 8,0 s. TIMECODE (TC) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Auto Rec Delay (retard d'enregistrement automatique) et pressez E. 4. Avec e, réglez la durée et pressez m. 112 F4_D302_manual_Fr.indd 112 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Réglages des bits utilisateur du timecode interne (Ubits) Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez Mode et pressez E. TIMECODE (TC) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez 6. Avec e, sélectionnez le mode et pressez E. Ubits (bits utilisateur) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Valeur de réglage uu uu uu uu Vous pouvez définir ces valeurs comme vous le voulez dans l'écran Edit. mm dd yy uu Le mois, le jour et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. dd mm yy uu Le jour, le mois et l'année sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. yy mm dd uu L'année, le mois et le jour sont automatiquement saisis dans cet ordre en se référant au réglage de l'horloge en temps réel. Vous pouvez définir la valeur « uu » comme vous le voulez dans l'écran Edit. Réglage du mode bits utilisateur (Ubits) ....................................... P.113 Réglage des bits utilisateur (Ubits) ................................................ P.114 Réglage du mode bits utilisateur (Ubits) 4. Avec e, sélectionnez Ubits (bits utilisateur) et pressez E. Explication Réglages des bits utilisateur du timecode interne (Ubits) 1. Timecode Les bits utilisateur sont des données que vous pouvez choisir d'inclure dans le timecode. Jusqu'à 8 chiffres (0 à 9) et lettres (A à F) peuvent être inclus. Les informations de date d'enregistrement, par exemple, peuvent être utiles lors du montage ultérieur. 113 F4_D302_manual_Fr.indd 113 08/09/16 18:50 Réglages des bits utilisateur du timecode interne (Ubits) (suite) Timecode À SAVOIR Seules les valeurs « uu » peuvent être changées en écran Edit. 6. Lorsque vous avez fini ce réglage, utilisez e pour Réglages des bits utilisateur du timecode interne (Ubits) Réglage des bits utilisateur (Ubits) sélectionner Enter et pressez 4. E. Avec e, sélectionnez Edit (modifier) et pressez E. 5. Changez la valeur. π Opérations d'édition Déplacer le curseur ou changer MBWBMFVSøUPVSOF[e 4ÏMFDUJPOOFSMFQBSBNÒUSFËDIBOHFSø QSFTTF[E À SAVOIR Ce réglage peut contenir des chiffres de 0 à 9 et des lettres de A à F. 114 F4_D302_manual_Fr.indd 114 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez TIMECODE (TC) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Start TC (timecode de démarrage) et pressez E. 4. Avec e, réglez la façon dont le timecode s'initialise, et pressez E. Valeur de réglage Restart Time RTC Explication Lorsque le F démarre, la valeur réglée par Restart (Ο P.111) est utilisée pour recaler le timecode interne. Lorsque le F démarre, le timecode qu'il avait au moment de son extinction est restauré, additionné du temps qui s'est écoulé selon les valeurs de Date/Time (RTC) (Ο P.18). Comme l'horloge en temps réel (RTC) est moins précise que le timecode interne, des divergences surviendront. Sélection de l'initialisation du timecode au démarrage (Start Timecode) 1. Timecode Comme le timecode interne s'arrête lorsque le F est éteint, il est automatiquement initialisé (recalage) au démarrage. Vous pouvez choisir la valeur à utiliser pour le recaler à cet instant. 115 F4_D302_manual_Fr.indd 115 08/09/16 18:50 Tonalités slate Emploi des tonalités slate (Slate Tone) Le F peut ajouter des signaux de repérage pendant l'enregistrement. On les appelle des tonalités slate. En ajoutant une tonalité slate lorsque l'enregistrement commence, il sera plus facile d'aligner ce dernier sur un fichier vidéo au montage. Le F a également la possibilité de produire des tonalités slate. Cette fonction peut servir à adapter les niveaux des équipements connectés. Réglage du volume Emploi des tonalités slate (Slate Tone) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 3. Avec e, sélectionnez Level (niveau) et pressez E. SLATE TONE (tonalité slate) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du volume .......................................................................... P.116 4. Avec e, réglez le niveau et pressez m. Réglage de la fréquence.................................................................. P.117 Réglage du routage ......................................................................... P.117 Enregistrement d'une tonalité ........................................................ P.118 Activation de la tonalité slate ......................................................... P.118 À SAVOIR Le réglage peut aller de -20 à 0 dBFS. À SAVOIR « Slate » est le nom anglais (signifiant ardoise) du clap de cinéma utilisé en enregistrement vidéo. NOTE La tonalité slate ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de fichier audio. 116 F4_D302_manual_Fr.indd 116 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder 3. 4. Avec e, sélectionnez les pistes/sorties où envoyer la tonalité slate, et pressez E. Avec e, sélectionnez Sélectionner postfader pressez E. Off Avec e, réglez la fréquence Effacer tous les réglages et pressez m. Tout régler sur postfader NOTE Le routage vers les pistes 1-6 n'est pas possible quand l'unité fonctionne comme interface audio (mode Stereo Mix). À SAVOIR Le réglage peut aller de 100 à 10 000 Hz. Réglage du routage Choisissez la destination de la tonalité slate. 3. Avec e, sélectionnez Emploi des tonalités slate (Slate Tone) Frequency (fréquence) et 4. Tonalités slate Réglage de la fréquence À SAVOIR Pressez E pour alterner entre Postfader et Off. 5. Pressez m. Routing (routage) et pressez E. 117 F4_D302_manual_Fr.indd 117 08/09/16 18:50 Tonalités slate Emploi des tonalités slate (Slate Tone) (suite) Enregistrement d’une tonalité 3. Pressez c pour lancer l'enregistrement. 4. Pressez t. Emploi des tonalités slate (Slate Tone) NOTE t Quand la tonalité slate est entendue, les autres signaux entrant dans les pistes auxquelles elle est envoyée sont coupés. t Le signal slate sort toujours par les canaux L/R du casque quels que soient les réglages de routage. t Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas le niveau de la tonalité slate. t Le voyant SLATE TONE s'allume quand la tonalité slate est produite. À SAVOIR Pressez t durant au moins une seconde pour activer continuel- Désactivation de la tonalité slate Pour empêcher un enregistrement accidentel dû à une mauvaise manipulation, vous pouvez désactiver la touche t. 3. Avec e, sélectionnez On/ Off et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez Off (Lock) (désactivation verrouillée) et pressez E. lement la production de tonalité slate. Pressez à nouveau t pour la désactiver. 118 F4_D302_manual_Fr.indd 118 08/09/16 18:50 Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) En vous connectant à un ordinateur, vous pouvez contrôler et copier des données sur les cartes. Branchement à un ordinateur Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez USB et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez SD Card Reader (lecteur de carte À SAVOIR Quand le F est connecté à un ordinateur, les cartes SD chargées dans les lecteurs 1 et 2 sont détectées comme des cartes SD distinctes. Déconnexion 1. 8JOEPXTø Sélectionnez le F dans « Retirer le périphérique en toute sécurité ». .BD04ø Faites glisser l'icône du F à la corbeille. SD) et pressez E. 4. Déconnexion de l'ordinateur. Utilisez un câble USB pour brancher le F à NOTE Suivez toujours les procédures de déconnexion de l'ordinateur avant de débrancher le câble USB. l'ordinateur. 5. Échange de données avec un ordinateur (SD Card Reader) 1. NOTE t Les systèmes d'exploitation pris en charge sont les suivants. 8JOEPXT8JOEPXTPVVMUÏSJFVS .BD04.BD049 PVVMUÏSJFVS t Le F ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez des piles AA ou une alimentation CC. ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) F Multi Track Field Recorder Débranchez le câble entre l'ordinateur et le F, et pressez m. 119 F4_D302_manual_Fr.indd 119 08/09/16 18:50 ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) Emploi comme interface audio (Audio Interface) Les signaux entrant dans le F peuvent entrer directement dans un ordinateur ou un appareil iOS, et les signaux lus sur un ordinateur ou un appareil iOS peuvent sortir par le F. Branchement à un ordinateur ou à un appareil iOS 1. ,TWSVPJVTTLPU[LYMHJLH\KPV(\KPV0U[LYMHJL 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez USB et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Audio Interface (interface Valeur de réglage Explication Stereo Mix (PC/Mac) Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour Mac/ Windows envoyant les pistes 1-6 sous forme de mixage stéréo. Stereo Mix (iOS Devices) Mode de connexion à 2 entrées/2 sorties pour appareils iOS envoyant les pistes 1-6 sous forme de mixage stéréo. Multi Track (PC/Mac) Mode de connexion à 6 entrées/4 sorties pour Mac/ Windows envoyant séparément les pistes 1-6 (ne peut pas être utilisé avec des appareils iOS). Un pilote est nécessaire pour l'emploi sous Windows. Téléchargez ce pilote sur le site web ZOOM (www.zoom.co.jp/). 5. Utilisez un câble USB pour brancher le F à l'appareil iOS. audio) et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez le mode et l'appareil connecté, et pressez E. NOTE t La connexion à un appareil iOS nécessite un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB. t Le F ne peut pas être alimenté par le bus USB. Utilisez des piles AA ou une alimentation CC. 120 F4_D302_manual_Fr.indd 120 08/09/16 18:50 Déconnexion Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez EXIT (quitter) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. 4. ,TWSVPJVTTLPU[LYMHJLH\KPV(\KPV0U[LYMHJL 1. ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) F Multi Track Field Recorder Débranchez le câble entre l'ordinateur ou l'appareil iOS et le F. 121 F4_D302_manual_Fr.indd 121 08/09/16 18:50 Stereo Mix (mixage stéréo) Tonalité slate Renvoi (Loop Back) Fader Mélangeur Pan Fader Retard d’entrée Stéréo MS Inverseur de phase Limiteur d’entrée Filtre passe-haut MAIN OUT 1/2 Fader Limiteur Tonalité slate Retard Niveau SUB OUT 1/2 Routage Niveau Son d’alerte 08/09/16 18:50 F4_D302_manual_Fr.indd 122 RTN Réglage de gain Entrée 6 Casque Canal 2 R Entrée 5 Sortie Schémas synoptiques de l'interface audio Canal 1 : : : : : Ordinateur L Entrée 2 : Ordinateur Entrée 1 ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) Schémas synoptiques de l'interface audio 122 Multi Track (multipiste) R Fader Pan Mélangeur Fader L Sortie Retard Tonalité slate Limiteur Routage Fader : SUB OUT 1/2 Niveau MAIN OUT 1/2 Schémas synoptiques de l'interface audio Tonalité slate Retard d’entrée Stéréo MS Inverseur de phase Entrée 6 Niveau Son d’alerte 08/09/16 18:50 F4_D302_manual_Fr.indd 123 RTN Entrée 5 Casque Canal 2 Limiteur d’entrée : : : Canal 1 : : : Filtre passe-haut Entrée 2 Réglage de gain Entrée 1 : Ordinateur Ordinateur ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) F Multi Track Field Recorder 123 ,TWSVPKLZMVUJ[PVUZ<:) Réglages de l’interface audio Les réglages suivants peuvent être faits lorsque vous utilisez le F comme une interface audio. Voir les pages correspondantes pour plus de détails sur le fonctionnement. Réglage de renvoi à l’ordinateur (Stereo Mix uniquement) Réglages de l’interface audio Cette fonction appelée Loop Back permet aux sons lus depuis l'ordinateur ou l'appareil iOS d'être mixés avec les entrées du F et renvoyés vers l'ordinateur ou l'appareil iOS. Vous pouvez l'utiliser par exemple pour ajouter une voix off à la musique lue depuis l'ordinateur et enregistrer le mixage des deux ou le diffuser sur l'ordinateur. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez LOOP BACK (renvoi) et pressez E. 3. Mixage des entrées Vous pouvez régler la balance de mixage des entrées. Les signaux d'entrée seront envoyés à l'ordinateur ou à l'appareil iOS conformément aux réglages de balance effectués ici. Lorsque vous utilisez un mode Stereo Mix, c'est le signal mixé en stéréo qui est envoyé. 1. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil (Ο P.11). 2. Réglez les valeurs de paramètre. Voir « Réglage des niveaux d'entrée et de la balance d'écoute de contrôle » (Οp.27) pour la façon de changer les réglages. Avec e, sélectionnez On et pressez E. 124 F4_D302_manual_Fr.indd 124 08/09/16 18:50 R Emploi d'un R comme contrôleur (Connect) En connectant le R au F, vous pouvez vous en servir par exemple pour faire les réglages de gain d'entrée, fader et panoramique. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Connect (connexion) et pressez E. USB et pressez E. 5. 3. Avec e, sélectionnez Emploi d'un R comme contrôleur (Connect) 1. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Avec e, sélectionnez FRC-8 et pressez E. 6. Utilisez un câble USB pour brancher le F au R. 7. Emploi d'un R F Multi Track Field Recorder Mettez sous tension le R. NOTE Quand vous déconnectez le R, sélectionnez « Disconnect » avant de débrancher le câble USB. 125 F4_D302_manual_Fr.indd 125 08/09/16 18:50 Emploi d'un R Réglage du type de clavier connecté au R (Keyboard Type) Un clavier d'ordinateur peut être connecté au R afin de saisir des caractères. Indiquez le type de clavier d'ordinateur connecté pour pouvoir l'utiliser. 1. Réglage du type de clavier connecté au R2L`IVHYK;`WL 2. Pressez m. Avec e, sélectionnez le type et pressez E. Avec e, sélectionnez USB et pressez E. 3. 5. Valeur de réglage Explication US Utilisation d'un clavier anglais. JP Utilisation d'un clavier japonais. Avec e, sélectionnez FRC-8 et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez Keyboard Type (type de clavier), et pressez E. 126 F4_D302_manual_Fr.indd 126 08/09/16 18:50 Réglage des touches assignables pour le R (User Key) Vous pouvez affecter des fonctions aux touches assignables (User Key) du R. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez USB 5. la touche à laquelle vous souhaitez assigner une fonction et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez FRC-8 fonction à assigner et pressez E. et pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la Fonction Explication None Aucune fonction n'est assignée. Tone Lancer et interrompre la tonalité slate. Key (touche assignable) et Mark pressez E. Ajouter des marqueurs aux prises de format WAV durant l'enregistrement et la lecture. Set Trim Link Ouvrir l'écran MENU > INPUT > Trim Link. Knob Lock Désactiver les commandes a. Clear Clip Indicator Effacer les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. Circled Marquer la prise actuellement sélectionnée. Option Fonctionner comme la touche o du F. Avec e, sélectionnez User Réglage des touches assignables pour le R<ZLY2L` et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Emploi d'un R F Multi Track Field Recorder 127 F4_D302_manual_Fr.indd 127 08/09/16 18:50 Emploi d'un R Réglage de l'alimentation utilisée par le R (Power Source) Indiquez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être affichée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles. Réglage de l’alimentation utilisée par le R (Power Source) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez USB et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez FRC-8 et pressez E. 4. Le réglage de l'alimentation pour le R est le même que pour le F. Voir « Réglage de la source d'alimentation (Power Source) » (Ο P.20). υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (Ext DC) .. P.20 Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC) .... P.21 Réglage du type des piles AA (Int AA) ........................................... P.21 NOTE Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant. 1. Alimentation CC externe (Ext DC) 2. Alimentation par le bus USB (fournie par le F) 3. Piles AA (Int AA) La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran. Avec e, sélectionnez Power Source (source d'alimentation) et pressez E. 128 F4_D302_manual_Fr.indd 128 08/09/16 18:50 Alimentation du R par le bus USB (USB Bus Power) Le F peut fournir une alimentation au R au travers de son bus USB. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Bus Power (alimentation par le bus USB) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez FRC-8 et pressez E. Avec e, sélectionnez Supply to FRC-8 (alimenter le FRC-8) et pressez E. NOTE Lorsque le F fournit une alimentation par le bus, ne branchez aucun autre appareil qu’un R au port USB. Cela endommagerait le F et l’appareil connecté. (SPTLU[H[PVUK\RWHYSLI\Z<:)<:))\Z7V^LY USB et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez USB Emploi d'un R F Multi Track Field Recorder 129 F4_D302_manual_Fr.indd 129 08/09/16 18:50 Emploi d'un R Réglage de la luminosité des LED du R (LED Brightness) Vous pouvez régler la luminosité des LED du R. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Brightness (luminosité des LED) et pressez E. Réglage de la luminosité des LED du R3,+)YPNO[ULZZ USB et pressez E. 5. 3. Avec e, sélectionnez Avec e, sélectionnez LED Avec e, réglez la luminosité et pressez m. FRC-8 et pressez E. 130 F4_D302_manual_Fr.indd 130 08/09/16 18:50 Mise à jour du firmware du R Vous pouvez vérifier la version du firmware du R et faire la mise à jour avec la toute dernière version. Un fichier de mise à jour avec la dernière version peut être téléchargé sur le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp). 1. Connectez le F et le R, en vous réfé- 5. Avec e, sélectionnez USB et pressez E. rant à « Emploi d'un R comme contrôleur NOTE La mise à jour du firmware n'est pas possible si la charge restant dans les piles ou l'alimentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée. 2. Avec e, sélectionnez FRC-8 et pressez E. Copiez le fichier de mise à jour du firmware dans le répertoire racine d'une carte SD. 3. 6. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Vérification de la version du firmware ........................................... P.132 Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1. Mise à jour du firmware .................................................................. P.132 4PZLnQV\YK\ÄYT^HYLK\R (Connect) » (Ο P.125). Emploi d'un R F Multi Track Field Recorder NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la. 4. Pressez m. 131 F4_D302_manual_Fr.indd 131 08/09/16 18:50 Emploi d'un R Mise à jour du firmware du R (suite) Vérification de la version du firmware Mise à jour du firmware 7. 7. Avec e, sélectionnez Avec e, sélectionnez 4PZLnQV\YK\ÄYT^HYLK\R Firmware Version (version du Update Firmware (mise à jour firmware) et pressez E. du firmware) et pressez E. 8. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. NOTE N'éteignez pas l'unité, ne retirez pas la carte SD ou ne débranchez pas le câble USB durant une mise à jour du firmware. Cela pourrait entraîner une instabilité du R. 9. Une fois la mise à jour du firmware terminée, éteignez le R. 132 F4_D302_manual_Fr.indd 132 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez choisir l'aspect des indicateurs de niveau dans l'écran. 1. Pressez m. Réglage du type 2. Avec e, sélectionnez Vous pouvez choisir que les indicateurs de niveau soient du type VU-mètre (VU Only), crête-mètre (Peak Only) ou les deux (Peak + VU). E. 3. 4. Avec e, sélectionnez Type et pressez E. Avec e, sélectionnez Level Meter (indicateur de niveau) et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du type ............................................................................... P.133 Réglage de la durée de maintien de crête ..................................... P.134 Réglage des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil ................................................................................. P.135 5. Avec e, sélectionnez le type et pressez E. 9tNSHNLKHɉJOHNLKLZPUKPJH[L\YZKLUP]LH\3L]LS4L[LY SYSTEM (système) et pressez Réglages divers Réglage d'affichage des indicateurs de niveau (Level Meter) 133 F4_D302_manual_Fr.indd 133 08/09/16 18:50 Réglages divers Réglage d'affichage des indicateurs de niveau (Level Meter) (suite) Valeur de réglage Réglage de la durée de maintien de crête Explication 4. Peak Only ²DIFMMFE#'4 9tNSHNLKHɉJOHNLKLZPUKPJH[L\YZKLUP]LH\3L]LS4L[LY Affichage de la valeur crête Avec e, sélectionnez Peak Hold Time (durée de maintien de crête) et pressez E. Valeur crête maintenue affichée durant le temps déterminé Le véritable niveau crête du signal (en dB FS) est affiché. VU + Peak Échelle : VU 76¦E#'4 Affichage de la valeur en VU Valeur crête maintenue affichée durant le temps déterminé Les deux niveaux, VU et crête, s'affichent simultanément. Dans ce mode, les barres sont graduées en VU et les points au-dessus de la valeur VU représentent la crête. 5. Avec e, réglez la durée de maintien de crête, et pressez E. VU Only Échelle : VU 76¦E#'4 Affichage de la valeur en VU Valeur VU maintenue affichée durant le temps déterminé Ce style d'affichage est proche de l'audition humaine. 134 F4_D302_manual_Fr.indd 134 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Réglages divers Réglage des indicateurs de niveau de piste affichés en écran d'accueil Vous pouvez choisir les pistes à afficher en écran d'accueil. 4. Avec e, sélectionnez Level Meter View (affichage des indicateurs de niveau) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez View 1–4 (vues 1 à 4) et pressez E. 6. Avec e, sélectionnez les pistes à afficher et pressez E. 7. Pressez m. 9tNSHNLKHɉJOHNLKLZPUKPJH[L\YZKLUP]LH\3L]LS4L[LY À SAVOIR t Plusieurs pistes peuvent être affichées. Il est également possible de n'afficher aucune piste. t Si aucune des cases n'est cochée, aucun indicateur de niveau de piste n'apparaît en écran d'accueil. NOTE On ne peut sélectionner qu’un maximum de quatre pistes. 135 F4_D302_manual_Fr.indd 135 08/09/16 18:50 Réglages divers Réglages d'écran (LCD) Vous pouvez régler les paramètres de l'écran. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Réglages d'écran (LCD) SYSTEM (système) et Changement du réglage de rétroéclairage d'écran Vous pouvez régler le rétroéclairage d'écran pour qu'il s'éteigne après un certain temps d'utilisation. 4. pressez E. 3. Avec e, sélectionnez LCD et pressez E. Avec e, sélectionnez Backlight (rétroéclairage) et pressez E. 5. Avec e, sélectionnez le réglage et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Changement du réglage de rétroéclairage d'écran ...................... P.136 Réglage du contraste de l’écran ..................................................... P.137 Changement de l'affichage du timecode en écran d'accueil ....... P.137 136 F4_D302_manual_Fr.indd 136 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder 4. Avec e, sélectionnez Contrast (contraste) et Changement de l'affichage du timecode en écran d'accueil Vous pouvez changer la taille du timecode affiché en écran d'accueil. 4. Avec e, sélectionnez Home Réglages d'écran (LCD) pressez E. Réglages divers Réglage du contraste de l’écran TC Size (taille du timecode 5. Avec e, réglez le contraste en écran d'accueil) et pressez E. et pressez m. 5. Avec e, sélectionnez la taille et pressez E. À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 10. Valeur de réglage Explication Small Le timecode est en petit et le compteur de temps en grand. Big Le timecode est en grand et le compteur de temps en petit. 137 F4_D302_manual_Fr.indd 137 08/09/16 18:50 Réglages divers Réglage de la luminosité des LED (LED Brightness) Vous pouvez régler la luminosité des LED de la face avant du F. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, réglez la luminosité et pressez m. 9tNSHNLKLSHS\TPUVZP[tKLZ3,+3,+)YPNO[ULZZ SYSTEM (système) et pressez E. 3. À SAVOIR Le réglage peut aller de 5 à 100. Avec e, sélectionnez LED Brightness (luminosité des LED) et pressez E. 138 F4_D302_manual_Fr.indd 138 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez choisir la façon dont des marqueurs sont ajoutés quand on presse p pendant l'enregistrement ou la lecture d'un fichier au format WAV. 1. Pressez m. Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement 2. Avec e, sélectionnez 4. Avec e, sélectionnez SYSTEM (système) et Recording (enregistrement) pressez E. et pressez E. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez la PLAY Key Option (options façon dont les marqueurs de la touche de lecture) et sont ajoutés, et pressez E. pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Réglage du mode d'ajout des marqueurs à l'enregistrement ..... P.139 Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture.................. P.140 Valeur de réglage Explication Pause Only Presser p mettra en pause sans ajout de marqueur. Pause & Mark Presser p mettra en pause et ajoutera un marqueur. Mark Only Presser p ajoutera un marqueur sans mettre en pause. 9tNSHNLK\TVKLKHQV\[THU\LSKLZTHYX\L\YZ73(@2L`6W[PVU 3. Réglages divers Réglage du mode d'ajout manuel des marqueurs (PLAY Key Option) 139 F4_D302_manual_Fr.indd 139 08/09/16 18:50 Réglages divers Réglage du mode d'ajout manuel des marqueurs (PLAY Key Option) (suite) Réglage du mode d'ajout des marqueurs à la lecture 4. Avec e, sélectionnez Playing (lecture) et pressez 9tNSHNLK\TVKLKHQV\[THU\LSKLZTHYX\L\YZ73(@2L`6W[PVU E. 5. Avec e, sélectionnez la façon dont les marqueurs sont ajoutés, et pressez E. Valeur de réglage Explication Pause Only Presser p mettra en pause sans ajout de marqueur. Pause & Mark Presser p mettra en pause et ajoutera un marqueur. Mark Only Presser p ajoutera un marqueur sans mettre en pause. 140 F4_D302_manual_Fr.indd 140 08/09/16 18:50 (\[YLZMVUJ[PVUZ Contrôle des informations de carte SD (Information) F Multi Track Field Recorder Vous pouvez vérifier la taille et l'espace libre des cartes SD. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 3. Avec e, sélectionnez Information et pressez E. pressez E. Nom du volume Espace libre Taille Temps d'enregistrement restant Contrôle des informations de carte SD (Information) SD CARD (carte SD) et 141 F4_D302_manual_Fr.indd 141 08/09/16 18:50 (\[YLZMVUJ[PVUZ Test des performances d'une carte SD (Performance Test) Vous pouvez vérifier si une carte SD peut être employée avec le F. Un test basique peut être effectué rapidement, tandis qu'un test complet examine la totalité de la carte SD. Test rapide Test des performances d'une carte SD (Performance Test) 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 5. Test (test rapide) et pressez E. SD CARD (carte SD) et pressez E. 3. 6. Le test de performance de la carte démarre. Le test devrait prendre environ 30 secondes. Performance Test (test de 4. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Avec e, sélectionnez performance) et pressez E. Avec e, sélectionnez Quick 7. Le test se termine. Le résultat de l'évaluation s'affiche. Avec e, sélectionnez la carte SD à tester, et pressez E. υ Continuez avec l'une des procédures suivantes. Test rapide ........................................................................................ P.142 Test complet ..................................................................................... P.143 142 F4_D302_manual_Fr.indd 142 8. Pressez m pour arrêter le test. NOTE Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative. 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder 5. Avec e, sélectionnez Full Test (test complet) et pressez Le temps nécessaire au test complet s'affichera. 6. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. 7. Le test se termine. Le résultat de l'évaluation s'affiche. Si le taux d'accès (Access Rate) MAX atteint 100 %, la carte échoue au test (NG). Pressez m pour arrêter le test. NOTE t Vous pouvez presser p pour mettre en pause et reprendre le test. t Même si le résultat d'un test de performance est « OK », cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative. Test des performances d'une carte SD (Performance Test) E. 8. (\[YLZMVUJ[PVUZ Test complet 143 F4_D302_manual_Fr.indd 143 08/09/16 18:50 (\[YLZMVUJ[PVUZ Formatage de cartes SD (Format) Formatez les cartes SD pour pouvoir les employer avec le F. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez 5. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Formatage de cartes SD (Format) SD CARD (carte SD) et pressez E. 3. Avec e, sélectionnez Format (formater) et NOTE t Avant d'utiliser des cartes SD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, celles-ci doivent être formatées par le F. t Sachez que toutes les données qui étaient sauvegardées sur la carte SD seront supprimées lors du formatage. pressez E. 4. Avec e, sélectionnez la carte SD à formater et pressez E. 144 F4_D302_manual_Fr.indd 144 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Le F dispose de raccourcis qui permettent un accès rapide à diverses fonctions. Voir la « Liste des raccourcis » (Ο P.156) pour plus d'informations sur les fonctions de raccourci. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez pressez E. Avec e, sélectionnez Shortcut List (liste des raccourcis) et pressez E. Avec e , faites défiler l'écran et affichez les informations non visibles. =tYPÄJH[PVUKLSHSPZ[LKLZYHJJV\YJPZK\F (Shortcut List) SYSTEM (système) et 3. (\[YLZMVUJ[PVUZ Vérification de la liste des raccourcis du F (Shortcut List) 145 F4_D302_manual_Fr.indd 145 08/09/16 18:50 (\[YLZMVUJ[PVUZ Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez Restauration des réglages par défaut (Factory Reset) SYSTEM (système) et pressez E. 3. 4. Avec e, sélectionnez « Yes » (oui) et pressez E. Les réglages seront réinitialisés et l'alimentation automatiquement coupée. Avec e, sélectionnez Factory Reset (réinitialisation d'usine) et pressez E. 146 F4_D302_manual_Fr.indd 146 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Vous pouvez vérifier la version du firmware. 1. Pressez m. 2. Avec e, sélectionnez E. 3. Avec e, sélectionnez Firmware Version (version du firmware) et pressez E. =tYPÄJH[PVUKLSH]LYZPVUK\ÄYT^HYL-PYT^HYL=LYZPVU SYSTEM (système) et pressez (\[YLZMVUJ[PVUZ Vérification de la version du firmware (Firmware Version) 147 F4_D302_manual_Fr.indd 147 08/09/16 18:50 (\[YLZMVUJ[PVUZ Mise à jour du firmware Le firmware du F peut être mis à jour avec la toute dernière version. Un fichier de mise à jour avec la dernière version peut être téléchargé sur le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp). 1. Installez des piles neuves dans le F ou branchez 4. « Yes » (oui) et pressez E. une alimentation CC chargée au connecteur DC IN. 4PZLnQV\YK\ÄYT^HYL NOTE La mise à jour du firmware n'est pas possible si la charge restant dans les piles ou l'alimentation CC est faible. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves ou utilisez une alimentation CC chargée. 2. Copiez le fichier de mise à jour du firmware dans le répertoire racine d'une carte SD. 3. Avec e, sélectionnez NOTE N'éteignez pas l'unité et ne retirez pas la carte SD durant une mise à jour du firmware. Cela pourrait rendre le F inutilisable car incapable de démarrer. 5. Une fois la mise à jour du firmware terminée, éteignez Chargez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 et rallumez l'appareil tout en pressant p. l'unité. NOTE Si une carte SD est chargée dans le lecteur de carte SD 2, éjectez-la. 148 F4_D302_manual_Fr.indd 148 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Guide de dépannage Problème d'enregistrement/lecture ό Pas de son ou son très faible ό Le son des équipements connectés ou des entrées est inaudible ou très faible ·Si vous utilisez une capsule de micro, vérifiez qu'elle est bien orientée. ·Contrôlez les réglages de niveau d'entrée (Ο1 ·Si un lecteur de CD ou autre appareil est branché à une prise d'entrée, montez le niveau de sortie de cet appareil. ·Vérifiez les réglages d'écoute de contrôle du signal entrant (Ο1 ·Vérifiez les réglages d'alimentation fantôme et d'alimentation plug-in (Ο P.80, P.83). r7ÏSJmF[MFTSÏHMBHFTEFSPVUBHFEFTTPSUJFTDBTRVF ."*/065FU 46#065 Ο P.90). ό L'enregistrement n'est pas possible ·Vérifiez que les touches de piste sont allumées en rouge. ·Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD (Ο P.141). ·Vérifiez qu'il y a une carte SD correctement chargée dans un lecteur de carte. ·Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la protection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture. ό Le son enregistré est inaudible ou très faible ·Vérifiez que les niveaux de volume des pistes ne sont pas trop bas (Οp.50). ·Vérifiez que les touches de pistes sont allumées en vert durant la lecture. ό Autres problèmes r-hPSEJOBUFVSOFMFSFDPOOBÔUQBTBMPSTRVhJMFTUDPOOFDUÏBVQPSU64# ·Vérifiez que le système d'exploitation est compatible (Ο P.119). ăLe mode de fonctionnement doit être sélectionné sur le F pour permettre à l'ordinateur de reconnaître le F (Ο P.119). Guide de dépannage ·Vérifiez les connexions avec votre système d’écoute et son réglage de volume. ·Contrôlez que le volume du F n'est pas trop bas. (UUL_L Si vous pensez que le F fonctionne étrangement, vérifiez d'abord les points suivants. ό L'autonomie sur piles est courte Faire les réglages suivants peut augmenter la durée de fonctionnement des piles. ·Indiquer correctement l'alimentation utilisée (Ο1 ·Désactiver les pistes inutiles (Ο1 ·Désactiver les sorties inutiles (Ο P.94). r3ÏHMFSMBUFOTJPOEhBMJNFOUBUJPOGBOUÙNFTVS7 Ο P.80). ·Désactiver l'alimentation fantôme durant la lecture (Ο1 ·Désactiver le timecode si vous ne l'utilisez pas (Ο P.105). ·Réduire la luminosité des LED (Ο P.138). ·Désactiver le rétroéclairage de l'écran (Ο P.136). ·Réduire la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers (Ο P.30). ·En raison de leurs caractéristiques, les batteries nickel-hydrure métal (surtout celles à haute capacité) ou au lithium procurent une plus grande autonomie que les piles alcalines quand la consommation est élevée. 149 F4_D302_manual_Fr.indd 149 08/09/16 18:50 Schémas détaillés du produit (UUL_L Slate Tone I NPUT RECORDER Input 1-6 Track 1 Input SW A/D HPF Limiter φ Limiter φ Trim Input 2 A/D HPF MS Stereo Input 1 Track 2 Delay Track 3 Track 4 Track 5 Delay Track 6 Trim Track L/R A/D Limiter HPF φ Input 4 A/D Dual Channel Rec A/D RTN (Input 5/6) Limiter HPF φ Limiter φ Désactivé si INPUT 5/6 sur RTN (Monitor Only) Limiter φ MAIN 1/2 Level Meter MAIN 1/2 Fader Delay Limiter M1 Limiter M2 Delay D/A MAIN OUT 1 Delay D/A MAIN OUT 2 Postfader Delay RTN L MIXER RTN R M1 Routing (→P.151) Trim HPF Track R OUTPUT Prefader Trim A/D Level Meter Rec Track Mute Delay RTN HPF Track L Delay Trim MS Stereo Schémas détaillés du produit Trim MS Stereo Input 3 SUB1/2 Level Meter SUB 1/2 Fader Level Limiter S1 Delay D/A Limiter S2 Delay D/A SUB OUT 1/2 M2 D/A S1 PLAYER Play Tr Mute D/A S2 Rec/Play Track 1 RTN L Track 2 RTN R Track 3 HEAD PHONE Headphone Level Alert Tone Alert Tone Level Track 4 Track 5 Tr1-6 Level Meter Track 6 Tr1-6 Fader Tr1-6 Pan L/R L/R Level Fader Meter Track L Track R SLATE Tone Slate Tone Level Track L Track R Tone 150 F4_D302_manual_Fr.indd 150 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Prefader MAIN OUT Routing : SUB OUT Routing Prefader Track 1 Track 1 : : Track 6 : Track 2 : Track 6 Headphone Routing MS Stereo Track 1 Prefader (UUL_L Routage : Track 6 Postfader Postfader Track 1 Track 1 : : : Track 6 Schémas détaillés du produit Postfader Track 1 : : Track 6 L/R : L Track 6 R RTN L/R L/R RTN L RTN R L L R R MAIN OUT MAIN OUT 1 MAIN OUT 2 RTN RTN RTN L RTN L RTN R RTN R SUB OUT SUB OUT 1 SUB OUT 2 MAIN 1 SUB 1 MAIN 2 SUB 2 Prefader PFL Track 1 Track 1 Track 6 Track 6 : : SOLO Track 1 : Track 6 Tr1-6 Fader Tr1-6 Pan HP L HP R 151 F4_D302_manual_Fr.indd 151 08/09/16 18:50 Liste des métadonnées (UUL_L Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV Balise SPEED= TAKE= UBITS= Explication Cadence d'images Numéro de prise Bits utilisateur SCENE= Nom de scène CIRCLED= TR1= TR2= TR3= TR4= TR5= TR6= TRL= TRR= Nom du dossier de destination d'enregistrement Prise marquée Nom de la piste 1 Nom de la piste 2 Nom de la piste 3 Nom de la piste 4 Nom de la piste 5 Nom de la piste 6 Nom de la piste gauche Nom de la piste droite NOTE= Note sur la prise TAPE= MENU > TIMECODE (TC) > FPS Remarques Liste des métadonnées MENU > TIMECODE (TC) > Ubits MENU > METADATA (Next Take) > Scene > Name Mode MENU > METADATA (Next Take) > Scene > User Scene Name MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Scene MENU > FINDER MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Folder (Tape) MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Circle Les noms de piste sont écrits comme suit. TR1 = Tr1, TR2 = Tr2… TRL = TrL, TRR = TrR Durant l'enregistrement en double canal, TR3 = Tr1, TR4 = Tr2. MENU > METADATA (Next Take) > Note > Edit MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Note > Edit 152 F4_D302_manual_Fr.indd 152 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Balise iXML Sous-balise iXML Écrite Lue Ӹ Ӹ <SCENE> Ӹ × <TAKE> Ӹ × <TAPE> Ӹ Ӹ <CIRCLED> <WILD TRACK> <FALSE START> <NO GOOD> <FILE_UID> <UBITS> Ӹ × × × Ӹ Ӹ Ӹ × × × × × <NOTE> Ӹ Ӹ <BEXT> <USER> × × × × MENU > FINDER (nom du dossier de destination de l'enregistrement) MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Folder (Tape) MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Circle MENU > TIMECODE (TC) > Ubits MENU > METADATA (Next Take) > Note MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Note Liste des métadonnées <PROJECT> Remarques MENU > FINDER (nom du dossier au niveau racine de la carte SD) MENU > FINDER > TAKE MENU > Metadata Edit > Project MENU > METADATA (Next Take) > Scene > Name Mode MENU > METADATA (Next Take) > User Scene Name MENU > FINDER > TAKE MENU > Rename (UUL_L Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV 153 F4_D302_manual_Fr.indd 153 08/09/16 18:50 Liste des métadonnées (suite) (UUL_L Liste des métadonnées Balise iXML <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> <SPEED> Balise iXML <SYNC_POINT_LIST> <SYNC_POINT> <SYNC_POINT> <SYNC_POINT> <SYNC_POINT> <SYNC_POINT> <SYNC_POINT> Sous-balise iXML <NOTE> <MASTER_SPEED> <CURRENT_SPEED> <TIMECODE_RATE> <TIMECODE_FLAG> <FILE_SAMPLE_RATE> <AUDIO_BIT_DEPTH> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE> Sous-balise iXML <SYNC_POINT_TYPE> <SYNC_POINT_FUNCTION> <SYNC_POINT_COMMENT> <SYNC_POINT_LOW> <SYNC_POINT_HIGH> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION> Balise iXML Sous-balise iXML <HISTORY> <HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME> <HISTORY> <PARENT_FILENAME> <HISTORY> <PARENT_UID> Écrite Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ Lue × Ӹ × × × × × × × × × Écrite × × × × × × MENU > TIMECODE (TC) > FPS MENU > TIMECODE (TC) > FPS MENU > TIMECODE (TC) > FPS MENU > TIMECODE (TC) > FPS MENU > REC/PLAY > Sample Rate MENU > REC/PLAY > WAV Bit Depth MENU > REC/PLAY > Sample Rate MENU > REC/PLAY > Sample Rate Lue Remarques Lue Remarques × × × × × × Écrite Ӹ × × Remarques × × × 154 F4_D302_manual_Fr.indd 154 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Écrite <TOTAL_FILES> <FAMILY_UID> <FAMILY_NAME> <FILE_SET_START_TIME_HI> <FILE_SET_START_TIME_LO> <FILE_SET_INDEX> Ӹ Ӹ × × × Ӹ Sous-balise iXML Ӹ Ӹ Ӹ Ӹ × Remarques Lue Remarques × × × × × × Écrite <TRACK_COUNT> <CHANNEL_INDEX> <INTERLEAVE_INDEX> <NAME> <FUNCTION> Lue × × × × × Ӹ = OUI × = NON Liste des métadonnées Balise iXML <TRACK_LIST> <TRACK_LIST> <TRACK> <TRACK> <TRACK> <TRACK> Sous-balise iXML (UUL_L Balise iXML <FILE_SET> <FILE_SET> <FILE_SET> <FILE_SET> <FILE_SET> <FILE_SET> <FILE_SET> Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 Métadonnées Timecode Nom de scène, numéro de prise Cadence d'images, durée de fichier (temps) Champ ID3 Nom d'artiste Titre de piste Titre de l'album Format 5$<))..44''> SC=[nom de scène] TK=[numéro de prise] FR=[cadence d'images] D=[durée de fichier (temps)] 155 F4_D302_manual_Fr.indd 155 08/09/16 18:50 Liste des raccourcis (UUL_L Écran d'accueil Écran de menu Liste des raccourcis Raccourci Explication Raccourci Pressez et maintenez s Affiche le nom et la piste utilisés pour la prochaine prise enregistrée. &YFNQMF4DFOF@ Pressez et maintenez s+f Faites avancer de 1 le numéro de scène (quand l'écran d'accueil est ouvert). Pressez et maintenez r Déplace la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE (quand l'écran d'accueil est ouvert). o+1 Ouvre l'écran MENU > TIMECODE (TC) > Jam. o+2 Ouvre l'écran MENU > INPUT > Trim Link. o+l (Piste 1) Désactive a. o +l (Piste 2) Efface les témoins d'écrêtage des indicateurs de niveau. o+l (Piste 3) Ouvre l'écran de réglage de fader de piste L/R. s+1 Ouvre l'écran MENU > METADATA (Next Take) > Scene > Scene Note. s+2 Ouvre l'écran MENU > METADATA (Next Take) > Scene > User Scene Name. s+3 Ouvre l'écran MENU > METADATA (Next Take) > Track Name. s+4 Marque la prise actuellement sélectionnée. m Explication Annule le réglage et ramène à l'écran d'accueil. Écran de saisie des caractères Raccourci Explication Pressez et tournez O Déplace le curseur verticalement dans le clavier d'écran de saisie de caractères. s+r Supprime un caractère dans l'écran de saisie de caractères. s+f Déplace le curseur sur « Enter » dans le clavier d'écran de saisie de caractères. Écran de routage Raccourci Explication Pressez et tournez O Déplace le curseur verticalement. 156 F4_D302_manual_Fr.indd 156 08/09/16 18:50 Caractéristiques techniques 1SJTFTNJYUFT9-3KBDL NNQPJOUT534 9-3QPJOUDIBVETVSMBCSPDIF 534QPJOUDIBVE sur la pointe) Entrées XLR (micro) Gain d'entrée +10 à +75 dB Impédance d'entrée 3 kRXSOXV Niveau d'entrée maximal +14 dBu (à 0 dBFS, limiteur activé) Alimentation fantôme +24/+48 V, 10 mA maximum pour chaque canal Gain d'entrée -10 à +55 dB Impédance d'entrée 22 kRXSOXV Niveau d'entrée maximal +24 dBu (à 0 dBFS, limiteur activé) Bruit rapporté à -127 dBu ou moins (pondération A, gain d'entrée +75 dB, entrée 150 ) l'entrée Caractéristiques de 10 Hz – 80 kHz, +0,5 dB/-1,5 dB (fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) fréquence Plage dynamique A/N 120 dB typ. (entrée à -60 dBFS, pondération A) Diaphonie -90 dB ou moins (entre canaux adjacents, à 1 kHz) RTN (INPUT 5/6) Connecteur Mini-jack stéréo 3,5 mm Gain d'entrée nominal -10 dBV/+4 dBu Impédance d'entrée 10 kRXSOXV Niveau d'entrée maximal E#7 OJWFBVE#7 E#V OJWFBV E#V MIC IN (INPUT 5/6) Entrée pour capsule de micro ZOOM (son utilisation désactive la prise RTN (INPUT 5/6)) MAIN OUT 1/2 Connecteurs 9-3 TPSUJFTZNÏUSJRVF CSPDIFQPJOUDIBVE Impédance de sortie 150 ou moins Niveau de sortie de référence -10 dBV, 1 kHz, charge de 600 Niveau de sortie maximal +10 dBV, 1 kHz, charge de 600 Connecteur Mini-jack 3,5 mm stéréo, sortie asymétrique Impédance de sortie 1 k ou moins Niveau de sortie de référence -10 dBV (niveau de sortie normal), -40 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 k Niveau de sortie maximal +10 dBV (niveau de sortie normal), -20 dBV (niveau de sortie micro), 1 kHz, charge de 10 k Connecteur Jack 6,35 mm stéréo de sortie asymétrique Impédance de sortie 15 ou moins Sorties SUB OUT 1/2 CASQUE Caractéristiques techniques Connecteur Entrées jack TRS (ligne) Entrées Le double lecteur de carte SD accepte les cartes SD de 16 Mo–2 Go, les cartes SDHC de 4 Go–32 Go, les cartes SDXC de 64 Go–512 Go INPUT 1 – -4 (UUL_L Support d'enregistrement F Multi Track Field Recorder Niveau de sortie maximal 100 mW + 100 mW (sous charge de 32 ) Plage dynamique N/A 106 dB typ. (entrée à -60 dBFS, pondération A) 157 F4_D302_manual_Fr.indd 157 08/09/16 18:50 Caractéristiques techniques (suite) (UUL_L Quand WAV est sélectionné 'PSNBUTQSJTFODIBSHF Formats d'enregistrement 44,1/47,952/48/48,048/88,2/96/192 kHz, 16/24 bits, mono/stéréo/poly 2-8 canaux, BWF et iXML Nombre maximal de pistes 8 (enregistrement de 6 entrées + mixage G/D à une fréquence d'échantillonnage de 192 kHz) simultanément enregistrables Quand MP3 est sélectionné 'PSNBUTQSJTFODIBSHF 128/192/320 kbit/s, 44,1/48 kHz, balises ID3v1 Caractéristiques techniques Nombre maximal de pistes 2 simultanément enregistrables Avec une carte de 32 Go Durée d'enregistrement 8"7TUÏSÏPL)[CJUT 8"7TUÏSÏPL)[CJUT Timecode Alimentation Connecteur BNC Modes Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext, Ext Auto Rec (l'horloge audio peut être synchronisée sur le timecode) Cadence d'images 23,976ND, 24ND, 25ND, 29,97ND, 29,97D, 30ND, 30D Précision ±0,2 ppm Niveau d'entrée autorisé 0,2 – 5,0 Vc-c Impédance d'entrée 4,3 kRXSOXV Niveau de sortie 3,0 Vcc ±10 % Impédance de sortie 50 ou moins 1JMFT"" "MJNFOUBUJPO$$FYUFSOFDPOOFDUFVS)*304&)3"34ËCSPDIFT CSPDIFo CSPDIF o7 Enregistrement de 2 canaux en 48 kHz/16 bits sur la carte SD1 (MAIN/SUB OUT désactivées, timecode désactivé, luminosité des LED réglée sur 5, casque à charge de 32 , alimentation fantôme désactivée) Durée d'enregistrement en continu Piles alcalines 9,5 heures ou plus NiMH (2 450 mAh) 11,5 heures ou plus Piles au lithium 17,5 heures ou plus Enregistrement de 4 canaux en 48 kHz/24 bits sur la carte SD1 (MAIN/SUB OUT désactivées, timecode désactivé, luminosité des LED réglée sur 5, casque à charge de 32 , alimentation fantôme désactivée) Piles alcalines 9 heures ou plus NiMH (2 450 mAh) 10,5 heures ou plus Piles au lithium 16,5 heures ou plus 158 F4_D302_manual_Fr.indd 158 08/09/16 18:50 F Multi Track Field Recorder Enregistrement de 4 canaux en 192 kHz/24 bits sur les cartes SD1/SD2 (MAIN/SUB OUT activées, timecode réglé sur Int Free Run, luminosité des LED réglée sur 60, casque à charge de 32 , alimentation fantôme réglée sur 48 V) Piles alcalines 2 heures ou plus NiMH (2 450 mAh) 3,5 heures ou plus Piles au lithium 6 heures ou plus Écran LCD 128 x 64 (rétroéclairé) USB Fonctionnement comme stockage de masse $MBTTF (UUL_L Durée d'enregistrement en continu USB 2.0 High Speed $MBTTF USB 2.0 High Speed $BSBDUÏSJTUJRVFTUFDIOJRVFT Fréquence d'échantillonnage de 44,1/48/96 kHz, résolution de 16/24 bits, 6 entrées/4 sorties Fonctionnement comme interface audio à mixage stéréo (pas besoin de pilote) $MBTTF USB 2.0 pleine vitesse $BSBDUÏSJTUJRVFTUFDIOJRVFT Fréquence d'échantillonnage 44,1/48 kHz, résolution de 16 bits, 2 entrées/2 sorties 3FNBSRVFGPODUJPOOFBVTTJDPNNFJOUFSGBDFBVEJPQPVSBQQBSFJMJ04 VOJRVFNFOUFONPEFTUÏSÏP Consommation électrique 12 W Dimensions externes 6OJUÏDFOUSBMF NN - ¨ NN 1 ¨ NN ) Poids (unité centrale uniquement) 1030 g Caractéristiques techniques Fonctionnement comme interface audio multipiste (pilote requis pour Windows, pas pour Mac) 159 F4_D302_manual_Fr.indd 159 08/09/16 18:50 ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon http://www.zoom.co.jp ;* F4_D302_manual_Fr.indd 160 08/09/16 18:50