Manuel du propriétaire | Alpine PXA-H701 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine PXA-H701 Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
EN
PXA-H701
MULTIMEDIA MANAGER™
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
®
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Kukje Printing Co., Ltd
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (S)
68-00493Z09-A
SE
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
La télécommande pour le PXA-H701 est vendue séparément. La méthode de
fonctionnement employant cette unité de commande (vendue séparément)
est imprimée en ce mode d’emploi. Cependant, si vous utilisez des unités
principales telles que la série IVA-D300 ou la série IVA-D900, vous pouvez
également actionner le PXA-H701 à partir de ces unités principales (des
articles tels que l'AUTO TCR et les réglages d'interruption de conseils de
voix du système de navigation peuvent seulement être actionnés à partir de
l'unité de commande). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’unité
principale, voir « Processeur audio externe (en option) » du mode d’emploi
de l’unité principale.
Contenu
Utilisation du Dolby Surround
ATTENTION ............................................... 2
Utiliser le mode Pro Logic II .........................................
Procédure de réglage du Dolby Surround .....................
Paramétrage des enceintes .............................................
Réglage du niveau des enceintes ...................................
Mélange des sons graves au canal arrière ......................
Réglage de l’image acoustique ......................................
Obtenir un son puissant et avec un haut volume ...........
Réglage du niveau DVD ................................................
PRECAUTIONS ......................................... 3
Fonctions pratiques
Instructions de Fonctionnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
20
21
22
22
23
24
25
25
Mise sous tension et hors tension .................................... 4
A propos des indicateurs .................................................. 4
Utiliser l’encodeur rotatif ................................................ 4
Réglage des enceintes ...................................................... 4
Utiliser l’appareil avec des connexions Ai-NET ............. 5
Utilisation par connexions de type DIN ou câble optique
(Connexions non Ai-NET) (uniquement lors de
l’utilisation de la télécommande vendue séparément) ... 5
Interruption à conduite vocale du système de
navigation (uniquement lors de l’utilisation de la
télécommande vendue séparément) ............................. 26
Réglage PCM linéaire .................................................... 26
Réglages d’affichage ..................................................... 27
Réglage du mode MX (connexion Ai-NET) ................. 27
Mémorisation des réglages ............................................ 28
Rappel des réglages en mémoire ................................... 28
Mode Defeat .................................................................. 28
Commutation de l’affichage .......................................... 29
Réglages automatiques
Installation et connexions
Réaliser automatiquement la correction du
temps de retard (Correction du temps de retard ...............
automatisée) .............................................................. 6
Avertissement ................................................................
Attention ........................................................................
Précautions ....................................................................
Accessoires ....................................................................
Installation .....................................................................
Schéma des connexions basiques ..................................
Exemples d'expansion du système ................................
Fonctionnement de base
Réglages
Réglage manuel de la correction temporelle (TCR)/
Commutation de phase .............................................. 8
Mise au point des graves ............................................... 10
Réglages de l’égalisateur graphique .............................. 12
Réglages de l’égalisateur paramétrique ......................... 13
X-OVER ........................................................................ 15
Réglage X-OVER .......................................................... 16
Réglages MX ................................................................. 18
Réglage BASS COMP. .................................................. 19
FR
30
30
31
32
33
36
37
Information
Terminologie .................................................................. 41
Autres
En cas de problème ........................................................ 42
Spécifications ................................................................ 43
1-FR
ES
DE
IT
SE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant
d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en
êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
2-FR
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Emplacement de montage
N'installez pas le PXA-H701 dans un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l'humidité et à l'eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
FR
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans le centre de
réparation Alpine le plus proche.
ES
DE
IT
SE
3-FR
Fonctionnement de base
Réglage des enceintes
CHANNEL
ENTER
Tout d’abord, effectuez le réglage des enceintes.
Mettez hors tension les canaux des enceintes
qui ne sont pas connectées.
1
2
SETUP
Encodeur rotatif
Indicateur PRO LOGIC II
Indicateur Dolby numérique
3
Indicateur DTS
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « SPEAKER SELECT », puis appuyer sur
la touche ENTER.
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Mise sous tension et hors tension
Cet appareil ne comporte pas d’interrupteur de
mise sous tension. L’unité principale à laquelle
l’appareil est connecté contrôle sa mise sous
tension.
F1
(Front 1)
Sub. W
(Subwoofer)
4
REMARQUE
Lors de la mise sous tension pour la première fois, le
mode SETUP est activé automatiquement.
• Indicateur PRO LOGIC II
S’allume de couleur orangée en mode de
décodage Dolby surround
• Indicateur Dolby numérique
S’allume de couleur orangée en mode de
décodage Dolby numérique
• Indicateur DTS
S’allume de couleur orangée en mode de
décodage DTS
Ct
(Center)
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le type
d’enceinte ou « ON » ou « OFF », puis appuyer
sur la touche ENTER.
Répéter les étapes 3 et 4 pour régler toutes les
enceintes non connectées sur « OFF ».
REMARQUE
Régler sur « Subwoofer » si un subwoofer est connecté
à la sortie pour enceinte centrale.
Sub.W (Subwoofer) : ON/OFF
*
Utiliser l’encodeur rotatif
4-FR
R
(Rear)
F1 (Front 1) : Tw (Tweeter)/Full (Gamme complète)
/OFF
F2 (Front 2): Full (Gamme complète)/OFF
R(Rear)
: ON/OFF
Ct (Center) : Center/Sub.W (Subwoofer)/OFF
A propos des indicateurs
Cet appareil utilise l’encodeur rotatif pour faire
les paramétrages ou les réglages. Lors de
l’utilisation de l’encodeur rotatif, appuyer sur
l’encodeur rotatif et le mettre en marche avant
l’opération.
F2
(Front 2)
5
Lorsque Full (Gamme complète) est
sélectionné dans F1 (Avant 1), le message
de confirmation de la présence du Tweeter
sera ensuite affiché. Tourner l’encodeur
rotatif et sélectionner YES/NO, puis appuyer
sur la touche ENTER. Veuillez régler pour la
protection des enceintes.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
Utiliser l’appareil avec des connexions
Ai-NET
Lorsque l’on utilise des connexions Ai-NET, le
volume, le subwoofer, la balance et l’équilibreur
avant-arrière sont réglés depuis l’unité principale
(ils ne peuvent pas être réglés depuis le PXAH701). Cependant, les paramètres BASS et
TREB ne peuvent pas être réglés depuis l’unité
principale. Il faut donc les régler depuis le PXAH701.
Utilisation par connexions de type DIN ou
câble optique (Connexions non Ai-NET)
(uniquement lors de l’utilisation de la
télécommande vendue séparément)
Réglage du niveau d’entrée
En utilisant les connexions analogues de type
DIN, le niveau d’entrée du PXA-H701 doit être
préréglé à partir de l’unité principale.
Réglez le niveau d’entrée en utilisant une source
sonore disposant d’un niveau d’enregistrement
élevé (pop, rock, etc.).
1
2
3
Commuter les entrées
Le PXA-H701 est équipé de trois jeux d’entrées
de signaux analogues et de trois jeux d’entrées
de signaux numériques. Pour plus d’informations
sur les connexions, voir page 36.
1
2
3
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode d’entrée, puis appuyer sur la touche
ENTER.
Analog 1
Analog 2
Analog 3
Digital 3
Digital 2
Digital 1
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
Mettez l’unité principale sous tension.
Tourner l’encodeur rotatif sur l’unité principale
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et régler le niveau de volume sur « 0 ».
Augmentez progressivement le volume de l’unité
principale, jusqu’à ce que « INPUT LEVEL
OVER » (niveau d'entrée trop haut) soit affiché.
A partir de cette position, diminuez légèrement le
volume, jusqu’à ce que « INPUT LEVEL OVER »
s’éteigne. Le réglage est maintenant terminé.
Ne retouchez pas le niveau de volume de l’unité
principale, car ce réglage est optimum. Utilisez le
PXA-H701 uniquement pour changer le niveau
du volume.
Réglage du volume, de la balance, du fader et
du subwoofer
ES
DE
Après avoir déterminé le niveau d’entrée, réglez
le volume, la balance, le fader et le subwoofer à
partir du PXA-H701. Veillez à ne pas effectuer
ces réglages sur l’unité principale.
1
Appuyer sur la touche ENTER et sélectionner le
mode devant être réglé.
VOLUME
REMARQUE
Connexions non-Ai-NET
Les produits Alpine sont équipés d’un système de
connexion bus appelé « Ai-NET » qui ne peut être
utilisé que pour des connexions entre des produits AiNET.
Le PXA-H701 est un produit Ai-NET, mais il est conçu
pour fonctionner également avec d’autres produits (non
Ai-NET). Ainsi des connexions de type DIN et câble
optique sont également possibles.
Les connexions à des produits autres que Ai-NET sont
appelées « connexions non Ai-NET ».
FR
REMARQUE
Changez au mode d'affichage d'analyseur de spectre ou
d'affichage de canal d'entrée avant de régler le niveau
d'entrée. (Voir page 29)
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le mode
« INPUT SELECT », puis appuyer sur la touche
ENTER.
EN
2
BALANCE
Sub.W LEVEL
FADER
Tourner l’encodeur rotatif dans les 5 secondes
et régler le niveau désiré.
VOLUME
BALANCE
FADER
Sub.W LEVEL
IT
: 0 ~ 35
: L15 ~ R15
: F15 ~ R15
: 0 ~ +15
REMARQUE
Si le subwoofer est réglé sur « OFF » , le réglage
Sub.W LEVEL est inefficace.
5-FR
SE
Réglages automatiques
3
AUTO TCR
ENTER
Connecter le microphone.
1) Fixer le microphone fourni avec la
télécommande au centre de l’appuie-tête du
siège du conducteur vers le haut.
Vers la prise
d’entrée du
microphone
Microphone
Ceinture,
etc.
Encodeur rotatif
Réaliser automatiquement la correction
du temps de retard (Correction du temps
de retard automatisée)
En raison des conditions particulières à l’intérieur
du véhicule, il existe une différence majeure
entre les distances des différentes enceintes et
la position d’écoute. Cette fonction utilise le
microphone de mesure fourni pour mesurer et
analyser automatiquement les distances entre
les enceintes et la position d’écoute et réaliser la
meilleure correction du temps de retard.
La fonction AUTO TCR de l’unité principale peut
ne pas être effectuée selon la combinaison de
l’unité principale.
1
2
2) Connecter le microphone au PXA-H701.
Unité de base
Vers la prise
d’entrée du
microphone
Microphone
4
Vérifier que le mode defeat est désactivé. (Voir
page 28).
Préparer le véhicule.
1) Garer le véhicule à un endroit calme.
2) Fermer les portes et les fenêtres du véhicule.
5
6
Mettre la clé de contact du véhicule en position
ACC.
• Etant donné que les vibrations risquent de
difficulter le réglage aux valeurs de réglage
appropriées, il est conseillé de couper le
moteur.
• Etant donné que le bruit risque d’empêcher
les réglages automatiques de s’effectuer, il
est conseillé de couper la climatisation, le
chauffage et autres dispositifs similaires
auparavant.
Appuyer sur la touche AUTO TCR.
Tourner l’encodeur rotatif, sélectionner le
réglage de tweeter, puis appuyer sur la touche
ENTER.
YES
NON
Le compte à rebours commence.
6-FR
7
Une fois que le compte à rebours a été
enclenché, sortir du véhicule et fermer les portes
dans les 10 secondes.
AUT O TCR
10 sec .
to
star t
La procédure décrite ci-dessous peut être
effectuée automatiquement et les réglages
effectués dans les 10 secondes à l’aide de la
fonction de réglage automatique.
• Les mesures automatiques ne peuvent pas être faites
pour le subwoofer. Effectuer les réglages du
subwoofer manuellement. Se référer au chapitre
« Réglage manuel de la correction temporelle (TCR)/
Commutation de phase » (page 8).
• Si l’enceinte est réglée en mode « OFF », le TCR
pour cette enceinte ne peut pas être réglé. Se référer
au chapitre « Réglages des enceintes » (page 4).
• Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de
détails, voir page 28.
EN
Correction temporelle.
« END » est affichée pendant environ 15
secondes et le réglage automatique est terminé.
•
FR
Si le microphone ne capture aucun son ou si
les enceintes sont endommagées ou mal
connectées ou le câblage est mal fait, le
réglage automatique ne sera pas effectué et
un message d’erreur sera affiché. Vérifier
l’état des enceintes, puis effectuer le réglage
automatique une nouvelle fois.
ES
AUT O TCR
ERROR
8
9
DE
Vérifier que le réglage automatique a bien été
effectué (le message « END » a été affiché
pendant environ 15 secondes), puis entrer de
nouveau dans le véhicule et déconnecter le
microphone.
Pour la mémorisation des réglages, suivre la
procédure décrite dans le chapitre
« Mémorisation des réglages » (page 28).
IT
REMARQUES
• Les réglages automatiques ne peuvent pas être
effectués si le microphone n’est pas connecté
(affichage d'erreur). Pour effectuer la correction de
temps automatiquement, connecter tout d’abord le
microphone fourni.
• Appuyer sur la touche AUTO TCR pour relâcher les
mesures automatiques avant d'effectuer les mesures
automatiques.
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque
des mesures sont effectuées.
• Les résultats des mesures peuvent varier en fonction
de la position de montage du microphone.
• Une utilisation prolongée lorsque le moteur est
coupé peut mettre la batterie rapidement à plat.
SE
7-FR
Réglages
TCR/PHASE
CHANNEL
ENTER
• Exemples concrets
1.Calcul de la valeur de la correction du temps
de retard pour l'enceinte avant-gauche du
schéma ci-dessous.
Conditions:
Distance entre l'enceinte la plus distante et la
position d’écoute : 2,25 m (88-3/4”)
Distance entre l'enceinte avant-gauche et la
position d’écoute : 0,5 m (20”)
Calcul: L = 2,25 m (88-3/4”) – 0,5 m (20”)
= 1,75 m (68-3/4”)
Retard de correction = 1,75 ÷ 343 x 1000
= 5,1 (ms)
Encodeur rotatif
En d’autres termes, le fait de donner une
correction du temps de retard de 5,1 (ms) à
l'enceinte avant gauche instaure une distance
virtuelle qui correspond à la distance de
l'enceinte la plus distante.
Réglage manuel de la correction
temporelle (TCR)/Commutation de phase
En raison des conditions particulières régnant à
l’intérieur du véhicule, les distances entre les
différentes enceintes et la position d’écoute
varient beaucoup. Une bonne correction de
temps peut être obtenue à l’aide de la correction
de temps automatique (« AUTO TCR »), mais il
est également possible de calculer les valeurs de
correction optimales et d’éliminer ainsi les
erreurs dues au temps de propagation à l’arrivée
à la position d’écoute en utilisant cette fonction. Il
est également possible d’utiliser cette fonction
pour changer la phase.
Lors de l’opération avec unités principales telles
que la série IVA-D300, le réglage est différent
selon l’unité principale.
1
2
3
4
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré
car les distances entre la
position d’écoute et
chacune des enceintes
sont différentes.
La différence de distance
entre l'enceinte avant
gauche et l'enceinte
arrière droite est de
1,75 m (68-3/4”).
Vérifiez que le mode defeat (annulation) soit
éteint. (Voir page 28.)
Placez-vous à la position d’écoute (par exemple
sur le siège du conducteur) et mesurez la
distance (en mètres) entre votre tête et les
différentes enceintes.
Calculez la différence de distance entre
l'enceinte la plus distante et les autres enceintes.
L = (distance de l'enceinte la plus distante)
– (distance des autres enceintes)
Divisez la distance calculée pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s,
température 20°C).
Cette valeur est la valeur de la correction du
temps de retard pour les différentes enceintes.
8-FR
5
La correction du temps de
retard élimine les
différences entre les
temps nécessaires au son
de chaque enceinte pour
atteindre la position
d’écoute.
En réglant la correction du
temps de retard de
l'enceinte avant gauche
sur 5,1 ms, cela permet
de coordonner la distance
de la position d’écoute à
l'enceinte.
Appuyer sur la touche TCR/PHASE pour régler
le mode de correction de temps.
6
3) Pour quitter, sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Remarquer cependant qu’en cas de
pression sur la touche ENTER alors que le
mode defeat est activé, les réglages seront
remis par défaut à l’état defeat activé
(valeurs par défaut).
Appuyer sur la touche CHANNEL et maintenezla enfoncée pendant 2 secondes au moins puis
sélectionner « L and R (LR) » ou « L or R » .
L and R (LR)
L or R
(réglage d'usine)
L and R (LR): Attribue les mêmes réglages aux
canaux droit et gauche.
L or R:
Attribue des réglages différents
aux canaux droit et gauche.
7
Appuyer sur la touche CHANNEL et sélectionner
le canal voulu, puis appuyer sur la touche
ENTER.
Quand « L and R (LR) » est sélectionné:
Front 1
Front 2
Rear
*1
Center
9
Tourner l’encodeur rotatif pour commuter la
phase, puis appuyer sur la touche CHANNEL.
Appuyer sur la touche ENTER pour retourner à
l’étape 8.
0
EN
180
T CR / P H A S E L F 1 R R
: RC
DE L AY C
1 0 . 2 5ms
PHAS E : 1 8 0 °
FR
Sub. W
10 Répéter les étapes 7 à 9 pour régler les autres
Quand « L or R » est sélectionné:
Front 1 L
Front 1 R
*3
*2
Sub. W
Center
Front 2 L
Rear R
Front 2 R
Rear L
*1 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela n'est pas affiché.
*2 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(L).
*3 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(R).
8
Tourner l’encodeur rotatif pour régler la valeur
de correction du temps (0,00 à 20,00ms), puis
appuyer sur la touche ENTER.
canaux.
11 Une fois que tous les réglages sont terminés,
ES
appuyer sur la touche TCR/PHASE.
REMARQUES
• Si l’enceinte est réglée en mode « OFF » , la TCR
pour cette enceinte est inefficace. Se reporter au
chapitre « Réglage des enceintes » (page 4).
• Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de
détails, voir page 28.
T CR / P H A S E L F 1 R R
D E L A Y C: R C
1 0 . 2 5ms
PHAS E : 1 8 0 °
DE
IT
* La différence entre le son avec le mode
defeat (valeur par défaut) et sans
(correction de temps corrigée) peut être
vérifiée de la façon suivante:
1) Lors du mode de réglage, appuyer sur la
touche TCR/PHASE et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2) Appuyer sur la touche TCR/PHASE pour
activer et désactiver le mode defeat et
écouter les différences de son.
SE
9-FR
Réglages
5
TCR/PHASE
CHANNEL
ENTER
6
7
B.C.
Encodeur rotatif
8
Mise au point des graves
La différence de temps entre les enceintes
avant-arrière/gauche-droite peut être réglée une
paire à la fois. La correction temporelle audible
peut être faite de 0,05 ms à 20,00 ms en 401
intervalles (0 à 400).
1
2
3
4
Vérifier que le mode defeat est désactivé.
(Voir page 28).
Appuyer sur la touche TCR/PHASE pour
sélectionner le mode de correction du temps.
Appuyer sur la touche B.C. pour sélectionner le
mode de réglage « BASS FOCUS ».
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner l'enceinte avant-arrière/gauchedroite.
FL
FR
FL
FR
RL
RR
RL
RR
Enceintes avant
(gauche/droite)
Enceintes gauche
(avant/arrière)
FL
FR
FL
FR
RL
RR
RL
RR
Enceintes arrière
(gauche/droite)
10-FR
Enceintes droite
(avant/arrière)
Tourner l’encodeur rotatif pour régler l’intervalle
avant-arrière/gauche-droite.
De plus, pour paramétrer un autre canal
(enceinte) répéter les étapes 4 et 5.
Après avoir terminé le paramétrage, appuyer sur
la touche ENTER pour revenir au mode de
correction temporelle. Là, vous pouvez comparer
le son de Defeat OFF (valeur de réglage) et de
Defeat ON (valeur initiale). Pour connaître la
méthode de fonctionnement, se référer à l’étape
8 de « Réglage manuel de la correction
temporelle (TCR)/Commutation de phase » à la
page 9.
Appuyer sur la touche TCR/PHASE pour
terminer le paramétrage.
REMARQUE
Le paramétrage fait dans Bass Focus est reflété dans la
correction temporelle.
Exemple du réglage des étapes 4 et 5
1.Après avoir entré les corrections pour les
enceintes avant (gauche et droite) à l’ETAPE 30,
le décalage temporel est de 1,5 ms pour
chacune des enceintes avant-gauche et avantdroite.
1,5ms
1,5ms
2. Après avoir entré les corrections pour les
enceintes gauche (avant et arrière) à l’ETAPE
30, le décalage temporel devient 3,0 ms* pour
l'enceinte avant-gauche et 1,5 ms pour
l'enceinte arrière gauche.
* Etant donné que le décalage temporel était
déjà réglé sur 1,5 ms pour l'enceinte avant
gauche à l’ETAPE 1, la correction
supplémentaire de l’ETAPE 30 fait passer le
décalage temporel de l'enceinte avant gauche
à 3,0 ms.
3,0ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
1,5ms
Tableau de décalages temporels
Nombre Décalage Nombre Décalage Nombre Décalage
d’incréments temporel d’incréments temporel d’incréments temporel
en ms
en ms
en ms
0
0,00
34
1,70
68
3,40
1
0,05
35
1,75
69
3,45
2
0,10
36
1,80
70
3,50
3
0,15
37
1,85
71
3,55
4
0,20
38
1,90
72
3,60
5
0,25
39
1,95
73
3,65
6
0,30
40
2,00
74
3,70
7
0,35
41
2,05
75
3,75
8
0,40
42
2,10
76
3,80
9
0,45
43
2,15
77
3,85
10
0,50
44
2,20
78
3,90
11
0,55
45
2,25
79
3,95
12
0,60
46
2,30
80
4,00
13
0,65
47
2,35
81
4,05
14
0,70
48
2,40
82
4,10
15
0,75
49
2,45
83
4,15
16
0,80
50
2,50
84
4,20
17
0,85
51
2,55
85
4,25
18
0,90
52
2,60
86
4,30
19
0,95
53
2,65
87
4,35
20
1,00
54
2,70
88
4,40
21
1,05
55
2,75
89
4,45
22
1,10
56
2,80
90
4,50
23
1,15
57
2,85
91
4,55
24
1,20
58
2,90
92
4,60
25
1,25
59
2,95
93
4,65
26
1,30
60
3,00
94
4,70
27
1,35
61
3,05
95
4,75
28
1,40
62
3,10
96
4,80
29
1,45
63
3,15
97
4,85
30
1,50
64
3,20
98
4,90
31
1,55
65
3,25
99
4,95
32
1,60
66
3,30
33
1,65
67
3,35
100–399 5,00–19,95
400
20,00
EN
FR
ES
DE
IT
SE
11-FR
Réglages
G.EQ
*1 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela n'est pas affiché.
*2 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(L).
*3 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(R).
CHANNEL
ENTER
5
Fréquences réglables
Front/Rear/Center: 20Hz~20kHz (par pas de 1/3
octave)
Sub.W: 20Hz~160Hz (par pas de 1/3 octave)
P.EQ
Encodeur rotatif
6
Réglages de l’égalisateur graphique
L’égalisateur graphique vous permet de régler le
son sur 31 bandes de fréquences pour chacune
des enceintes avant (gauche et droite), arrière
(gauche et droite) et centrale et sur 10 bandes
pour le subwoofer, cela vous permet d’obtenir un
son correspondant à votre goût.
1
2
3
1 2 . 5 kHz
7
8
Appuyer sur la touche CHANNEL et maintenezla enfoncée pendant au moins 2 secondes et
sélectionner « L and R (LR) » ou « L or R ».
L or R
(réglage d'usine)
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner le canal voulu, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Quand « L and R (LR) » est sélectionné:
*1
Front
Rear
Center
Sub. W
Quand « L or R » est sélectionné:
Front L
12-FR
Front R
Rear L
*3
*2
Sub. W
Center
Rear R
L
–9 dB
Répéter les étapes 5 et 6 pour régler les autres
fréquences.
Pour régler des autres canaux, appuyer sur la
touche CHANNEL pour retourner à l’étape 4.
* La différence entre le son avec le mode
defeat (valeur par défaut) et sans (réglage
de l’égalisateur graphique corrigé) peut être
vérifiée de la façon suivante:
1) Lors du mode de réglage, appuyer sur la
touche G.EQ et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
2) Appuyer sur la touche G.EQ pour activer et
désactiver le mode defeat et écouter les
différences de son.
3) Pour quitter, sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Remarquer cependant qu’en cas de pression
sur la touche ENTER alors que le mode defeat
est activé, les réglages seront remis par défaut
à l’état defeat on (valeurs par défaut).
Appuyer sur la touche G.EQ pour régler le mode
d’égalisateur graphique.
L and R (LR): Attribue les mêmes réglages aux
canaux droit et gauche.
L or R:
Attribue des réglages différents
aux canaux droit et gauche.
Tourner l’encodeur rotatif pour ajuster le niveau
(± 9 dB par pas de 1 dB), puis appuyer sur la
touche ENTER.
3 1 –G . EQ F r o n t
Vérifier que le mode de defeat est désactivé.
(Voir page 28.)
L and R (LR)
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner la
fréquence, puis appuyer sur la touche ENTER.
9
Une fois que tous les réglages sont terminés,
appuyer sur la touche G.EQ.
REMARQUES
• Si l’enceinte est réglée en mode « OFF » , l'égalisateur
graphique pour cette enceinte est inefficace. Se reporter
au chapitre « Réglage des enceintes » (page 4).
• Vérifier les fréquences de reproduction des enceintes
connectées avant de régler l’égalisateur. Pour les
enceintes avec des fréquences de reproduction de 55
Hz à 30 kHz, le réglage des bandes 40 Hz et 20 Hz
n’a aucun effet. De plus, vous pouvez surcharger et
endommager les enceintes.
• Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de
détails, voir page 28.
• Si l'égalisateur graphique est réglé, le réglage pour
l'égalisateur paramétrique devient inefficace.
Réglages de l’égalisateur paramétrique
Les gammes de fréquence de l’égalisateur
graphique sont fixes. Cela rend très difficile la
correction des crêtes et des crevasses
indésirables à des fréquences spécifiques. La
fréquence centrale de l’égalisateur paramétrique
peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.
Ensuite, la largeur de bande (Q) et le niveau
subissent un réglage fin, indépendamment, afin
de faire les corrections nécessaires. Utiliser la
fonction d’égalisateur paramétrique pour des
corrections de sons perfectionnées et sérieuses.
1
2
3
5
Bandes réglables
Front/Rear/Center : 5 bandes
Sub.W: 2 bandes
P . EQPF r o n t L
BAND : 4
Fc : 3 . 15 kHz
Q :2
L v : +7dB
6
Vérifier que le mode defeat est désactivé.
(Voir page 28).
Appuyer sur la touche CHANNEL et maintenezla enfoncée pendant au moins 2 secondes puis
sélectionner « L and R (LR) » ou « L or R ».
L or R
(réglage d'usine)
7
L and R (LR): Attribue les mêmes réglages aux
canaux droit et gauche.
L or R:
Attribue des réglages différents
aux canaux droit et gauche.
4
EN
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner la
fréquence, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour les fréquences réglables, voir page 43.
FR
P . EQPF r o n t L
BAND : 4
Fc : 3 . 15 kHz
Q :2
L v : +7 dB
Appuyer sur la touche P.EQ pour régler le mode
d’égalisateur paramétrique.
L and R (LR)
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner la
bande, puis appuyer sur la touche ENTER.
ES
Tourner l’encodeur rotatif pour régler la largeur
de bande (Q), puis appuyer sur la touche
ENTER.
La largeur de bande peut être réglée par 6 pas
de 0,5/1/2/3/4/5.
P . EQPF r o n t L
BAND : 4
Fc : 3 . 15 kHz
Q :2
L v : +7dB
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner le canal voulu, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Quand « L and R (LR) » est sélectionné:
DE
*1
Front
Rear
Center
Sub. W
8
Quand « L or R » est sélectionné:
Front L
Front R
Rear L
*3
*2
Sub. W
Center
Tourner l’encodeur rotatif pour ajuster le niveau
(± 9 dB par pas de 1 dB), puis appuyer sur la
touche ENTER.
Rear R
*1 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela n'est pas affiché.
*2 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(L).
*3 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(R).
IT
P . EQ F r o n t L
BAND : 4
Fc : 3 . 15 kHz
Q :2
L v : +7 dB
SE
13-FR
Réglages
CHANNEL
ENTER
P.EQ
9
Répéter les étapes 5 à 8 pour régler les autres
bandes.
10 Pour régler des autres canaux, appuyer sur la
touche CHANNEL pour retourner à l’étape 4.
* La différence entre le son avec le mode
defeat (valeur par défaut) et sans (réglage
de l’égalisateur paramétrique corrigé) peut
être vérifiée de la façon suivante:
1) Lors du mode de réglage, appuyer sur la
touche P.EQ et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
2) Appuyer sur la touche P.EQ pour activer et
désactiver le mode defeat et écouter les
différences de son.
3) Pour quitter, sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Remarquer cependant qu’en cas de pression
sur la touche ENTER alors que le mode
defeat est activé, les réglages seront remis
par défaut à l’état defeat on (valeurs par
défaut).
11 Une fois que tous les réglages sont terminés,
appuyer sur la touche P.EQ.
14-FR
REMARQUES
• Si l’enceinte est réglée en mode « OFF » ,
l’égalisateur paramétrique pour cette enceinte est
inefficace. Se reporter au chapitre « Réglage des
enceintes » (page 4).
• Il est impossible de régler les fréquences de bandes
adjacentes en moins de 7 étapes.
• Vérifier les fréquences de reproduction des enceintes
connectées avant de régler l’égalisateur. Pour les
enceintes avec des fréquences de reproduction de 55
Hz à 30 kHz, le réglage des bandes 40 Hz et 20 Hz
n’a aucun effet. De plus, vous pouvez surcharger et
endommager les enceintes.
• Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de
détails, voir page 28.
• Si l'égalisateur paramétrique est réglé, le réglage
pour l'égalisateur graphique devient inefficace.
X-OVER
Signaux avec ces sorties de fréquence
Le PXA-H701 est équipé d’un réseau actif de
séparation permettant aux bandes de se séparer
avant l’amplification.
Grâce à ceci, il n’y a pas besoin de réseau passif
entre les enceintes et les amplificateurs qui sont
alors complètement indépendants, ce qui élimine
ainsi le problème d’interférence et permet
d’obtenir l’espace acoustique optimal en
séparant les fréquences de reproduction d’une
manière adaptée aux capacités des enceintes.
Ce réglage demande une connaissance et une
expérience suffisantes. Si vous avez des
problèmes, nous vous conseillons de faire
effectuer les réglages par votre revendeur Alpine
agréé.
Réglez le filtre passe-haut (H.P.F.) et le filtre
passe-bas (L.P.F.) ainsi que le dénivellement
(dénivellement d’atténuation de la réponse du
filtre) pour les différentes bandes.
Effectuez les réglages selon les plages de
fréquence audible et les réponses en fréquence
des enceintes connectées.
Plage de réglage de
la fréquence de
déconnexion
(par pas de 1/6 d’octave)
H.P.F.
L.P.F.
Réglage du
dénivellement
Réglage du
dénivellement
20Hz
6/12/18/
24/30dB/
Filtre non activé
1kHz –
18kHz
Front 1
(Haut-parleur avant 1)
Sélectionnez FULL RANGE
20Hz –
18kHz
22Hz –
20kHz
6/12/18/
6/12/18/
24/30dB/
24/30dB/
Filtre non activé Filtre non activé
Front 2
(Haut-parleur avant 2)
20Hz –
18kHz
22Hz –
20kHz
6/12/18/
6/12/18/
24/30dB/
24/30dB/
Filtre non activé Filtre non activé
Rear
(Haut-parleur arrière)
20Hz –
18kHz
22Hz –
20kHz
6/12/18/
6/12/18/
24/30dB/
24/30dB/
Filtre non activé Filtre non activé
Center*
(Haut-parleur central)
20Hz –
18kHz
22Hz –
20kHz
6/12/18/
6/12/18/
24/30dB/
24/30dB/
Filtre non activé Filtre non activé
Sub.W
(Subwoofer)
20Hz –
180Hz
22Hz –
200Hz
6/12/18/
6/12/18/
24/30dB
24/30dB/
Filtre non activé
1,1kHz – 6/12/18/
20kHz 24/30dB
Fréquence de coupure du
L.P.F.
Le réglage du filtre passe-haut ne peut pas être
le même ou être supérieur au réglage du filtre
passe-bas pour ce canal.
•
•
•
•
•
L.P.F.
Front 1
(Haut-parleur avant 1)
Sélectionnez TWEETER
EN
10kHz
Fréquence de coupure
du H.P.F.
•
H.P.F.
Dénivellement
non-activé
•
•
Le circuit diviseur de fréquences est un filtre
qui sépare des bandes de fréquence
spécifiques.
Le filtre passe-haut est un filtre qui coupe les
fréquences en dessous d’une certaine
fréquence (fréquences graves) et laisse
passer les fréquences aiguës.
Le filtre passe-bas est un filtre qui coupe les
fréquences au-dessus d’une certaine
fréquence (fréquences aiguës) et qui laisse
passer les fréquences graves.
Le dénivellement est une valeur qui exprime
l’atténuation du signal en décibels lorsque la
fréquence est augmentée ou diminuée d’un
octave.
Plus la valeur du dénivellement est élevée,
plus le dénivellement est important.
Si le dénivellement est positionné sur « OFF »
(arrêt), le signal ne passe pas dans le filtre, ne
produisant donc aucun effet.
Afin de protéger les enceintes, si le tweeter
(enceinte aigus) est sélectionné dans Front
1, il n'y a pas de réglage filtre OFF
(dénivellement OFF) pour le H.P.F.
Pour la même raison, le filtre passe-bas du
subwoofer ne peut pas être réglé sur arrêt
(le dénivellement ne peut pas être réglé sur
« OFF » (arrêt)).
Les tweeters (enceinte aigus) risquent d’être
endommagés s’ils reçoivent des signaux de
fréquence basse.
FR
ES
DE
IT
SE
* Si le centre est réglé sur subwoofer, la plage
de réglage change à la plage du subwoofer.
15-FR
Réglages
*1 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela n'est pas affiché.
*2 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(L).
*3 Lorsque le centre est réglé sur subwoofer,
cela devient Sub.W(R).
X-OVER
CHANNEL
ENTER
5
Tourner l’encodeur rotatif pour régler la
fréquence de coupure du H.P.F., puis appuyer
sur la touche ENTER.
Les bandes réglables varient en fonction du
canal (enceinte).
Encodeur rotatif
X – OVE
PR F r o n t
HP f c : 3 5 0
HP s l o p e : 1 2
LPf c : 1 . 8k
LPs I op e : 6
Réglage X-OVER
Ce paragraphe décrit la procédure de réglage du
X-OVER. Consulter « X-OVER » à la page 15
avant d’effectuer cette procédure.
L’opération SLOPE à FLAT à partir de l’unité
principale peut ne pas être performée selon la
combinaison de l’unité principale.
1
2
3
6
Vérifier que le mode de defeat est désactivé.
(Voir page 28.)
Appuyer sur la touche CHANNEL et maintenezla enfoncée pendant au moins 2 secondes et
sélectionner « L and R (LR) » ou « L or R ».
L and R (LR)
7
2 1/2
Effectuer ensuite les réglages pour le filtre passebas comme décrit dans les étapes 5 et 6.
L or R
8
(réglage d'usine)
L and R (LR): Attribue les mêmes réglages aux
canaux droit et gauche.
L or R:
Attribue des réglages différents
aux canaux droit et gauche.
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner la
pente du H.P.F., puis appuyer sur la touche
ENTER.
Pour régler filtre OFF (pente OFF), appuyer sur
la touche X-OVER et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
X – OVE
PR F r o n t
HP f c : 3 5 0
HP s l o p e : 1 8
LPf c : 1 . 8k
LPs I op e : 6
Appuyer sur la touche X-OVER pour activer le
mode de réglage X-OVER.
2 1/2
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le niveau,
puis appuyer sur la touche CHANNEL.
Appuyer sur la touche ENTER pour retourner à
l’étape 5.
Le niveau peut être réglé entre –12 et 0.
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner le canal voulu, puis appuyer sur la
touche ENTER.
X – OVE
PR F r o n t
Leve l :
– 4 dB
2 2/2
Quand « L and R (LR) » est sélectionné:
Front 1
Front 2
Rear
*1
Center
Sub. W
9
Quand « L or R » est sélectionné:
Front 1 L
16-FR
Front 1 R
*3
*2
Sub. W
Center
Front 2 L
Rear R
Front 2 R
Rear L
Répéter les étapes 4 à 8 pour régler les autres
canaux.
10 Une fois que tous les réglages sont terminés,
appuyer sur la touche X-OVER.
Conseils pour régler le subwoofer
• Si le subwoofer est installé sur la plage arrière,
en effectuant un réglage sur un dénivellement
de filtre passe bas léger (par exemple 6 dB/
oct.), le son sera davantage localisé à l’arrière.
Ce qui peut également affecter la localisation
acoustique à l’avant.
EN
Conseils pour régler la gamme aiguë
• Suivant l'enceinte, entrer des signaux de
fréquence basse (environ 2 kHz ou moins) avec
le réglage H.P.F. (filtre passe-haut) peut
produire des distorsions. Le cas échéant,
sélectionnez un dénivellement important (par
exemple 30 dB/oct.).
Lorsque vous effectuez cette opération, veillez à
ce que les sons de la gamme d’aiguës et de la
gamme moyenne ne soient pas séparés.
• A utiliser normalement avec le L.P.F. (filtre
passe-bas) non activé. Si la gamme d’aiguës
est trop forte, nous vous conseillons d’effectuer
le réglage sur un dénivellement modéré.
FR
Conseils pour régler la gamme de graves
• Lorsqu’un subwoofer est connecté et que vous
utilisez une enceinte avec une gamme de
graves inférieure à 10 ou 12 cm (3-15/16” ou
4-3/4”), et que vous positionnez le H.P.F. (filtre
passe-haut) gamme de graves sur arrêt, cela
peut provoquer une distorsion lorsque des
fréquences graves entrent.
Le cas échéant, réglez le dénivellement du
H.P.F. sur une valeur qui convienne à la
réponse en fréquence de l'enceinte.
ES
DE
REMARQUES
• Afin de protéger les enceintes, si le tweeter (hautparleur aigus) est sélectionné dans Front 1, il n'y a
pas de réglage filtre OFF (dénivellement OFF) pour
le H.P.F.
Pour la même raison, le filtre passe-bas du
subwoofer ne peut pas être réglé sur arrêt (le
dénivellement ne peut pas être sur « OFF » (arrêt)).
• Si l’enceinte est réglée en mode « OFF », le X-OVER
pour cette enceinte est inefficace. Se reporter au
chapitre « Réglage des enceintes » (page 4).
• Vérifier les fréquences de reproduction des enceintes
connectées avant le réglage.
• Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de
détails, voir page 28.
IT
SE
17-FR
Réglages
CD: MX1 à 3 et OFF
Le mode CD traite une grande quantité de
données. Ces données sont utilisées afin de
créer un son clair en tirant profit de cette
quantité d’informations.
MP3/DAB: MX1 à 3 et OFF
L’information perdue lors de la compression
des données est compensée afin de parvenir
à un son bien équilibré, proche du son
d’origine.
DVD/Vidéo CD: MOVIE MX 1~2, MUSIC, OFF
MOVIE MX1~2: Les dialogues des films sont
reproduits avec plus de clarté.
MUSIC: Les disques contenant des clips
musicaux sont lus avec un son plus
dynamique.
AUX: MP3, MUSIC, MOVIE, OFF
Le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) peut
être sélectionné en fonction du support
connecté.
ENTER
MX
B.C.
Encodeur rotatif
Réglages MX
La fonction MX (Media Xpander) améliore le son
des voix ou des instruments particuliers pour des
sources de musique différentes (radio, CDs,
fichiers MP3, etc.) afin de reproduire clairement
la musique, et ce, même dans l’environnement
bruyant d’un voiture en mouvement.
1 Lorsque « Auto » a été réglé en tant que
réglage du mode MX (voir page 27) en cas
d’utilisation du PXA-H701 en combinaison
avec une unité principale Ai-NET équipée de
la fonction de sélection automatique du
mode MX (série IVA-D300 etc.)
Dans ce cas, le mode MX est sélectionné
automatiquement en fonction de la source de
musique de l’unité principale. Le mode MX peut
être réglé à partir du PXA-H701 en appliquant
la procédure suivante.
1
2
3
Appuyer sur la touche MX pour activer le mode
de réglage MX.
En cas de « MX OFF », appuyer sur la touche
MX et maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour activer le mode MX.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyer sur la touche ENTER.
• Si « OFF » est sélectionné, l’effet MX est
désactivé.
• Le niveau de la source de musique actuelle
sélectionnée (radio, CD, etc.) peut être réglé.
FM: MX1 à 3 et OFF
Les fréquences moyennes et hautes sont
reproduites avec plus de clarté et le son est
équilibré sur l’ensemble de l’étendue des
fréquences.
18-FR
4
Après avoir complété les réglages, appuyer sur
la touche MX.
REMARQUES
• Les opérations ne peuvent pas être effectuées si le
mode defeat est activé (page 28).
• Les réglages MX peuvent être effectués
individuellement pour différentes sources de musique
(radio, CDs, fichiers MP3, etc.).
• Si « MX OFF » est réglé à l’étape 2, le mode MX est
désactivé pour toutes les sources de musique.
2 Lorsque l’on combine des produits à unité
principale non Ai-Net
Lorsque l’on combine des produits à unité
principale Ai-Net sans fonction de
synchronisation MX
Lorsque l’on combine des produits à unité
principale Ai-Net (série IVA-D300, etc.) avec
fonction de synchronisation MX en
considérant que le paramétrage « Réglage du
mode MX » (page 27) est réglé sur
« Manual ».
Dans ces cas, le PXA-H701 n’est pas
synchronisé avec l’unité principale, il est donc
nécessaire de paramétrer le mode MX depuis le
PXA-H701 en effectuant les opérations cidessous.
1
2
Appuyer sur la touche MX pour activer le mode
de réglage MX.
En cas de « MX OFF », appuyer sur la touche
MX et maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour activer le mode MX.
3
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner la
source (support) à régler, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour plus d'informations sur le mode de réglage,
voir l'étape 3 de 1 (page 18).
EN
REMARQUE
Cette fonction a été conçue de façon à marcher dans le
monde entier, et il est possible de la régler sur « XM » .
Ce mode est un standard qui a été développé pour une
utilisation à l’étranger, mais qui peut, tout comme
« MP3/DAB » , avoir les mêmes effets que « MX » .
Si « MD » est sélectionné, il aura les mêmes effets que
« MP3/DAB » .
5
6
FR
Appuyer sur la touche MX et retourner à l’étape
3 pour régler d’autres sources (supports).
Après avoir complété les réglages, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche MX.
REMARQUES
• Les opérations ne peuvent pas être effectuées si le
mode defeat est activé (page 28).
• Les sources (media), comme par exemple radio, CD,
et MP3 peuvent être réglées.
• « MX OFF » peut être réglé à l'étape 2.
ES
Réglage BASS COMP.
Le son des basses fréquences peut être réglé de
façon à correspondre à vos goûts.
1
2
3
4
5
DE
Vérifier que le mode de defeat est désactivé.
(Voir page 28.)
Appuyez sur la touche B.C. pour régler le mode
de réglage « BASS COMP. ».
IT
En cas de « BASS COMP. OFF », appuyez sur la
touche B.C. et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour activer le mode
« BASS COMP. ».
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyer sur la touche ENTER.
Lorsque le niveau de basses augmente dans
l’ordre BASS COMP. 1, BASS COMP. 2, BASS
COMP. 3, vous pouvez profiter d’un son puissant.
SE
Après avoir complété les réglages, appuyer sur
la touche B.C.
REMARQUE
« BASS COMP. OFF » peut être réglé à l'étape 3.
19-FR
Utilisation du Dolby Surround
* Si DOLBY PL II MUSIC est sélectionné, la
largeur du centre (Center Width) peut être
réglée en suivant les opérations
suivantes.
Cette fonction offre la position vocale
optimale grâce au réglage de la position du
canal central entre l’enceinte centrale et
l’enceinte L/R. (Les réglages effectués dans
« Réglage de l’image acoustique » (page 24)
ne sont pas effectifs lorsque cette fonction est
activée.)
1) Après avoir sélectionné DOLBY PL II MUSIC,
dans les 15 secondes qui suivent, appuyer sur
PLII/REAR FILL et la garder
la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
2) Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« Center Width ON » ou « Center Width OFF »,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Lorsque ce paramètre est activé (ON), la
position vocale optimale est obtenue en
réglant grâce au réglage de la position du
canal central entre l’enceinte centrale et
l’enceinte L/R.
3) Tourner l’encodeur rotatif pour régler le
niveau, puis appuyer sur la touche ENTER.
Le niveau (level) peut être réglé de 0 à 7.
Lorsque le niveau augmente, la position du
canal central se déplace de l’enceinte
centrale vers les deux côtés.
4) Après le paramétrage, appuyer sur la touche
PLII/REAR FILL et la garder enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
ENTER
PLII/
REAR FILL
Encodeur rotatif
DISP
Utiliser le mode Pro Logic II
Avec le PXA-H701, la fonction Pro Logic peut
transformer les signaux musicaux enregistrées
sur deux canaux en son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby numériques à
deux canaux et DTS, il existe également une
fonction « REAR FILL » (remplissage arrière)
pour transférer les signaux d’un canal avant vers
un canal arrière.
1
REMARQUES
• Lorsque vous réalisez le réglage, évitez d’effectuer
les opérations suivantes : sélectionner le mode stop
ou le mode pause, changer le disque, rechercher,
utiliser l’avance rapide ou commuter le canal audio.
Si le mode de décodage est changé, alors le réglage
est annulé.
• Ce réglage est inefficace si l’enceinte centrale est
réglée sur « OFF » ou « Sub.W » lors du réglage des
enceintes.
Appuyer sur la touche
PLII/REAR FILL et
sélectionner le mode désiré.
Le mode de réglage est annulé si aucune
opération n'est effectuée dans les 15 secondes
après la sélection du mode.
DOLBY PL II MOVIE
OFF
DOLBY PL II MUSIC
REAR FILL
DOLBY PL II MOVIE: Adapte les émissions
TV en stéréo et les
programmes codés en
son Dolby Surround. Il
améliore la directivité du
champ sonore afin
d’approximer un son
5.1-canaux.
DOLBY PL II MUSIC: Peut être utilisé pour
tous les enregistrements
de musique en stéréo, et
procure la sensation
d’un son ample et
profond.
20-FR
2
Après avoir terminé les réglages, appuyer sur la
touche DISP.
REMARQUES
• Cette fonction est valide uniquement avec les signaux
à deux canaux. Cette opération est inefficace avec
des signaux DTS à 5.1 canaux ou Dolby numériques.
• Fonction « REAR FILL »
En fonction des signaux à l’entrée, il se peut que le
son ne sorte que par les enceintes avant. Dans ce
cas, la fonction « REAR FILL » peut être utilisée
pour transférer les signaux sortant également par les
enceintes arrière.
• Si le réglage de REAR FILL est effectué avec REAR
MIX sur ON, le son n'est pas changé avec le réglage
de remplissage arrière parce que REAR MIX a
priorité pendant une décodification à 2 canaux autre
que PCM linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix sortira des
enceintes arrière indépendamment du réglage REAR
FILL et REAR MIX.
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Reportez-vous à la page 28 pour
les instructions.
Procédure de réglage du Dolby Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous afin de reproduire les sons Dolby numérique et DTS avec la
plus grande fidélité.
Procédure de réglage
1
Installation des enceintes (page 22)
(Mettre sous tension et hors tension les enceintes à utiliser et régler
leur réponse)
FR
2
Réglage du niveau des enceintes (page 22)
(Régler le niveau à la sortie des signaux aux différentes enceintes)
3
Mélanger les sons graves au canal arrière (page 23)
(Obtenir un son doux à l’arrière en mélangeant les signaux audio avant
avec les signaux des enceintes arrière)
4
Régler l’image acoustique (page 24)
(Régler l’image acoustique pour obtenir un son comme si l'enceinte
centrale était placée directement en face de l’auditeur)
ES
DE
5
Obtenir un son puissant et avec un haut volume (page 25)
(Obtenir un son énergique avec encore plus de puissance, comme le
son utilisé dans les salles de cinéma)
6
Régler le niveau DVD (page 25)
Régler le volume (niveau du signal) pour les modes Dolby Numérique,
Pro Logic II, DTS et PCM.
7
Mémoriser les réglages (page 28)
(Mémoriser tous les réglages effectués sur le PXA-H701 (pas
seulement les réglages ci-dessus))
IT
SE
REMARQUE
En cas de combinaison des réglages automatiques etc.
Nous vous conseillons d’effectuer les réglages automatiques avant les réglages Dolby Surround.
21-FR
Utilisation du Dolby Surround
OFF (arrêt):
Lorsque aucune enceinte n’est connectée
SMALL (petit):
Lorsqu’une enceinte ne pouvant pas reproduire
les basses fréquences (80 Hz ou moins) est
connectée
LARGE (grand):
Lorsqu’une enceinte pouvant reproduire les
basses fréquences (80 Hz ou moins) est
connectée
*1: Il n’est pas possible de positionner les
enceintes avant sur arrêt « OFF ».
*2: Si les enceintes avant sont sur la position
« SMALL », les enceintes arrière et centrale ne
peuvent pas être sur la position « LARGE ».
CHANNEL
ENTER
SETUP
Encodeur rotatif
6
Paramétrage des enceintes
REMARQUES
• Si l'enceinte centrale n’est pas activée, les signaux
audio du canal central s’ajoutent aux signaux audio
provenant des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l'enceinte sur « OFF »
(arrêt), réglez également l'enceinte sur « OFF »
(arrêt). (Voir page 4.)
• Effectuez l’installation pour toutes les enceintes
« Front » , « Center », « Rear » (avant, centrale et
arrière) et « Sub.W » (subwoofer). Sinon, le son ne
sera pas équilibré.
• Si le center est réglé sur Subwoofer, le réglage est
inefficace même si le centre est réglé avec cette
fonction.
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Voir instructions page 28.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il
risque de se produire un changement de sortie des
autres enceintes en raison des exigences de réglage.
• Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte
arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer
n’émettra aucun son.
Le PXA-H701 peut être installé suivant la plage
de fréquence audible de vos enceintes.
Vérifiez la plage de fréquence audible des
enceintes (sans tenir compte du subwoofer)
avant de réaliser cette opération pour savoir si
les enceintes peuvent lire les basses fréquences
(environ 80 Hz ou moins).
REMARQUE
Lorsque vous réalisez le réglage, évitez d’effectuer les
opérations suivantes: sélectionner le mode stop ou le
mode pause, changer le disque, rechercher, utiliser
l’avance rapide ou commuter le canal audio du lecteur.
Si le mode de décodage est changé, alors le réglage est
annulé.
1
2
3
4
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« SPEAKER SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Appuyer sur la touche CHANNEL pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Front
5
Center
Rear
OFF
SMALL
LARGE
(Le subwoofer est uniquement ON/OFF.)
22-FR
Réglage du niveau des enceintes
Servez-vous des tonalités de test du PXA-H701
pour régler le volume des différents enceintes et
faire en sorte qu’il soit égal.
Pour obtenir une forte sensation d’ampleur,
effectuez des réglages pour que le volume du
son perçu aux différentes positions d’écoute soit
le même.
REMARQUE
Lorsque vous réalisez le réglage, évitez d’effectuer les
opérations suivantes: sélectionner le mode stop ou le mode
pause, changer le disque, rechercher, utiliser l’avance
rapide ou commuter le canal audio du lecteur. Si le mode
de décodage est changé, alors le réglage est annulé.
Sub. W
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner les
propriétés de l’enceinte, puis appuyer sur la
touche ENTER.
Répéter les étapes 4 et 5 pour régler les autres
éléments.
*1
*2
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
1
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
2
3
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« OUTPUT LEVEL », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« Auto », puis appuyer sur la touche ENTER.
Des tonalités de test sont émises à plusieurs
reprises pour les différents canaux des
enceintes. Ces tonalités sont répétées dans
l'ordre comme montré ci-dessous.
Si aucune opération n'est exécutée dans 2
secondes, le canal change au prochain canal.
L (Left front)
C (Center)
LS (Left surround)
5
6
R (Right front)
Mélange des sons graves au canal arrière
Cette fonction mélange les signaux audio du
canal avant aux signaux audio provenant des
enceintes arrière, améliorant ainsi le son à
l’arrière du véhicule.
REMARQUE
Lorsque vous réalisez le réglage, évitez d’effectuer les
opérations suivantes : sélectionner le mode stop ou le
mode pause, changer le disque, rechercher, utiliser
l’avance rapide ou commuter le canal audio. Si le mode
de décodage est changé, alors le réglage est annulé.
1
2
RS (Right surround)
Lorsque les enceintes émettent les tonalités de
test, tourner l’encodeur rotatif pour effectuer le
réglage de sorte que le volume des différentes
enceintes soit égal.
• La plage de réglage pour les différentes
enceintes est de ±10 dB.
• Effectuez les réglages en vous basant sur
les enceintes avant.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
3
4
5
Réglage individuel du niveau des enceintes
(manuel)
1) Durant l’étape 4 ci-dessus, sélectionner
« Manual », puis appuyer sur la touche ENTER.
2) Appuyer sur la touche CHANNEL ou sur la
touche ENTER pour sélectionner l’enceinte à
régler.
3) Tourner l’encodeur rotatif pour régler la sortie
de niveau.
4) Répéter les étapes 2) et 3) ci-dessus pour régler
les niveaux des autres enceintes.
5) Appuyer à nouveau sur la touche SETUP pour
quitter le mode de réglage.
6
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
FR
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« REAR MIX », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« REAR MIX ON » ou « REAR MIX OFF », puis
appuyer sur la touche ENTER.
En cas de réglage sur « ON », les signaux audio
avant seront mixés dans les signaux audio émis
par les enceintes arrière.
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le niveau,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Le niveau peut être réglé sur cinq pas: –6, –3, 0,
+3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus le son
grave est émis par les enceintes arrière. (L’effet
diffère de source en source (DVD, etc.).)
ES
DE
Après avoir terminé les réglages, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche SETUP pour
quitter le mode de réglage.
REMARQUES
• Ce réglage est inefficace lorsque le réglage de
paramétrage de l'enceinte arrière est sur « OFF »
(arrêt).
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix sortira des
enceintes arrière indépendamment du réglage REAR
FILL et REAR MIX.
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Voir instructions page 28.
REMARQUES
• Si une enceinte n’est pas activée, son réglage de
niveau ne peut pas être effectué.
Reportez-vous à la section « Paramétrage des
enceintes » (page 22).
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Voir instructions page 28.
IT
SE
23-FR
Utilisation du Dolby Surround
5
ENTER
6
SETUP
Encodeur rotatif
Réglage de l’image acoustique
Dans plusieurs installations, l'enceinte centrale
doit être placée directement entre le passager
avant et le conducteur. A l’aide de cette fonction,
l’information du canal central est distribuée aux
enceintes droite et gauche. Ceci crée une image
acoustique simulant une enceinte centrale
directement en face de chaque auditeur. Le
réglage de la largeur du centre dans DOLBY PL
II MUSIC (voir « Utiliser le mode Pro Logic II »,
page 20), fait cette fonction inefficace.
REMARQUE
Lorsque vous réalisez le réglage, évitez d’effectuer les
opérations suivantes : sélectionner le mode stop ou le
mode pause, changer le disque, rechercher, utiliser
l’avance rapide ou commuter le canal audio. Si le mode
de décodage est changé, alors le réglage est annulé.
1
2
3
4
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« BI-PHANTOM », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« BI-PHANTOM ON » ou « BI-PHANTOM OFF »,
puis appuyer sur la touche ENTER.
A l’aide de cette fonction, l’information du canal
central est distribuée aux enceintes droite et
gauche. Ceci crée une image acoustique
simulant une enceinte centrale directement en
face de chaque auditeur.
24-FR
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le niveau,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Le niveau peut être réglé à l’intérieur d’une plage
allant de –5 à +5. Plus le niveau est haut, plus la
position de l'enceinte centrale est déplacée sur
les côtés.
Après avoir terminé les réglages, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche SETUP pour
quitter le mode de réglage.
REMARQUES
• Ce réglage est inefficace si l’enceinte centrale est
réglée sur « OFF » ou « Sub.W » lors du réglage
des enceintes.
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Voir instructions page 28.
Obtenir un son puissant et avec un
haut volume
Avec le Dolby numérique, la plage dynamique
est comprimée de façon à ce qu’un son puissant
soit obtenu à des niveaux de volume normaux.
Cette compression de la plage dynamique peut
être annulée pour obtenir un son énergique
encore plus puissant, comparable au son d’une
salle de cinéma.
REMARQUE
Cette fonction ne marche que dans le mode Dolby
numérique.
1
2
3
4
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Le volume (niveau du signal) peut être réglé pour
les modes Dolby Numérique, Pro Logic II, DTS
et PCM.
REMARQUE
Ne pas utiliser le lecteur (arrêt, pause, changement de
disque, recherche, avance rapide, commutation du mode
audio, etc.) lors du réglage de ce paramètre. Le réglage
est annulé en cas de commutation du mode de
décodage.
1
2
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
3
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« LISTENING MODE », puis appuyer sur la
touche ENTER.
4
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« STANDARD » ou « MAXIMUM », puis appuyer
sur la touche ENTER.
STANDARD
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « 5.1CH SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« DVD LEVEL » , puis appuyer sur la touche
ENTER.
Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner
le mode à régler.
DOLBY D
(DOLBY DIGITAL)
5
FR
DOLBY PL II
DTS
ES
PCM
Tourner l’encodeur rotatif pour régler le niveau.
MAXIMUM
STANDARD:
Pour un son puissant à des niveaux de volume
normaux
MAXIMUM:
Pour un son puissant à des volumes élevés
5
Réglage du niveau DVD
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
REMARQUES
• Régler le volume de sorte à ce que les sons provenant
de l’extérieur du véhicule soient entendus.
• Selon le type de logiciel (DVD, etc.), il est possible
que cette fonction n’ait aucun effet.
• Une fois les réglages effectués, nous vous conseillons
de les mémoriser. Voir instructions page 28.
Le niveau peut être réglé dans la gamme de –5
à +5.
6
DE
Répéter les étapes 4 et 5 pour régler les niveaux
des autres modes.
Après avoir terminé les réglages, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche SETUP pour
quitter le mode de réglage.
REMARQUE
Après avoir effectué les réglages, nous vous
recommandons de les mémoriser. Pour plus de détails,
voir page 28.
IT
SE
25-FR
Fonctions pratiques
6
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
REMARQUE
Pour plus de détails, reportez-vous à « Installation et
Connexions » (page 40).
ENTER
Réglage PCM linéaire
SETUP
La sortie peut être réglée sur 2 ou 3 canaux lors
de la lecture de disques enregistrés en PCM
linéaire.
Encodeur rotatif
1
Interruption à conduite vocale du
système de navigation (uniquement
lors de l’utilisation de la
télécommande vendue séparément)
2
3
Lorsqu’un système de navigation est connecté, ce
réglage permet aux messages à conduite vocale
du système d’interrompre le son du PXA-H701 en
sortant par l'enceinte centrale.
2
3
4
5
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « NAVI MIX » puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« NAVI MIX ON » ou « NAVI MIX OFF », puis
appuyer sur la touche ENTER.
Quand ON est sélectionné, les messages de
guidage vocale du système de navigation
interrompra le son sortant du PXA-H701.
Tourner l’encodeur rotatif pour régler « MIX
LEVEL » (niveau de volume du son de
navigation), puis appuyer sur la touche ENTER.
Le niveau peut être réglé de 1 à 15.
Tourner l’encodeur rotatif et régler « GUIDE
CONT. » sur « 1 », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Ne pas utiliser « 2 ».
26-FR
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« PCM MODE », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« 2ch Output » ou « 3ch Output », puis appuyer
sur la touche ENTER.
2ch Output: Sortie à 2 canaux (L/R)
3ch Output: Sortie à 3 canaux (L/R/CENTER)
4
1
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
REMARQUE
Ce mode PCM est inefficace si l’enceinte centrale est
réglée sur « OFF » ou « Sub.W » lors des réglages des
enceintes.
Réglages d’affichage
Le contraste de l’affichage et l'écran à cristaux
liquides (négative/positive) peuvent être réglés.
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner le
mode « DISPLAY SETUP », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Réglage du mode MX (connexion Ai-NET)
Ce réglage est utilisé lorsque le PXA-H701 est
utilisé en combinaison avec une unité principale
Ai-NET équipée de la fonction de sélection
automatique du mode MX (par exemple, série
IVA-D300).
Si le mode MX est réglé sur « Auto », les
réglages MX sur l’unité principale (les modes MX
pour les sources de musique différentes) sont
envoyés vers le PXA-H701.
Tourner l’encodeur rotatif pour régler
« CONTRAST », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Régler le contraste (la profondeur des couleurs)
entre –8 et +8 afin que l’affichage soit facile à
observer.
1
Tourner l’encodeur rotatif pour effectuer le
réglage « LCD MODE », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Régler l’affichage sur « POSITIVE (Pos.) » ou
« NEGATIVE (Neg.) » en fonction de votre goût.
3
2
Appuyer sur la touche SETUP.
Le mode de réglage est paramétré.
FR
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« MX MODE », puis appuyer sur la touche
ENTER.
Tourner l’encodeur rotatif pour sélectionner
« Auto » ou « Manual », puis appuyer sur la
touche ENTER.
Auto:
Si cette fonction est réglée lors de
l’utilisation du PXA-H701 en combinaison
avec une unité principale Ai-NET équipée de
la fonction de sélection automatique du
mode MX (par exemple série IVA-D300), les
réglages MX sur l’unité principale sont
envoyés vers le PXA-H701.
De plus, le mode MX commute
automatiquement selon la source de
musique sélectionnée sur l’unité principale.
Manual:
Les opérations MX sont effectuées sur le
PXA-H701.
Après avoir terminé les réglages, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche SETUP pour
quitter le mode de réglage.
4
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche
SETUP pour quitter le mode de réglage.
ES
DE
IT
SE
27-FR
Fonctions pratiques
Rappel des réglages en mémoire
1
DEFEAT
1~6
Appuyer sur n’importe quelle touche de 1 à 6
pour sélectionner les réglages à rappeler
(« MEMORY1 » à « MEMORY6 »).
De nombreux paramétrages/réglages sont
stockés dans la mémoire de préréglage. Il se
peut donc que cela prenne du temps pour
accéder à la mémoire de préréglage stockée.
L OA D I NG
DISP
PRESET MEMORY 1
Mémorisation des réglages
Jusqu’à 6 réglages/paramétrages peuvent être
sauvegardés en mémoire.
Les réglages/paramétrages suivants sont pré-enregistrés
en mémoire. Pour de plus amples informations, voir
chaque page pour les articles ci-dessous.
Page 4: Réglage des enceintes / Pages 6 - 11:Réglage
de la correction du temps de retard/Commutation de
phase/Mise au point des graves / Pages 12 14:Réglage de l’égalisateur / Pages 15 - 17: Réglage
X-OVER / Pages 18 - 19: Réglage MX / Page 19 :
Réglage BASS COMP. / Page 20: Réglage du mode
Pro Logic II/de la largeur du centre* / Pages 21 - 25:
Réglage du Dolby Surround* / Page 26: Réglage
PCM linéaire*
* Il peut ne pas y avoir d’effets apparents, en
fonction du signal en entrée.
1
2
Effectuer les réglages ou paramétrages à
sauvegarder en mémoire.
Appuyer sur n’importe quelle touche de 1 à 6 et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
mémoriser les réglages (« MEMORY1 » à
« MEMORY6 »).
SAVE
PRESET MEMORY 2
REMARQUES
• Cette opération peut uniquement être effectuée si le
mode defeat est désactivé.
• Les réglages mémorisés ne seront pas effacés même
si le câble d'alimentation de la batterie est
débranché.
28-FR
REMARQUE
Cette opération peut uniquement être effectuée si le
mode defeat est désactivé.
Mode Defeat
1
Appuyer sur la touche DEFEAT.
Toutes les caractéristiques sont remises à zéro.
DEFEAT ON
2
Appuyer une autre fois sur la touche DEFEAT
pour annuler.
REMARQUES
• Les opérations « Parametric EQ », « Graphic EQ »,
« AUTO TCR », « TCR/phase switching », « MX »,
« X-OVER » et « BASS COMP. setting » ne peuvent
pas être effectuées si le mode defeat est activé.
• Afin de protéger les enceintes, le réglage « X-OVER »
ne change pas.
Commutation de l’affichage
1
Appuyer sur la touche DISP pour sélectionner le
mode d’affichage désiré.
Spectrum analyzer display(1~3)
Input channel display
Display OFF
Exemple du canal d'entrée
(Quand le signal surround
monaural (s) n'est pas entré)
I N P U T CH
P– 2 P
L
C
R
L FE
L s S Rs
N° de préréglage
L’écran d’affichage
du paramétrage de
l’égalisateur
Affiche si le
paramétrage actuel
de l’égalisateur est
sur égalisateur
graphique ou
égalisateur
paramétrique.
G : Egalisateur
graphique
P : Egalisateur
paramétrique
FR
ES
L'affichage change selon les signaux de l'entrée.
Les articles indiqués sont mis en valeur quand il
n'y a aucune entrée.
L:
Canal avant gauche
R:
Canal avant droit
C:
Canal central
Ls:
Canal surround gauche
Rs:
Canal surround droit
S:
Signal surround monaural
LFE: Signal de graves en basse fréquence
DE
IT
SE
29-FR
Installation et connexions
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez
attentivement ce qui suit et les pages 2 et 3 de ce
manuel afin d'en garantir une utilisation
adéquate.
Avertissement
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en
êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être
utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU
COUSSIN D’AIR DU PASSAGER.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque
d’empêcher le fonctionnement du coussin d’air, et si le
coussin se déploie, l’appareil risque d’être projeté dans
l’habitacle, causant un accident et des blessures.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS
Positionner les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels
que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
30-FR
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU
VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE
VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la
batterie avant l’installation du PXA-H701. Ceci réduit
les risques d’endommager l’unité en cas de courtcircuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en
couleur se conformant au schéma. Des connexions
incorrectes peuvent occasionner le mauvais
fonctionnement de l’unité ou le dégât du système
électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique
du véhicule, il faut être conscient des composants
installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord).
S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour
fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la
connexion du PXA-H701 au boîtier à fusible, s’assurer
que le fusible du circuit désigné pour le PXA-H701 a
l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule
peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter
le revendeur ALPINE.
• Le PXA-H701 utilise des prises femelles de type RCA
pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un
adaptateur peut être nécessaire pour le connecter
d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur
agréé ALPINE pour obtenir l’assistance technique.
FR
ES
Connexions de câblage
Des connexions incorrectes peuvent endommager
sérieusement la chaîne audio. S’assurer de:
1. NE PAS connecter les câbles (–) des haut-parleurs
gauche et droit ensemble.
2. NE PAS mettre à la masse les câbles de haut-parleur.
3. NE PAS placer les câbles à un endroit ou ils peuvent
être coincés ou coupés.
4. NE PAS laisser exposer des bornes de haut-parleurs
dénudées. Elles peuvent entrer en contact avec le
châssis de la voiture et provoquer un court-circuit.
Fusible
Lors du remplacement du (des) fusible(s), le(s) fusible(s)
de remplacement doit (doivent) être de même ampérage
qu’indiqué sur le porte-fusible. Si le(s) fusible(s) saute
(sautent) plus d’une fois, vérifier correctement toutes les
connexions électriques pour rechercher un court-circuit.
Vérifier également le régulateur de tension de la voiture.
Ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil; le
retourner au revendeur Alpine ou au centre de dépannage
Alpine le plus proche.
Température
Afin de garantir une performance correcte, s’assurer que
la température dans la voiture est au-dessus de –10°C
(+14°F) et au-dessous de 60°C (+140°F) avant de mettre
l’appareil sous tension. Une bonne ventilation d’air est
essentielle pour éviter une accumulation de chaleur dans
l’appareil.
31-FR
DE
IT
SE
Installation et connexions
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre
appareil dans l’espace prévu à cet effet cidessous et conservez-le soigneusement. La
plaquette portant le numéro de série se situe sur
le dessous de l’appareil.
Accessoires
Câble Ai-NET
Câble de
connexion
Fermeture Velcro
pour l’assemblage
de l'unité de
commande et de
l'unité de base
x2
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
Vis à tôle
(M4 x 14)
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
x4
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins
10cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le
plus possible des autres câbles.
• Connecter fermement le conducteur de mise à la terre
à un point métallique dénudé (enlever les traces de
peinture, de saleté ou de graisse, si nécessaire) du
châssis de la voiture.
• Lorsqu’un filtre anti-parasites supplémentaire
optionnel est ajouté, le connecter aussi loin que
possible de l’appareil.
Votre revendeur Alpine peut installer différents filtres
anti-parasites. Le contacter pour obtenir d’autres
informations.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails
sur les mesures de prévention contre les parasites.
32-FR
3
Installation
Assembler l’unité de commande (vendue
séparément)
Assemblez l’unité de commande en utilisant les
vis fournies.
Patte de fixation
Séparateur
ATTENTION:
Ne pas installer l’unité de commande près de
l’airbag du siège du passager avant.
• Confirmez que l’endroit de l’emplacement est sûr.
• Déterminez la position de l’emplacement sur le
tableau de bord. L’endroit doit être plat et assez
large pour placer l’unité au centre.
Unité de
commande
Vis à tête ronde
(M3 x 5) x 2
Installation avec la fermeture Velcro
Tableau de
bord
4
Fermeture Velcro
Unité de
commande
Montez le boîtier intérieur préalablement retiré
dans le tableau de bord. Faites glisser l’unité de
commande dans le boîtier.
FR
Tableau de bord
Boîtier intérieur
1. Sans séparer les deux morceaux de la
fermeture Velcro, enlever la pellicule de
protection d’un côté et coller la bande au dos de
l’unité de commande.
2. S’assurer que l’endroit où la fermeture doit être
collé est propre et sec. Décoller la pellicule sur
l’autre face de la fermeture Velcro.
3. Posez l’unité de commande à l’endroit
d’emplacement et appuyez dessus pour la
monter solidement.
ES
Façade avant
<VOITURE JAPONAISE>
1
DE
Patte de fixation
latérale
Installation d'autres unités
1
Après l’étape 2 de « Installation d'autres unités
dans « Assembler l'unité de commande », retirez
la patte de fixation latérale.
Retirer la façade avant.
IT
Patte de fixation
latérale
Façade
avant
2
2
Utilisez un tourne-vis, etc., pour faire glisser la
broche de fermeture, puis sortez le boîtier
intérieur.
Boîtier intérieur
Broche de
fermeture
Assemblez l’unité de commande en utilisant les
vis fournies.
Patte de fixation
Séparateur
SE
Unité de
commande
Vis à tête ronde
(M3 x 5) x 2
33-FR
3
Installation et connexions
Fixez le séparateur et la patte de fixation sur
l’unité de commande. Puis assemblez
solidement les pattes de fixation d’usine retirées
de la radio d’usine sur l’ensemble de l’unité de
commande.
4
Fixez le séparateur sur l’unité de commande à
l’aide des vis fournies.
Séparateur
Unité de
commande
Vis à tête plate (M5 x 8)
Vis à tête ronde
(M3 x 5) x 2
5
Fixez les pattes d’encastrement sur l’unité de
commande à l’aide des vis fournies. Fixez cet
ensemble dans l’ouverture disposée.
Encastrement
Patte de fixation
Encastrement de l’unité de commande
1
Coupez des ouvertures d’environ 178 mm (7”)
de largeur par 50 mm (2”) de hauteur dans
l’emplacement de montage désiré.
ATTENTION
En coupant les ouvertures, veillez à ne pas
abîmer les tuyaux, les réservoirs, les fils
électriques, etc. Ceci pourrait causer des
accidents ou des incendies.
2
Après l’étape 2 de « Installation d'autres unités
dans « Assembler l'unité de commande », page
33, retirez la patte de fixation latérale.
Patte de fixation
latérale
Patte de fixation
latérale
3
Retirez le séparateur de la patte de fixation.
Séparateur
34-FR
Patte de fixation
Vis à tôle à tête ronde
(M2,6 x 8) x 4
Façade avant
Assembler l’unité de base
● Montage avec fermeture Velcro
● Utilisation des vis de montage (fournies)
L’unité de base peut être installée sous le siège en
utilisant les vis de montage.
1
2
3
Choisissez l’endroit de l’installation.
• Le coffre, etc., est le meilleur endroit.
Marquez les positions des vis de montage à
l’endroit choisi.
Percez des trous de 3mm (1/8”) ou plus petits.
ATTENTION
En perçant les trous, veillez à ne pas abîmer les
tuyaux, les réservoirs, les fils électriques, etc.
Ceci pourrait causer des accidents ou des
incendies.
Fermeture Velcro
Fixez au véhicule (par exemple sous le tableau
de bord).
4
FR
Fixez solidement l’unité à l’aide des quatre vis à
tôle fournies (M4 x 14).
Vis à tole (M4 x 14)
ES
DE
IT
SE
35-FR
Installation et connexions
Schéma des connexions basiques
AVERTISSEMENT
Ne pas connecter/déconnecter le
câble de l'affichage lorsque l'appareil
est allumé.
Affichage
(vendu séparément)
Caractéristiques des bornes
Connectez à :
• Borne d’entrée de l’unité principale (entrée numérique optique)
Connectez à un produit Ai-NET
Utilisée pour une extension du système (Unité principale
à l’aide d’un câble à fibre optique.
Ai-NET, etc.).
Connectez à un produit Ai-NET
• Borne d’entrée du changeur (entrée numérique optique)
Utilisée pour une extension du système (Changeur Ai-NET, etc.). à l’aide d’un câble à fibre optique.
• Borne d’entrée du lecteur de DVD (entrée numérique optique)
Utilisée pour une extension du système (Lecteur de DVD, etc.).
Connectez à un produit Ai-NET
à l’aide d’un câble à fibre optique.
CENTER
SELECTABLE
SUBWOOFER
(L)
CD/DVD H.U. CHG
DIGITAL 1 DIGITAL 2
MIC
(R)
DVD
DIGITAL 3
CONTROL UNIT
FRONT 1
(FULL RANGE
/TWEETER)
FRONT 2
REAR
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
GUIDE
(L)
(R)
ANALOG 1
Ai–NET IN
ANALOG 2
CHANGER IN
ANALOG 3
POWER SUPPLY
Couleurs des câbles/caractéristiques des câbles et bornes
Utilisé pour les connexions DIN.
(Connexion non Ai-NET)
Bleu/
blanc
• Câble de sortie de la télécommande
Branchez-le à l’amplificateur ou toute autre unité
périphérique.
Utilisé pour ajouter un amplificateur.
Blanc/
vert
• Câble de contrôle de guidage
Utilisé pour interrompre le son du système de navigation.
Connectez au système de navigation.
Jaune
• Câble d’alimentation de la batterie
Le PXA-H701 est constamment alimenté en courant que
la clé de contact soit activée ou pas.
Connectez à la borne positive de la
batterie du véhicule.
Noir
• Câble de mise à la terre
Branchez-le solidement à une partie métallique de la
carrosserie du véhicule.
Connectez à la carrosserie du véhicule.
• Borne d’entrée du changeur (Entrée Ai-NET)
Utilisée pour une extension du système
(Changeur Ai-NET, etc.).
Connectez à un produit Ai-NET à l’aide d’un
câble Ai-NET. Utilisez le côté droit pour
effectuer la connexion au PXA-H701.
• Borne d’entrée Ai-NET (Entrée Ai-NET)
Utilisée pour une extension du système
(Lecteur de DVD, etc.)
Connectez à un produit Ai-NET à l’aide d’un
câble Ai-NET. Utilisez le côté droit pour
effectuer la connexion au PXA-H701.
Bleu/
blanc
Fusible
(3A)
Connectez à :
• Câble d'activation de la télécommande
Branchez-le à l’unité principale pour des connexions DIN.
(Connexion non Ai-NET)
• Prises d’entrée audio (Entrées DIN)
Utilisées pour les connexions DIN.
Utilisées pour envoyer les signaux de sortie audio d’une unité
principale connectée au PXA-H701 à l’aide de connexions DIN. Connectez à l’unité principale.
• Prise d’entrée audio de navigation (entrée DIN)
Utilisée pour envoyer les signaux de sortie audio d’un
système de navigation.
• Jack de microphone
Utilisé pour brancher un microphone.
Connectez au système de navigation.
Utilisé pour le réglage automatique.
• Prise de sortie de l'enceinte centrale ou du subwoofer (sortie DIN)
Celle-ci fait sortir des signaux pour faire fonctionner
l'enceinte centrale ou le subwoofer.
Connectez à l’amplificateur pour l'enceinte
centrale ou le subwoofer.
• Prise de sortie du subwoofer (sortie DIN)
Celle-ci fait sortir des signaux pour faire fonctionner le
subwoofer.
Connectez à l’amplificateur pour le subwoofer.
• Prises de sortie de l'enceinte arrière (sorties DIN)
Celles-ci font sortir des signaux pour faire fonctionner les
enceintes arrière.
Connectez à l’amplificateur pour l'enceinte
arrière.
• Prises de sortie de l'enceinte avant Front 2 (sorties DIN)
Celles-ci font sortir des signaux pour faire fonctionner les
enceintes avant Front 2.
Connectez à l’amplificateur pour l'enceinte
avant Front 2.
• Prises de sortie de l'enceinte avant Front 1 (sorties DIN)
Connectez à l’amplificateur pour l'enceinte
Celles-ci font sortir des signaux pour faire fonctionner les
avant Front 1.
enceintes avant Front 1.
36-FR
Exemples d'expansion du système
• PXA-H701 + Unité principale compatible avec Ai-NET + Changeur
de DVD + Moniteur + Amplificateur extérieur
Câble à fibre optique (vendu séparément) ★
Câble de sortie de la télécommande
Moniteur
(TME-M790, etc.)
(Blanc/Marron)
Câble d’entrée de
la télécommande
(Blanc/Marron)
A la borne d’entrée vidéo
Câble à fibre optique (fourni avec le changeur de DVD)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur de DVD)
Câble de connexion DIN
A la borne de sortie vidéo
Changeur de DVD
FR
Câble Ai-NET (fourni)
Unité principale
compatible avec Ai-NET
CENTER
SELECTABLE
SUBWOOFER
(L)
CD/DVD H.U. CHG
DIGITAL 1 DIGITAL 2
MIC
(R)
DVD
DIGITAL 3
Commutateur du système
CONTROL UNIT
FRONT 1
(FULL RANGE
/TWEETER)
FRONT 2
REAR
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
GUIDE
(L)
(R)
ANALOG 1
Ai–NET IN
ANALOG 2
CHANGER IN
ANALOG 3
POWER SUPPLY
EQ/
DIV
ES
Bleu/blanc
Câble de sortie de télécommande
Bleu/blanc
Câble d'activation de télécommande
Blanc/vert
Câble de contrôle de guidage
Câble de mise à la terre
Au câble d'activation de télécommande de l’amplificateur
extérieur
Non utilisé avec ce système
Non utilisé avec ce système
DE
Vissez à une partie métallique
de la carrosserie du véhicule
Batterie
Câble d’alimentation de la batterie
Sortie enceinte centrale ou subwoofer (G)*
Sortie subwoofer ou sortie subwoofer (D)*
Sortie enceinte arrière (G)
Sortie enceinte arrière (D)
Sortie enceinte avant 2 (G)
Sortie enceinte avant 2 (D)
Sortie enceinte avant 1 (G)
Sortie enceinte avant 1 (D)
A l’amplificateur extérieur
IT
* Lorsque le subwoofer est connecté au
connecteur de sortie de l’enceinte centrale, il
devient la sortie du subwoofer (L ou R).
Dans ce cas, changer le paramétrage de
l’enceinte centrale et le régler sur subwoofer
dans « Réglage des enceintes » (page 4).
REMARQUE
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un
câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur
à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
SE
REMARQUE
★ Utilisé pour une connexion à une unité
principale compatible avec numérique
optique.
37-FR
Installation et connexions
• PXA-H701 + Unité principale compatible avec Ai-NET + Changeur
de CD + Amplificateur extérieur
Câble à fibre optique (vendu séparément) ★★
Câble à fibre optique (vendu séparément) ★
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur de CD)
★★★
Changeur de CD
compatible avec Ai-NET
Câble Ai-NET (fourni)
Unité principale
compatible avec Ai-NET
CENTER
SELECTABLE
SUBWOOFER
(L)
CD/DVD H.U. CHG
DIGITAL 1 DIGITAL 2
MIC
(R)
DVD
DIGITAL 3
Commutateur du système
CONTROL UNIT
FRONT 1
(FULL RANGE
/TWEETER)
FRONT 2
REAR
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
GUIDE
(L)
(R)
ANALOG 1
Ai–NET IN
ANALOG 2
CHANGER IN
ANALOG 3
POWER SUPPLY
EQ/
DIV
Bleu/blanc
Au câble d'activation de télécommande de l’amplificateur
extérieur
Câble de sortie de télécommande
Bleu/blanc
Non utilisé avec ce système
Câble d'activation de télécommande
Blanc/vert
Non utilisé avec ce système
Câble de contrôle de guidage
Vissez à une partie métallique
de la carrosserie du véhicule
Câble de mise à la terre
Batterie
Câble d’alimentation de la batterie
Sortie enceinte centrale ou subwoofer (G)*
Sortie subwoofer ou sortie subwoofer (D)*
Sortie enceinte arrière (G)
Sortie enceinte arrière (D)
Sortie enceinte avant 2 (G)
Sortie enceinte avant 2 (D)
Sortie enceinte avant 1 (G)
Sortie enceinte avant 1 (D)
A l’amplificateur extérieur
* Lorsque le subwoofer est connecté au
connecteur de sortie de l’enceinte centrale, il
devient la sortie du subwoofer (L ou R).
Dans ce cas, changer le paramétrage de
l’enceinte centrale et le régler sur subwoofer
dans « Réglage des enceintes » (page 4).
REMARQUE
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un
câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur
à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
38-FR
REMARQUES
★
Lors de la connexion d’un changeur de
CD optique numérique
★★ Utilisé pour une connexion à une unité
principale compatible avec numérique
optique.
★★★ Lors de la connexion d’un changeur de
CD optique numérique, changez la
position du commutateur numérique/
analogique du changeur de CD sur
« 2 » (Sortie numérique)
1
2
• PXA-H701 + Unité principale + Lecteur vidéo etc. + Amplificateur extérieur
• Pour connecter à une unité principale avec laquelle les connexions Ai-NET ne sont pas possibles.
Bleu/blanc
Câble d'activation de télécommande
Bleu/blanc
* Câble
de sortie de télécommande
Câble de connexion DIN
Unité principale
Câble de conversion Ai-DIN
(vendu séparément)
Câble de connexion DIN
Tuner TV,
lecteur vidéo, etc.
Sortie
audio
CENTER
SELECTABLE
SUBWOOFER
(L)
CD/DVD H.U. CHG
DIGITAL 1 DIGITAL 2
MIC
(R)
DVD
DIGITAL 3
CONTROL UNIT
FRONT 1
(FULL RANGE
/TWEETER)
FRONT 2
REAR
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
GUIDE
(L)
(R)
ANALOG 1
Ai–NET IN
ANALOG 2
CHANGER IN
ANALOG 3
POWER SUPPLY
FR
Bleu/blanc
Câble de sortie de télécommande
Blanc/vert
Câble de contrôle de guidage
Câble de mise à la terre
Au câble d'activation de télécommande de
l’amplificateur extérieur
Non utilisé avec ce système
ES
Vissez à une partie métallique
de la carrosserie du véhicule
Batterie
Câble d’alimentation de la batterie
Sortie enceinte centrale ou subwoofer (G)*
Sortie subwoofer ou sortie subwoofer (D)*
Sortie enceinte arrière (G)
Sortie enceinte arrière (D)
Sortie enceinte avant 2 (G)
Sortie enceinte avant 2 (D)
Sortie enceinte avant 1 (G)
Sortie enceinte avant 1 (D)
A l’amplificateur extérieur
DE
* Lorsque le subwoofer est connecté au
connecteur de sortie de l’enceinte centrale, il
devient la sortie du subwoofer (L ou R).
Dans ce cas, changer le paramétrage de
l’enceinte centrale et le régler sur subwoofer
dans « Réglage des enceintes » (page 4).
IT
SE
REMARQUE
Lorsque le PXA-H701 est utilisé avec une unité principale non-Ai-NET, une tension de +12V est nécessaire sur cette
ligne * pour mettre l’égalisateur sous tension. Si l’unité principale n’a pas de câble de mise sous tension télécommandée
ou de câble de mise sous tension de l’antenne alimentée, un commutateur SPST doit être connecté entre une source
d’allumage et cette borne. Le PXA-H701 peut ensuite être mis sous tension à l’aide de ce commutateur.
Le PXA-H701 peut être utilisé avec n’importe quelle unité principale. Cependant, seule une unité principale compatible
Ai-NET Alpine sera capable de tirer pleinement profit des avantages offerts par toutes les caractéristiques et fonctions de
ce processeur.
39-FR
Installation et connexions
• PXA-H701 + Unité principale série IVA-D300 + Changeur de CD +
Système de navigation+ Amplificateur extérieur
Blanc/vert
Blanc/vert
Câble de contrôle
de guidage
Câble de contrôle
de guidage
NAVIGATION
INPUT
GUIDE OUTPUT
NTSC VIDEO
OUTPUT RGB OUTPUT
NTSC
RGB
VIDEO OUTPUT
Système de
navigation
REMOTE INPUT
KCE-900E
(vendu séparément)
Câble de
connexion RVB
(vendu séparément)
Câble de connexion DIN
Câble à fibre optique (vendu séparément)
Unité principale
la série IVA-D300
Câble à fibre optique ★
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
(fourni avec le changeur de CD)
★★
Changeur de CD
compatible avec Ai-NET
Câble Ai-NET (fourni)
CENTER
SELECTABLE
SUBWOOFER
(L)
CD/DVD H.U. CHG
DIGITAL 1 DIGITAL 2
MIC
(R)
DVD
DIGITAL 3
CONTROL UNIT
FRONT 1
(FULL RANGE
/TWEETER)
FRONT 2
REAR
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
GUIDE
(L)
(R)
ANALOG 1
Ai–NET IN
ANALOG 2
CHANGER IN
ANALOG 3
POWER SUPPLY
Bleu/blanc
Câble de sortie de télécommande
Bleu/blanc
Câble d'activation de télécommande
Câble de mise à la terre
Au câble d'activation de télécommande de
l’amplificateur extérieur
Non utilisé avec ce système
Vissez à une partie métallique
de la carrosserie du véhicule
Batterie
Câble d’alimentation de la batterie
Sortie enceinte centrale ou subwoofer (G)*
Sortie subwoofer ou sortie subwoofer (D)*
Sortie enceinte arrière (G)
Sortie enceinte arrière (D)
Sortie enceinte avant 2 (G)
Sortie enceinte avant 2 (D)
Sortie enceinte avant 1 (G)
Sortie enceinte avant 1 (D)
A l’amplificateur
extérieur
* Lorsque le subwoofer est connecté au
connecteur de sortie de l’enceinte centrale, il
devient la sortie du subwoofer (L ou R).
Dans ce cas, changer le paramétrage de
l’enceinte centrale et le régler sur subwoofer
dans « Réglage des enceintes » (page 4).
REMARQUE
Reportez-vous également aux instructions de fonctionnement du KCE900E. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou un centre
d’informations Alpine.
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un
câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon
inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
40-FR
REMARQUES
★
Lors de la connexion d’un changeur de CD
optique numérique
★★ Lors de la connexion d’un
changeur de CD optique
numérique, changez la
1
2
position du commutateur
numérique/analogique du
changeur de CD sur « 2 »
(Sortie numérique).
Information
Terminologie
Dolby numérique
Dolby Digital est une technologie de compression
audio numérique développée par les Laboratoires
Dolby qui permet à de grandes quantités de
données audio d’être enregistrées efficacement sur
disques. Elle est compatible avec les signaux audio
du mono (1 canal) jusqu’au son d’ambiance à 5.1
canaux. Les signaux pour les différents canaux sont
complètement indépendants, et parce que le son est
numérisé avec grande qualité il n’y a pas de perte de
qualité de son.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II génère un son surround
multicanaux depuis n’importe quelle source à 2
canaux. Il reproduit une lecture à largeur de bande
étendue avec 5.1 canaux. Cela est rendu possible
par un décodeur surround à matrice avancé. Ce
nouveau décodeur peut tirer les caractéristiques
spatiales de l’enregistrement sans ajouter de
coloration tonale ou de retards artificiels qui
n’existaient pas dans l’original.
Audio PCM linéaire (LPCM)
LPCM est un signal enregistré au format des CD
audio. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 kHz/
16 bits, les DVD le sont de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/
24 bits et permettent donc d’obtenir une qualité de
son supérieure au CD Audio.
FR
Enceinte
centrale
Enceintes
avant
ES
Enceintes
arrière
DE
Subwoofer
Disposition des enceintes permettant
d'apprécier le son numérique Dolby/DTS
IT
DTS
Version sonore numérique à usage domestique du
système sonore DTS, un système sonore de haute
qualité pour l’utilisation dans les salles de cinéma qui
a été développé par Digital Theater Systems Corp.
Le DTS a six pistes sonores indépendantes. La
représentation de théâtre est réalisée à la maison et
autres installations. DTS est l’abréviation de Digital
Theater Systems.
SE
41-FR
Autres
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil.
Sinon, vérifiez les connexions du reste du système
ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
L’appareil ne fonctionne pas.
Rien n’apparaît à l’affichage.
• La clé de contact du véhicule n’est pas activée.
- Activez la clé de contact du véhicule.
• L’appareil n’est pas sous tension.
- Activez la clé de contact du véhicule puis
mettez l’unité principale sous tension.
• Le câble d’alimentation n’est pas connecté
correctement.
- Branchez le câble d’alimentation correctement.
• Le fusible est grillé.
- Remplacez par un fusible de calibre approprié.
• Le mode d'affichage est désactivé.
- Commutez l'affichage sur un autre mode.
(Page 29)
L’appareil est sous tension mais aucun son
n’est produit.
• Le niveau de volume est réglé sur le minimum.
- Augmentez le niveau de volume. (Page 5)
• Le mode d’entrée est réglé sur un mode auquel
rien n’est connecté.
- Réglez sur un mode connecté. (Page 5)
Aucun son n’est produit des enceintes.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
connectés correctement.
- Connectez les câbles de raccordement
correctement.
• L'enceinte est sur le mode arrêt (OFF).
- Réglez l'enceinte sur le mode marche (ON).
(Pages 4 et 22)
Il n’est pas possible d’effectuer des réglages
d’installation d'enceinte.
• Les enceintes avant sont réglées sur « SMALL »
(Petite).
- Réglez les enceintes avant sur le mode
« LARGE » (Grande). (Page 22)
Le son ne peut pas être réglé.
• Defeat est activé.
- Désactivez le mode defeat. (Page 28)
42-FR
Attention lors de la connexion de la série DVA5205/la série DVA-5200 ou la série DHA-S680
Bien que des écrans de réglages tels que EQ et
TCR soient disponibles sur le processeur audio de
la série DVA-5205/la série DVA-5200 ou la série
DHA-S680, ces réglages ne peuvent pas être faits
lorsqu’ils sont connectés au PXA-H701.
Spécifications
Nombre de bandes de l’égalisateur graphique:
Avant (gauche et droite): 31 bandes
Arrière (gauche et droite): 31 bandes
Centrale:
31 bandes
Subwoofer:
10 bandes
Plage de coupure d’amplification de l’égalisateur
graphique:
±9 dB
Nombre de bandes de l’égalisateur paramétrique:
Avant/Arrière/centrale 5 bandes
Subwoofer
2 bandes
Fréquences de l'égalisateur paramétrique:
Avant, arrière et centrale
Band 1:
20/22/25/28/31,5/36/40/45/50/56/
63/71/80/90/100/110/125/140/160/
180/200/220/250/280/315/360/400/
450/500 (Hz)
Band 2:
50/56/63/71/80/90/100/110/125/
140/160/180/200/220/250/280/315/
360/400/450/500/560/630/710/800/
900/1k/1,1k/1,2k (Hz)
Band 3:
125/140/160/180/200/220/250/280/
315/360/400/450/500/560/630/710/
800/900/1k/1,1k/1,2k/1,4k/1,6k/
1,8k/2k/2,2k/2,5k/2,8k/3,2k (Hz)
Band 4:
315/360/400/450/500/560/630/710/
800/900/1k/1,1k/1,2k/1,4k/1,6k/
1,8k/2k/2,2k/2,5k/2,8k/3,2k/3,6k/4k/
4,5k/5k/5,6k/6,3k/7,1k/8k (Hz)
Band 5:
800/900/1k/1,1k/1,2k/1,4k/1,6k/
1,8k/2k/2,2k/2,5k/2,8k/3,2k/3,6k/4k/
4,5k/5k/5,6k/6,3k/7,1k/8k/9k/10k/
11k/12,5k/14k/16k/18k/20k (Hz)
Subwoofer
Band 1:
20/22/25/28/31,5/36/40/45/50/56/
63/71/80 (Hz)
Band 2:
50/56/63/71/80/90/100/110/125/
140/160/180/200 (Hz)
Plage de coupure d’amplification de l’égalisateur
paramétrique:
±9 dB
Plage de contrôle de la
correction du temps:
de 0 à 20 ms (par pas de 0,05 ms)
Réponse en fréquence: de 10 Hz à 24 kHz
Rapport S/B:
100 dB (IHF-A)
Séparation des canaux: 80 dB
Sensibilité d’entrée:
850 mV (2V pour 1 analogue
seulement)
Transfert du subwoofer:de 20 à 200 Hz (par pas de 1/6
octave)
Sortie nominale:
4V (avec chargement de 10 k
ohms)
Impédance d’entrée:
10 k ohms ou plus
Impédance de sortie: 1 k ohm ou moins
Poids:
Unité de commande (vendue
séparément)
159 g (5 on.)
Unité de base 1,1 kg (2 li. 6 on.)
<Composants>
Nomenclature
Quantité
Pièces de montage .............................. 1 jeu
Mode d’emploi ..................................... 1 jeu
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis dans le but d’améliorer les produits.
Les illustrations (y compris celles figurant sur ces
instructions) peuvent apparaître différentes du
produit à cause des conditions d’impression.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et la marque au double D
sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
Œuvres confidentielles non publiées.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits
réservés.
FR
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
ES
DE
IT
SE
Dimensions
Unité de commande (vendue séparément)
Largeur
170 mm (6-3/4")
Hauteur
46 mm (1-13/16")
Profondeur
24 mm (15/16")
Unité de base
Largeur
260 mm (10-3/16")
Hauteur
40 mm (1-9/16")
Profondeur
160 mm (6-1/4")
43-FR
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke:
Typ:
Amtl. Kennzeichen:
Name des Halters:
Straße:
Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn
außerhalb des Fahrzeugs auf:
Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der
Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung
nach den Tätern.
Händlerstempel
Tips der Polizei:
[
[
[
[
[
[
Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab.
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen.
Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle.
Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand.
Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.:
Hersteller:
Seriennummer:
A
L
Kaufdatum:
Preis:
Appendix
Product Information Card
Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur
le produit
Tarjeta de información del
producto
English
Deutsch
Français
Español
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:
Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:
Purchased
Year:
Model:
Model
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Q1. gekauftes Gerät
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektrogeschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:
gekauft im
Jahr:
Modell:
Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
1. Ja → (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter
Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich
Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Mois:
Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:
Année
d’achat:
Modèle:
Année du
modèle:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:
Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
está instalada:
Marca:
Año de
compra:
Modelo:
Año del
modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
Q8. ¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3. Otros → (Nombre de marca)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
1. Oui → (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/
Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:
Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:
Anno
acquisto:
Modello:
Anno
modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number:
E-Mail/Correo electrónico:
Q1 NO.
Other
Q2
Q3 Month
Q4
Year
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
Q5
Q15
Model:
Q6 Purchased Year:
Q8
NO.
Q9 NO.
Q12
NO.2. Brand Name
Make:
NO.
Other
Q7
NO.
NO.1. Model No.
1
2
1
Q10
NO. 2
years old
Comments
Q13 NO.
ModelYear:
Previous brand replaced.
1.
Brand Name
2.
Brand Name
3.
Q11
NO.
Q14 NO.
Other
PAR AVION
PRIORITAIRE
LUFTPORT
Germany
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
REPONSE PAYEE/ WERBEANTWORT
ALLEMAGNE
NICHT FREIMACHEN
NO STAMP REQUIRED
NE PAS AFFRANCHIR

Manuels associés