Manuel du propriétaire | Alpine SWE-1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine SWE-1000 Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
EN
Powered Subwoofer
SWE-1000
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW,
U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
PERCETAKAN MEWAH PEK SDN. BHD.
39, JALAN PERUSAHAAN JELUTONG,
11600 PENANG, MALAYSIA
Designed by ALPINE Japan
Printed in Malaysia (Y)
68-04123Z97-A
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (EN)
SE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN
D’AIR DU PASSAGER.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, il risque d’empêcher
le fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie,
l’appareil risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un
accident et des blessures.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
1-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc
pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par
le rebord métallique de l’orifice.
2-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Lors de l'installation, utilisez uniquement les supports fournis.
Pour des raisons de sécurité, les accessoires d'installation sont fournis avec le
produit. Lors de l'installation, utilisez les supports fournis pour fixer
convenablement l'appareil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
« INSTALLATION » (page 6).
Ne placez pas d'objets présentant une bande magnétique tels que des
cartes de crédit ou de magasin à proximité de l'appareil.
L'appareil contient un puissant aimant. Veillez à ne pas en approcher votre
portefeuille ou votre sac. Les données enregistrées sur les bandes magnétiques
des cartes de crédit/magasin risquent d'être perdues ou endommagées.
Ne placez ni eau, ni boissons à proximité de l'appareil.
Toute projection d'eau ou d'autre liquide sur l'appareil risquerait d'altérer son bon
fonctionnement.
Particulièrement en été, la température à l'intérieur du véhicule peut
devenir extrêmement élevée. Si tel est le cas, attendez qu'elle revienne à
un niveau normal avant d'utiliser l'appareil.
Pour votre protection, cet appareil est conçu pour ne plus reproduire aucun son
lorsque vous l'utilisez à une température élevée. Si aucun son n'est reproduit,
attendez que la température revienne à un niveau normal à l'intérieur de
l'habitacle, puis mettez la station de commande hors tension, puis de nouveau
sous tension. (Si la station de commande n'est pas équipée d'un câble de mise en
marche à distance et si l'appareil n'est pas raccordé à la station de commande,
coupez le contact du véhicule, puis remettez-le.) Vous pouvez alors continuer à
utiliser l'appareil. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Ne soulevez pas le produit par son orifice.
En soulevant le produit par son orifice, vous risquez de l’empêcher de fonctionner
correctement.
N’insérez aucun objet dans le produit.
En insérant des objets dans le produit, vous risquez de l’empêcher de fonctionner
correctement.
3-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
Utilisez la rallonge d'alimentation fournie (avec un fusible de 10 A) et raccordez-la directement à la
borne positive (+) de la batterie.
Utilisez la rallonge d'alimentation fournie et raccordez-la directement à la borne positive (+) de la batterie. Si un
câble d'alimentation est raccordé en divisant un câble d'alimentation existant sur le véhicule, la tension
électrique est insuffisante et peut empêcher le bon fonctionnement de l'appareil tandis que le câble
d'alimentation risque de dégager de la chaleur, de la fumée ou de s'enflammer.
Raccordez convenablement le câble de mise à la masse de l'appareil à une partie métallique nue
du châssis du véhicule.
Fixez convenablement le câble à l'aide de la vis. Si le raccordement laisse à désirer, l'appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Pour un bon raccordement à la masse du châssis, éliminez la peinture du métal à
l'aide d'une lime.
NE DÉPASSEZ PAS LE NIVEAU D'ENTRÉE SPÉCIFIÉ POUR CET APPAREIL.
La présence de distorsion ou de craquements dans le son reproduit par l'enceinte indique que son niveau
d'entrée est trop élevé. Si le niveau d'entrée demeure excessif, il peut entraîner la détérioration des
performances de l'enceinte ou l'endommager.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉGTS CAUSÉS PAR UN NIVEAU D'ENTRÉE EXCESSIF.
Si le gain est réglé en vue d'éliminer la distorsion à la sortie, le niveau de volume maximum disponible
risque d'être insuffisant. Rapprochez alors l'appareil de l'auditeur. Théoriquement, lorsque vous divisez la
distance par deux, cela revient à multiplier le volume par 4.
N'UTILISEZ PAS DE TÉLÉPHONE PORTABLE À PROXIMITÉ DE L'APPAREIL.
L'utilisation d'un téléphone portable peut créer des interférences et perturber le bon fonctionnement.
4-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
CARACTÉRISTIQUES
L PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE .................................................................................................. 150W
L CROISEMENT .......................................................................................................... 50~125Hz (-12dB / oct)
L PHASE .............................................................................................................................................. 0°, 180°
L IMPÉDANCE D’ENTRÉE ......................................................................................................... 22k Ω (Ligne)
5,9k Ω (Enceinte)
L ALIMENTATION ......................................................................................... 14,4 V CC (11–16V permissible)
L TYPE DE MASSE ................................................................................................................. Masse négative
L DIMENSIONS .................................................................................................... 250mm × 272mm × 114mm
L POIDS ................................................................................................................................................... 3,5kg
EN CAS DE PROBLÈME
Si vous rencontrez un problème avec l'appareil, vérifiez les points suivants avant de le porter à réparer.
SYMPTÔME
L'appareil ne fonctionne pas
(par exemple, le fusible a sauté)
CAUSE
La station de commande n'est
pas sous tension.
SOLUTION
Mettez la station de commande
sous tension.
Le câble de mise à la masse n'est Vérifiez le raccordement du câble
pas correctement raccordé.
de mise à la masse.
La mise sous tension est possible,
mais aucun son n'est reproduit.
Le câble d'alimentation à la
batterie n'est pas correctement
raccordé.
Vérifiez le raccordement du câble
d'alimentation à la batterie.
Le fusible a sauté.
Remplacez-le par un fusible de
même intensité.
Le câble de mise en marche à
distance n'est pas correctement
raccordé.
Vérifiez le raccordement du câble
de mise en marche à distance.
Le câble RCA n'est pas
correctement raccordé.
Vérifiez le raccordement des
fiches du câble RCA.
Le câble d'entrée des enceintes
n'est pas correctement raccordé.
Vérifiez le raccordement du câble
d'entrée des enceintes.
Le gain n'est pas réglé au niveau
correct pour le système.
Réglez le gain au niveau
approprié pour le système.
5-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
Liste des accessoires
Pièces
Qté
Pièces
Qté
Connecteur d’alimentation
1
Support (grand)
1
Rallonge d’alimentation (5,5m)
1
Support (petit)
2
Câble de conversion enceinte-à-RCA
(6m)
2
Vis bombée (M5 × 8mm)
4
Vis plate (M5 × 10mm)
Câble RCA (0,5m)
1
4
Câble de télécommande (6m)
1
Vis auto-taraudeuse
(M5 × 18mm)
4
Fixation Velcro
1 jeu
Tampon adhésif
1
Mode d’emploi
1 exemplaire
1. INSTALLATION
•
•
1
Assurez-vous que les divers câbles sont suffisamment longs pour raccorder le subwoofer à l'endroit que
vous avez choisi.
Certains produits sont incompatibles avec ce subwoofer. Lisez le mode d'emploi de l'appareil à utiliser
avec le subwoofer ainsi que le présent manuel pendant l'installation.
Rangez la voiture dans un endroit sûr et plat. Serrez le frein à main et retirez la clé de contact.
Réfléchissez à l'endroit où vous voulez installer le subwoofer et vérifiez que le câble est suffisamment long.
2
Installez le subwoofer.
a Emplacement de montage recommandé
Pour profiter de graves élargis, montez le subwoofer dans
le coffre du véhicule.
Télécommande
a Comment monter la télécommande
•
•
Fixez le côté souple de la fixation à la base de la
télécommande.
Fixez le côté avec les crochets de la fixation à
l’emplacement de montage (console, par exemple).
6-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
Fixation Velcro
(fourni)
Papier protecteur
Console, par exemple
1 Déterminez l’emplacement de montage à l’intérieur du
véhicule.
2 Déterminez la méthode de montage.
Déterminez si le subwoofer doit être monté
verticalement (A) ou horizontalement (B).
3 Fixez au centre de la base le tampon adhésif fourni.
(« Montage à la verticale A »*)
4 A l’aide des vis fournies, fixez au subwoofer le support
qui vous a été fourni.
5 Marquez l’emplacement de la vis à l’intérieur du
véhicule.
6 Percez un trou (φ3,5 mm) pour la vis.
7 Installez le subwoofer dans le véhicule en le fixant à
l’aide de la vis fournie.
a Exemple de montage
Montage à la verticale
<Montage à la verticale A>
Vis auto-taraudeuse
(fourni)
Support (grand)
(fourni)
* Détachez le papier
protecteur.
Vis bombée
(fourni)
Support (grand)
(fourni)
Tampon adhésif
(fourni)
<Montage à la verticale B>
Vis auto-taraudeuse
(fourni)
Support (grand)
(fourni)
Support (grand)
(fourni)
Vis bombée
(fourni)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Montage à l’horizontale
Support (petit)
(fourni)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Vis plate
(fourni)
Vis auto-taraudeuse
(fourni)
* La procédure de montage est identique en cas de
montage à la verticale.
7-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
2. RACCORDEMENT
1
Débranchez le câble de la borne négative de la batterie de la voiture.
2
Procédez au raccordement.
a RACCORDEMENTS POUR UNE ENTRÉE RCA
L
Blanc
Blanc
Câble RCA
Rouge
R
Câble RCA
(vendu séparément)
Rouge
R
Pré-sortie
Station de
commande
L
Fil de mise sous
tension à distance
Bleu/Blanc
Fil de mise sous
tension à distance
Raccordez au câble ACC si la station
de commande n'est pas équipée d'un
câble de mise en marche à distance.
Fil de terre
Noir
Raccordez, de manière sûre et ferme, le
câble de mise à la masse en un point
métallique du châssis.
FUSIBLE (10A)
Jaune
Jaune
Rallonge de
batterie
12V
Type de câble
8-FR
• Utilisez la rallonge fournie pour le
raccorder à la borne positive (+) de la
batterie.
• NE RACCORDEZ PAS ce câble à la
station de commande.
• NE MODIFIEZ PAS ce câble.
Cela risquerait d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil, voire de
l’endommager.
Complément d’information
Fil de mise sous
tension à distance
Raccordez-le au câble de mise en marche à distance de la station.
• Si votre station de commande n'est pas équipée d'un câble de mise
en marche à distance, raccordez le fil d'alimentation ACC à la station.
(Ce fil est mis sous tension dès que la clé de contact est tournée en
position ACC.)
Fil de terre
Rallonge
d’alimentation
Raccordez en un point métallique nu du châssis.
Raccordez directement à la borne positive (+) de la batterie.
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
Station de
commande
Violet/Noir
Violet
Vert/Noir
Enceinte droite
Enceinte gauche
Rouge
Câble de conversion
enceinte-à-RCA
Vert
Blanc
Câble de conversion
enceinte-à-RCA
Rouge
Blanc
Raccordez-le aux fils de sortie des
enceintes avant ou arrière.
Remarque:
Le niveau de sortie du subwoofer sera
affecté par les paramètres d'équilibre
avant/arrière de la station de commande.
Si votre station de commande n'est pas équipée
d'un câble de mise en marche à distance,
raccordez le fil d'alimentation ACC à la station.
(Ce fil est mis sous tension dès que la clé de
contact est tournée en position ACC.)
Fil de mise sous
tension à distance
Bleu/Blanc
FUSIBLE
(10A)
Raccordez en un point métallique nu du châssis.
Fil de terre
Rallonge
d’alimentation
Raccordez directement à la borne positive (+) de la batterie.
Complément d’information
• Utilisez la rallonge fournie pour le
raccorder à la borne positive (+) de la
batterie.
• NE RACCORDEZ PAS ce câ ble à la
station de commande.
• NE MODIFIEZ PAS ce câ ble. Cela
risquerait d’entraî ner un
dysfonctionnement de l’appareil, voire
de l’endommager.
Raccordez-le au câble de mise en marche à distance de la station.
• Si votre station de commande n'est pas équipée d'un câble de mise
en marche à distance, raccordez le fil d'alimentation ACC à la station.
(Ce fil est mis sous tension dès que la clé de contact est tournée en
position ACC.)
12V
Raccordez, de manière sûre et ferme, le
câble de mise à la masse en un point
métallique du châssis.
Type de câble
Rouge
Blanc
Jaune
Rallonge de batterie
Noir
Fil de mise sous
tension à distance
Câble RCA
Jaune
Fil de terre
a RACCORDEMENTS POUR UNE ENTRÉE AU NIVEAU DES ENCEINTES
Sortie enceinte gauche
Sortie enceinte gauche
Sortie enceinte droite
Sortie enceinte droite
9-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
REMARQUE
a Ce produit ne convient pas aux voitures équipées d’un système d’enceintes à
polarité négative courant.
a Pour empêcher la pénétration de bruits externes dans le système audio :
•
•
•
•
•
Placez l’appareil ainsi que les câbles à plus de 10 cm du système de distribution
électrique de la voiture.
Éloignez les câbles de batterie des autres câbles le plus possible.
Connectez solidement le câble de mise à la masse à du métal nu (retirez le revêtement le
cas échéant) sur le châssis de la voiture.
Si vous installez un suppresseur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de
l’appareil. Demandez conseil auprès de votre distributeur Alpine car il existe plusieurs
modèles de suppresseurs de bruit Alpine.
Consultez votre distributeur Alpine pour tout complément d’information sur les mesures
de lutte anti-bruit.
a Procédez aux raccordements.
a Tous les raccords inutilisés doivent être isolés avec du ruban isolant.
a Il se peut que la mémoire des ordinateurs de bord et autres dispositifs
électroniques du même type (p. ex. une station de commande avec code de
sécurité) installés sur certaines voitures s’efface quand vous débranchez la borne
négative de la batterie.
3. VÉRIFICATION
1
Fixez tous les câbles lâches.
2
Rebranchez le câble négatif à la borne de la batterie.
3
Mettez la station de commande sous tension pour vérifier le fonctionnement du subwoofer.
4
Vérifiez le fonctionnement de tous les équipements électriques (feux, clignotants, avertisseur, etc.)
du véhicule.
10-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
4. RÉGLAGE
1 Témoin d’alimentation: s’allume en présence d’une tension électrique.
2 Réglage de la sensibilité d’entrée (GAIN):
Règle le volume (augmentation/diminution).
Diminuez le volume en réglant cette commande sur MIN.
3 Réglage de la fréquence du filtre passe-bas (LP FILTER) :
Réglez la fréquence pivot du filtre passe-bas.
La balance entre les enceintes peut être réglée.
4 Sélecteur de phase:
Règle la phase des enceintes.
L’alignement de la phase entre les enceintes peut être réglé. Vous avez le
choix entre la phase normale (0° - NORM) et la phase inverse (180° REV.).
ATTENTION
NE DÉPASSEZ PAS LE NIVEAU D’ENTRÉE SPÉCIFIÉ
POUR CE PRODUIT.
La présence de distorsion ou de craquements dans le son
reproduit par l'enceinte indique que son niveau d'entrée est
trop élevé. Si le niveau d'entrée demeure excessif, il peut
entraîner la détérioration des performances de l'enceinte ou
l'endommager.
1. Réglez les commandes GAIN sur MIN, PHASE sur NORM, LP FILTER sur CENTER avant de mettre le
système sous tension.
2. Réglez les graves/aigus sur zéro sur la station de commande. Réglez le volume au niveau d’écoute
moyen. Il peut s’avérer utile d’écouter une musique que vous connaissez bien pour procéder aux
réglages.
3. Ensuite, augmentez peu à peu le niveau de gain. Haussez le niveau jusqu’à ce que le son émanant du
système paraisse dans l’ensemble équilibré. La perception d’une distorsion dans le subwoofer est le signe
d’un niveau de gain trop élevé ou d’un volume réglé trop fort sur la station de commande. Avant de régler
quoi que ce soit, vérifiez si les autres enceintes présentent elles aussi une distorsion. Si l’ensemble des
enceintes acoustiques de la voiture présentent une distorsion, diminuez le volume de la station de
commande.
4. Une fois que le gain est réglé, réglez LP FILTER sur une fréquence adaptée à vos enceintes.
5. Le réglage de LP FILTER modifie la puissance de sortie du subwoofer. Répétez les procédures 3 et 4
jusqu’à ce que vous trouviez le réglage idéal.
6. Le dernier réglage concerne la PHASE du subwoofer. Asseyez-vous à la place du conducteur, mettez le
système audio en marche, puis passez alternativement de la position NORM à REV. Choisissez le
meilleur réglage. Le réglage de PHASE idéal varie d’un véhicule à l’autre, en fonction de l’emplacement
du subwoofer et des caractéristiques acoustiques de l’habitacle.
11-FR
ALPINE SWE-1000 68-04123Z97-A (FR)
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke:
Typ:
Amtl. Kennzeichen:
Name des Halters:
Straße:
Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn
außerhalb des Fahrzeugs auf:
Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der
Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung
nach den Tätern.
PS Card Euro -1
Händlerstempel
Tips der Polizei:
[
[
[
[
[
[
Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab.
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen.
Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle.
Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand.
Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.:
Hersteller:
Seriennummer:
A
L
Kaufdatum:
PS Card Euro -2
Preis:
Appendix
Product Information Card Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur
le produit
Tarjeta de información del
producto
English
Deutsch
Français
Español
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:
Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:
Purchased
Year:
Model:
Model
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:
gekauft im
Jahr:
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
Modell:
Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Mois:
Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:
Année
d’achat:
Modèle:
Année du
modèle:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
1. Ja → (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter
Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich
Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:
Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
está instalada:
Marca:
Año de
compra:
Modelo:
Año del
modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
Q8. ¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3. Otros → (Nombre de marca)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
produit Alpine, l’avez-vous
dem Kauf mit Geräten anderer
comparé à une autre marque?
Hersteller verglichen?
1. Oui → (Marque)
Q15.Kommentar:
PS Card Euro -4
Q1. PRODUIT ACHETE
Q1. gekauftes Gerät
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/
Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:
Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:
Anno
acquisto:
Modello:
Anno
modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number:
E-Mail/Correo electrónico:
Q1
NO.
Other
Q3
Month
Q5
NO.
Other
Q2
Q4
Year
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
Q7
Q8
NO.
Q9
Q6
NO.
Q12
Q15
Model:
Purchased Year:
ModelYear:
1
years old
Previous brand replaced.
1.
2
NO.
NO.2. Brand Name
Make:
Q10
NO.
NO.1. Model No.
1
Brand Name
2
Q13
2.
Brand Name
3.
Q11
NO.
NO.
Q14
NO.
Other
Comments
PS Card Euro -5
PS Card Euro -6

Manuels associés