Manuel du propriétaire | PVG STOVER R 252 C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | PVG STOVER R 252 C Manuel utilisateur | Fixfr
R 252 C
3
MANUEL D'UTILISATION
2
AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
suivant les normes françaises
et Règlement de certification
de l’application NF 128
CHAUFFAGES MOBILES
A COMBUSTIBLE LIQUIDE
NF 128 02 / 01
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT
PARTICULIER DE LA MARQUE NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
• Sécurité du dispositif d’allumage
• Débit calorifique
• Efficacité des dispositifs de sécurité
• Stabilité
• Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion
• Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)
• Endurance
• Intermittence
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur
l’appareil.
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit
Distributed in Europe by:
PVG International B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :
En France: PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax: 02.32.96.07.77
3
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL D’ESSAIS
Service Certification et Conformité Technique
1, Rue Gaston Boisier - 75724 PARIS CEDEX 15
AFNOR TOUR EUROPE - CEDEX 7
AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE
93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX
92049 PARIS LA DEFENSE
FICHE INFORMATIVE
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit
la qualité de cet article
La marque
NF garantit
suivant
les normes
françaises
la
qualité
de
et Règlementcet
de article
certification
suivant les normes françaises
de l’application NF 128
et règlement particulier
NF 128 02 / 01
NF 128 02 / 01
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS
COMPLEMENTAIRES
COMPLEMENTAIRES DEFINIES
DEFINIES PAR
PAR LE
LE REGLEMENT
REGLEMENT
PARTICULIER
DE
LA
MARQUE
NF
PARTICULIER DE LA MARQUE NF 128
128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:
• Adaption au(x) convecteur(s) pour lesquels la mèche est revendiquée
Débit calorifique
calorifique pour
pour ce(s)
ce(s) convecteur(s)
convecteur(s)
•• Débit
•
Contrôle
de
la
qualité
de
la
combustion
• Contrôle de la qualité de la combustion
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Se reporter à la notice jointe au convecteur et aux indications figurant
Se reporter à la notice jointe au convecteur et aux indications figurant
sur l’emballage de la mèche.
sur l’emballage de la mèche.
Référence et
et numéro
numéro de
de lot
lot ou
ou de
de série
série de
de l’article
l’article :: se
se reporter
reporter au
au produit
produit
Référence
Distributed in
in Europe
Europe by:
by:
Distributed
PVG International B.V.
PVG International B.V.
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
P.O.Box 96, 5340 AB OSS
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670
En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :
En PVG
cas d’insatisfaction,
En France:
France SARL – 4,consultez
Rue Jeand’abord
Sibélius,: B.P. 185
En
France:
PVG
France
SARL
–
4,
Rue
Jean
Sibélius,
B.P.– 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL – Tél.: 02.32.96.07.47
Fax:
76410 SOTTEVILLE SOUS
LE VAL – Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax:
02.32.96.07.77
02.32.96.07.77
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE
LABORATOIRE NATIONAL D’ESSAIS
Service Certification
Certification et
et Conformité
Conformité Technique
Technique
Service
1, Rue
Rue Gaston
Gaston Boisier
Boisier -- 75724
75724 PARIS
PARIS CEDEX
CEDEX 15
15
1,
3
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole. Vous venez d'acquérir un
produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très
nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur une durée de vie optimale.
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception
(hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre convecteur
à pétrole.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE.
3
2
L'UTILISATION
DANS LES GRANDES LIGNES
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour
utiliser votre convecteur à pétrole. Le MANUEL
D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque
étape en détail.
1
Retirez les différents emballages
(voir le chapitre A, fig. A).
2
Remplissez le réservoir amovible et attendez 30 minutes
avant d’allumer le convecteur à pétrole (voir le chapitre B, fig. H).
3
4
Placez les piles dans leur logement
6
Après allumage du convecteur, il vous faut attendre 10 à 15
minutes avant de pouvoir contrôler si le convecteur fonctionne
bien (voir le chapitre D).
7
Eteignez le convecteur à pétrole (voir le chapitre E).
•
•
•
(voir le chapitre A, fig. F).
Allumez le convecteur à pétrole, en appuyant vers le bas le
mécanisme d’allumage (voir le chapitre C, fig. J).
•
Mécanisme
d’allumage
5
•
Bouton d’extinction
Brûleur
Poignée du brûleur
Jauge de
Vérifiez le positionnement du brûleur celui-ci doit être
vertical (voir le chapitre A, fig. E).
•
combustible du
réservoir amovible
Le remplissage du réservoir doit se faire
(sécurité contre l’incendie):
- soit appareil à l’arrêt,
- soit dans un autre local que celui où est
installé le chauffage,
- dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la
bonne fermeture de son réservoir rechargé
en dehors de toute source de chaleur ou de
feux nus.
Votre convecteur dégagera une odeur de
'neuf' en chauffant pour la première fois.
Conservez votre combustible dans un endroit
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le
ou les bidons avec le bouchon d'origine.
Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début
de saison de chauffage du nouveau
combustible.
Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés
d'avoir un combustible de bonne qualité et
conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux
caractéristiques du combustible liquide pour
appareils mobiles de chauffage.
Si vous changez de marque et/ou de type de
pétrole, vous devez d'abord vous assurer que le
convecteur à pétrole consomme entièrement le
combustible présent.
Grille
Couvercle du
réservoir amovible
Réservoir amovible
Allumeur
Logement de piles
3
3
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre
convecteur dans les pièces insuffisamment aérées ou situées au-dessous du niveau
du sol et/ou au-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes,
les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement
du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre revendeur.
DESSUS TEMPÉRÉ (LE ‘SAFE TOP’)
Le poêle est muni d’un dessus tempéré, nommé le système ‘Safe Top’.
Ceci permet de diminuer la température du plateau supérieure.
Si le dessus tempéré est touché par accident, ce dessus tempéré permet un risque
réduit.
Attention: le plateau supérieur et la grille devant restent chaud.
Eviter tout contact avec la grille.
Seul un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre convecteur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute
qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces
combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible
de moins bonne qualité peut se traduire par:
un dépôt de carbone excessif sur la mèche
une combustion imparfaite
une réduction de la durée de vie du convecteur
un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
convecteur.
Consultez toujours votre revendeur le plus proche sur le combustible approprié
pour votre convecteur à pétrole.
A
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans le
carton. Pour transporter
le convecteur dans votre
véhicule, utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport. Il
faut donc bien le
conserver!
3
4
MANUEL
B
A
I N S TA L L AT I O N D U C O N V E C T E U R
1 Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus du convecteur, vous devez disposer:
d'un bouchon de transport
du présent manuel d'utilisation
C
Conservez le carton et l'emballage (fig. A) à des fins d'entreposage et/ou de
transport.
2 Retirez les calages de protection :
Soulevez la grille hors de la rainure (fig. B) et tirez-la vers l'avant.
Tirez sur les deux cotés de l'emballage en poussant légèrement vers le bas
(fig. C).
Enlevez la chambre de combustion et autres protections situé dessous la
chambre de combustion (fig. D).
Remettez le brûleur en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à
l'aide de la poignée , vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à
gauche et à droite (fig. E). Fermez la grille.
Ouvrez le couvercle du réservoir amovible et retirez la cale de carton.
D
E
3 Remplissez le réservoir amovible en suivant les instructions du chapitre B.
4 Placez les piles dans leur logement , situé à l'arrière du convecteur à pétrole
(fig. F). Faites attention aux pôles + et -.
F
5 La surface du sol doit être plane.
6 Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi.
B
G
REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1 Assurez-vous que le convecteur est éteint.
H
2 Soulevez le couvercle , dégagez le réservoir amovible et retirez-le du
convecteur (fig. G). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir.
3 Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.Veillez à
ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. H). Introduisez
le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.
3
5
4 Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
5 Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus
besoin de presser la pompe.
I
vide
6 Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible (fig. I). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
(en chauffant, le combustible se dilate).
plein
7 Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement
renversé.
8 Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
C
ALLUMAGE DU CONVECTEUR
Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Assurez donc
une aération supplémentaire ou bien allumez votre convecteur la première fois à
l'extérieur de l'espace habitable.
☞
Si vous utilisez le convecteur pour la première fois, vous devez, après avoir
placé le réservoir amovible plein, attendre 30 minutes environ avant d'allumer.
Cela permet à la mèche de s'imbiber de combustible. Procédez de la même
manière lors d'un changement de mèche.
Allumez toujours le convecteur en vous servant de son allumage électrique.
N'utilisez jamais d'allumettes ou de briquet.
Procédez comme suit:
J
1 Poussez sans forcer le mécanisme d’allumage vers le bas jusqu’à l’allumage
(fig. J). En procédant ainsi, vous mettez le dispositif de sécurité en marche.
2 Dès que vous apercevez une flamme au dessous du brûleur , vous pouvez
relâcher le mécanisme d’allumage. La coulisse supérieure reprendra sa
position initiale.
E
☞
3
6
Après allumage du convecteur, vérifiez toujours que le brûleur est bien
vertical en le bougeant légèrement à l'aide de la poignée
vers la gauche et
vers la droite (fig. E). Cela doit s'effectuer sans forcer. Si le brûleur est mal
positionné, il se formera de la fumée et de la suie.
D
FONCTIONNEMENT DU CONVECTEUR
Après allumage du convecteur, il vous faut attendre 10 à 15 minutes avant de
pouvoir contrôler si le convecteur fonctionne bien. Attendez que la flamme soit
visible dans le cylindre en verre. Une flamme trop haute peut provoquer la
formation de fumée et de suie alors qu'une flamme trop basse entraîne la
formation d'odeur et d'usure de la mèche. Les hauteurs maximales et minimales
autorisées pour votre flamme sont indiquées (fig. M).
Les causes possibles d’une combustion faible:
☞
E
trop peu de combustible
combustible de mauvaise qualité
trop peu d’aération
usure de la mêche
(remplissez le réservoir)
(consultez votre revendeur)
(entrebâillez une fenêtre ou une porte)
(consulter votre revendeur, ou changer
la mêche, voir le chapitre L)
Ce poêle est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle lorsque vous soulevez le réservoir de rechange plus de 5 secondes pour le retirer. Pour rallumer le
poêle, replacer le réservoir et suivre les instructions indiquées dans le chapitre C.
EXTINCTION DU CONVECTEUR
Appuyez sur le bouton d’extinction . La flamme s’eteindra après quelques
instants.
F
PA N N E S : C A U S E S E T R E M È D E S
Si vous n'arrivez pas à remédier à une panne à l'aide des instructions ci-dessous,
vous devez contacter votre revendeur.
F
L’allumeur
est défectueux.
L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.
Les piles ne sont pas bien placées dans leur logement.
Vérifiez (fig. F).
Les piles ne sont pas assez puissantes pour l'allumage.
Changez-les (fig. F).
Le convecteur a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a
été changée.
Après avoir remis le réservoir amovible plein en place, attendez 30 minutes
avant d'allumer.
Vous avez poussé le mécanisme d’allumage trop fort vers le bas.
Poussez moins fort (chapitre C).
L’allumeur
est défectueux.
Consultez votre revendeur.
FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/OU ODEUR.
Le brûleur n’est pas correctement placé.
Mettez-la bien droit à l’aide de la poignée
jusqu’à ce que vous puissiez la
bouger facilement légèrement à gauche et à droite.
La hauteur de flamme n’est pas correcte.
Voir les instructions du chapitre D et consulter votre revendeur.
Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
Vous utilisez un combustible inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
De la poussière s’est accumulée en dessous du convecteur.
Consultez votre revendeur.
3
7
LE CONVECTEUR S’ÉTEINT LENTEMENT.
Le réservoir amovible est vide.
Voir le chapitre B.
Il y a de l’eau dans le réservoir inférieur.
Consultez votre revendeur.
Le haut de la mèche s’est durci.
Le convecteur doit consommer tout son combustible (chapitre G). Utilisez le
propre combustible.
Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
LE CONVECTEUR BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT.
La mèche est trop basse.
Consulter votre revendeur.
Le convecteur a consommé pratiquement tout le combustible avant d’être de
nouveau rempli.
Après avoir placé le réservoir amovible plein, attendez 30 minutes avant
d’allumer.
Vous utilisez un combustible usagé ou inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
La pièce est insuffisamment aérée.
Ouvrez largement une fenêtre ou porte pendant quelque temps, puis
laissez-la entrebâillée.
LE CONVECTEUR BRULE TROP FORT.
Vous utilisez un combustible inadapté, trop volatil.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.
La mèche est trop élevée.
Consulter votre revendeur.
G
À P R O P O S D E L’ E N T R E T I E N
Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez essuyer la poussière et les
taches au moyen d'un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se
former. Normalement, deux éléments sont sujets à l’usure:
1. LA MÈCHE
Pour prolonger la durée de vie de la mèche, vous devez laisser de temps à autre le
convecteur consommer entièrement son combustible (jusqu'à ce qu'il s'éteigne de
lui-même). Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En
consommant totalement son combustible, le convecteur dégage une odeur. Il vous
est donc conseillé de le faire à l'extérieur de l'espace habitable.
L’allumeur.
3
8
2. L’ALLUMEUR
La durée de vie de l’allumeur sera prolongée si vous l’utilisez correctement.
Changez les piles à temps et poussez le mécanisme d’allumage vers le bas sans
forcer. Si le filament est rompu, l’allumeur doit être remplacé.
☞ ☞
H
Ne démontez pas vous-même le convecteur. Pour toute réparation éventuelle,
contactez toujours votre revendeur.
Avant de procéder à son entretien, laissez le convecteur refroidir.
ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que le convecteur
consomme la totalité de son combustible puis de l'entreposer dans de bonnes
conditions. Veuillez suivre les instructions suivantes:
1 Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le
consommer entièrement son combustible.
2 Laissez le convecteur refroidir.
3 Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chiffon sec.
4 Retirez les piles du convecteur
et conservez-les dans un endroit sec.
5 Rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant
l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant
pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer
entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets
chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible
neuf. Lorsque vous réutilisez votre convecteur suivez les instructions
de nouveau (dès chapitre A).
I
K
TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
1 Laissez le convecteur refroidir.
2 Retirez le réservoir amovible du convecteur et retirez le filtre (fig. K).
Ce dernier peut goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main.
Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur.
L
3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre (fig. L) et
enfoncez-le bien.
4 Transportez le convecteur toujours en position verticale.
bouchon de transport
3
9
J
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage
Combustible
électrique
Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998)
Puissance calorifique max.
192 g/h
2300 Watt
Conseiller pour des pièces normalement minimum 35
maximum 80
airées (m3)**
Volume minimal à chauffer par heure
35
d'utilisation pour des pièces sans
renouvellement de l'air (m3)**
Consommation de combustible (l/heure)* 0,24
Consommation de combustible (g/heure)* 192
Autonomie du réservoir (heures)
minimum 17
Contenance du réservoir amovible (litres)
4
Poids (kg)
8,0
Dimensions (mm)
largeur
428
(plateau inférieur compris)
profondeur
295
hauteur
453
Accessoires
bouchon de transport
Piles
2x R20kG, MN 1300, 1,5V, size D
Type mêche
F
*
**
☞
K
En cas de réglage en position maximale
Ces valeurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1
(1995) et EN 50-165 (08/97)
CONDITIONS DE GARANTIE
Votre convecteur est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date
d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront
réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent :
1 Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
2 La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie.
3 La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur
effectuées par des tiers.
4 Les pièces sujettes à l'usure normale, comme la mêche, la pompe à main et
l’allumeur ne sont pas couverts par la garantie.
5 La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et ne portant pas de modifications.
3
10
6 La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou
par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
7 Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec,
pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, n'essayez pas de déplacer le convecteur mais
éteignez-le immédiatement (voir le chapitre E). En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais
uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1
Attirez l'attention des enfants sur la présence d'un convecteur en
combustion.
2
Ne déplacez pas le convecteur lorsqu'il chauffe ou s'il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
entreprendre l'entretien du convecteur.
3
Placez l'avant du convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
4
N'utilisez pas le convecteur dans des pièces poussiéreuses ni dans des
endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera
pas optimale.
5
Eteignez le convecteur avant de sortir ou d'aller vous coucher.
6
Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons
adaptés.
7
Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans
un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du
combustible).
8
N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou
vapeurs nocives (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents.
9
Le plateau supérieur et la grille devant deviennent chauds. Le poêle ne
doit jamais être couvert (risque d’incendie). Il faut éviter tout contact
avec le plateau supérieur et la grille.
10
Aérez toujours suffisamment.
3
11
LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE
L
1
2
AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE,
LE CONVECTEUR DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT
REFROIDI.
1 Ouvrez le couvercle de réservoir et retirez le réservoir
amovible du convecteur.
2 Retirez les piles du logement de piles.
3
4a
3 Vérifiez si les deux tiges d'allumage sont en position
haute. Puis enlevez les deux embouts en tirant.
4 Soulevez la grille hors de la rainure et tirez-la vers
l'avant. Otez le brûleur du convecteur. Fermez la grille.
4b
5a
5 Dévissez les trois vis situées en bas du manteau du
convecteur. Tirez le manteau légèrement vers l'avant
puis dégagez-le du socle. Dévissez les vis papillons.
6 Soulevez le support du brûleur de manière à ce que la
5b
5c
mèche soit visible. Posez le support de brûleur près du
convecteur. (Veillez à ce que le câblage ne se détache
pas).
7 Poussez la tige inférieure vers le bas de manière à ce
que le mécanisme de mèche se trouve dans la position
la plus élevée.
6
7
8 Tournez l’anneau-mèche (avec la mèche) le plus possible
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il se détache puis dégagez-le du convecteur.
8
3
12
9
9 Retirez la mèche de l’anneau-mèche.
10
11a
10 Placez la mèche neuve dans l’anneau-mèche et
enfoncez fermement les broches de mèche dans les
trous de l’anneau-mèche.
11 Remettez l’anneau-mèche (avec la mèche) en place en
enfonçant les deux grandes broches situées à l'extérieur
11b
12
du support dans la rainure du mécanisme de mèche.
Puis tournez l’anneau-mèche dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
12 Remettez le support de brûleur en place.
13
14
13 Serrez manuellement les vis papillons.
14 Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de mèche en
poussant le bouton inférieur vers le bas et poussez le
bouton d’extinction. Répétez cette opération un certain
nombre de fois.
15
16a
15 Vérifiez
le
renversement
fonctionnement
en
poussant
du
mécanisme
entièrement
la
de
tige
inférieure vers le bas et en basculant le plomb.
16b
16c
16 Remettez le manteau en place et serrez les trois vis.
Remettez ensuite le brûleur en place. Vérifiez si ce
dernier se trouve bien en place en le déplaçant un peu à
gauche et à droite avec la poignée. Fermez la grille.
17 Remettez en place le réservoir amovible rempli.
17
18
18 Placez les piles dans le logement de piles (faites
attention aux pôles + et -).
Après avoir placé le
réservoir amovible et les piles, vous devez attendre 1
heure avant d'allumer le convecteur.
3
13
✗
✓
a - EMC
1-3 cm.
✗
M
쐊
쐆
쐄
쐂
쐋
쐎
쐏
쐅
쐃
쐇
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Beiersdorfstraße 4
46446 EMMERICH
tel:
+49 2821 76713
fax:
+31 412 648385
email: [email protected]
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel:
+45 73 53 02 02
fax:
+45 73 53 02 04
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C / Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 2 32 96 07 77
email: [email protected]
New 6/03
u NORGE
Sunwind - Gylling A/S
Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64
N-1309 RUD
tel:
+47 67 17 13 70
fax:
+47 67 17 13 80
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International b.v.
P.O.Box 96
5340 AB OSS
tel:
+31 412 694694
fax:
+31 412 622893
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel:
+ 35 21 92 28 530
fax:
+ 35 21 92 28 536
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
Kolonia Promna 58
26-803 PROMNA
tel:
+48 48 615 16 33
fax:
+48 48 615 16 33
email: [email protected]
man_R252C
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Genuastrasse 15
4142 MÜNCHENSTEIN
tel:
+41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
email: [email protected]
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel:
+39 571 628500
fax:
+39 571 628504
email: [email protected]
gsc©030519
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel:
+32 3 326 39 39
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
Lister Gases
Bridge Street
Holloway Bank, Wednesbury
West Midlands WS10 0AW
Tel.:
+44 121 506 1818
Fax:
+44 121 505 1744
email: [email protected]
Printed in Japan
7044000903
PVG Traffic
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel:
+43 7434 44867
fax:
+43 7434 44868
email: [email protected]

Manuels associés