Domyos PA 190 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Domyos PA 190 Manuel utilisateur | Fixfr
PA 190
NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MODO DE EMPLEO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ISTRUZIONI PER L’USO
NÁVOD NA POUŽITIE
GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
PA 190
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP299 - 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex - France
Made in China - Hecho en China - Fabricado na China Ё೑ࠊ䗴- Произведено в Китае
Réf. pack : 1159.239 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
3
7
X1
6
5
4
2
8
X1
6
6
5
12
11
7
8
9
9
X1
12
10
12
11
1
11
6
12
11
5
X4
11
3
12
X4
5
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ •
• ᅝ㺙
MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
4
• Eloignez-vous de cette
zone
• Keep away from this
area
• Manténgase lejos de
esta zona
• Bitte dieser Zone fern
bleiben
• Allontanarsi dalla zona
• Verwijder u van deze
zone
• Afaste-se desta zona
• Należy oddalić się od
danej strefy
• Távolodjon el ettől a
területtől
WARNING
• Дepжитeсь подaльшe от
этой зоны
• Îndepărtaţi-vă de această
zonă
• Vzdiaľte sa od tejto
zóny.
• Vzdalte se z této zóny.
• Håll avstånd från
området
• Отдалечете се от тази
зона.
• Bu alandan uzaklaşın.
• Відійдіть від цієї зони.
•
• Misuse of this product may result
in serious injury.
• Read userʼs manual and
follow all warnings and
operating instructions prior to
use.
• Do not allow children on or
around machine.
• Replace label if damaged, illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
•
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit risque
de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instructions
qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTÊNCIA
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie tohoto
výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si
starostlivo prečítajte návod na použitie a
rešpektujte všetky upozornenia a pokyny,
ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba
na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
ADVERTENCIA
WARNHINWEIS
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina
y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
UWAGA
FIGYELMEZTETÉS
• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i
w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
UPOZORNĚNÍ
• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre
vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
VARNING
• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny,
která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen,
je nečitelný nebo na výrobku chybí, je
nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai
pezzi in movimento.
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного изделия
может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину.
Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или
отсутствует, ее необходимо заменить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Felaktig användning av denna
produkt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та дотримуйтеся
усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим
апаратом та не підпускайте їх близько
до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
5
• Всяко неправилно използване на този продукт
може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете
внимателно начина на употреба и спазвайте
всички предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде използвана
от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си
до движещите се части.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en
alle waarschuwingen en instructies die hij
bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta
le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau
lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul
de piesele în mişcare.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
MAXI
110 kg / 242 lbs
X/XXX.XXX
STT : XXXXXXXX
MAXI
DECATHLON
4, bd de Mons - 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
Model : XXXXXXX
Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
DP Shangai
STT : XXXXXXXX
MADE IN XXXX
ECHO EN XXXX
150 - 195 cm
59 - 77 inch
PA 190
6 kg
13,2 lbs
95 x 24 x 49 cm
37,4 x 9,4 x 19,3 inch
6
REGLAGES • ADJUSTMENTS • AJUSTES • EINSTELLUNGEN • REGOLAZIONI • AFSTELLINGEN
• REGULAÇÕES • USTAWIENIA • BEÁLLÍTÁSOK • РЕГУЛИРОВКА • REGLAJE • NASTAVENIA •
NASTAVENÍ • INSTÄLLNINGAR • РЕГУЛИРОВКИ • AYARLAR • РЕГУЛЮВАННЯ •
• 䇗㡖
1
2
3
Vous avez 3 positions de réglage pour un meilleur confort dʼutilisation.
There are three adjustment settings for better usage comfort.
Tiene 3 posiciones de ajuste para una utilización más confortable.
Für einen größeren Benutzerkomfort haben Sie 3 mögliche Einstellpositionen.
Avete 3 posizioni di regolazione per un migliore comfort dʼutilizzo.
Voor een groter gebruiksgemak kunt u het product afstellen op 3 verschillende posities.
Dispõe de 3 posições de regulação para um maior conforto de utilização.
Masz 3 położenia regulacji w celu uzyskania lepszego komfortu użytkowania.
A kényelmesebb használat érdekében 3 beállítási lehetőség áll rendelkezésre.
Для повышения комфортности использования у Вас имеется 3 положения регулировки.
Dispuneţi de 3 poziţii de reglare pentru un mai bun confort de utilizare.
Máte 3 polohy nastavenia pre pohodlnejšie používanie.
Pro lepší pohodlí během užívání vám nabízíme 3 pozice nastavení.
Det finns 3 inställningslägen för en hög användarkomfort.
Имате 3 позиции за регулиране за повече удобство по време на употреба.
Daha iyi bir kullanım konforu için, 3 ayar konumuna sahipsiniz.
Для забезпечення оптимального комфорту, ви маєте можливість вибрати одну з трьох регулювальних позицій.
᳝⾡ԡ㕂䇗㡖ৃկᙼ䗝ᢽˈҹ䖒ࠄ᳔ՇՓ⫼ᬜᵰDŽ
7
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Vous avez choisi un appareil Fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de s’entraîner à domicile.
Ce produit est créé par des sportifs pour des sportifs.
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.
Vous pouvez nous retrouver également sur www.domyos.com
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.
P R E S E N TAT I O N
La PA 190 est un appareil permettant le renforcement des abdominaux. Cette planche abdominale permet dʼeffectuer des exercices de relevé
de buste. Ces exercices visent notamment à travailler les muscles grands droits et grands obliques.
SÉCURITÉ
• Le montage de cet appareil doit être effectué par un adulte.
• Placez votre appareil de Fitness dans un endroit suffisamment
large pour être utilisé en toute sécurité et sur une base stable
avec un bon nivellement.
• Consultez votre médecin avant dʼentreprendre ce programme
dʼexercices.
• Ne laissez pas des enfants jouer à proximité de cette planche
pendant votre entraînement ou utiliser cet appareil.
• Lisez attentivement toutes les recommandations quant à lʼutilisation de cet appareil avant de commencer votre entraînement.
• Convient pour des personnes dont le poids est inférieur à 110 kg.
• Le niveau de sécurité de cet appareil ne pourra être conservé
que sʼil est examiné régulièrement. Remplacez immédiatement
tout élément défectueux et gardez lʼappareil hors-service jusquʼà
sa réparation.
U T I L I S AT I O N
90
RELEVÉ DE BUSTE :
Cet exercice va solliciter plus particulièrement la partie haute des abdominaux. Asseyez-vous sur la planche de façon à caler
le dessus de vos pieds sur les diabolos inférieurs.
DÉCOMPOSITION DU MOUVEMENT :
Position de départ, assis sur la planche, placez vos mains le long du corps, au niveau de la poitrine ou au niveau du front.
Inspirez, et penchez-vous en arrière sans jamais dépasser un angle supérieur à 90° entre vos cuisses et votre torse. Il est inutile dʼaller au delà. De
plus, si vous vous penchez exagérément en arrière, vous pourriez vous blesser au niveau des lombaires. En soufflant recroquevillez-vous de manière
à rapprocher votre menton de vos genoux. Pensez à vous recroqueviller de manière à contracter vos abdominaux en rapprochant votre sternum de
votre bassin.
Revenez à la position initiale en inspirant : vos abdominaux doivent rester contractés. Votre tête et vos épaules ne doivent pas se relâcher. Recommencez
le mouvement en expirant.
Variante dʼexercice : pour une meilleure localisation des obliques, faites cet exercice en rapprochant alternativement votre épaule du genou opposé.
ENTRETIEN
Pour éviter que la transpiration nʼagresse votre PA 190, nettoyez lʼappareil avec un chiffon imbibé dʼeau savonneuse.
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis.
Ne stockez pas la PA 190 dans un endroit humide (bord de piscine, salle de bain...).
GARANTIE COMMERCIALE
DOMYOS garantit ce produit pièce et main dʼœuvre, dans des conditions normales dʼutilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2
ans pour les pièces dʼusure et la main dʼœuvre à compter de la date dʼachat, la date sur le ticket de caisse faisant foi.
Lʼobligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de
DOMYOS.
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable, doivent être reçus par DOMYOS dans lʼun de ses centres agréés, en port
payé, accompagnés de la preuve dʼachat suffisante.
Cette garantie ne s ʻapplique pas en cas de :
• Dommage causé lors du transport
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS
• Utilisation à des fins commerciales du produit concerné
Cette garantie commerciale nʼexclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces
OXYLANE - 4 BOULEVARD DE MONS - BP299 - 59665 VILLENEUVE DʼASCQ - France
8

Manuels associés

Dans d’autres langues